Compare commits

..

144 Commits

Author SHA1 Message Date
Kevin Vandersloot
d096dc3e63 2003-08-24 Kevin Vandersloot
* configure.in: release 2.0.4
2003-08-24 19:16:27 +00:00
Metin Amiroff
528c4d6362 Updated Azerbaijani translation.
2003-08-18  Metin Amiroff <metin@karegen.com>

	* az.po: Updated Azerbaijani translation.
2003-08-18 11:00:44 +00:00
Guntupalli Karunakar
143c3dafe1 Added Hindi translation 2003-08-13 12:44:23 +00:00
Andrew Sobala
629d9a0392 release 2.0.3
2003-08-13  Andrew Sobala  <aes@gnome.org>

        * configure.in: release 2.0.3
2003-08-13 12:23:13 +00:00
Dafydd Harries
798350fcef Added Welsh translation. 2003-08-09 18:49:56 +00:00
Wang Jian
8eaf7b99cf *** empty log message *** 2003-08-09 11:20:17 +00:00
Danilo Šegan
194c0548b5 Updated Serbian translation.
2003-08-08  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>

	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-08-08 11:47:56 +00:00
Malcolm Tredinnick
97167e7add Change subdirectory build order so that 'distclean' target work (and other
* Makefile.am: Change subdirectory build order so that
	'distclean' target work (and other targets remain working).
	Fixes bug #84622.
2003-08-03 11:52:13 +00:00
Arafat Medini
6a96719e58 Updated Arabic translation.
2003-07-21  Arafat Medini  <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-21 17:54:50 +00:00
Arafat Medini
8181cef8e3 Updated Arabic translation.
2003-07-19  Arafat Medini  <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-19 08:22:08 +00:00
Arafat Medini
45b8a9a361 Updated Arabic translation.
2003-07-19  Arafat Medini <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-19 00:16:30 +00:00
Szabolcs Ban
6794524344 Unification of terminology and hotkeys 2003-07-13 23:21:07 +00:00
Metin Amiroff
9840ef9650 Updated Azerbaijani translation.
2003-07-13  Metin Amiroff  <metin@karegen.com>

	* az.po: Updated Azerbaijani translation.
2003-07-13 09:18:06 +00:00
Szabolcs Ban
8f1961056a Unification of terminology and hotkeys 2003-07-11 11:05:19 +00:00
Mohammad DAMT
60d4f03319 Updated Indonesian translation
2003-06-25  Mohammad DAMT  <mdamt@bisnisweb.com>

	* id.po: Updated Indonesian translation
2003-06-25 05:16:19 +00:00
Vincent van Adrighem
31ec86124b Dutch translation updated by Kees van den Broek.
2003-06-23  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
2003-06-22 23:01:59 +00:00
Ivan Stojmirov
21768e8e99 updated Macedonian translation 2003-06-18 09:36:47 +00:00
Arafat medini
ab0bfbcf3c Updated Arabic translation.
2003-06-14  Arafat medini  <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-06-15 11:22:47 +00:00
Kwok-Koon Cheung
d807950ce2 Updated traditional Chinese translation.
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-06-12 02:24:37 +00:00
Kjartan Maraas
68cebe2aaf Fix missing build flags. Patch from Julio Merino. Fixes bug #103086. Fix
2003-06-10  Kjartan Maraas  <set EMAIL_ADDRESS environment variable>

	* libgtop-2.0.pc.in: Fix missing build flags. Patch from
	Julio Merino. Fixes bug #103086.
	* sysdeps/linux/mem.c: (glibtop_get_mem_s): Fix memory calculation
	under Linux. Patch from <rwahl@gmx.de>. Fixes bug #68626.

2003-06-10  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
2003-06-10 17:09:39 +00:00
Kjartan Maraas
36ba38cdc4 Comment out text after
2003-06-10  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* sysdeps/freebsd/glibtop_machine.h:
	* sysdeps/kernel/glibtop_private.h:
	* sysdeps/solaris/glibtop_machine.h:
	* sysdeps/solaris/glibtop_private.h: Comment out text after
2003-06-10 16:22:12 +00:00
Paul Duffy
47aad7d822 Updated Irish Translation.
2003-06-04  Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
Updated Irish Translation.
2003-06-04 13:44:27 +00:00
Kwok-Koon Cheung
82e6de4aa2 Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
2003-05-25 01:04:01 +00:00
Danilo Šegan
ef825aa1c0 Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
2003-05-16  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>

	* po/sr.po, po/sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
	team (Prevod.org).
2003-05-16 02:37:19 +00:00
Andrew Sobala
5516366d00 Fix buffer overflow vulnerability. Bump version to 2.0.2. 2003-05-11 14:36:26 +00:00
Danilo Šegan
ca0915e32c Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
2003-05-10  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>

	* configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.

	* po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian
	team (Prevod.org).
2003-05-10 18:13:38 +00:00
Abel Cheung
594e4f0079 Added "mk" to ALL_LINGUAS. Updated traditional Chinese translation.
2003-04-17  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
	* po/zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-04-20 20:08:09 +00:00
Ivan Stojmirov
7163fa842b updated Macedonian translation 2003-04-16 13:16:31 +00:00
Ivan Stojmirov
83bf982682 added Macedonian translation 2003-04-15 14:03:21 +00:00
Gil Osher
95fc1fb662 Updated Hebrew translation.
* he.po: Updated Hebrew translation.
2003-03-18 16:13:07 +00:00
Gil Osher
aafbeadcf0 *** empty log message *** 2003-03-18 16:12:40 +00:00
Christian Rose
5666bf9d33 Added "ml" to ALL_LINGUAS. Added Malayalam translation by FSF-India
2003-03-13  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
	* po/ml.po: Added Malayalam translation by
	FSF-India <locale@gnu.org.in>.
2003-03-13 22:02:03 +00:00
Roozbeh Pournader
3110b3d491 Added "fa" to ALL_LINGUAS. Added Persian translation.
2003-03-10  Roozbeh Pournader  <roozbeh@sharif.edu>

	* configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
	* po/fa.po: Added Persian translation.
2003-03-10 12:07:53 +00:00
Gil Osher
f80e0ea5d8 *** empty log message *** 2003-03-08 11:25:21 +00:00
Gil Osher
2679063df2 Added Hebrew translation.
* he.po: Added Hebrew translation.
2003-03-08 11:23:30 +00:00
Yuri Syrota
98b04a6165 Updated Ukrainian translation 2003-03-06 15:20:03 +00:00
Tivo Leedjrv
173785bf09 Added et to ALL_LINGUAS. Added Estonian translation.
2003-02-25  Tivo Leedjrv  <toivo@linux.ee>

        * configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
	* po/et.po: Added Estonian translation.
2003-02-24 23:08:39 +00:00
Abel Cheung
bd721cf53d Updated traditional Chinese translation.
2003-02-23  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-02-23 09:58:06 +00:00
Jordi Mallach
2b5bc90451 Barbarism fixes from Jordi Mas. 2003-02-22 22:06:43 +00:00
Abel Cheung
635eefba48 Updated traditional Chinese translation.
2003-02-22  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-02-22 16:38:26 +00:00
Mohammad DAMT
6da87f745d Added Indonesian translation Added "id" to ALL_LINGUAS
2003-02-16  Mohammad DAMT  <mdamt@bisnisweb.com>

	* po/id.po: Added Indonesian translation
	* configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
2003-02-16 12:33:50 +00:00
Christian Rose
ed3e3212bb Some fixes for problems catched in translation review.
2003-01-26  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
2003-02-09 22:14:02 +00:00
Miloslav Trmac
fb34b3bb6e Fix typos in Czech translation 2003-02-07 21:04:48 +00:00
James Henstridge
fce31c179d use AC_LIBOBJ() to set LIBOBJS variable, since newer autoconf's barf on
2003-01-31  James Henstridge  <james@daa.com.au>

        * acinclude.m4 (GNOME_SUPPORT_CHECKS): use AC_LIBOBJ() to set
        LIBOBJS variable, since newer autoconf's barf on direct access.
        This also takes care of setting LTLIBOBJS for us.
2003-01-31 01:51:12 +00:00
Kwok-Koon Cheung
9d43d5d272 Global fix of ALL_LINGUAS for GNOME 2.2 2003-01-29 06:50:31 +00:00
Yuri Syrota
f91299a487 Updated Ukrainian translation 2003-01-27 15:43:21 +00:00
Alessio Frusciante
1e3f2ba5d0 Added Italian translation. 2003-01-25 14:59:41 +00:00
Marius Andreiana
6066288d72 added ( thanks to Misu Moldovan )
2003-01-23  Marius Andreiana <marius galuna.ro>

	* ro.po: added ( thanks to Misu Moldovan )
2003-01-23 14:45:20 +00:00
Christian Rose
f53e526dec Added "mn" to ALL_LINGUAS. Added Mongolian translation by Sanlig Badral
2003-01-22  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
	* po/mn.po: Added Mongolian translation by
	Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
2003-01-22 02:22:52 +00:00
Pablo Saratxaga
84b9a1e768 updated Vietnamese file 2003-01-20 18:32:33 +00:00
Abel Cheung
fcd114ff1b Updated traditional Chinese translation.
2003-01-18  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-01-18 09:51:53 +00:00
Daniel Yacob
0fb561662e Adding Amharic translation. 2003-01-16 16:26:05 +00:00
Pablo Saratxaga
beff584d14 updated Vietnamese file 2003-01-16 16:00:41 +00:00
Andraz Tori
45a31cd564 Updated Slovenian translation 2003-01-14 18:39:46 +00:00
Kevin Vandersloot
bb0b77e0ae release 2.0.1
2003-01-12  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

	* configure.in: release 2.0.1
2003-01-13 02:57:51 +00:00
Andras Timar
50e34421f7 Updated Hungarian translation.
2003-01-03  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

        * hu.po: Updated Hungarian translation.
2003-01-03 21:20:26 +00:00
Bastien Nocera
ab60fc3dd1 Added sysdeps/aix directory that was missing
2002-12-30  Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

        * Added sysdeps/aix directory that was missing
2002-12-30 16:15:12 +00:00
Laurent Vivier
2661891d6a Framework for AIX support
2002-10-08  Laurent Vivier <Laurent.Vivier@bull.net>

        * Framework for AIX support

2002-08-07  Vincent Berger <Vincent.Berger@ext.bull.net>

	* support/: Add alloca management for AIX
	* configure.in: correct checking for nm
2002-12-27 11:15:10 +00:00
Christophe Merlet
ba096bfae2 Updated French translation. 2002-12-14 09:57:12 +00:00
Yanko Kaneti
9b56e502eb Convert all to UTF-8.
2002-11-25  Yanko Kaneti  <yaneti@declera.com>

	* *.po: Convert all to UTF-8.
2002-11-25 13:02:36 +00:00
Simos Xenitellis
99ec1e3ff3 Updated Greek translation 2002-11-07 16:49:14 +00:00
Vincent van Adrighem
735102a5c1 Dutch ranslation updated by Jeroen van der Vegt.
2002-11-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
	* nl.po: Dutch ranslation updated by Jeroen van der Vegt.
2002-11-04 09:30:24 +00:00
Dmitry Mastrukov
72a46436d9 configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS 2002-11-03 04:30:11 +00:00
Dmitry Mastrukov
47cd681c0e be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team <i18n@infonet.by>. 2002-11-03 03:49:09 +00:00
Kjartan Maraas
1451a36a04 Convert to UTF-8 2002-10-24 15:36:38 +00:00
Stanislav Brabec
358b0610f5 Added forgotten cs.po. 2002-09-26 16:28:44 +00:00
jacob berkman
1401fdd5bd remove cs until the file actually gets added
2002-09-26  jacob berkman  <jacob@ximian.com>

	* configure.in (ALL_LINGUAS): remove cs until the file actually
	gets added
2002-09-26 16:14:16 +00:00
Stanislav Brabec
16f6fab592 Added cs to ALL_LINGUAS.
2002-09-26  Stanislav Brabec  <sbrabec@suse.cz>

	* configure.in: Added cs to ALL_LINGUAS.
2002-09-26 09:30:27 +00:00
Stanislav Brabec
c140390f1d Added Czech translation from Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
2002-09-26  Stanislav Brabec  <sbrabec@suse.cz>

	* cs.po: Added Czech translation from Miloslav Trmac
	<mitr@volny.cz>.
2002-09-26 09:14:11 +00:00
Fatih Demir
5a681b7bea Updateeee. 2002-09-19 19:48:26 +00:00
Peteris Krisjanis
cc2790545c 2002-09-02 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> * lv.po: Updated Latvian translation 2002-09-02 19:05:30 +00:00
Peteris Krisjanis
a13877776b 2002-09-02 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> Updated Latvian translation 2002-09-02 19:04:47 +00:00
Andras Timar
243ed7fdd0 Updated Hungarian translation.
2002-08-22  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

        * hu.po: Updated Hungarian translation.
2002-08-22 08:04:21 +00:00
Peteris Krisjanis
dc8687227a 2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Latvian (lv). 2002-08-20 18:11:28 +00:00
Peteris Krisjanis
d627a9a601 2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> ALL_LINGUAS Added Latvian (lv). 2002-08-20 18:08:52 +00:00
Peteris Krisjanis
f84fe9edc7 2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> Added Latvian translation 2002-08-20 18:06:20 +00:00
Peteris Krisjanis
6a53807bb8 2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv> * lv.po (added): Latvian translation 2002-08-20 18:05:53 +00:00
Christian Neumair
2f2bbe236b Updated German translation. 2002-08-07 09:56:18 +00:00
Gustavo Noronha Silva
8180a1936a update by Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> 2002-07-17 03:30:32 +00:00
Jordi Mallach
b1b7355ea8 Updated Catalan translation. 2002-07-13 19:33:58 +00:00
Yanko Kaneti
a105dbecdc Added Bulgarian (bg).
2002-06-25  Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>

   * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).

po/

   * bg.po (added): Bulgarian translation by
   Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
2002-06-25 08:21:30 +00:00
Pablo Saratxaga
060dd70e09 Updated Catalan file 2002-06-23 02:31:04 +00:00
Pablo Saratxaga
739db1b32d Updated Vietnamese file 2002-06-17 13:27:02 +00:00
Takayuki KUSANO
fd525d3fa3 Updated Japanese translation.
* ja.po: Updated Japanese translation.
2002-06-13 06:38:19 +00:00
Kevin Vandersloot
78add589c6 release 2.0.0
2002-05-10  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

	* configure.in: release 2.0.0
2002-06-10 21:48:54 +00:00
Pablo Saratxaga
c234586bfa updated Vietnamese file 2002-06-10 09:09:27 +00:00
Germn Poo Caamao
8d25899dc6 Updated Spanish translation from Juan Manuel Garca Molina
2002-06-02  Germn Poo Caamao <gpoo@ubiobio.cl>

	* es.po: Updated Spanish translation from
	Juan Manuel Garca Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
2002-06-02 23:48:18 +00:00
Chyla Zbigniew
b7def65c7a Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl> 2002-06-02 18:57:15 +00:00
Carlos Perell Marn
9939d070b9 Fixed.
2002-06-02  Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org>

	* es.po: Fixed.
2002-06-01 22:41:15 +00:00
Isam Bayazidi
206c620fd6 adding a no accelerator PO 2002-05-31 20:42:09 +00:00
Carlos Perello Marin
057b16ec01 Updated.
2002-05-28  Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>

	* LEEME.es: Updated.
2002-05-28 14:15:47 +00:00
Carlos Perello Marin
ef899af6f3 Removed all es_* and added only es_ES.
2002-05-28  Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>

	* configure.in (ALL_LINGUAS): Removed all es_* and added only es_ES.
2002-05-28 14:01:57 +00:00
Carlos Perello Marin
730c36e1fd Updated so the contry dependent string is placed at es_ES.po for Spain and
2002-05-28  Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>

	* es.po, es_ES.po: Updated so the contry dependent string is
	placed at es_ES.po for Spain and the US like number notation is
	stored at es.po. It's much more easy mantain the es_ES.po file than
	4 or 5 files from American countries.
	* es_DO.pom, es_GT.po, es_HN.po, es_MX.po, es_PA.po, es_PE.po,
	es_SV.po: Removed, we only need to update es.po and es_ES.po now.
2002-05-28 13:59:55 +00:00
Isam Bayazidi
96f9b4f199 adding Arabic file 2002-05-26 22:57:11 +00:00
Isam Bayazidi
3dbb6f1eca - adding Arabic translation file 2002-05-24 22:16:23 +00:00
Vlad Harchev
52ea02ba87 ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> 2002-05-19 04:35:28 +00:00
Vincent van Adrighem
1b5fe965df Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.
2002-05-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.
2002-05-15 20:29:21 +00:00
Valek Frob
7b274d19e4 Updated russian translation. 2002-05-10 15:11:28 +00:00
Chyla Zbigniew
934c7dca93 Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl> 2002-05-08 14:36:53 +00:00
Pablo Saratxaga
5fe502317e Added Vietnamese file 2002-05-08 11:41:26 +00:00
Duarte Loreto
0e5efea6f1 Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
2002-05-06  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
2002-05-06 00:13:11 +00:00
Christian Rose
b1111e2b2a Updated Swedish translation.
2002-05-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-05-05 19:02:04 +00:00
Andraz Tori
64af09a8a2 Updated Slovenian translation 2002-04-29 23:32:11 +00:00
Changwoo Ryu
77ced38c16 Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
2002-04-25 05:17:30 +00:00
Stanislav Visnovsky
8963e38a7c Updated Slovak translation by Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
2002-04-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

        * sk.po: Updated Slovak translation by Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
2002-04-24 11:40:52 +00:00
Kjartan Maraas
a8f4eec9e6 Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-04-23  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-04-23 18:22:37 +00:00
Ole Laursen
a9e9fe07ef Updated Danish translation.
2002-04-19  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
2002-04-19 18:58:38 +00:00
Pauli Virtanen
85b34b98af Updated Finnish translation.
2002-04-19  Pauli Virtanen  <pauli.virtanen@hut.fi>

	* fi.po: Updated Finnish translation.
2002-04-19 18:16:29 +00:00
Valek Frob
ab8bd67cdf Updated russian translation from Dmitry Mastrukov. 2002-04-09 10:04:24 +00:00
Duarte Loreto
5650b49719 Updated Portuguese translation.
2002-04-02  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-04-01 23:56:56 +00:00
Abel Cheung
71426ed454 Added file. Added missing popt files.
2002-03-31  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* .cvsignore: Added file.
	* POTFILES.in: Added missing popt files.
2002-03-31 15:11:03 +00:00
Duarte Loreto
4458d6ba13 Updated Portuguese translation.
2002-03-25  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-25 12:50:30 +00:00
Hasbullah Bin Pit
70210721e0 Updated Malay Translation.
2002-03-23  Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>

* ms.po: Updated Malay Translation.
2002-03-24 05:19:21 +00:00
Valek Frob
b81f82e9a2 Updated russian translation. 2002-03-15 15:41:04 +00:00
James Henstridge
4df359b9d3 AM_CONDITIONAL() statements can't be conditionally executed (automake
2002-03-12  James Henstridge  <james@daa.com.au>

	* acinclude.m4 (LIBGTOP_HEACKER_TESTS): AM_CONDITIONAL()
	statements can't be conditionally executed (automake compat fix).
	(GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS): move the conditional here so that it is
	always executed.

2002-03-12  James Henstridge  <james@daa.com.au>

	* Makefile.am (MAKEINFO): using += seems to screw up the build
	with newer automakes.  Set it explicitly (using @MAKEINFO@) seems
	to be compatible with both.
2002-03-12 14:57:12 +00:00
Vincent van Adrighem
1c248d7e93 nl.po Dutch translation updated (Jeroen van der Vegt).
2002-03-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po Dutch translation updated (Jeroen van der Vegt).
2002-03-08 20:53:06 +00:00
Vincent van Adrighem
b2368f46ca nl.po Translation updated by Jeroen van der Vegt
2002-03-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po Translation updated by Jeroen van der Vegt
2002-03-07 00:28:15 +00:00
Kjartan Maraas
890398bbb5 Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-03-06  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-03-06 15:03:16 +00:00
Germán Poó Caamaño
84cc3242fc Fixed spanish translation encoding 2002-03-06 14:02:40 +00:00
Germán Poó Caamaño
2456c458c2 es.po: Updated spanish translation. 2002-03-06 04:19:39 +00:00
Matthias Warkus
a6710fbfad Updated German translation 2002-03-05 13:11:26 +00:00
Chyla Zbigniew
6dca1e55d8 Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl> 2002-03-01 14:30:32 +00:00
Kjartan Maraas
1516e5e192 Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-02-12  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-02-12 01:07:53 +00:00
Kevin Vandersloot
f659523856 bump version
2002-02-10  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * configure.in: bump version

        * release 1.90.2
2002-02-10 14:35:48 +00:00
Bastien Nocera
6b81006d08 - remove stamp-h.in, remove need for dc in configure.in 2002-02-09 19:11:35 +00:00
Kwok-Koon Cheung
b70be80aca Updated traditional Chinese translation. 2002-02-08 18:52:16 +00:00
Kwok-Koon Cheung
f8fb49a428 Rename simplified Chinese translation 2002-02-05 09:24:45 +00:00
Christian Rose
18356c6ae6 Removed, they are obsoleted by intltool. Updated and converted to UTF-8.
2002-01-27  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* README.tools, update.pl, update.sh: Removed, they are
	obsoleted by intltool.
	* sv.po: Updated and converted to UTF-8.
2002-01-27 01:57:53 +00:00
Roy-Magne Mo
807d4bf6ae Updated Norwegian nynorsk translation 2002-01-25 04:51:21 +00:00
Hasbullah Bin Pit
c0350d38ae "Hasbullah Bin Pit (sebol)" <sebol@ikhlas.com> Tag: libgtop-GNOME-2-0-port
"Hasbullah Bin Pit (sebol)" <sebol@ikhlas.com>
Tag: libgtop-GNOME-2-0-port
        * configure.in: Added ms in ALL_LINGUAS.
        * po/ms.po: Added Malay Translation.
        * po/.cvsignore: Added 'libgtop-2.0.pot'.
2002-01-14 20:27:53 +00:00
Kwok-Koon Cheung
d3a9e47ffb Fix previous changelog. 2002-01-14 00:59:46 +00:00
Kwok-Koon Cheung
c8a3e46433 Make examples at least compile under glib 1.3.x, and make use of
* Make examples at least compile under glib 1.3.x, and make use
	  of GETTEXT_PACKAGE.
	* Don't install popt* header.
	* Add nn to ALL_LINGUAS.
2002-01-14 00:56:50 +00:00
Kevin Vandersloot
222706a0d4 add back the support stuf but make it really work
2002-01-10  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * acininclude.m4: add back the support stuf but make it really
        work

        * configure.in: bump version number, add back GNOME_SUPPORT
        check since that was causing a build failure

        * release 1.90.1
2002-01-11 04:25:27 +00:00
Kevin Vandersloot
2168cc5f71 remove gnome support check. Fixes the build for those with automake <
2002-01-09  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * acinclude.m4: remove gnome support check. Fixes the build
        for those with automake < 1.4p5.

        * configure.in: remove check for GNOME_SUPPORT
2002-01-10 02:30:57 +00:00
Miles Lane
08808384f4 Added "#undef HAVE_GETTEXT" entry. Removed file. added glib-gettextize
2001-14-27  Miles Lane <miles@megapathdsl.net>
	* acconfig.h:  Added "#undef HAVE_GETTEXT" entry.
	* LIBGTOP_VERSION:  Removed file.
	* configure.in:  added glib-gettextize support and
	  moved in the *VERSION* stuff from LIBGTOP_VERSION.
2001-12-16 02:40:42 +00:00
Yuri Syrota
0f1306a20f Updated Ukrainian Translation 2001-12-07 09:25:07 +00:00
Yuri Syrota
84b05c0219 Updated Ukrainian Translation 2001-12-05 13:12:48 +00:00
Yuri Syrota
6916ada308 Updated Ukrainian Translation 2001-12-05 13:11:35 +00:00
Kevin Vandersloot
5943c96d35 copy some of the macros that were formerly in gnome-macros
2001-11-27  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * acinclude.m4: copy some of the macros that were formerly
        in gnome-macros

        * configure.in, sysdeps/Makefile.am: comment out guile
        support for now.

        * release 1.90.0
2001-11-28 02:00:37 +00:00
Kevin Vandersloot
909a3e6512 ChangeLog 2001-11-26 22:17:21 +00:00
Kevin Vandersloot
ca94618e27 Apply patch fixing security issue from intexxia labs - #1048-261101
2001-11-26  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * gnuserv.c: Apply patch fixing security issue from
        intexxia labs - #1048-261101
2001-11-26 22:16:57 +00:00
Kwok-Koon Cheung
a478d380f4 Various cleanup as well as a few fixes for parallel install 2001-11-26 06:15:53 +00:00
Kwok-Koon Cheung
af80d4d3d2 Bye-bye stamp-cat-id 2001-11-26 05:13:45 +00:00
Kevin Vandersloot
973dc2d37c port stable libgtop to GNOME 2.0. Too much to detail. pkgconfig is now
2001-11-25  Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>

        * port stable libgtop to GNOME 2.0. Too much to detail.
        pkgconfig is now used. Libs are named libgtop-2.0 etc for
        parallel install.
2001-11-26 03:23:22 +00:00
150 changed files with 36162 additions and 11822 deletions

View File

@@ -13,7 +13,6 @@ gtopConf.sh
i386-bsdi
i686-pc-linux-gnu
intl
libgtop-0.01.tar.gz
libgtop-mirror.sh.swp
libgtopConf.sh
libtool
@@ -21,6 +20,7 @@ ltconfig
ltmain.sh
macros
stamp-h
stamp-h.in
sun4
sun4sol2
support
@@ -30,7 +30,6 @@ i686-pc-linux-gnu-linux
libgtop-config
ABOUT-NLS
libgtop.spec
libgtop-0.99.*.tar.gz
libgtop-0.99.*
libgtop*.tar.gz
*-debstamp
libgtop-1.*.*.tar.gz
libgtop*.pc

234
ChangeLog
View File

@@ -1,12 +1,172 @@
2003-08-24 Kevin Vandersloot
* configure.in: release 2.0.4
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* configure.in: Added "hi" (Hindi) in ALL_LINGUAS.
2003-08-13 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
* configure.in: release 2.0.3
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* configure.in: Added "cy" (Welsh) to ALL_LINGUAS.
2003-08-03 Malcolm Tredinnick <malcolm@commsecure.com.au>
* Makefile.am: Change subdirectory build order so that
'distclean' target work (and other targets remain working).
Fixes bug #84622.
2003-06-10 Kjartan Maraas <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
* libgtop-2.0.pc.in: Fix missing build flags. Patch from
Julio Merino. Fixes bug #103086.
* sysdeps/linux/mem.c: (glibtop_get_mem_s): Fix memory calculation
under Linux. Patch from <rwahl@gmx.de>. Fixes bug #68626.
2003-06-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* sysdeps/freebsd/glibtop_machine.h:
* sysdeps/kernel/glibtop_private.h:
* sysdeps/solaris/glibtop_machine.h:
* sysdeps/solaris/glibtop_private.h: Comment out text after
#endif to make some compilers happy.
2003-05-11 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
* up version to 1.0.14
* configure.in: release 2.0.2
2002-12-11 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
2003-05-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sysdeps/guile/Makefile.am, sysdeps/guile/names/Makefile.am:
Changed order of arguments for guile-snarf - .c file must be first
(fixes bug #82684).
* configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
2003-04-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
* configure.in: Added he to ALL_LINGUAS.
2003-02-25 T?µivo Leedj?¤rv <toivo@linux.ee>
* configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* po/id.po: Added Indonesian translation
* configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
2003-01-31 James Henstridge <james@daa.com.au>
* acinclude.m4 (GNOME_SUPPORT_CHECKS): use AC_LIBOBJ() to set
LIBOBJS variable, since newer autoconf's barf on direct access.
This also takes care of setting LTLIBOBJS for us.
2003-01-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* configure.in: Added ar to ALL_LINGUAS
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* configure.in: Added "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
* configure.in: Added "ro" to ALL_LINGUAS
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
2003-01-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* configure.in: release 2.0.1
2002-12-30 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
* Added sysdeps/aix directory that was missing
2002-10-08 Laurent Vivier <Laurent.Vivier@bull.net>
* Framework for AIX support
2002-08-07 Vincent Berger <Vincent.Berger@ext.bull.net>
* support/: Add alloca management for AIX
* configure.in: correct checking for nm
2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* configure.in: Added cs to ALL_LINGUAS.
2002-09-26 jacob berkman <jacob@ximian.com>
* configure.in (ALL_LINGUAS): remove cs until the file actually
gets added
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* configure.in: Added cs to ALL_LINGUAS.
2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
* configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Latvian (lv).
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
2002-05-10 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* configure.in: release 2.0.0
2002-05-28 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Removed all es_* and added only es_ES.
2002-05-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
2002-03-12 James Henstridge <james@daa.com.au>
* acinclude.m4 (LIBGTOP_HEACKER_TESTS): AM_CONDITIONAL()
statements can't be conditionally executed (automake compat fix).
(GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS): move the conditional here so that it is
always executed.
2002-02-10 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* configure.in: bump version
* release 1.90.2
2002-02-09 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
reviewed by: Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* configure.in: remove need for dc, and clean up
* stamp-h.in, .cvsignore: remove
2002-02-05 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
@@ -14,12 +174,68 @@
2001-01-14 Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* configure.in: Added ms in ALL_LINGUAS.
* po/ms.po: Added Malay Translation.
* configure.in: Added ms in ALL_LINGUAS.
* po/ms.po: Added Malay Translation.
* po/.cvsignore: Added 'libgtop-2.0.pot'.
2001-10-26 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
2001-01-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* up version to 1.0.13
* configure.in: Sync'ed ALL_LINGUAS with files in po directory,
and renamed GETTEXT_PACKAGE to avoid conflict with libgtop 1.0.x.
2002-01-10 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* acininclude.m4: add back the support stuf but make it really
work
* configure.in: bump version number, add back GNOME_SUPPORT
check since that was causing a build failure
* release 1.90.1
2002-01-09 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* acinclude.m4: remove gnome support check. Fixes the build
for those with automake < 1.4p5.
* configure.in: remove check for GNOME_SUPPORT
2001-14-27 Miles Lane <miles@megapathdsl.net>
* acconfig.h: Added "#undef HAVE_GETTEXT" entry.
* LIBGTOP_VERSION: Removed file.
* configure.in: added glib-gettextize support and
moved in the *VERSION* stuff from LIBGTOP_VERSION.
2001-11-27 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* acinclude.m4: copy some of the macros that were formerly
in gnome-macros
* configure.in, sysdeps/Makefile.am: comment out guile
support for now.
* release 1.90.0
2001-11-26 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* src/daemon/gnuserv.c: Apply patch fixing security issue from
intexxia labs - #1048-261101
2001-11-26 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* src/inodedb/file_by_inode.c: Rename to file_by_inode2.c
* src/inodedb/mkinodedb.c: Rename to mkinodedb2.c
* po/POTFILES.in: Reflect above change
* */.cvsignore: Add various files
2001-11-25 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* port stable libgtop to GNOME 2.0. Too much to detail.
pkgconfig is now used. Libs are named libgtop-2.0 etc for
parallel install.
2001-10-17 Abel Chueng <maddog@linux.org.hk>

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
# set LIBGTOP_BINARY_AGE and LIBGTOP_INTERFACE_AGE to 0.
#
LIBGTOP_MAJOR_VERSION=1
LIBGTOP_MINOR_VERSION=0
LIBGTOP_MICRO_VERSION=14
LIBGTOP_MINOR_VERSION=90
LIBGTOP_MICRO_VERSION=0
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=12
LIBGTOP_BINARY_AGE=12
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=0
LIBGTOP_BINARY_AGE=0
# you can set this to `-snap' for instance to create
# a `libgtop-1.x.y-snap.tar.gz' tarball.
LIBGTOP_VERSION_SUFFIX=

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ if BUILD_GNOME_SUPPORT
support = support
endif
SUBDIRS = po intl $(support) macros misc include sysdeps lib src \
SUBDIRS = . po $(support) misc include sysdeps lib src \
$(examples_SUBDIRS) doc
libgtopinclude_HEADERS = glibtop.h
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-1.0
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
EXTRA_DIST = autogen.sh libgtop.spec.in copyright.txt libgtopConf.sh.in \
LIBGTOP-VERSION features.def libgtop-config.in RELNOTES-0.25 \
RELNOTES-1.0 RELNOTES-1.0.x libgtop-sysdeps.m4 README \
libgtop-mirror.sh
libgtop-mirror.sh libgtop-2.0.pc.in acinclude.m4
dist-hook:
cp libgtop.spec $(distdir)
@@ -29,19 +29,22 @@ release:
## Put `exec' in the name because this should be installed by
## `install-exec', not `install-data'.
confexecdir = $(libdir)
confexec_DATA = $(top_builddir)/libgtopConf.sh \
$(top_builddir)/libgtop-features.def
## confexecdir = $(libdir)
## confexec_DATA = $(top_builddir)/libgtopConf.sh \
## $(top_builddir)/libgtop-features.def
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = libgtop-2.0.pc
CLEANFILES=libgtopConf.sh
bin_SCRIPTS = $(top_builddir)/libgtop-config
## bin_SCRIPTS = $(top_builddir)/libgtop-config
## to automatically rebuild aclocal.m4 if any of the macros in
## `macros/' change
@MAINT@ include macros/macros.dep
@MAINT@macros/macros.dep: macros/Makefile.am
@MAINT@ cd macros && $(MAKE) macros.dep
## @MAINT@ include macros/macros.dep
## @MAINT@macros/macros.dep: macros/Makefile.am
## @MAINT@ cd macros && $(MAKE) macros.dep
@MAINT@$(top_srcdir)/aclocal.m4: libgtop-sysdeps.m4 LIBGTOP-VERSION
@@ -52,7 +55,7 @@ bin_SCRIPTS = $(top_builddir)/libgtop-config
libgtopConf.sh: libgtopConf.sh.in Makefile
## Use sed and then mv to avoid problems if the user interrupts.
sed -e 's#\@LIBGTOP_LIBDIR\@#$(libdir)#g' \
-e 's#\@LIBGTOP_INCLUDEDIR\@#$(includedir)/libgtop-1.0#g' \
-e 's#\@LIBGTOP_INCLUDEDIR\@#$(includedir)/libgtop-2.0#g' \
-e 's#\@LIBGTOP_DATADIR\@#$(datadir)#g' \
-e 's#\@LIBGTOP_EXTRA_LIBS\@#$(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)#g' \
-e 's#\@LIBGTOP_LIBS\@#$(LIBGTOP_LIBS)#g' \
@@ -79,11 +82,11 @@ libgtopConf.sh: libgtopConf.sh.in Makefile
< $(srcdir)/libgtopConf.sh.in > libgtopConf.tmp \
&& mv libgtopConf.tmp libgtopConf.sh
libgtop-config: libgtop-config.in Makefile
sed -e 's#\@LIBGTOP_LIBDIR\@#$(libdir)#g' \
< $(srcdir)/libgtop-config.in > libgtop-config.tmp \
&& mv libgtop-config.tmp libgtop-config && \
chmod 755 libgtop-config
# libgtop-config: libgtop-config.in Makefile
# sed -e 's#\@LIBGTOP_LIBDIR\@#$(libdir)#g' \
# < $(srcdir)/libgtop-config.in > libgtop-config.tmp \
# && mv libgtop-config.tmp libgtop-config && \
# chmod 755 libgtop-config
libgtop-features.def: features.def
@LN_S@ $< $@

9
NEWS
View File

@@ -1,12 +1,3 @@
November 26, 2001:
================
* Released LIbGTop 1.0.13
- security fix
- update for parallel install with libgtop-2.0
February 27, 2001:
=================

View File

@@ -18,6 +18,7 @@
#undef ENABLE_NLS
#undef HAVE_CATGETS
#undef GETTEXT_PACKAGE
#undef HAVE_GETTEXT
#undef HAVE_LC_MESSAGES
#undef HAVE_STPCPY

880
acinclude.m4 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,880 @@
dnl This is just copied m4s from need-declaration.m4 gnome-fileutils.m4
dnl gnome-supprt-checks.m4 and a little from gnome-libgtop-check.m4
dnl and finally libgtop-sysdeps.m4
dnl
dnl LIBGTOP_CHECK_TYPE
dnl
dnl Improved version of AC_CHECK_TYPE which takes into account
dnl that we need to #include some other header files on some
dnl systems to get some types.
dnl AC_LIBGTOP_CHECK_TYPE(TYPE, DEFAULT)
AC_DEFUN([AC_LIBGTOP_CHECK_TYPE],
[AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl
AC_MSG_CHECKING(for $1)
AC_CACHE_VAL(ac_cv_type_$1,
[AC_EGREP_CPP(dnl
changequote(<<,>>)dnl
<<(^|[^a-zA-Z_0-9])$1[^a-zA-Z_0-9]>>dnl
changequote([,]), [#include <sys/types.h>
#if STDC_HEADERS
#include <stdlib.h>
#include <stddef.h>
#endif
/* For Tru64 */
#ifdef HAVE_SYS_BITYPES_H
#include <sys/bitypes.h>
#endif
], ac_cv_type_$1=yes, ac_cv_type_$1=no)])dnl
AC_MSG_RESULT($ac_cv_type_$1)
if test $ac_cv_type_$1 = no; then
AC_DEFINE($1, $2)
fi
])
dnl
dnl GNOME_LIBGTOP_TYPES
dnl
dnl some typechecks for libgtop.
dnl
AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_TYPES],
[
AC_CHECK_HEADERS(sys/bitypes.h)
AC_LIBGTOP_CHECK_TYPE(u_int64_t, unsigned long long int)
AC_LIBGTOP_CHECK_TYPE(int64_t, signed long long int)
])
dnl See whether we need a declaration for a function.
dnl GCC_NEED_DECLARATION(FUNCTION [, EXTRA-HEADER-FILES])
AC_DEFUN([GCC_NEED_DECLARATION],
[AC_MSG_CHECKING([whether $1 must be declared])
AC_CACHE_VAL(gcc_cv_decl_needed_$1,
[AC_TRY_COMPILE([
#include <stdio.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#else
#ifdef HAVE_STRINGS_H
#include <strings.h>
#endif
#endif
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_UNISTD_H
#include <unistd.h>
#endif
$2],
[char *(*pfn) = (char *(*)) $1],
eval "gcc_cv_decl_needed_$1=no", eval "gcc_cv_decl_needed_$1=yes")])
if eval "test \"`echo '$gcc_cv_decl_needed_'$1`\" = yes"; then
AC_MSG_RESULT(yes)
gcc_need_declarations="$gcc_need_declarations $1"
gcc_tr_decl=NEED_DECLARATION_`echo $1 | tr 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`
AC_DEFINE_UNQUOTED($gcc_tr_decl)
else
AC_MSG_RESULT(no)
fi
])dnl
dnl Check multiple functions to see whether each needs a declaration.
dnl GCC_NEED_DECLARATIONS(FUNCTION... [, EXTRA-HEADER-FILES])
AC_DEFUN([GCC_NEED_DECLARATIONS],
[for ac_func in $1
do
GCC_NEED_DECLARATION($ac_func, $2)
done
]
)
dnl
dnl GNOME_FILEUTILS_CHECKS
dnl
dnl checks that are needed for the diskusage applet.
dnl
AC_DEFUN([GNOME_FILEUTILS_CHECKS],
[
AC_CHECK_HEADERS(fcntl.h sys/param.h sys/statfs.h sys/fstyp.h \
mnttab.h mntent.h sys/statvfs.h sys/vfs.h sys/mount.h \
sys/filsys.h sys/fs_types.h sys/fs/s5param.h)
AC_CHECK_FUNCS(bcopy endgrent endpwent fchdir ftime ftruncate \
getcwd getmntinfo gettimeofday isascii lchown \
listmntent memcpy mkfifo strchr strerror strrchr vprintf)
dnl Set some defaults when cross-compiling
if test x$cross_compiling = xyes ; then
case "$host_os" in
linux*)
fu_cv_sys_mounted_getmntent1=yes
fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize=yes
;;
sunos*)
fu_cv_sys_stat_statfs4=yes
;;
freebsd*)
fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize=yes
;;
osf*)
fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1=yes
;;
esac
fi
# Determine how to get the list of mounted filesystems.
list_mounted_fs=
# If the getmntent function is available but not in the standard library,
# make sure LIBS contains -lsun (on Irix4) or -lseq (on PTX).
AC_FUNC_GETMNTENT
# This test must precede the ones for getmntent because Unicos-9 is
# reported to have the getmntent function, but its support is incompatible
# with other getmntent implementations.
# NOTE: Normally, I wouldn't use a check for system type as I've done for
# `CRAY' below since that goes against the whole autoconf philosophy. But
# I think there is too great a chance that some non-Cray system has a
# function named listmntent to risk the false positive.
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# Cray UNICOS 9
AC_MSG_CHECKING([for listmntent of Cray/Unicos-9])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_cray_listmntent,
[fu_cv_sys_mounted_cray_listmntent=no
AC_EGREP_CPP(yes,
[#ifdef _CRAY
yes
#endif
], [test $ac_cv_func_listmntent = yes \
&& fu_cv_sys_mounted_cray_listmntent=yes]
)
]
)
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_cray_listmntent)
if test $fu_cv_sys_mounted_cray_listmntent = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_LISTMNTENT)
fi
fi
if test $ac_cv_func_getmntent = yes; then
# This system has the getmntent function.
# Determine whether it's the one-argument variant or the two-argument one.
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# 4.3BSD, SunOS, HP-UX, Dynix, Irix
AC_MSG_CHECKING([for one-argument getmntent function])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_getmntent1,
[test $ac_cv_header_mntent_h = yes \
&& fu_cv_sys_mounted_getmntent1=yes \
|| fu_cv_sys_mounted_getmntent1=no])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_getmntent1)
if test $fu_cv_sys_mounted_getmntent1 = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_GETMNTENT1)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# SVR4
AC_MSG_CHECKING([for two-argument getmntent function])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_getmntent2,
[AC_EGREP_HEADER(getmntent, sys/mnttab.h,
fu_cv_sys_mounted_getmntent2=yes,
fu_cv_sys_mounted_getmntent2=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_getmntent2)
if test $fu_cv_sys_mounted_getmntent2 = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_GETMNTENT2)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
AC_MSG_ERROR([could not determine how to read list of mounted filesystems])
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# DEC Alpha running OSF/1.
AC_MSG_CHECKING([for getfsstat function])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_getsstat,
[AC_TRY_LINK([
#include <sys/types.h>
#include <sys/mount.h>
#include <sys/fs_types.h>],
[struct statfs *stats;
int numsys = getfsstat ((struct statfs *)0, 0L, MNT_WAIT); ],
fu_cv_sys_mounted_getsstat=yes,
fu_cv_sys_mounted_getsstat=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_getsstat)
if test $fu_cv_sys_mounted_getsstat = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_GETFSSTAT)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# AIX.
AC_MSG_CHECKING([for mntctl function and struct vmount])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_vmount,
[AC_TRY_CPP([#include <fshelp.h>],
fu_cv_sys_mounted_vmount=yes,
fu_cv_sys_mounted_vmount=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_vmount)
if test $fu_cv_sys_mounted_vmount = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_VMOUNT)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# SVR3
AC_MSG_CHECKING([for FIXME existence of three headers])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_fread_fstyp,
[AC_TRY_CPP([
#include <sys/statfs.h>
#include <sys/fstyp.h>
#include <mnttab.h>],
fu_cv_sys_mounted_fread_fstyp=yes,
fu_cv_sys_mounted_fread_fstyp=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_fread_fstyp)
if test $fu_cv_sys_mounted_fread_fstyp = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_FREAD_FSTYP)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# 4.4BSD and DEC OSF/1.
AC_MSG_CHECKING([for getmntinfo function])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_getmntinfo,
[
ok=
if test $ac_cv_func_getmntinfo = yes; then
AC_EGREP_HEADER(f_type;, sys/mount.h,
ok=yes)
fi
test -n "$ok" \
&& fu_cv_sys_mounted_getmntinfo=yes \
|| fu_cv_sys_mounted_getmntinfo=no
])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_getmntinfo)
if test $fu_cv_sys_mounted_getmntinfo = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_GETMNTINFO)
fi
fi
# FIXME: add a test for netbsd-1.1 here
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# Ultrix
AC_MSG_CHECKING([for getmnt function])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_getmnt,
[AC_TRY_CPP([
#include <sys/fs_types.h>
#include <sys/mount.h>],
fu_cv_sys_mounted_getmnt=yes,
fu_cv_sys_mounted_getmnt=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_getmnt)
if test $fu_cv_sys_mounted_getmnt = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_GETMNT)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
# SVR2
AC_MSG_CHECKING([whether it is possible to resort to fread on /etc/mnttab])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_mounted_fread,
[AC_TRY_CPP([#include <mnttab.h>],
fu_cv_sys_mounted_fread=yes,
fu_cv_sys_mounted_fread=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_mounted_fread)
if test $fu_cv_sys_mounted_fread = yes; then
list_mounted_fs=found
AC_DEFINE(MOUNTED_FREAD)
fi
fi
if test -z "$list_mounted_fs"; then
AC_MSG_ERROR([could not determine how to read list of mounted filesystems])
# FIXME -- no need to abort building the whole package
# Cannot build mountlist.c or anything that needs its functions
fi
AC_CHECKING(how to get filesystem space usage)
space=no
# Perform only the link test since it seems there are no variants of the
# statvfs function. This check is more than just AC_CHECK_FUNCS(statvfs)
# because that got a false positive on SCO OSR5. Adding the declaration
# of a `struct statvfs' causes this test to fail (as it should) on such
# systems. That system is reported to work fine with STAT_STATFS4 which
# is what it gets when this test fails.
if test $space = no; then
# SVR4
AC_CACHE_CHECK([statvfs function (SVR4)], fu_cv_sys_stat_statvfs,
[AC_TRY_LINK([#include <sys/types.h>
#include <sys/statvfs.h>],
[struct statvfs fsd; statvfs (0, &fsd);],
fu_cv_sys_stat_statvfs=yes,
fu_cv_sys_stat_statvfs=no)])
if test $fu_cv_sys_stat_statvfs = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATVFS)
fi
fi
if test $space = no; then
# DEC Alpha running OSF/1
AC_MSG_CHECKING([for 3-argument statfs function (DEC OSF/1)])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1,
[AC_TRY_RUN([
#include <sys/param.h>
#include <sys/types.h>
#include <sys/mount.h>
int main ()
{
struct statfs fsd;
fsd.f_fsize = 0;
return (statfs (".", &fsd, sizeof (struct statfs)));
}],
fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1=yes,
fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1=no,
fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1)
if test $fu_cv_sys_stat_statfs3_osf1 = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATFS3_OSF1)
fi
fi
if test $space = no; then
# AIX
AC_MSG_CHECKING([for two-argument statfs with statfs.bsize dnl
member (AIX, 4.3BSD)])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize,
[AC_TRY_RUN([
#ifdef HAVE_SYS_PARAM_H
#include <sys/param.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_MOUNT_H
#include <sys/mount.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_VFS_H
#include <sys/vfs.h>
#endif
int main ()
{
struct statfs fsd;
fsd.f_bsize = 0;
return (statfs (".", &fsd));
}],
fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize=yes,
fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize=no,
fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize)
if test $fu_cv_sys_stat_statfs2_bsize = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATFS2_BSIZE)
fi
fi
if test $space = no; then
# SVR3
AC_MSG_CHECKING([for four-argument statfs (AIX-3.2.5, SVR3)])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_stat_statfs4,
[AC_TRY_RUN([#include <sys/types.h>
#include <sys/statfs.h>
int main ()
{
struct statfs fsd;
return (statfs (".", &fsd, sizeof fsd, 0));
}],
fu_cv_sys_stat_statfs4=yes,
fu_cv_sys_stat_statfs4=no,
fu_cv_sys_stat_statfs4=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_stat_statfs4)
if test $fu_cv_sys_stat_statfs4 = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATFS4)
fi
fi
if test $space = no; then
# 4.4BSD and NetBSD
AC_MSG_CHECKING([for two-argument statfs with statfs.fsize dnl
member (4.4BSD and NetBSD)])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize,
[AC_TRY_RUN([#include <sys/types.h>
#ifdef HAVE_SYS_PARAM_H
#include <sys/param.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_MOUNT_H
#include <sys/mount.h>
#endif
int main ()
{
struct statfs fsd;
fsd.f_fsize = 0;
return (statfs (".", &fsd));
}],
fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize=yes,
fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize=no,
fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize)
if test $fu_cv_sys_stat_statfs2_fsize = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATFS2_FSIZE)
fi
fi
if test $space = no; then
# Ultrix
AC_MSG_CHECKING([for two-argument statfs with struct fs_data (Ultrix)])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_stat_fs_data,
[AC_TRY_RUN([#include <sys/types.h>
#ifdef HAVE_SYS_PARAM_H
#include <sys/param.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_MOUNT_H
#include <sys/mount.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYS_FS_TYPES_H
#include <sys/fs_types.h>
#endif
int main ()
{
struct fs_data fsd;
/* Ultrix's statfs returns 1 for success,
0 for not mounted, -1 for failure. */
return (statfs (".", &fsd) != 1);
}],
fu_cv_sys_stat_fs_data=yes,
fu_cv_sys_stat_fs_data=no,
fu_cv_sys_stat_fs_data=no)])
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_stat_fs_data)
if test $fu_cv_sys_stat_fs_data = yes; then
space=yes
AC_DEFINE(STAT_STATFS2_FS_DATA)
fi
fi
if test $space = no; then
# SVR2
AC_TRY_CPP([#include <sys/filsys.h>],
AC_DEFINE(STAT_READ_FILSYS) space=yes)
fi
if test -n "$list_mounted_fs" && test $space != no; then
DF_PROG="df"
# AC_LIBOBJ(fsusage)
# AC_LIBOBJ(mountlist)
fi
# Check for SunOS statfs brokenness wrt partitions 2GB and larger.
# If <sys/vfs.h> exists and struct statfs has a member named f_spare,
# enable the work-around code in fsusage.c.
AC_MSG_CHECKING([for statfs that truncates block counts])
AC_CACHE_VAL(fu_cv_sys_truncating_statfs,
[AC_TRY_COMPILE([
#if !defined(sun) && !defined(__sun)
choke -- this is a workaround for a Sun-specific problem
#endif
#include <sys/types.h>
#include <sys/vfs.h>],
[struct statfs t; long c = *(t.f_spare);],
fu_cv_sys_truncating_statfs=yes,
fu_cv_sys_truncating_statfs=no,
)])
if test $fu_cv_sys_truncating_statfs = yes; then
AC_DEFINE(STATFS_TRUNCATES_BLOCK_COUNTS)
fi
AC_MSG_RESULT($fu_cv_sys_truncating_statfs)
AC_CHECKING(for AFS)
test -d /afs && AC_DEFINE(AFS)
])
dnl GNOME_SUPPORT_CHECKS
dnl Check for various support functions needed by the standard
dnl Gnome libraries. Sets LIBOBJS, might define some macros.
dnl This should only be used when building the Gnome libs;
dnl Gnome clients should not need this macro.
AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
# we need an `awk' to build `gnomesupport.h'
AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])
# this should go away soon
need_gnome_support=yes
AC_CHECK_FUNCS(getopt_long,,
[AC_LIBOBJ(getopt)
AC_LIBOBJ(getopt1)])
# for `scandir'
AC_HEADER_DIRENT
# copied from `configure.in' of `libiberty'
vars="program_invocation_short_name program_invocation_name sys_errlist"
for v in $vars; do
AC_MSG_CHECKING([for $v])
AC_CACHE_VAL(gnome_cv_var_$v,
[AC_TRY_LINK([int *p;], [extern int $v; p = &$v;],
[eval "gnome_cv_var_$v=yes"],
[eval "gnome_cv_var_$v=no"])])
if eval "test \"`echo '$gnome_cv_var_'$v`\" = yes"; then
AC_MSG_RESULT(yes)
n=HAVE_`echo $v | tr 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`
AC_DEFINE_UNQUOTED($n)
else
AC_MSG_RESULT(no)
fi
done
AC_REPLACE_FUNCS(memmove mkstemp scandir strcasecmp strerror strndup strnlen)
AC_REPLACE_FUNCS(strtok_r strtod strtol strtoul vasprintf vsnprintf)
AC_CHECK_FUNCS(realpath,,AC_LIBOBJ(canonicalize))
# to include `error.c' error.c has some HAVE_* checks
AC_CHECK_FUNCS(vprintf doprnt strerror_r)
# stolen from am_func_error_at_line
AC_CACHE_CHECK([for error_at_line], am_cv_lib_error_at_line,
[AC_TRY_LINK([],[error_at_line(0, 0, "", 0, "");],
am_cv_lib_error_at_line=yes,
am_cv_lib_error_at_line=no)])
if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
AC_LIBOBJ(error)
fi
# This is required if we declare setreuid () and setregid ().
AC_TYPE_UID_T
# see if we need to declare some functions. Solaris is notorious for
# putting functions into the `libc' but not listing them in the headers
AC_CHECK_HEADERS(string.h strings.h stdlib.h unistd.h dirent.h)
GCC_NEED_DECLARATIONS(gethostname setreuid setregid getpagesize)
GCC_NEED_DECLARATION(scandir,[
#ifdef HAVE_DIRENT_H
#include <dirent.h>
#endif
])
AC_SUBST(need_gnome_support)
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, test "$need_gnome_support" = yes)
])
dnl This file is intended for use both internally in libgtop and in every program
dnl that wants to use it.
dnl
dnl It defines the following variables:
dnl
dnl * 'libgtop_sysdeps_dir' - sysdeps dir for libgtop.
dnl * 'libgtop_use_machine_h' - some of system dependend parts of libgtop provide
dnl their own header file. In this case we need to
dnl define 'HAVE_GLIBTOP_MACHINE_H'.
dnl * 'libgtop_need_server' - is the server really needed? Defines 'NEED_LIBGTOP'
dnl if true; defines conditional 'NEED_LIBGTOP'.
AC_DEFUN([LIBGTOP_HACKER_TESTS],[
AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
AC_ARG_WITH(linux-table,
[ --with-linux-table Use the table () function from Martin Baulig],
[linux_table="$withval"],[linux_table=auto])
case "$host_os" in
linux*)
if test $linux_table = yes ; then
AC_CHECK_HEADER(linux/table.h, linux_table=yes, linux_table=no)
elif test $linux_table = auto ; then
AC_MSG_CHECKING(for table function in Linux Kernel)
AC_TRY_RUN([
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
#include <linux/unistd.h>
#include <linux/table.h>
#include <syscall.h>
static inline _syscall3 (int, table, int, type, union table *, tbl, const void *, param);
int
main (void)
{
union table tbl;
int ret;
ret = table (TABLE_VERSION, NULL, NULL);
if (ret == -1)
exit (-errno);
exit (ret < 1 ? ret : 0);
}
], linux_table=yes, linux_table=no, linux_table=no)
AC_MSG_RESULT($linux_table)
fi
if test $linux_table = yes ; then
AC_DEFINE(HAVE_LINUX_TABLE)
fi
;;
esac
])
AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
AC_SUBST(libgtop_sysdeps_dir)
AC_SUBST(libgtop_use_machine_h)
AC_SUBST(libgtop_need_server)
AC_ARG_WITH(libgtop-examples,
[ --with-libgtop-examples Build the libgtop examples (default=no)],[
build_examples="$withval"], [build_examples=no])
AM_CONDITIONAL(EXAMPLES, test x"$build_examples" = xyes)
AC_ARG_ENABLE(hacker-mode,
[ --enable-hacker-mode Enable building of unstable sysdeps],
[hacker_mode="$enableval"], [hacker_mode=no])
AM_CONDITIONAL(HACKER_MODE, test x"$hacker_mode" = xyes)
linux_table=auto
if test x$hacker_mode = xyes ; then
LIBGTOP_HACKER_TESTS
fi
AM_CONDITIONAL(LINUX_TABLE, test $linux_table = yes)
AC_ARG_WITH(libgtop-smp,
[ --with-libgtop-smp Enable SMP support (default-auto)],[
libgtop_smp="$withval"],[libgtop_smp=auto])
if test $libgtop_smp = auto ; then
AC_MSG_CHECKING(whether to enable SMP support)
case "$host_os" in
linux*)
libgtop_smp=yes
;;
aix*)
libgtop_smp=yes
;;
*)
libgtop_smp=no
;;
esac
AC_MSG_RESULT($libgtop_smp)
fi
if test $libgtop_smp = yes ; then
AC_DEFINE(HAVE_LIBGTOP_SMP)
fi
AM_CONDITIONAL(LIBGTOP_SMP, test $libgtop_smp = yes)
AC_MSG_CHECKING(for libgtop sysdeps directory)
case "$host_os" in
linux*)
if test x$linux_table = xyes ; then
libgtop_sysdeps_dir=kernel
libgtop_use_machine_h=no
else
libgtop_sysdeps_dir=linux
libgtop_use_machine_h=no
libgtop_have_sysinfo=yes
fi
libgtop_need_server=no
;;
freebsd*|netbsd*|openbsd*|bsdi*)
libgtop_sysdeps_dir=freebsd
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server'
;;
solaris*)
libgtop_sysdeps_dir=solaris
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
libgtop_postinstall='chgrp sys $(bindir)/libgtop_server && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server'
;;
aix*)
libgtop_sysdeps_dir=aix
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
libgtop_have_sysinfo=yes
libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
;;
*)
if test x$hacker_mode = xyes ; then
case "$host_os" in
sunos4*)
#Please note that this port is obsolete and not working at
#all. It is only useful for people who want to fix it ... :-)
libgtop_sysdeps_dir=sun4
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
;;
osf*)
libgtop_sysdeps_dir=osf1
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
;;
*)
libgtop_sysdeps_dir=stub
libgtop_use_machine_h=no
libgtop_need_server=no
;;
esac
else
libgtop_sysdeps_dir=stub
libgtop_use_machine_h=no
libgtop_need_server=no
fi
;;
esac
test -z "$libgtop_postinstall" && libgtop_postinstall=:
AC_MSG_RESULT($libgtop_sysdeps_dir)
AC_SUBST(libgtop_sysdeps_dir)
AC_SUBST(libgtop_postinstall)
AC_SUBST(libgtop_have_sysinfo)
case "$host_os" in
*bsd*)
AC_CHECK_HEADERS(net/if_var.h)
AC_MSG_CHECKING([for I4B])
AC_TRY_COMPILE([
#include <sys/types.h>
#include <sys/socket.h>
#include <net/if.h>
#include <net/if_types.h>
#ifdef HAVE_NET_IF_VAR_H
#include <net/if_var.h>
#endif
#include <net/netisr.h>
#include <net/route.h>
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__NetBSD__)
#include <net/if_sppp.h>
#else
#include <i4b/sppp/if_sppp.h>
#endif
],[
size_t size = sizeof (struct sppp);
], have_i4b=yes, have_i4b=no)
AC_MSG_RESULT($have_i4b)
if test x$have_i4b = xyes; then
AC_DEFINE(HAVE_I4B)
AC_MSG_CHECKING([for I4B accounting])
AC_TRY_COMPILE([
#include <sys/types.h>
#include <sys/socket.h>
#include <net/if.h>
#include <net/if_types.h>
#ifdef HAVE_NET_IF_VAR_H
#include <net/if_var.h>
#endif
#include <net/netisr.h>
#include <net/route.h>
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__NetBSD__)
#include <net/if_sppp.h>
#else
#include <i4b/sppp/if_sppp.h>
#endif
#include <machine/i4b_acct.h>
],[
size_t size = sizeof (struct i4bisppp_softc);
], have_i4b_acct=yes, have_i4b_acct=no)
AC_MSG_RESULT($have_i4b_acct)
if test x$have_i4b_acct = xyes ; then
AC_DEFINE(HAVE_I4B_ACCT)
else
AC_WARN([
*** I4B accounting disabled - you won't get any PPP statistics.
*** Read "misc/i4b_acct.txt" in the LibGTop source directory
*** to see how to enable it.])
fi
fi
;;
linux*)
os_major_version=`uname -r | sed 's/-pre[[0-9]]*//' | \
sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
os_minor_version=`uname -r | sed 's/-pre[[0-9]]*//' | \
sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
os_micro_version=`uname -r | sed 's/-pre[[0-9]]*//' | \
sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
os_version_expr="$os_major_version 65536 * $os_minor_version 256 * + $os_micro_version + p q"
AC_CHECK_HEADERS(linux/version.h, have_linux_version_h=yes,
have_linux_version_h=no)
if test x$have_linux_version_h = xyes ; then
version_code=`cat /usr/include/linux/version.h | \
grep \#define | grep LINUX_VERSION_CODE`
os_version_code=`echo $version_code | \
sed 's/^.*LINUX_VERSION_CODE[[ \t]]*\([[0-9]]*\).*$/\1/'`
else
os_version_code=`echo "$os_version_expr" | dc`
fi
AC_MSG_CHECKING(for Linux kernel version code)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GLIBTOP_LINUX_VERSION_CODE, $os_version_code)
AC_MSG_RESULT($os_version_code)
;;
solaris*)
os_major_version=`uname -r | sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]\)\.*\([[0-9]]*\)/\1/'`
os_minor_version=`uname -r | sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]\)\.*\([[0-9]]*\)/\2/'`
os_micro_version=`uname -r | sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]\)\.*\([[0-9]]*\)/\3/'`
test -z "$os_micro_version" && os_micro_version=0
os_version_expr="$os_major_version 100 * $os_minor_version 10 * + $os_micro_version + p q"
os_version_code=`echo "$os_version_expr" | dc`
AC_MSG_CHECKING(for Solaris release code)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GLIBTOP_SOLARIS_RELEASE, $os_version_code)
AC_MSG_RESULT($os_version_code)
;;
esac
AC_MSG_CHECKING(for machine.h in libgtop sysdeps dir)
AC_MSG_RESULT($libgtop_use_machine_h)
AC_MSG_CHECKING(whether we need libgtop)
AC_MSG_RESULT($libgtop_need_server)
if test x$libgtop_need_server = xyes ; then
AC_DEFINE(NEED_LIBGTOP)
fi
if test x$libgtop_use_machine_h = xyes ; then
AC_DEFINE(HAVE_GLIBTOP_MACHINE_H)
fi
AM_CONDITIONAL(NEED_LIBGTOP, test x$libgtop_need_server = xyes)
])

View File

@@ -14,4 +14,8 @@ PKG_NAME="Gnome Top Library"
exit 1
}
. $srcdir/macros/autogen.sh
which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from the GNOME CVS"
exit 1
}
USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh

View File

@@ -6,24 +6,23 @@ AC_INIT(copyright.txt)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AC_CANONICAL_SYSTEM
dnl This is required at several places
AC_CHECK_PROG(ac_dc_found, dc, yes, no)
if test x$ac_dc_found != xyes ; then
AC_MSG_ERROR([
*** The "dc" utility was not found on your system.
***
*** When using RedHat Linux, you need to install the "bc" package.
***
*** It is now part of the "bc" package, so you should look at
*** ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/bc/ if you want to compile it yourself.
***
*** Other systems and distributions may also have it in their "bc" package,
*** so if there's no "dc" one, please look for "bc".
***])
fi
LIBGTOP_MAJOR_VERSION=2
LIBGTOP_MINOR_VERSION=0
LIBGTOP_MICRO_VERSION=4
LIBGTOP_VERSION=$LIBGTOP_MAJOR_VERSION.$LIBGTOP_MINOR_VERSION.$LIBGTOP_MICRO_VERSION
AM_INIT_AUTOMAKE(libgtop, $LIBGTOP_VERSION)
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=4
LIBGTOP_BINARY_AGE=4
. $srcdir/LIBGTOP-VERSION
AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE, $VERSION)
# you can set this to `-snap' for instance to create
# a `libgtop-1.x.y-snap.tar.gz' tarball.
LIBGTOP_VERSION_SUFFIX=
# Increase each time you change the client/server protocol.
LIBGTOP_SERVER_VERSION=5
# Version code calculation
LIBGTOP_VERSION_CODE=`expr $LIBGTOP_MAJOR_VERSION \* 1000000 + $LIBGTOP_MINOR_VERSION \* 1000 + $LIBGTOP_MICRO_VERSION`
AC_SUBST(LIBGTOP_MAJOR_VERSION)
AC_SUBST(LIBGTOP_MINOR_VERSION)
@@ -47,12 +46,12 @@ AC_SUBST(LT_CURRENT)
AC_SUBST(LT_REVISION)
AC_SUBST(LT_AGE)
AM_ACLOCAL_INCLUDE(. macros)
ACLOCAL_FLAGS="$ACLOCAL_FLAGS -I ."
AC_ISC_POSIX
AC_PROG_CC
AC_STDC_HEADERS
AC_ARG_PROGRAM
dnl AC_ARG_PROGRAM
dnl We need this at some places.
libgtop_top_builddir=`pwd`
@@ -71,10 +70,8 @@ AC_CHECK_TOOL(CC,gcc)
AC_CHECK_TOOL(RANLIB,ranlib)
AC_CHECK_TOOL(AS,as)
AC_CHECK_TOOL(AR,ar)
AC_CHECK_TOOL(NM,nm)
NM=`which $NM`
export CC CXX RANLIB LD AS AR NM
export CC CXX RANLIB LD AS AR
AC_PROG_INSTALL
AC_PROG_LN_S
@@ -85,42 +82,44 @@ export cross_compiling
AM_PROG_LIBTOOL
dnl Let the user enable compiler warnings
GNOME_COMPILE_WARNINGS
dnl GNOME_COMPILE_WARNINGS
GNOME_INIT_HOOK(gnome_found=yes)
dnl GNOME_INIT_HOOK(gnome_found=yes)
if test "x$gnome_found" != xyes; then
if test "x$want_gnome" != xno ; then
AC_MSG_ERROR([
*** GNOME was not found on this system. ***
dnl if test "x$gnome_found" != xyes; then
dnl if test "x$want_gnome" != xno ; then
dnl AC_MSG_ERROR([
dnl *** GNOME was not found on this system. ***
dnl
dnl *** If you want to use LibGTop without GNOME, you need
dnl *** to give configure the --without-gnome parameter.
dnl ])
dnl else
dnl AC_DEFINE(WITHOUT_GNOME)
dnl fi
dnl GNOME_SUPPORT_CHECKS
dnl else
dnl if test "x$want_gnome" != xno ; then
dnl AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, false)
dnl else
dnl GNOME_SUPPORT_CHECKS
dnl fi
dnl fi
*** If you want to use LibGTop without GNOME, you need
*** to give configure the --without-gnome parameter.
])
else
AC_DEFINE(WITHOUT_GNOME)
fi
GNOME_SUPPORT_CHECKS
else
if test "x$want_gnome" != xno ; then
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, false)
else
GNOME_SUPPORT_CHECKS
fi
fi
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, false)
AM_CONDITIONAL(CROSS_COMPILING, test "x$cross_compiling" = xyes)
GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS
GNOME_LIBGTOP_TYPES
AC_ARG_WITH(libgtop-guile,
[ --with-libgtop-guile Build the libgtop guile interface (default=no)],
[build_guile="$withval"], [build_guile=yes])
dnl AC_ARG_WITH(libgtop-guile,
dnl [ --with-libgtop-guile Build the libgtop guile interface (default=no)],
dnl [build_guile="$withval"], [build_guile=yes])
if test x$build_guile != xno ; then
GNOME_CHECK_GUILE
fi
dnl if test x$build_guile != xno ; then
dnl GNOME_CHECK_GUILE
dnl fi
AC_ARG_WITH(libgtop-inodedb,
[ --with-libgtop-inodedb Build the inodedb stuff (default=no)],
@@ -178,11 +177,17 @@ AC_SUBST(guile_subdirs)
AM_PROG_LIBTOOL
AM_PATH_GLIB(1.2.0,,AC_MSG_ERROR(GLIB >= 1.2.0 is required for LibGTop))
GLIB_REQUIRED=2.0.0
PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED)
AC_SUBST(GLIB_CFLAGS)
AC_SUBST(GLIB_LIBS)
dnl (1.2.0,,AC_MSG_ERROR(GLIB >= 1.2.0 is required for LibGTop))
dnl You need to uncomment the following line if you want to use
dnl libGTop without Gnome.
dnl GNOME_SUPPORT_CHECKS
GNOME_SUPPORT_CHECKS
dnl Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
AC_C_CONST
@@ -216,6 +221,10 @@ AC_CHECK_FUNCS(dlerror,,)
LIBS="$oLIBS"
AC_SUBST(DL_LIB)
dnl AIX
AH_TEMPLATE(HAVE_VMGETINFO, [Define to 1 if you have the `vmgetinfo' function in libperfstat])
AC_CHECK_LIB(perfstat, vmgetinfo, AC_DEFINE(HAVE_VMGETINFO))
dnl Solaris
AC_CHECK_LIB(kstat, kstat_open)
AC_CHECK_FUNCS(getloadavg swapctl)
@@ -243,18 +252,18 @@ AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open,[
dnl For DEC OSF1
AC_CHECK_LIB(mach, vm_statistics)
dnl For some broken libc5 systems (Debian 1.3)
saved_CFLAGS=$CFLAGS
CFLAGS="$CFLAGS -D_GNU_SOURCE"
dnl For some broken libc5 systems (Debian 1.3)
saved_CFLAGS=$CFLAGS
CFLAGS="$CFLAGS -D_GNU_SOURCE"
GCC_NEED_DECLARATION(program_invocation_name, [
#include <errno.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
])
CFLAGS=$saved_CFLAGS
dnl Check for Internet sockets.
#include <errno.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
])
CFLAGS=$saved_CFLAGS
AC_CHECK_FUNC(socket,
[AC_CHECK_HEADER(netinet/in.h,
[AC_CHECK_HEADER(arpa/inet.h, [
@@ -276,9 +285,14 @@ AC_TYPE_SIGNAL
AC_FUNC_STRFTIME
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
dnl ## all 'es_??' are only needed for format numbers different of 'es'
ALL_LINGUAS="az ca da de el es es_DO es_GT es_HN es_MX es_PA es_PE es_SV fi fr ga gl hu ja ko ms nl no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN zh_TW"
AM_GNOME_GETTEXT
dnl ## 'es_ES' is only needed for format numbers different of 'es'
ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs cy da de el es es_ES et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE")
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_PATH_XTRA
@@ -322,7 +336,7 @@ if test "x$gnome_found" = xyes ; then
LIBSUPPORT="$GNOME_LIBDIR -lgnomesupport"
SUPPORTINCS="$GNOME_INCLUDEDIR"
else
LIBSUPPORT='$(top_builddir)/support/libgnomesupport.la'
LIBSUPPORT='$(top_builddir)/support/libgnomesupport-2.0.la'
SUPPORTINCS='-DNEED_GNOMESUPPORT_H -I$(top_builddir)/support -I$(top_srcdir)/support'
fi
@@ -338,7 +352,7 @@ AC_SUBST(SUPPORTINCS)
dnl These definitions are expanded in make.
LIBGTOP_LIBS='-L$(libdir)'
LIBGTOP_INCS='-I$(includedir)/libgtop-1.0'
LIBGTOP_INCS='-I$(includedir)/libgtop-2.0'
if test x$libgtop_use_machine_h = xyes ; then
LIBGTOP_INCS="$LIBGTOP_INCS -DHAVE_GLIBTOP_MACHINE_H"
@@ -361,13 +375,13 @@ LIBGTOP_INCS="$LIBGTOP_INCS $SUPPORTINCS $GLIB_CFLAGS"
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_LIBS"
LIBGTOP_GUILE_INCS="$LIBGTOP_INCS"
LIBGTOP_BINDIR='$(bindir)'
LIBGTOP_SERVER='$(bindir)/libgtop_server'
LIBGTOP_SERVER='$(bindir)/libgtop_server2'
sysdeps_dir="$libgtop_sysdeps_dir"
AC_SUBST(sysdeps_dir)
if test x$ac_cv_guile_found = xyes ; then
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop_guile"
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop_guile-2.0"
libgtop_guile_found=yes
else
libgtop_guile_found=no
@@ -383,11 +397,11 @@ fi
LIBGTOP_EXTRA_LIBS="$LIBGTOP_EXTRA_LIBS $GLIB_LIBS"
LIBGTOP_LIBS="$LIBGTOP_LIBS -lgtop -lgtop_sysdeps -lgtop_common"
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop -lgtop_sysdeps -lgtop_common"
LIBGTOP_LIBS="$LIBGTOP_LIBS -lgtop-2.0 -lgtop_sysdeps-2.0 -lgtop_common-2.0"
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop-2.0 -lgtop_sysdeps-2.0 -lgtop_common-2.0"
LIBGTOP_NAMES_LIBS="$LIBGTOP_LIBS -lgtop_names"
LIBGTOP_GUILE_NAMES_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop_guile_names -lgtop_names"
LIBGTOP_NAMES_LIBS="$LIBGTOP_LIBS -lgtop_names-2.0"
LIBGTOP_GUILE_NAMES_LIBS="$LIBGTOP_GUILE_LIBS -lgtop_guile_names-2.0 -lgtop_names-2.0"
LIBGTOP_LIBS="$LIBGTOP_LIBS"
LIBGTOP_NAMES_LIBS="$LIBGTOP_NAMES_LIBS"
@@ -411,12 +425,12 @@ else
guile_def=""
fi
INCLUDES="-D_IN_LIBGTOP -D_GNU_SOURCE -DGLIBTOP_NAMES -I\$(top_builddir) -I\$(top_srcdir) -I\$(top_srcdir)/sysdeps/$sysdeps_dir -I\$(top_srcdir)/include -I\$(top_srcdir)/intl $SUPPORTINCS $GLIB_CFLAGS $CFLAGS $X_CFLAGS $guile_def "'-DGTOPLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\" -DLIBGTOP_VERSION=\"'"$LIBGTOP_VERSION"'\" -DLIBGTOP_SERVER_VERSION=\"'"$LIBGTOP_SERVER_VERSION"'\" -DLIBGTOP_VERSION_CODE='$LIBGTOP_VERSION_CODE' -DLIBGTOP_SERVER=\"'"$LIBGTOP_SERVER"'\"'
INCLUDES="-D_IN_LIBGTOP -D_GNU_SOURCE -DGLIBTOP_NAMES -I\$(top_builddir) -I\$(top_srcdir) -I\$(top_srcdir)/sysdeps/$sysdeps_dir -I\$(top_srcdir)/include $SUPPORTINCS $GLIB_CFLAGS $CFLAGS $X_CFLAGS $guile_def "'-DGTOPLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\" -DLIBGTOP_VERSION=\"'"$LIBGTOP_VERSION"'\" -DLIBGTOP_SERVER_VERSION=\"'"$LIBGTOP_SERVER_VERSION"'\" -DLIBGTOP_VERSION_CODE='$LIBGTOP_VERSION_CODE' -DLIBGTOP_SERVER=\"'"$LIBGTOP_SERVER"'\"'
AC_SUBST(INCLUDES)
AC_SUBST(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
AC_SUBST(GLIB_LIBS)
AC_SUBST(LIBGTOP_LIBS)
AC_SUBST(LIBGTOP_INCS)
AC_SUBST(LIBGTOP_NAMES_LIBS)
@@ -429,8 +443,8 @@ AC_SUBST(LIBGTOP_BINDIR)
AC_SUBST(LIBGTOP_SERVER)
if test x$libgtop_need_server = xyes ; then
sysdeps_suid_lib="\$(top_builddir)/sysdeps/\$(sysdeps_dir)/libgtop_sysdeps_suid.la"
server_programs='libgtop_server'
sysdeps_suid_lib="\$(top_builddir)/sysdeps/\$(sysdeps_dir)/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la"
server_programs='libgtop_server2'
else
sysdeps_suid_lib=
server_programs=
@@ -442,7 +456,6 @@ AC_OUTPUT([
Makefile
libgtop.spec
po/Makefile.in
intl/Makefile
misc/Makefile
include/Makefile
include/glibtop/Makefile
@@ -459,6 +472,7 @@ sysdeps/linux/Makefile
sysdeps/kernel/Makefile
sysdeps/freebsd/Makefile
sysdeps/solaris/Makefile
sysdeps/aix/Makefile
src/Makefile
src/daemon/Makefile
src/inodedb/Makefile
@@ -466,4 +480,5 @@ lib/Makefile
examples/Makefile
doc/Makefile
support/Makefile
macros/Makefile])
libgtop-2.0.pc
])

10
doc/.cvsignore Normal file
View File

@@ -0,0 +1,10 @@
texinfo.tex
*.info
Makefile.in
Makefile
*.log *.toc *.dvi *.aux *.cp *.fn *.vr *.tp *.ky *.pg
*.ps
auto-macros.texi
version.texi
stamp-vti
*.html *.pdf

49
doc/ChangeLog Normal file
View File

@@ -0,0 +1,49 @@
2002-03-12 James Henstridge <james@daa.com.au>
* Makefile.am (MAKEINFO): using += seems to screw up the build
with newer automakes. Set it explicitly (using @MAKEINFO@) seems
to be compatible with both.
2001-11-26 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* libgtop.texi, Makefile.am: Renamed to libgtop2.texi
* about.texi: Very minor update.
1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* about.texi: Added a note about LibGTop and GNOME.
* reference.texi (glibtop_proc_state): Fix description of the `state'
field for LibGTop 1.0.x.
1999-09-29 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* Makefile.am (MAKEINFO): Add `-I @libgtop_top_builddir@/doc' here.
1999-05-16 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* main.texi: This is now the main file which will @include all
chapter files so we can use `texinfo-multiple-files-update'.
* reference.texi: Added all missing sections with a "not yet written"
notice.
1999-05-16 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* white-paper.texi: Initial version of the LibGTop White Paper.
* Makefile.am: Create `auto-macros.texi' from `auto-macros.texi.in'
which will contain some `@set' commands for the LibGTop version etc.
* auto-macros.texi.in: New file. This is a template for
`auto-macros.texi' which will be automatically generated.
1999-05-09 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* about.texi: Split the `libgtop.texi' into one file pro chapter,
this is the "About LibGTop".
* reference.texi: The "LibGTop Reference Manual".
* libgtop.texi: Initial version of the new LibGTop Manual.

45
doc/Makefile.am Normal file
View File

@@ -0,0 +1,45 @@
info_TEXINFOS = libgtop2.texi
libgtop2_TEXINFOS = libgtop2.texi about.texi reference.texi \
auto-macros.texi version.texi main.texi \
white-paper.texi
MAKEINFO = @MAKEINFO@ -I @libgtop_top_builddir@/doc
EXTRA_DIST = auto-macros.texi.in
auto-macros.texi: auto-macros.texi.in Makefile
## Use sed and then mv to avoid problems if the user interrupts.
sed -e 's#\%LIBGTOP_LIBDIR\%#$(libdir)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_INCLUDEDIR\%#$(includedir)/libgtop-2.0#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_DATADIR\%#$(datadir)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_EXTRA_LIBS\%#$(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_LIBS\%#$(LIBGTOP_LIBS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_INCS\%#$(LIBGTOP_INCS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_NAMES_LIBS\%#$(LIBGTOP_NAMES_LIBS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_NAMES_INCS\%#$(LIBGTOP_NAMES_INCS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_GUILE_LIBS\%#$(LIBGTOP_GUILE_LIBS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_GUILE_INCS\%#$(LIBGTOP_GUILE_INCS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_GUILE_NAMES_LIBS\%#$(LIBGTOP_GUILE_NAMES_LIBS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_GUILE_NAMES_INCS\%#$(LIBGTOP_GUILE_NAMES_INCS)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_BINDIR\%#$(LIBGTOP_BINDIR)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_SERVER\%#$(LIBGTOP_SERVER)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_MAJOR_VERSION\%#$(LIBGTOP_MAJOR_VERSION)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_MINOR_VERSION\%#$(LIBGTOP_MINOR_VERSION)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_MICRO_VERSION\%#$(LIBGTOP_MICRO_VERSION)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_VERSION\%#$(LIBGTOP_VERSION)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_VERSION_CODE\%#$(LIBGTOP_VERSION_CODE)#g' \
-e 's#\%LIBGTOP_SERVER_VERSION\%#$(LIBGTOP_SERVER_VERSION)#g' \
-e 's#\%libgtop_sysdeps_dir\%#$(libgtop_sysdeps_dir)#g' \
-e 's#\%libgtop_need_server\%#$(libgtop_need_server)#g' \
-e 's#\%libgtop_use_machine_h\%#$(libgtop_use_machine_h)#g' \
-e 's#\%libgtop_guile_found\%#$(libgtop_guile_found)#g' \
-e 's#\%libgtop_want_examples\%#$(libgtop_want_examples)#g' \
< $(srcdir)/auto-macros.texi.in > auto-macros.tmp
echo '@c Set this if this is LibGTop 1.1.x' >> auto-macros.tmp
if [ $(LIBGTOP_VERSION_CODE) -ge 1001000 ] ; then \
echo '@set LIBGTOP-1-1' >> auto-macros.tmp ; \
else \
echo '@clear LIBGTOP-1-1' >> auto-macros.tmp ; \
fi
mv auto-macros.tmp auto-macros.texi

View File

@@ -33,10 +33,10 @@ latest release tarballs from
@noindent
or any of its mirror sites.
The latest stable version of LibGTop is 1.0.1 which is also the one that comes
together with GNOME 1.0. In CVS, there is a @code{LIBGTOP_STABLE_1_0} branch
which is rooted at the @code{LIBGTOP_1_0_1} tag while actual development occurs
in the @code{HEAD} which currently has version 1.1.0.
The latest stable version of LibGTop is 1.0.12 which is also the one that comes
together with GNOME 1.0. It belongs to @code{LIBGTOP_STABLE_1_0} branch in CVS.
Actual development occurs in the @code{libgtop-GNOME-2-0-port} which is
currently versioned 1.90.0.
@node Supported Platforms, Mailing List, Availability, About
@section Supported Platforms
@@ -47,7 +47,7 @@ The stable branch currently supports the following platforms:
@item All versions of Linux
LibGTop was tested under Linux 2.0.x and 2.2.x on the ix86 and the alpha, but
it should also work without problems on SparcLinux.
it should also work without problems on SparcLinux or Linux 2.4.x.
Note: I'm speaking of the Linux kernel here, not the GNU/Linux operating system.
@@ -116,6 +116,7 @@ me a lot in the early beginning.
@item Timur Bakeyev for the BSDI port.
@item Drazen Kacar and the other people on the LibGTop development mailing
list for the Solaris port.
@item Kevin Vandersloot for the effort to port to GNOME 2.0.
@item All people sending me patches, having good ideas, ...
@item Everyone I have forgotten in this list ...
@end itemize

12
doc/auto-macros.texi.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,12 @@
@c LibGTop major, minor and micro version.
@set LIBGTOP_MAJOR_VERSION %LIBGTOP_MAJOR_VERSION%
@set LIBGTOP_MINOR_VERSION %LIBGTOP_MINOR_VERSION%
@set LIBGTOP_MICRO_VERSION %LIBGTOP_MICRO_VERSION%
@c LibGTop version and numerical version code ("1.234.567" -> 1234567).
@set LIBGTOP_VERSION "%LIBGTOP_VERSION%"
@set LIBGTOP_VERSION_CODE %LIBGTOP_VERSION_CODE%
@c LibGTop server version, increased each time the protocol changes.
@set LIBGTOP_SERVER_VERSION %LIBGTOP_SERVER_VERSION%

89
doc/libgtop2.texi Normal file
View File

@@ -0,0 +1,89 @@
\input texinfo @c -*-texinfo-*-
@c %**start of header
@setfilename libgtop2.info
@settitle LibGTop Reference Manual
@setchapternewpage odd
@c %**end of header
@include auto-macros.texi
@include version.texi
@ifinfo
This is the LibGTop Reference Manual version @value{VERSION}
(last modified @value{UPDATED}).
Copyright 1999 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim
copies of this manual provided the copyright notice and
this permission notice are preserved on all copies.
@ignore
Permission is granted to process this file through TeX
and print the results, provided the printed document
carries a copying permission notice identical to this
one except for the removal of this paragraph (this
paragraph not being relevant to the printed manual).
@end ignore
Permission is granted to copy and distribute modified
versions of this manual under the conditions for
verbatim copying, provided also that the sections
entitled ``Copying'' and ``GNU General Public License''
are included exactly as in the original, and provided
that the entire resulting derived work is distributed
under the terms of a permission notice identical to this
one.
Permission is granted to copy and distribute
translations of this manual into another language,
under the above conditions for modified versions,
except that this permission notice may be stated in a
translation approved by the Free Software Foundation.
@format
@dircategory Libraries:
@direntry
* LibGTop2: (libgtop2). Library to get system specific data
such as cpu and memory usage, active
processes
@end direntry
@end format
@end ifinfo
@titlepage
@title LibGTop Reference Manual
@subtitle Version @value{VERSION} - @value{UPDATED}
@author Martin Baulig
@page
@vskip 0pt plus 1filll
Copyright @copyright{} 1999 Free Software Foundation, Inc.
Permission is granted to make and distribute verbatim
copies of this manual provided the copyright notice and
this permission notice are preserved on all copies.
Permission is granted to copy and distribute modified
versions of this manual under the conditions for
verbatim copying, provided also that the sections
entitled ``Copying'' and ``GNU General Public License''
are included exactly as in the original, and provided
that the entire resulting derived work is distributed
under the terms of a permission notice identical to this
one.
Permission is granted to copy and distribute
translations of this manual into another language,
under the above conditions for modified versions,
except that this permission notice may be stated in a
translation approved by the Free Software Foundation.
@end titlepage
@contents
@include main.texi
@bye

90
doc/white-paper.texi Normal file
View File

@@ -0,0 +1,90 @@
@node White Paper, Reference Manual, About, Top
@chapter LibGTop White Paper
@menu
* Introduction:: Introduction
* Overview:: Overview
@end menu
@node Introduction, Overview, White Paper, White Paper
@section Introduction
Many modern UNIX systems like Solaris, BSD or Digitial Unix only allow
priviledged processes to read information like CPU and Memory Usage or
information about running processes.
@itemize @bullet
@item
BSD, for instance, doesn't have any other way to get those data than reading
directly from @file{/dev/kmem} and you need to be in the @code{kmem} group to
be able to read this.
@item
Other systems, like Digital Unix, allow all users to get things like CPU and
Memory statistics, but only root may read information about any process other
than the current one (you may not even get information about your own processes
if you're not root).
@item
Linux has a very nice @file{/proc} filesystem, but reading and parsing
@file{/proc} is very slow and inefficient.
@item
Solaris is a bit better, but you still need to be in the @code{sys} group or
even root to get some data.
@end itemize
Because of this system utilities like @code{ps}, @code{uptime} or @code{top}
often are setgid kmem or setuid root. Usually, they're also very specific to
the system they're written for and not easily portable to other systems without
a lot of work.
This, of cause, becomes a problem for graphical tools like @code{gtop} - making
a GTK+ program setgid or even setuid would be a security hole as big as you can
drive the entire X11 source code through. For the GNOME project, we also needed
some kind of library which provides all the required information in a portable
since there's more than just one single program that wants to use them - for
instance @code{gtop} and the @code{multiload}, @code{cpumemusage} and
@code{netload} panel applets.
@node Overview, , Introduction, White Paper
@section Overview
This section should give you a short overview on how LibGTop was developed, which
things needed to be considered and how it works.
@menu
* Interface Design:: Things that need to be considered
* Server Implementation:: The LibGTop "server"
@end menu
@node Interface Design, Server Implementation, Overview, Overview
@subsection Interface Design
At the very beginning, it was necessary to collect all the data the library part
should provide and put them into some C structures. This was not that easiy as it
might sound since LibGTop should be portable to any modern UNIX system with a common
library part on all those systems, but the data that should be returned vary from
system to system. For instance some systems support shared memory, but some others
may not.
The header files where we define these C structures (which are system-independent) are
shared between client and server. This way we can call the system dependent code
directly where we do not need any special privileges to do so.
All of those structures contain a @code{flags} member which is interpreted as a bit
mask and tells the caller of the library functions which of the fields in the returned
structure are valid and which are not.
@node Server Implementation, , Interface Design, Overview
@subsection Server Implementation
The LibGTop @dfn{server} is a setgid/setuid binary which contains all the system
dependent code which needs special privileges. It is only build if it's required
on the current system (for instance, the Linux kernel provides all the required
data via its @file{/proc} filesystem so we do not need the server at all) and it
only contains the @dfn{features} which need privileges.
Whenever we do not need any privileges to get all the data for some of the requested
structures (here called @dfn{features}) the library calls the sysdeps code directly
rather than using the server.

View File

@@ -1,3 +1,11 @@
2001-01-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* \*.c: bindtextdomain and textdomain uses GETTEXT_PACKAGE.
* Makefile.am, first.c, second.c, sysdeps.c: Make them at least
compile for now, by disabling chunks which should belong to
HEAD branch.
1999-05-28 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* first.c, second.c, sysdeps.c: Use LibGTop version conditionals

View File

@@ -22,9 +22,9 @@ EXTRA_PROGRAMS = first_static second_static \
timings_static
first_SOURCES = first.c
first_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
first_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
first_static_SOURCES = $(first_SOURCES)
@@ -32,9 +32,9 @@ first_static_LDADD = $(first_LDADD)
first_static_LDFLAGS = -static
second_SOURCES = second.c
second_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
second_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
second_static_SOURCES = $(second_SOURCES)
@@ -42,9 +42,9 @@ second_static_LDADD = $(second_LDADD)
second_static_LDFLAGS = -static
procmap_SOURCES = procmap.c
procmap_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
procmap_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
@@ -54,9 +54,9 @@ procmap_static_LDADD = $(procmap_LDADD)
procmap_static_LDFLAGS = -static
netload_SOURCES = netload.c
netload_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
netload_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
netload_static_SOURCES = $(netload_SOURCES)
@@ -64,24 +64,24 @@ netload_static_LDADD = $(netload_LDADD)
netload_static_LDFLAGS = -static
sysdeps_SOURCES = sysdeps.c
sysdeps_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
sysdeps_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
sysdeps_static_SOURCES = $(sysdeps_SOURCES)
sysdeps_static_LDADD = $(sysdeps_LDADD)
sysdeps_static_LDFLAGS = -static
third_guile_names_LIBS = $(top_builddir)/sysdeps/guile/names/libgtop_guile_names.la
third_names_LIBS = $(top_builddir)/sysdeps/names/libgtop_names.la
third_guile_names_LIBS = $(top_builddir)/sysdeps/guile/names/libgtop_guile_names-2.0.la
third_names_LIBS = $(top_builddir)/sysdeps/names/libgtop_names-2.0.la
third_SOURCES = third.c
third_LDADD = $(top_builddir)/sysdeps/guile/libgtop_guile.la \
third_LDADD = $(top_builddir)/sysdeps/guile/libgtop_guile-2.0.la \
$(third_guile_names_LIBS) $(third_names_LIBS) \
$(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
$(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@GUILE_LIBS@ @LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
third_static_SOURCES = $(third_SOURCES)
@@ -89,9 +89,9 @@ third_static_LDADD = $(third_LDADD)
third_static_LDFLAGS = -static
mountlist_SOURCES = mountlist.c
mountlist_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
mountlist_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
mountlist_static_SOURCES= $(mountlist_SOURCES)
@@ -100,9 +100,9 @@ mountlist_static_LDFLAGS= -static
smp_SOURCES = smp.c
smp_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
smp_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
smp_static_SOURCES = $(smp_SOURCES)
@@ -110,9 +110,9 @@ smp_static_LDADD = $(smp_LDADD)
smp_static_LDFLAGS = -static
timings_SOURCES = timings.c
timings_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
timings_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
timings_static_SOURCES = $(timings_SOURCES)

View File

@@ -52,8 +52,8 @@ main (int argc, char *argv [])
count = PROFILE_COUNT;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init_r (&glibtop_global_server, 0, GLIBTOP_INIT_NO_OPEN);
@@ -116,16 +116,9 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_uptime (&data.uptime);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Uptime (0x%08lx): %f, %f, %lu\n",
(unsigned long) data.uptime.flags,
data.uptime.uptime, data.uptime.idletime,
(unsigned long) data.uptime.boot_time);
#else
printf ("Uptime (0x%08lx): %f, %f\n",
(unsigned long) data.uptime.flags,
data.uptime.uptime, data.uptime.idletime);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_loadavg (&data.loadavg);
@@ -249,52 +242,15 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_state (&data.proc_state, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_State PID %5d (0x%08lx): '%s', %u - "
"%u, %u, %u, %u - %u, %u, %u\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
data.proc_state.uid, data.proc_state.gid,
data.proc_state.ruid, data.proc_state.rgid,
data.proc_state.has_cpu, data.proc_state.processor,
data.proc_state.last_processor);
#else
printf ("Proc_State PID %5d (0x%08lx): '%s', %c, %lu, %lu\n",
(int) pid, (unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
(unsigned long) data.proc_state.uid,
(unsigned long) data.proc_state.gid);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_uid (&data.proc_uid, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Uid PID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d - %d",
(int) pid, (unsigned long) data.proc_uid.flags,
data.proc_uid.uid, data.proc_uid.euid,
data.proc_uid.gid, data.proc_uid.egid,
data.proc_uid.suid, data.proc_uid.sgid,
data.proc_uid.fsuid, data.proc_uid.fsgid,
data.proc_uid.pid, data.proc_uid.ppid,
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice,
data.proc_uid.ngroups);
if (data.proc_uid.ngroups) {
for (i = 0; i < data.proc_uid.ngroups; i++) {
if (i)
printf (" %d", data.proc_uid.groups [i]);
else
printf (" (%d", data.proc_uid.groups [i]);
}
printf (")");
}
printf ("\n");
#else
printf ("Proc_Uid PID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_uid.flags,
@@ -304,7 +260,6 @@ main (int argc, char *argv [])
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_mem (&data.proc_mem, pid);
@@ -322,30 +277,6 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Segment PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
(unsigned long) data.proc_segment.text_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.shlib_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.data_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.stack_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.dirty_size,
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_data,
(unsigned long) data.proc_segment.end_data,
(unsigned long) data.proc_segment.start_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.end_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack,
(unsigned long) data.proc_segment.start_mmap,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_start,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_end,
(unsigned long) data.proc_segment.env_start,
(unsigned long) data.proc_segment.env_end);
#else
printf ("Proc_Segment PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
@@ -357,7 +288,6 @@ main (int argc, char *argv [])
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid);
@@ -378,19 +308,6 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_signal (&data.proc_signal, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Signal PID %5d (0x%08lx): "
"%lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
(unsigned long) data.proc_signal.signal [0],
(unsigned long) data.proc_signal.signal [1],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [0],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [1]);
#else
printf ("Proc_Signal PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
@@ -398,7 +315,6 @@ main (int argc, char *argv [])
(unsigned long) data.proc_signal.blocked,
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore,
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_kernel (&data.proc_kernel, pid);
@@ -437,52 +353,15 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_state (&data.proc_state, ppid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_State PPID %5d (0x%08lx): '%s', %u - "
"%u, %u, %u, %u - %u, %u, %u\n", (int) ppid,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
data.proc_state.uid, data.proc_state.gid,
data.proc_state.ruid, data.proc_state.rgid,
data.proc_state.has_cpu, data.proc_state.processor,
data.proc_state.last_processor);
#else
printf ("Proc_State PPID %5d (0x%08lx): '%s', %c, %lu, %lu\n",
(int) ppid, (unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
(unsigned long) data.proc_state.uid,
(unsigned long) data.proc_state.gid);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_uid (&data.proc_uid, ppid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Uid PPID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d - %d",
(int) ppid, (unsigned long) data.proc_uid.flags,
data.proc_uid.uid, data.proc_uid.euid,
data.proc_uid.gid, data.proc_uid.egid,
data.proc_uid.suid, data.proc_uid.sgid,
data.proc_uid.fsuid, data.proc_uid.fsgid,
data.proc_uid.pid, data.proc_uid.ppid,
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice,
data.proc_uid.ngroups);
if (data.proc_uid.ngroups) {
for (i = 0; i < data.proc_uid.ngroups; i++) {
if (i)
printf (" %d", data.proc_uid.groups [i]);
else
printf (" (%d", data.proc_uid.groups [i]);
}
printf (")");
}
printf ("\n");
#else
printf ("Proc_Uid PPID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n", (int) ppid,
(unsigned long) data.proc_uid.flags,
@@ -492,7 +371,6 @@ main (int argc, char *argv [])
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_mem (&data.proc_mem, ppid);
@@ -510,30 +388,6 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, ppid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Segment PPID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx\n", (int) ppid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
(unsigned long) data.proc_segment.text_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.shlib_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.data_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.stack_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.dirty_size,
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_data,
(unsigned long) data.proc_segment.end_data,
(unsigned long) data.proc_segment.start_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.end_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack,
(unsigned long) data.proc_segment.start_mmap,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_start,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_end,
(unsigned long) data.proc_segment.env_start,
(unsigned long) data.proc_segment.env_end);
#else
printf ("Proc_Segment PPID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu\n", (int) ppid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
@@ -545,7 +399,6 @@ main (int argc, char *argv [])
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, ppid);
@@ -566,26 +419,12 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_signal (&data.proc_signal, ppid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Signal PPID %5d (0x%08lx): "
"%lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx\n",
(int) ppid, (unsigned long) data.proc_signal.flags,
(unsigned long) data.proc_signal.signal [0],
(unsigned long) data.proc_signal.signal [1],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [0],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [1]);
#else
printf ("Proc_Signal PPID %5d (0x%08lx): %lu %lu %lu %lu\n",
(int) ppid, (unsigned long) data.proc_signal.flags,
(unsigned long) data.proc_signal.signal,
(unsigned long) data.proc_signal.blocked,
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore,
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_kernel (&data.proc_kernel, ppid);
@@ -624,52 +463,15 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_state (&data.proc_state, 1);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_State INIT %5d (0x%08lx): '%s', %u - "
"%u, %u, %u, %u - %u, %u, %u\n", 1,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
data.proc_state.uid, data.proc_state.gid,
data.proc_state.ruid, data.proc_state.rgid,
data.proc_state.has_cpu, data.proc_state.processor,
data.proc_state.last_processor);
#else
printf ("Proc_State INIT %5d (0x%08lx): '%s', %c, %lu, %lu\n", 1,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
(unsigned long) data.proc_state.uid,
(unsigned long) data.proc_state.gid);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_uid (&data.proc_uid, 1);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Uid INIT %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d - %d", 1,
(unsigned long) data.proc_uid.flags,
data.proc_uid.uid, data.proc_uid.euid,
data.proc_uid.gid, data.proc_uid.egid,
data.proc_uid.suid, data.proc_uid.sgid,
data.proc_uid.fsuid, data.proc_uid.fsgid,
data.proc_uid.pid, data.proc_uid.ppid,
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice,
data.proc_uid.ngroups);
if (data.proc_uid.ngroups) {
for (i = 0; i < data.proc_uid.ngroups; i++) {
if (i)
printf (" %d", data.proc_uid.groups [i]);
else
printf (" (%d", data.proc_uid.groups [i]);
}
printf (")");
}
printf ("\n");
#else
printf ("Proc_Uid INIT %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n", 1,
(unsigned long) data.proc_uid.flags,
@@ -679,7 +481,6 @@ main (int argc, char *argv [])
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_mem (&data.proc_mem, 1);
@@ -697,30 +498,6 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, 1);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Segment INIT %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx\n", 1,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
(unsigned long) data.proc_segment.text_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.shlib_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.data_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.stack_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.dirty_size,
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_data,
(unsigned long) data.proc_segment.end_data,
(unsigned long) data.proc_segment.start_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.end_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack,
(unsigned long) data.proc_segment.start_mmap,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_start,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_end,
(unsigned long) data.proc_segment.env_start,
(unsigned long) data.proc_segment.env_end);
#else
printf ("Proc_Segment INIT %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu\n", 1,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
@@ -732,7 +509,6 @@ main (int argc, char *argv [])
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, 1);
@@ -753,19 +529,6 @@ main (int argc, char *argv [])
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_signal (&data.proc_signal, 1);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Signal INIT %5d (0x%08lx): "
"%lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx\n", 1,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
(unsigned long) data.proc_signal.signal [0],
(unsigned long) data.proc_signal.signal [1],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [0],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [1]);
#else
printf ("Proc_Signal INIT %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu\n", 1,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
@@ -773,7 +536,6 @@ main (int argc, char *argv [])
(unsigned long) data.proc_signal.blocked,
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore,
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch);
#endif
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
glibtop_get_proc_kernel (&data.proc_kernel, 1);

View File

@@ -47,8 +47,8 @@ main (int argc, char *argv [])
char buffer [BUFSIZ];
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init_r (&glibtop_global_server, 0, GLIBTOP_INIT_NO_OPEN);

View File

@@ -51,8 +51,8 @@ main (int argc, char *argv [])
count = PROFILE_COUNT;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init_r (&glibtop_global_server, 0, GLIBTOP_INIT_NO_OPEN);

View File

@@ -58,8 +58,8 @@ main (int argc, char *argv [])
count = PROFILE_COUNT;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init_r (&glibtop_global_server, 0, GLIBTOP_INIT_NO_OPEN);

View File

@@ -22,6 +22,7 @@
*/
#include <locale.h>
#include <math.h>
#include <glibtop.h>
#include <glibtop/open.h>
@@ -51,52 +52,15 @@ output (pid_t pid)
glibtop_get_proc_state (&data.proc_state, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_State PID %5d (0x%08lx): '%s', %u - "
"%u, %u, %u, %u - %u, %u, %u\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
data.proc_state.uid, data.proc_state.gid,
data.proc_state.ruid, data.proc_state.rgid,
data.proc_state.has_cpu, data.proc_state.processor,
data.proc_state.last_processor);
#else
printf ("Proc_State PID %5d (0x%08lx): "
"'%s', %c, %lu, %lu\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_state.flags,
data.proc_state.cmd, data.proc_state.state,
(unsigned long) data.proc_state.uid,
(unsigned long) data.proc_state.gid);
#endif
glibtop_get_proc_uid (&data.proc_uid, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Uid PID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d - %d",
(int) pid, (unsigned long) data.proc_uid.flags,
data.proc_uid.uid, data.proc_uid.euid,
data.proc_uid.gid, data.proc_uid.egid,
data.proc_uid.suid, data.proc_uid.sgid,
data.proc_uid.fsuid, data.proc_uid.fsgid,
data.proc_uid.pid, data.proc_uid.ppid,
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice,
data.proc_uid.ngroups);
if (data.proc_uid.ngroups) {
for (i = 0; i < data.proc_uid.ngroups; i++) {
if (i)
printf (" %d", data.proc_uid.groups [i]);
else
printf (" (%d", data.proc_uid.groups [i]);
}
printf (")");
}
printf ("\n");
#else
printf ("Proc_Uid PID %5d (0x%08lx): "
"%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_uid.flags,
@@ -106,7 +70,6 @@ output (pid_t pid)
data.proc_uid.pgrp, data.proc_uid.session,
data.proc_uid.tty, data.proc_uid.tpgid,
data.proc_uid.priority, data.proc_uid.nice);
#endif
glibtop_get_proc_mem (&data.proc_mem, pid);
@@ -122,30 +85,6 @@ output (pid_t pid)
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Segment PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx "
"0x%lx 0x%lx 0x%lx 0x%lx\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
(unsigned long) data.proc_segment.text_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.shlib_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.data_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.stack_rss,
(unsigned long) data.proc_segment.dirty_size,
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_data,
(unsigned long) data.proc_segment.end_data,
(unsigned long) data.proc_segment.start_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.end_brk,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack,
(unsigned long) data.proc_segment.start_mmap,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_start,
(unsigned long) data.proc_segment.arg_end,
(unsigned long) data.proc_segment.env_start,
(unsigned long) data.proc_segment.env_end);
#else
printf ("Proc_Segment PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu %lu\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_segment.flags,
@@ -157,7 +96,6 @@ output (pid_t pid)
(unsigned long) data.proc_segment.start_code,
(unsigned long) data.proc_segment.end_code,
(unsigned long) data.proc_segment.start_stack);
#endif
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid);
@@ -176,19 +114,6 @@ output (pid_t pid)
glibtop_get_proc_signal (&data.proc_signal, pid);
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
printf ("Proc_Signal PID %5d (0x%08lx): "
"%lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx %lx\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
(unsigned long) data.proc_signal.signal [0],
(unsigned long) data.proc_signal.signal [1],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [0],
(unsigned long) data.proc_signal.blocked [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore [1],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [0],
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch [1]);
#else
printf ("Proc_Signal PID %5d (0x%08lx): "
"%lu %lu %lu %lu\n", (int) pid,
(unsigned long) data.proc_signal.flags,
@@ -196,7 +121,6 @@ output (pid_t pid)
(unsigned long) data.proc_signal.blocked,
(unsigned long) data.proc_signal.sigignore,
(unsigned long) data.proc_signal.sigcatch);
#endif
glibtop_get_proc_kernel (&data.proc_kernel, pid);
@@ -315,8 +239,8 @@ main (int argc, char *argv [])
unsigned *ptr, pid, i;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init ();

View File

@@ -22,6 +22,7 @@
*/
#include <locale.h>
#include <math.h>
#include <glibtop.h>
#include <glibtop/cpu.h>
@@ -39,9 +40,11 @@ main (int argc, char *argv [])
int ncpu, i;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init();
glibtop_get_cpu (&cpu);
ncpu = glibtop_global_server->ncpu ? glibtop_global_server->ncpu : 1;

View File

@@ -44,8 +44,8 @@ main (int argc, char *argv [])
count = PROFILE_COUNT;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
glibtop_init_r (&glibtop_global_server, 0, GLIBTOP_INIT_NO_OPEN);
@@ -73,9 +73,6 @@ main (int argc, char *argv [])
printf ("Sysdeps (0x%08lx):\n\n"
"\tfeatures:\t\t0x%08lx\n\n"
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
"\tpointer_size:\t\t0x%08lx\n\n"
#endif
"\tcpu:\t\t%d\t0x%08lx\n"
"\tmem:\t\t%d\t0x%08lx\n"
"\tswap:\t\t%d\t0x%08lx\n\n"
@@ -100,9 +97,6 @@ main (int argc, char *argv [])
"\tppp:\t\t%d\t0x%08lx\n\n",
(unsigned long) sysdeps.flags,
(unsigned long) sysdeps.features,
#if LIBGTOP_VERSION_CODE > 1001000
(unsigned long) sysdeps.pointer_size,
#endif
FEATURE_CHECK(CPU),
(unsigned long) sysdeps.cpu,
FEATURE_CHECK(MEM),

View File

@@ -38,8 +38,8 @@ int
main (int argc, char *argv[])
{
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
gh_enter (argc, argv, main_prog);
exit (0);

View File

@@ -79,8 +79,8 @@ main (int argc, char *argv [])
count = PROFILE_COUNT;
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
printf ("%-12s (%-10s): %7s - %9s - %9s\n",
"Feature", "Flags", "Count", "utime", "stime");

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
glibtopdir = $(includedir)/libgtop-1.0/glibtop
glibtopdir = $(includedir)/libgtop-2.0/glibtop
glibtop_HEADERS = close.h loadavg.h prockernel.h procstate.h \
sem_limits.h uptime.h command.h mem.h proclist.h \

View File

@@ -2,13 +2,14 @@ LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
INCLUDES = @INCLUDES@
lib_LTLIBRARIES = libgtop.la
lib_LTLIBRARIES = libgtop-2.0.la
libgtop_la_SOURCES = init.c open.c close.c command.c read.c \
libgtop_2_0_la_SOURCES = init.c open.c close.c command.c read.c \
read_data.c write.c lib.c parameter.c \
sysdeps.c
libgtop_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
libgtop_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
libgtop_2_0_la_LIBADD = $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la $(sysdeps_suid_lib) $(INTLLIBS)
BUILT_SOURCES = lib.c

13
libgtop-2.0.pc.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,13 @@
prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@
includedir=@includedir@
Name: libgtop
Description: Portable System Access Library
Requires: glib-2.0
Version: @VERSION@
Libs: -L${libdir} @LIBGTOP_LIBS@ @LIBGTOP_EXTRA_LIBS@
Cflags: -I${includedir}/libgtop-2.0

View File

@@ -91,6 +91,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
linux*)
libgtop_smp=yes
;;
aix*)
libgtop_smp=yes
;;
*)
libgtop_smp=no
;;
@@ -130,6 +133,13 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
libgtop_need_server=yes
libgtop_postinstall='chgrp sys $(bindir)/libgtop_server && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server'
;;
aix*)
libgtop_sysdeps_dir=aix
libgtop_use_machine_h=yes
libgtop_need_server=yes
libgtop_have_sysinfo=yes
libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
;;
*)
if test x$hacker_mode = xyes ; then
case "$host_os" in

View File

@@ -5,5 +5,9 @@ cat-id-tbl.c
*.gmo
*.mo
libgtop.pot
libgtop-2.0.pot
Makefile.in.in
messages
stamp-cat-id
po2tbl.sed
missing

View File

@@ -1,33 +1,386 @@
2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* hi.po: Added Hindi translation.
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Added Welsh translation.
2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-07-21 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
2003-06-25 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* id.po: Updated Indonesian translation
2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-06-12 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-06-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
* ga.po: Updated Irish Translation.
2003-05-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
2003-05-16 Danilo ©egan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
team (Prevod.org).
2003-05-10 Danilo Segan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team
(Prevod.org).
2003-04-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-03-18 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Updated Hebrew translation.
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ml.po: Added Malayalam translation by
FSF-India <locale@gnu.org.in>.
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
* fa.po: Added Persian translation.
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Added Hebrew translation.
2003-03-06 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
2003-02-25 T?µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
* et.po: Added Estonian translation.
2003-02-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-02-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Barbarism fixes from Jordi Mas.
2003-02-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* id.po: Added Indonesian translation
2003-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Fixed typos in Czech translation.
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Added Italian translation.
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
* ro.po: added ( thanks to Mi?Ÿu Moldovan )
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* mn.po: Added Mongolian translation by
Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2003-01-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* am.po: Added Amharic translation.
2003-01-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2003-01-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
2002-12-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
* fr.po: Updated French translation and converted to UTF-8.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* *.po: Convert all to UTF-8.
2002-11-07 Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>
* el.po: Updated Greek translation.
2002-11-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Jeroen van der Vegt updated Dutch translation.
2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* be.po: Added Belarusian translation
* from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* cs.po: Added Czech translation from Miloslav Trmac
<mitr@volny.cz>.
2002-09-19 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Committed updated Turkish translation by ?–mer.
2002-09-02 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
* lv.po: Updated Latvian translation.
2002-08-22 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
* lv.po (added): Latvian translation.
2002-08-07 Christian Neumair <christian-neumair@web.de>
* de.po: Updated German translation.
2002-07-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* bg.po (added): Bulgarian translation by
Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
2002-06-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* ca.po: Updated Catalan file
2002-06-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2002-06-13 Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2002-06-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vientamese file
2002-06-02 Germ??n Poo Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Updated Spanish translation from
Juan Manuel Garc?­a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
2002-06-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
2002-06-02 Carlos Perell?³ Mar?­n <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Fixed.
2002-05-28 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
* LEEME.es: Updated.
2002-05-28 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
* es.po, es_ES.po: Updated so the contry dependent string is
placed at es_ES.po for Spain and the US like number notation is
stored at es.po. It's much more easy mantain the es_ES.po file than
4 or 5 files from American countries.
* es_DO.pom, es_GT.po, es_HN.po, es_MX.po, es_PA.po, es_PE.po,
es_SV.po: Removed, we only need to update es.po and es_ES.po now.
2002-05-19 Vlad Harchev <hvv@hippo.ru>
* ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov
<dmitry@taurussoft.org>.
2002-05-10 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation from Dmitry Mastrukov.
2002-05-08 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
2002-05-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Added Vietnamese file
2002-05-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
2002-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-04-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2002-04-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation by Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
2002-04-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2002-04-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2002-04-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation from Dmitry Mastrukov.
2002-04-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-31 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* .cvsignore: Added file.
* POTFILES.in: Added missing popt files.
2002-03-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-23 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
2002-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.
2002-03-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Fixed spanish translation encoding.
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Update spanish translation.
2002-03-05 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
* de.po: Fixed German translation.
2002-03-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2002-02-05 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_CN.GB2312.po -> zh_CN.po
* zh_CN.GB2312.po -> zh_CN.po: Convert to UTF-8 encoding.
2001-01-14 Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>
2002-01-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* README.tools, update.pl, update.sh: Removed, they are
obsoleted by intltool.
* sv.po: Updated and converted to UTF-8.
2002-01-25 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
2002-01-14 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Added Malay Translation.
2001-12-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
2001-11-26 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* az.po: Updated Azeri file
2001-11-27 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
* stamp-cat-id: Removed, and add it to .cvsignore.
2001-10-30 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
2001-10-17 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
2001-10-17 Carlos Perell Mar?­n <carlos@gnome-db.org>
* pt.po: Added by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
@@ -45,7 +398,7 @@
2001-03-23 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Updated Turkish translation by Görkem.
* tr.po: Updated Turkish translation by Grkem.
2001-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
@@ -155,7 +508,7 @@
* es.po: Updated Spanish translation.
2000-05-18 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>
2000-05-18 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
@@ -193,7 +546,7 @@
* gl.po: Added Galician translation.
1999-09-29 Kenneth lléphaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
1999-09-29 Kenneth llphaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
* da.po: Updated.

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
[ This file explains why there are various incomplete es_??.po in adition
[ This file explains why there is a incomplete es_ES.po in adition
to the es.po; that is on purpose ]
Los diferentes archivos para las locales es_DO, es_GT, es_HN, es_MX, es_PA,
es_PE y es_SV; solo existen porque en esos paises se usa una representación
de los números diferente de la que se usa en los demás paises de habla
castellan (usan el sistema anglosajón, esdecir 1,000 en vez de 1.000 para
'mil').
El archivo para el locale es_ES solo existe porque en este paises se usa
una representación de los números diferente de la que se usa en los demás
paises de habla española, en el continente americano usan el sistema
anglosajón, esdecir 1,000 en vez de 1.000 para 'mil' y como son más los paises
que usan el sistema anglosajón se ha dejado esa representación en el es.po.
Por ello solo es necesario traducir aquellas ocurrencias donde aparezcan
números; no hace falta perder el tiempo traduciendo en doble lo demás;
el sistema de internacionalización de GNU gettext es lo suficientemente
inteligente como para buscar las traducciones en la locale 'es' cuando no
las encuentra en una 'es_XX' más específica.
las encuentra en una 'es_ES' más específica.
También podriase crear un es_ES para traducir aquellos terminos que difieren
en España y América (ej: computadora/ordenador, archivo/fichero, ícono/icono),
@@ -23,4 +23,7 @@ dem
Pablo Saratxaga
<srtxg@chanae.alphanet.ch>
Actualizado por
Carlos Perelló Marín
<carlos@gnome-db.org>

View File

@@ -51,12 +51,14 @@ src/daemon/main.c
src/daemon/server.c
src/daemon/slave.c
src/daemon/version.c
src/inodedb/file_by_inode.c
src/inodedb/mkinodedb.c
src/inodedb/file_by_inode2.c
src/inodedb/mkinodedb2.c
support/easy-vsnprintf.c
support/error.c
support/error.h
support/getopt.c
support/popt.c
support/popthelp.c
sysdeps/common/error.c
sysdeps/common/fsusage.c
sysdeps/common/fsusage.h

View File

@@ -1,58 +0,0 @@
The po/ directory includes two perlscripts, which is done to help
making the translations fully uptodate.
The first script is called update.pl and is supposed to be run like this:
./update.pl [OPTIONS] ...LANGCODE
This will updates the pot file (the po template, generated from the source code)
and merge them with the translations po files.
For instance to do this for Danish, type the following
./update.pl da
The update.pl script also supports other options, they are:
-V, --version shows the version
-H, --help shows this help page
-P, --pot only generates the potfile
-M, --maintain search for missing files in POTFILES.in
Especially the --maintain option is very handy for package maintainer, to check
if you included all the files that have marked strings in the POTFILES.in, so
they will be in the generated po template, the socalled pot file.
There is though one thing to take notice of with this option, please check the
configure.in file to make sure that the files you add to POTFILES.in are being
build, otherwise this can leed to "make dist" throuble.
The other utility is the desk.pl script, which will check the cvs module for
missing translation in files like *.desktop, *.directory, *.soundlist and so on.
Run the script like this:
./desk.pl [OPTIONS] ...LANGCODE ENTRY
An example use could be.
./desk.pl da
which will check all the files for missing Name[da] entries, or
./desk.pl no Comment
which will check all the files for missing Comment[no] entries. "Comment" can
here be replaced with whatever you like
All scripts support the --help option for further help, though it's not very
extensive for the moment.
Kenneth Christiansen
kenneth@gnu.org
kenneth@gnome.org
Both scripts are copyright 2000 The Free Software Foundation and me.

View File

@@ -1,92 +1,98 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "አጠቃላይ"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "ተጠቃሚ"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr ""
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"ሲፒዩ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr ""
msgstr "ሲፒዩ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgstr "መቶኛ፦"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr ""
msgstr "አጠቃላይ (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr ""
msgstr "ተጠቃሚ (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:96
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:98
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"ሲፒዩ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr ""
msgstr "ሲፒዩ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr ""
msgstr "አስተካክል"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
@@ -211,6 +217,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr ""
@@ -447,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
msgstr ""
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
@@ -455,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "አድራሻ"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
@@ -523,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "መጠን"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -672,37 +686,26 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
#
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
# translation is required for them.
# But the msgstr MUST be filled; otherwise it will default to es.po
# which uses different, non US, format for numbers.
# On the other hand, strings that are the same here and in es.po can
# be left out.
#
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
msgstr ""
msgstr "Text_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
msgstr ""
msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS"
msgstr ""
msgstr "Data_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
msgstr ""
msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
@@ -710,15 +713,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
msgstr ""
msgstr "Start_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr ""
msgstr "End_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
msgstr ""
msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr ""
msgstr "ሲግናል"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
@@ -762,11 +765,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
msgstr ""
msgstr "SigIgnore"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
msgstr ""
msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
@@ -786,19 +789,19 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
msgstr ""
msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "ሁኔታ"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
msgstr ""
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr ""
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
@@ -810,43 +813,43 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
msgstr ""
msgstr "የሂደት UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
msgid "GID of process"
msgstr ""
msgstr "የሂደት GID"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr ""
msgstr "Start_Time"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr ""
msgstr "Rሰዓት"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr ""
msgstr "Uሰዓት"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
msgstr ""
msgstr "Sሰዓት"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
msgstr ""
msgstr "CUሰዓት"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
msgstr ""
msgstr "CSሰዓት"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr ""
msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr ""
msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
@@ -854,11 +857,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
msgstr ""
msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
@@ -908,51 +911,51 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
msgstr ""
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EUid"
msgstr ""
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Gid"
msgstr ""
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EGid"
msgstr ""
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Pid"
msgstr ""
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PPid"
msgstr ""
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp"
msgstr ""
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "ክፍለ ጊዜ"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
msgstr ""
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid"
msgstr ""
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "ቅድሚያ"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "የተጠቃሚው id"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
@@ -960,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgstr "የመድረክ ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
@@ -968,7 +971,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
msgstr ""
msgstr "የሂደት ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
@@ -976,11 +979,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Process group ID"
msgstr ""
msgstr "የሂደት መድረክ ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "የአሁኑን ክፍለ ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -1072,11 +1075,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr ""
msgstr "የማስታወሻ ገጽ አስገባ"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
msgstr ""
msgstr "የማስታወሻ ገጽ ውጤት"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr ""
msgstr "የሰርቨር ምርጫዎች"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
@@ -1176,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
msgstr "የPPP ቍጥር መረጃ ጥናት"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
@@ -1212,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "ውጣ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
@@ -1224,11 +1227,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "ውድቅ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr ""
msgstr "የEMT ስህተት"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
@@ -1236,11 +1239,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "አቋርጥ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr ""
msgstr "የBus ስህተት"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
@@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr ""
msgstr "የተሰበረ መተላለፊያ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "አቁም"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
@@ -1276,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "ቀጥል"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"

1359
po/ar.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

162
po/az.po
View File

@@ -1,45 +1,45 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# libgtop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop1 1.0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-11 18:46GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tiklər (saniyə başına %ld):"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Boş"
msgstr "Idle"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -48,36 +48,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr "Faiz:"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr "Ümumi (%):"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr "İstifadəçi (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:96
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "Idle (%)"
#: examples/smp.c:98
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr "Ox:"
@@ -102,58 +102,58 @@ msgstr "%d bayt oxunub"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "data böyüklüyünü oxu"
msgstr "mə'lumat böyüklüyünü oxu"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "%d bayt data oxundu"
msgstr "%d bayt mə'lumat oxundu"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "%d bayt yaz"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Xəta yoxlamsaýný fəallaşdır"
msgstr "Xəta yoxlamsını fəallaşdır"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Sözlü çıxış ver"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Arxaya qaçma"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DEAMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "inetd tərəfindən oyandırıldı"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s seçənəyində xəta var : %s .\n"
"`%s --help' ilə mövcud əmr seçənəklərini görə bilərsiniz .\n"
"%s şərhində xəta oldü %s.\n"
"'%s --help' əmrindən bütün əmr sətiri seçənəkləri üçün işə salın.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s: %c -- keçərsizdir\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: qəbuledilməz seçənək -- %c\n"
msgstr "%s: %c -- seçənəyi keçərsizdir\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
@@ -218,6 +218,14 @@ msgstr "%s: seçənək '-W %s' cütdür\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçənək '-W%s' arqument almır\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Bu yardım ismarışını göstər"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Əhatəli istifadə ismarışını göstər"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Ümumi CPU vaxtı"
@@ -300,11 +308,11 @@ msgstr "Mövcud blok sayısı"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr "Ümumi fayl düyümləri"
msgstr "Ümumi dosye düyümləri"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
msgstr "Boş fayl düyümləri"
msgstr "Boş dosye düyümləri"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
@@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "İstifadəçi üçün ayrılmayan boş blokların sayısı"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr "Yük Göstərici"
msgstr "Ortalama Yük"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
@@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "Böyüklük"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Dönən stringin baytlarla uzunluǧu."
msgstr "Dönən qatarın baytlarla uzunluğu."
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
@@ -645,15 +653,15 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır "
"mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /"
"etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki "
"WCHAN qiymətinə baxın)"
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi kanaldır. Bu ayrıca sistem çağırışı ünvanıdır "
"mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( əgər güncəl /"
"etc/psdatabase mə'lumatınız varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar "
"qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Bu, 'nwchan'girişinin mətni adıdır."
msgstr "Bu, 'nwchan' girişinin mətni adıdır."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Stack seqmentinin alt hissəsinin ünvanı"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr "Siqnal"
msgstr "Signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
@@ -824,11 +832,11 @@ msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən faylın əsas adı"
msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən dosyenin əsas adı"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
msgstr "əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
@@ -961,7 +969,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "İclas"
msgstr "Oturum"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -1105,11 +1113,11 @@ msgstr "Atılan Səhifələr"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
msgstr "Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
msgstr "Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
@@ -1137,15 +1145,15 @@ msgstr "Ortalama Yük"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Limitləri"
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Hüdudları"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Xəbər İstəyi Limitləri"
msgstr "Xəbər İstəyi Hüdudları"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Semafor Seçkisi Limitləri"
msgstr "Semafor Seçkisi Hüdudları"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
@@ -1189,15 +1197,15 @@ msgstr "Gedişat Yaddaşı Xəritəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
msgstr "Baǧlanmış Avadanlıq Siyahısı"
msgstr "Bağlanmış Avadanlıq Siyahısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr "Fayl Sistemi İstifadəsi"
msgstr "Dosye Sistemi İstifadəsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr "uNetwork Yükü"
msgstr "Network Yükü"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
@@ -1209,7 +1217,7 @@ msgstr "Gedişatın əmr sətri arqumentləri"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Hazırda baǧlanmış olan fayl sistemləri sayısı"
msgstr "Hazırda bağlanmış olan dosye sistemləri sayısı"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
@@ -1221,11 +1229,11 @@ msgstr "Idletime"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri keçən vaxt"
msgstr "Sistem başladığından bəri keçən vaxt"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"
msgstr "Sistem başladığından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr "Hangup"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Kəs"
msgstr "Interrupt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
@@ -1241,7 +1249,7 @@ msgstr "Çıx"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Keçərsiz tə'limat"
msgstr "Hökmsüz tə'limat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr "İzləmə trapı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Ləǧv Et"
msgstr "Ləğv Et"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
@@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr "Seqmentlərə Bölmə Qaydası Pozulması"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Sistem çaǧırışı üçün xətalı arqument"
msgstr "Sistem çağırışı üçün xətalı arqument"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
@@ -1289,15 +1297,15 @@ msgstr "Qurtarma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Socketdəki tə'cili hal"
msgstr "Qapıdakı tə'cili hal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Dayan"
msgstr "Dayandır"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Klaviaturanı dayandır"
msgstr "Klaviaturadan dayandır"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
@@ -1309,11 +1317,11 @@ msgstr "Törəmə halı dəyişdi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Tty'dən arxa plan geişatı mə'lumatı"
msgstr "tty'dən arxa plan gedişatı mə'lumatı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Tty'ye yazma əməliyyatı"
msgstr "tty'yə yazma əməliyyatı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
@@ -1325,7 +1333,7 @@ msgstr "CPU sərhədi aşıldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Fayl böyüklüyü sərhədi aşıldı"
msgstr "Dosye böyüklüyü sərhədi aşıldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "Pəncərə Böyüklüyü Dəyişikliyi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Sifariş Edilən mə'lumat"
msgstr "Mə'lumat sifarişi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"

1412
po/be.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1355
po/bg.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

945
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1349
po/cs.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1362
po/cy.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

291
po/da.po
View File

@@ -1,23 +1,24 @@
# Danish translation for libgtop
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998,1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000.
# Danish translation of libgtop.
# Copyright (C) 1998, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 0.99.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-18 14:13+02:00\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <da@li.org>\n"
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-19 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tik (%ld per sekund):"
msgstr "Tik (%ld pr. sekund):"
#: examples/smp.c:71
msgid "Total"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Bruger"
# sysdeps/names/procuid.c:51
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "God"
msgstr "Venlig"
#: examples/smp.c:71
msgid "Sys"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Bruger (%)"
# sysdeps/names/procuid.c:51
#: examples/smp.c:95
msgid "Nice (%)"
msgstr "God (%)"
msgstr "Venlig (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
@@ -104,18 +105,18 @@ msgstr "Spin:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "læs %d byte"
msgstr "læs %d byte"
# lib/read_data.c:49
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "læs størrelse på data"
msgstr "læs størrelse på data"
# lib/read_data.c:66
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "læs data %d byte"
msgstr "læs data %d byte"
# lib/write.c:48
#: lib/write.c:48
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "skriv %d byte"
# src/daemon/gnuserv.c:446
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Slå fejlfinding til"
msgstr "Slå fejlfinding til"
# src/daemon/gnuserv.c:446
#: src/daemon/gnuserv.c:448
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "DEBUG"
# src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
# src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:450
@@ -171,7 +172,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fejl ved flag %s: %s.\n"
"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
# support/error.c:109
#: support/error.c:109
@@ -182,71 +183,79 @@ msgstr "Ukendt systemfejl"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget `%s' er flertydigt\n"
msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt\n"
# support/getopt.c:693
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget `--%s' tillader ikke argumenter\n"
msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke parametre\n"
# support/getopt.c:698
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget `%c%s' tillader ikke argumenter\n"
msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke parametre\n"
# support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget `%s' kræver et argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '%s' kræver en parameter\n"
# support/getopt.c:744
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
# support/getopt.c:748
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
# support/getopt.c:774
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ulovlig flag -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
# support/getopt.c:777
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
# support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
msgstr "%s: tilvalget kræver en parameter - %c\n"
# support/getopt.c:854
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget `-W %s' er flertydigt\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
# support/getopt.c:872
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget `-W %s' tillader ikke argumenter\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke parametre\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjælpebesked"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Vis en kort brugsvejledning"
# sysdeps/names/cpu.c:45
#: sysdeps/names/cpu.c:43
@@ -261,7 +270,7 @@ msgstr "Processortid i brugertilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:47
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Processortid i brugertilstand (god)"
msgstr "Processortid i brugertilstand (venlig)"
# sysdeps/names/cpu.c:48
#: sysdeps/names/cpu.c:46
@@ -281,27 +290,27 @@ msgstr "Tikfrekvens"
# sysdeps/names/cpu.c:51
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP total processortid"
msgstr "Total SMP-processortid"
# sysdeps/names/cpu.c:52
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP processortid i brugertilstand"
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:53
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP processortid i brugertilstand (god)"
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand (venlig)"
# sysdeps/names/cpu.c:54
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP Processortid i systemtilstand"
msgstr "SMP-processortid i systemtilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:55
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP processortid i passiv tilstand"
msgstr "SMP-processortid i passiv tilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
@@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand (god)"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand (venlig)"
# sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
@@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemtilstand"
# sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt passive opgaver"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt passivt"
# sysdeps/names/cpu.c:66
#: sysdeps/names/cpu.c:63
@@ -346,7 +355,7 @@ msgstr "Ledige blokke"
# sysdeps/names/fsusage.c:43
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr "Tilgængelige blokke"
msgstr "Tilgængelige blokke"
# sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
@@ -361,12 +370,12 @@ msgstr "Ledige filnoder"
# sysdeps/names/fsusage.c:51
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger"
msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger"
# sysdeps/names/fsusage.c:52
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere"
msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere"
# sysdeps/names/loadavg.c:41
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
@@ -376,12 +385,12 @@ msgstr "Middelbelastning"
# sysdeps/names/loadavg.c:42
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Kørende opgaver"
msgstr "Kørende processer"
# sysdeps/names/loadavg.c:43
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Antal opgaver"
msgstr "Antal processer"
# sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
@@ -391,17 +400,17 @@ msgstr "Sidste PID"
# sysdeps/names/loadavg.c:49
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Antal samtidig kørende job med snit over 1, 5 og 15 minutter"
msgstr "Antal samtidig kørende processer med snit over 1, 5 og 15 minutter"
# sysdeps/names/loadavg.c:50
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Antal opgaver som kører nu"
msgstr "Antal processer som kører nu"
# sysdeps/names/loadavg.c:51
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Totalt antal opgaver"
msgstr "Totalt antal processer"
# sysdeps/names/mem.c:43
#: sysdeps/names/mem.c:41
@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "Cachet"
# sysdeps/names/mem.c:50
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgstr "Låst"
# sysdeps/names/mem.c:55
#: sysdeps/names/mem.c:53
@@ -461,12 +470,12 @@ msgstr "Delt hukommelse i kb"
# sysdeps/names/mem.c:59
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kb"
msgstr "Størrelse på buffere i kb"
# sysdeps/names/mem.c:60
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kb"
msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kb"
# sysdeps/names/mem.c:61
#: sysdeps/names/mem.c:59
@@ -476,7 +485,7 @@ msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kb"
# sysdeps/names/mem.c:62
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Hukommelse i låste sider i kb"
msgstr "Hukommelse i låste sider i kb"
# sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
# sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
@@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "Antal elementer i listen"
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Total størrelse listen"
msgstr "Total størrelse af listen"
# sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
# sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
@@ -503,12 +512,12 @@ msgstr "Total st
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
# sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret"
# sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
@@ -518,22 +527,22 @@ msgstr "Antal elementer i meddelelseskort"
# sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks størrelse af meddelelse"
msgstr "Maks størrelse af meddelelse"
# sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Standard størrelse køen"
msgstr "Standardstørrelse af køen"
# sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks antal køer på systemet"
msgstr "Maks. antal køer på systemet"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Størrelse på meddelelsessegment"
msgstr "Størrelse på meddelelsessegment"
# sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
@@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
msgstr "Grænseflade-flag"
msgstr "Grænseflade-flag"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -576,7 +585,7 @@ msgstr "Byte ind"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr "byte ud"
msgstr "Byte ud"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
@@ -600,7 +609,7 @@ msgstr "Kollisioner"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maks overførselsenhed"
msgstr "Maks. overførselsenhed"
# sysdeps/names/procstate.c:45
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
@@ -609,34 +618,34 @@ msgstr "PPP-tilstand"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
msgstr "Inddata byte"
msgstr "Inddata-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "Uddate byte"
msgstr "Uddata-byte"
# sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
# sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
# sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Antal af inddata byte"
msgstr "Antal af inddata-byte"
# sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
# sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
# sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Antal af uddata byte"
msgstr "Antal af uddata-byte"
# sysdeps/names/procmem.c:49
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgstr "Størrelse"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Længde i byte af den returnerede streng."
msgstr "Længde i byte af den returnerede streng."
# sysdeps/names/prockernel.c:44
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
@@ -699,10 +708,10 @@ msgstr ""
"Processens kerneflag.\n"
"\n"
"Under Linux har alle flag matematik bitten sat, fordi crt0.s tjekker efter "
"matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n"
"matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n"
"\n"
"Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C program.\n"
"Matematikbitten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10."
"Matematikbitten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10."
# sysdeps/names/prockernel.c:61
#. Min_Flt
@@ -711,8 +720,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig "
"at læse en hukommelsesside ind fra disk."
"Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig "
"at læse en hukommelsesside ind fra disk."
# sysdeps/names/prockernel.c:64
#. Maj_Flt
@@ -721,20 +730,20 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antal større fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at "
"læse en hukommelsesside ind fra disk."
"Antal større fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at "
"læse en hukommelsesside ind fra disk."
# sysdeps/names/prockernel.c:67
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet."
msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet."
# sysdeps/names/prockernel.c:70
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Antal større fejl processen og dens børn har lavet."
msgstr "Antal større fejl processen og dens børn har lavet."
# sysdeps/names/prockernel.c:73
#. KStk_ESP
@@ -743,14 +752,14 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den nuværende værdi af esp (32-bit stakpeger), som fundet i kernens stakside "
"Den nuværende værdi af esp (32-bit stakpeger), som fundet i kernens stakside "
"for processen."
# sysdeps/names/prockernel.c:76
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Den nuværende EIP (32-bit instruktionspeger)."
msgstr "Den nuværende EIP (32-bit instruktionspeger)."
# sysdeps/names/prockernel.c:78
#. NWChan
@@ -762,20 +771,20 @@ msgid ""
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er \"kanalen\" i hvilken processen venter. Dette er adressen til "
"systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. "
"(Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN "
"systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. "
"(Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN "
"feltet i aktion)"
# sysdeps/names/prockernel.c:83
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet."
msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet."
# sysdeps/names/procmem.c:49
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
msgstr "Virtuelt"
# sysdeps/names/procmem.c:49
#: sysdeps/names/procmem.c:47
@@ -785,22 +794,22 @@ msgstr "Resident"
# sysdeps/names/procmem.c:49
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr "Del"
msgstr "Delt"
# sysdeps/names/procmem.c:50
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Størrelse af resident sæt"
msgstr "Størrelse af resident sæt"
# sysdeps/names/procmem.c:50
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt"
msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt"
# sysdeps/names/procmem.c:55
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Total antal hukommelsessider"
msgstr "Totalt antal hukommelsessider"
# sysdeps/names/procmem.c:56
#: sysdeps/names/procmem.c:54
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr "Antal sider virtuel hukommelse"
# sysdeps/names/procmem.c:57
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Antal residente sæt (ikke-swappede) sider"
msgstr "Antal residente sæt (ikke-swappede) sider"
# sysdeps/names/procmem.c:58
#: sysdeps/names/procmem.c:56
@@ -826,15 +835,15 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
"Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative "
"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak plads. "
"Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som er "
"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak plads. "
"Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som er "
"swappet ud."
# sysdeps/names/procmem.c:64
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)."
msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)."
# sysdeps/names/procsegment.c:50
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
# sysdeps/names/procsegment.c:51
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Beskidt størrelse"
msgstr "Beskidt størrelse"
# sysdeps/names/procsegment.c:51
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
@@ -879,42 +888,42 @@ msgstr "Start_Stak"
# sysdeps/names/procsegment.c:59
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Størrelse på tekst resident sæt"
msgstr "Størrelse på tekst-resident sæt"
# sysdeps/names/procsegment.c:60
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek"
msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek"
# sysdeps/names/procsegment.c:61
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for data"
msgstr "Størrelse på resident sæt for data"
# sysdeps/names/procsegment.c:62
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for stak"
msgstr "Størrelse på resident sæt for stak"
# sysdeps/names/procsegment.c:63
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total størrelse på beskidte sider"
msgstr "Total størrelse på beskidte sider"
# sysdeps/names/procsegment.c:64
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adresse på begyndelse af kodesegment"
msgstr "Adresse på begyndelse af kodesegment"
# sysdeps/names/procsegment.c:65
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
# sysdeps/names/procsegment.c:70
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet"
msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet"
# sysdeps/names/procsignal.c:42
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
@@ -979,7 +988,7 @@ msgstr "GID (GruppeID)"
# sysdeps/names/procstate.c:52
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()"
msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()"
# sysdeps/names/procstate.c:53
#: sysdeps/names/procstate.c:46
@@ -1029,12 +1038,12 @@ msgstr "CSTid"
# sysdeps/names/proctime.c:47
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr "Tidsudløb"
msgstr "Tidsudløb"
# sysdeps/names/proctime.c:47
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Reel_Værdi"
msgstr "It_Reel_Værdi"
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: sysdeps/names/proctime.c:46
@@ -1059,7 +1068,7 @@ msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken"
# sysdeps/names/proctime.c:55
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)"
msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)"
# sysdeps/names/proctime.c:56
#: sysdeps/names/proctime.c:53
@@ -1074,17 +1083,17 @@ msgstr "kernetilstand processortid akkumuleret af processen"
# sysdeps/names/proctime.c:58
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ utid for processen og døde børn"
msgstr "kumulativ utid for processen og døde børn"
# sysdeps/names/proctime.c:59
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde børn"
msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde børn"
# sysdeps/names/proctime.c:60
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb"
msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb"
# sysdeps/names/proctime.c:61
#: sysdeps/names/proctime.c:58
@@ -1092,7 +1101,7 @@ msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af "
"Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af "
"en intervalklokke."
# sysdeps/names/proctime.c:63
@@ -1193,7 +1202,7 @@ msgstr "ProcesID"
# sysdeps/names/procuid.c:66
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID til forælderprocessen"
msgstr "PID til forælderprocessen"
# sysdeps/names/procuid.c:67
#: sysdeps/names/procuid.c:69
@@ -1208,7 +1217,7 @@ msgstr "SessionsID"
# sysdeps/names/procuid.c:69
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Fuldt enhedsnummer på kontrollerende terminal"
msgstr "Komplet enhedsnummer på kontrollerende terminal"
# sysdeps/names/procuid.c:70
#: sysdeps/names/procuid.c:72
@@ -1218,17 +1227,17 @@ msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
# sysdeps/names/procuid.c:71
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kerne planlægnings prioritet"
msgstr "Kerneplanlægningsprioritet"
# sysdeps/names/procuid.c:72
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard unix god-niveau for processen"
msgstr "Standard Unix-venlighedsniveau for processen"
# sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Antal opføringer i semafor-kortet"
msgstr "Antal opføringer i semafor-kortet"
# sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
@@ -1238,27 +1247,27 @@ msgstr "Maks antal tabeller"
# sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks antal semaforer på hele systemet"
msgstr "Maks. antal semaforer på hele systemet"
# sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet"
msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet"
# sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maks semaforer per tabel"
msgstr "Maks. semaforer per tabel"
# sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maks operationer per semop kald"
msgstr "Maks. operationer per semop kald"
# sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maks antal genopretningsforsøg per proces"
msgstr "Maks. antal genopretningsforsøg per proces"
# sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
@@ -1268,37 +1277,37 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
# sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maksværdi for semafor"
msgstr "Maks.værdi for semafor"
# sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Juster maksværdi ved udgang"
msgstr "Justér maks.værdi ved udgang"
# sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
msgstr "Maks. segmentstørrelse"
# sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
# sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Maks antal segmenter"
msgstr "Maks. antal segmenter"
# sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Maks delte segmenter per proces"
msgstr "Maks. delte segmenter per proces"
# sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maks delt hukommelse"
msgstr "Maks. delt hukommelse"
# sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
@@ -1368,22 +1377,22 @@ msgstr "Middelbelastning"
# sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Grænser for delt hukommelse"
msgstr "Grænser for delt hukommelse"
# sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grænser for meldingskøer"
msgstr "Grænser for meldingskøer"
# sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Grænser for semafor"
msgstr "Grænser for semafor"
# sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kørende processer"
msgstr "Liste over kørende processer"
# sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
@@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "Brug af filsystemer"
# sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr "Netværksbelastning"
msgstr "Netværksbelastning"
# sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr "Tid i sekunder som systemet har brugt i passive opgaver siden opstart"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Hæng på"
msgstr "g på"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
@@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "Ugyldig instruktion"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Spore fælde"
msgstr "Spore fælde"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
@@ -1510,11 +1519,11 @@ msgstr "EMT fejl"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Flydende-tals undtagelse"
msgstr "Flydende tals-undtagelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
msgstr "Dræb"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
@@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr "Bus-fejl"
# sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Segment overtrædelse"
msgstr "Segmentovertrædelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
@@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr "Ugyldig argument til systemkald"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brudt rør"
msgstr "Brudt datakanal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1543,7 +1552,7 @@ msgstr "Terminering"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Vigtig tilstand på sokkel"
msgstr "Vigtig tilstand på sokkel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1555,15 +1564,15 @@ msgstr "Tastaturstop"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgstr "Fortsæt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Barnets status er ændret"
msgstr "Barnets status er ændret"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Læsing fra tty i baggrunden"
msgstr "Læsing fra tty i baggrunden"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
@@ -1575,11 +1584,11 @@ msgstr "I/O nu muligt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Processor-grænse overskredet"
msgstr "Processor-grænse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1591,11 +1600,11 @@ msgstr "Profilerer alarmklokken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Ændring i vinduesstørrelse"
msgstr "Ændring i vinduesstørrelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informationsforespørsel"
msgstr "Informationsforespørsel"
# sysdeps/names/procsignal.c:49
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57

693
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

660
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

426
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Spain diffs with es.po for libgtop
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Project-Id-Version: glibtop 1.90.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-28 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-28 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -211,6 +211,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr ""
@@ -673,11 +681,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
# translation is required for them.
# But the msgstr MUST be filled; otherwise it will default to es.po
# which uses different, non US, format for numbers.
# translation is required for them (the use es.po string).
# Spain use "." chars instead of "," so the msgstr MUST be filled; otherwise
# it will default to es.po which uses the US format for numbers.
# On the other hand, strings that are the same here and in es.po can
# be left out.
#
@@ -685,8 +693,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2,147,483,647)."
"Límite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,92 +1,97 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# libgtop eesti tõlge.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-24 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Kokku"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Kasutaja"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr ""
msgstr "Süsteem"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Kasutamata"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"Protsessor (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr ""
msgstr "Prots. %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgstr "Protsenti:"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr ""
msgstr "Kokku (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr ""
msgstr "Kasutaja (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:96
msgid "Idle (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "Süsteem (%)"
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "Kasutamata (%)"
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"Protsessor (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr ""
msgstr "Prots. %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
@@ -211,25 +216,33 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr ""
msgstr "Protsessori aeg kokku"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr ""
msgstr "Protsessori aeg kasutajale"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr ""
msgstr "Protsessori aeg kasutajale (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr ""
msgstr "Protsessori aeg süsteemile"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr ""
msgstr "Protsessori aeg jõude"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
@@ -237,23 +250,23 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr ""
msgstr "SMP protsessori aeg kokku"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr ""
msgstr "SMP Protsessori aeg kasutajale"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr ""
msgstr "SMP Protsessori aeg kasutajale (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr ""
msgstr "SMP Protsessori aeg süsteemile"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr ""
msgstr "SMP Protsessori aeg jõude"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -281,35 +294,35 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
msgstr ""
msgstr "Blokke kokku"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
msgstr ""
msgstr "Blokke vaba"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr ""
msgstr "Saadaval blokke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr ""
msgstr "Failisõlmi kokku"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
msgstr ""
msgstr "Failisõlmi vaba"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr ""
msgstr "Vabu blokke saadaval juurkasutajale"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr ""
msgstr "Vabu blokke saadaval tavakasutajatele"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr ""
msgstr "Keskmine koormus"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
@@ -337,55 +350,55 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr ""
msgstr "Mälu kokku"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
msgstr ""
msgstr "Kasutatud mälu"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
msgstr ""
msgstr "Vaba mälu"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
msgstr ""
msgstr "Jagatud mälu"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
msgstr ""
msgstr "Puhvrid"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr ""
msgstr "Puhverdatud"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgid "Lukustatud"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr ""
msgstr "Kokku füüsilist mälu kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
msgstr ""
msgstr "Kasutatud mälu kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
msgstr ""
msgstr "Vaba mälu kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr ""
msgstr "Jagatud mälu kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr ""
msgstr "Puhvrite suurus kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr ""
msgstr "Puhverdatud mälu kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -451,51 +464,51 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
msgstr ""
msgstr "Alamvõrk"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Aadress"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
msgstr ""
msgstr "Pakette sisse"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
msgstr ""
msgstr "Pakette välja"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total"
msgstr ""
msgstr "Kokku pakette"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
msgstr ""
msgstr "Baite sisse"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr ""
msgstr "Baite välja"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
msgstr ""
msgstr "Kokku baite"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
msgstr ""
msgstr "Vigu sisse"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr ""
msgstr "Vigu välja"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
msgstr ""
msgstr "Kokku vigu"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr ""
msgstr "Põrkumisi"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
@@ -672,21 +685,10 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
#
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
# translation is required for them.
# But the msgstr MUST be filled; otherwise it will default to es.po
# which uses different, non US, format for numbers.
# On the other hand, strings that are the same here and in es.po can
# be left out.
#
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -1092,23 +1094,23 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
msgstr "Protsessori koormus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
msgstr "Mälukasutus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr ""
msgstr "Saale kasutus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
msgstr ""
msgstr "Süsteemi tööaeg"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
msgstr ""
msgstr "Keskmine koormus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
@@ -1168,11 +1170,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr ""
msgstr "Failisüsteemide kasutus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr ""
msgstr "Võrgu koormus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
@@ -1188,19 +1190,19 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgstr "Tööaeg"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
msgstr ""
msgstr "Puhkeaeg"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr ""
msgstr "Aega süsteemi käivitamisest (sekundites)"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
msgstr "Kui kaua on protsessor käivitamisest alates jõude seisnud (sekundites)"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"

View File

@@ -1,92 +1,92 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Persian translation of libgtop.
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-10 05:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 15:31+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "مجموع"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "کاربر"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "عاطل"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr ""
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgstr "درصد:"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr ""
msgstr "مجموع (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr ""
msgstr "کاربر (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:96
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr ""
msgstr "عاطل (%)"
#: examples/smp.c:98
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr ""
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr ""
msgstr "به کار انداختن اشکال‌زدایی"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
@@ -211,9 +211,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "نمایش این پیغام راهنما"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr ""
msgstr "مجموع زمان واحد پردازش مرکزی"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
@@ -233,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
msgstr ""
msgstr "فرکانس تیک"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -277,11 +285,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr ""
msgstr "فرکانس تیک (پیش‌فرض ۱۰۰ است)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
msgstr ""
msgstr "مجموع بلوک‌ها"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
@@ -313,15 +321,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr ""
msgstr "تکالیف در حال اجرا"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr ""
msgstr "تعداد تکالیف"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
msgstr ""
msgstr "آخرین PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
@@ -337,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr ""
msgstr "کل حافظه"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
@@ -349,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
msgstr ""
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
@@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr ""
msgstr "کل حافظه‌ی فیزیکی به کیلوبایت"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr ""
msgstr "مجموع اندازه‌ی فهرست"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
@@ -423,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr ""
msgstr "حداکثر اندازه‌ی پیغام"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
@@ -447,15 +455,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
msgstr ""
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
msgstr ""
msgstr "زیرشبکه"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "نشانی"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
@@ -471,15 +479,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
msgstr ""
msgstr "بایت ورودی"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr ""
msgstr "بایت خروجی"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
msgstr ""
msgstr "کل بایت‌ها"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
@@ -495,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr ""
msgstr "برخوردها"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
@@ -503,27 +511,27 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
msgstr ""
msgstr "وضعیت PPP"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
msgstr ""
msgstr "بایت‌های ورودی"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr ""
msgstr "بایت‌های خروجی"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr ""
msgstr "تعداد بایت‌های ورودی"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr ""
msgstr "تعداد بایت‌های خروجی"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "اندازه"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -630,15 +638,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr ""
msgstr "مجازی"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
msgstr ""
msgstr "مقیم"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "به اشتراک گذاشتن"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
@@ -672,21 +680,9 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
#
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
# translation is required for them.
# But the msgstr MUST be filled; otherwise it will default to es.po
# which uses different, non US, format for numbers.
# On the other hand, strings that are the same here and in es.po can
# be left out.
#
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "بلوکه‌شده"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
@@ -790,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "وضعیت"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr ""
msgstr "زمان آغاز"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
@@ -850,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "فرکانس"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -896,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr ""
msgstr "فرکانس تیک"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -936,11 +932,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "نشست"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
msgstr ""
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid"
@@ -948,11 +944,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "اولویت"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه‌ی کاربر"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
@@ -960,7 +956,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه‌ی گروه"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
@@ -968,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه‌ی فراروند"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
@@ -980,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "شناسه‌ی نشست"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -1072,11 +1068,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr ""
msgstr "صفحه ورودی"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
msgstr ""
msgstr "صفحه خروجی"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
@@ -1088,15 +1084,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr ""
msgstr "امکانات کارگزار"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
msgstr "استفاده از واحد پردازش مرکزی"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
msgstr "استفاده از حافظه"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
@@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
msgstr ""
msgstr "زمان کار سیستم"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
@@ -1172,11 +1168,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr ""
msgstr "بار شبکه"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
msgstr "آمار PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
@@ -1188,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgstr "زمان کار"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
@@ -1208,15 +1204,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr ""
msgstr "وقفه"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "خروج"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
msgstr "دستورالعمل غیرمجاز"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1236,11 +1232,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "خاموش کردن"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr ""
msgstr "خطای گذرگاه"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
@@ -1268,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "پایان"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
@@ -1276,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "ادامه"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
@@ -1312,11 +1308,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr ""
msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr ""
msgstr "درخواست اطلاعات"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
@@ -1325,3 +1321,4 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr ""

323
po/fi.po
View File

@@ -1,35 +1,33 @@
# libgtop translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Original translation by unknown.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000.
# libgtop (libgtop-GNOME-2-0-port) Finnish translation.
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# GNOME Finnish Translation Team: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Check the signal names!
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Original translator is unknown.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop-LIBGTOP_STABLE_1_0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 21:33+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Project-Id-Version: libgtop 1.90.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 19:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 00:12+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tikityksiä (%ld sekunnissa):"
msgstr "Tikityksiä (%ld sekunnissa):"
#: examples/smp.c:71
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgstr "Yhteensä"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgstr "Käyttäjä"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
@@ -37,7 +35,7 @@ msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:71
msgid "Sys"
msgstr "Järjestelmä"
msgstr "Järjestelmä"
#: examples/smp.c:71
msgid "Idle"
@@ -63,11 +61,11 @@ msgstr "Prosenttia:"
#: examples/smp.c:95
msgid "Total (%)"
msgstr "Yhteensä (%)"
msgstr "Yhteensä (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "User (%)"
msgstr "Käyttäjä (%)"
msgstr "Käyttäjä (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Nice (%)"
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Nice (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
msgstr "Järjestelmä (%)"
msgstr "Järjestelmä (%)"
#: examples/smp.c:96
msgid "Idle (%)"
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "datan koon luku"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "%d datan tavun luku"
msgstr "lue dataa %d tavua"
#: lib/write.c:48
#, c-format
@@ -120,23 +118,23 @@ msgstr "%d tavun kirjoitus"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Käytä virheenetsintää"
msgstr "Käytä virheenetsintää"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr "VIRHEENETSINTÄ"
msgstr "VIRHEENETSINTÄ"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Näytä lisätietoja"
msgstr "Näytä lisätietoja"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
msgstr "LISÄTIEDOT"
msgstr "LISÄTIEDOT"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Älä käynnistä taustaprosessia"
msgstr "Älä käynnistä taustaprosessia"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "EI-DEMONIA"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista"
msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
@@ -157,11 +155,11 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
"Aja '%s --help' nähdäksesi luettelon mahdollisista valitsimista.\n"
"Aja '%s --help' nähdäksesi luettelon mahdollisista valitsimista.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
@@ -222,21 +220,29 @@ msgstr "%s: valitsin '-W %s' ei ole yksiselitteinen\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin '-W %s' ei ota parametreja\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Näytä lyhyt ohjeviesti"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Suoritinaika yhteensä"
msgstr "Suoritinaika yhteensä"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Käyttäjätilan suoritinaika"
msgstr "Käyttäjätilan suoritinaika"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Käyttäjätilan suoritinaika (nice)"
msgstr "Käyttäjätilan suoritinaika (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Järjestelmän suoritinaika"
msgstr "Järjestelmän suoritinaika"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
@@ -248,43 +254,43 @@ msgstr "Tikitystaajuus"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP-suoritinaika yhteensä"
msgstr "SMP-suoritinaika yhteensä"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Käyttäjätilan SMP-suoritinaika"
msgstr "Käyttäjätilan SMP-suoritinaika"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Käyttäjätilan SMP-suoritinaika (nice)"
msgstr "Käyttäjätilan SMP-suoritinaika (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Järjestelmän SMP-suoritinaika"
msgstr "Järjestelmän SMP-suoritinaika"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Joutokäynnin SMP-suoritinaika"
msgstr "Joutokäynnin SMP-suoritinaika"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Kellon tikityksiä järjestelmän käynnistyksen jälkeen"
msgstr "Kellon tikityksiä järjestelmän käynnistyksen jälkeen"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Käyttäjätilassa kuluneita kellon tikityksiä"
msgstr "Käyttäjätilassa kuluneita kellon tikityksiä"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Käyttäjätilassa kuluneita kellon tikityksiä (nice)"
msgstr "Käyttäjätilassa kuluneita kellon tikityksiä (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Järjestelmässä kuluneita kellon tikityksiä"
msgstr "Järjestelmässä kuluneita kellon tikityksiä"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Jouten kuluneita kellon tikityksiä"
msgstr "Jouten kuluneita kellon tikityksiä"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
@@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Tikitysten taajuus (oletusarvo 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
msgstr "Lohkoja yhteensä"
msgstr "Lohkoja yhteensä"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "Saatavilla olevia lohkoja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr "Tiedostosolmuja yhteensä"
msgstr "Tiedostosolmuja yhteensä"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
@@ -312,11 +318,11 @@ msgstr "Vapaita tiedostosolmuja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Vapaita pääkäyttäjälle varattuja lohkoja"
msgstr "Vapaita pääkäyttäjälle varattuja lohkoja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Tavallisille käyttäjille vapaita lohkoja"
msgstr "Tavallisille käyttäjille vapaita lohkoja"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
@@ -324,11 +330,11 @@ msgstr "Keskikuormitus"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Töitä käynnissä"
msgstr "Prosesseja käynnissä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Töitten määrä"
msgstr "Prosessien määrä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
@@ -337,23 +343,24 @@ msgstr "Viimeisin prosessinnumero"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Samanaikaisten töitten määrien keskiarvot 1:n, 5:n ja 15:ta minuutin ajalta"
"Samaan aikaan käyvien prosessien määrien keskiarvot 1:n, 5:n ja 15:ta "
"minuutin ajalta"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Käynnissä olevien töitten määrä"
msgstr "Käynnissä olevien prosessien määrä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Töitten kokonaismäärä"
msgstr "Prosessien kokonaismäärä"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr "Muistia yhteensä"
msgstr "Muistia yhteensä"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
msgstr "Käytetty muisti"
msgstr "Käytetty muisti"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
@@ -369,11 +376,11 @@ msgstr "Puskurit"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr "Välimuisti"
msgstr "Välimuisti"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Lukossa"
msgstr "Lukittu"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "Fyysisen muistin koko (kt)"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Käytetyn muistin koko (kt)"
msgstr "Käytetyn muistin koko (kt)"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
@@ -397,21 +404,21 @@ msgstr "Puskurimuistin koko (kt)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Välimuistina käytetyn muistin koko (kt)"
msgstr "Välimuistina käytetyn muistin koko (kt)"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Käyttäjien prosessien käyttämä muisti (kt)"
msgstr "Käyttäjien prosessien käyttämä muisti (kt)"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Lukossa olevien sivujen käyttämä muisti (kt)"
msgstr "Lukittujen sivujen käyttämä muisti (kt)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "Luettelon osien määrä"
msgstr "Luettelon osien määrä"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
@@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "Viestialtaan koko kilotavuina"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Viestikartan kohteiden määrä"
msgstr "Viestikartan kohteiden määrä"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
@@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "Jonon suurimman koon oletusarvo"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Koko järjestelmän suurin jonojen määrä"
msgstr "Koko järjestelmän suurin jonojen määrä"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
@@ -451,11 +458,11 @@ msgstr "Viestilohkon koko"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Järjestelmän viestiotsikoiden määrä"
msgstr "Järjestelmän viestiotsikoiden määrä"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
msgstr "Liittymän liput"
msgstr "Liittymän liput"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "Osoite"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
msgstr "Paketteja sisään"
msgstr "Paketteja sisään"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
@@ -483,7 +490,7 @@ msgstr "Paketteja kaikkiaan"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
msgstr "Tavuja sisään"
msgstr "Tavuja sisään"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
@@ -495,19 +502,19 @@ msgstr "Tavuja kaikkiaan"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
msgstr "Virheitä sisään"
msgstr "Virheitä sisään"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr "Virheitä ulos"
msgstr "Virheitä ulos"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
msgstr "Virheitä kaikkiaan"
msgstr "Virheitä kaikkiaan"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "Törmäykset"
msgstr "Törmäykset"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
@@ -523,15 +530,15 @@ msgstr "Tulleita tavuja"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "Lähteneitä tavuja"
msgstr "Lähteneitä tavuja"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Tulleiden tavujen määrä"
msgstr "Tulleiden tavujen määrä"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Lähteneiden tavujen määrä"
msgstr "Lähteneiden tavujen määrä"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -591,12 +598,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ytimen prosessia koskevat liput.\n"
"\n"
"Linuxissa kaikkien prosessien math-bitti on asetettu, sillä crt0.s "
"tarkistaa, onko matematiikkaemulaatiolle tarvetta, joten sitä ei ole tässä "
"Linuxissa kaikkien prosessien math-bitti on asetettu, sillä crt0.s "
"tarkistaa, onko matematiikkaemulaatiolle tarvetta, joten sitä ei ole tässä "
"luettelossa.\n"
"\n"
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe, koska kaikki prosessit eivät ole "
"C-ohjelmia.\n"
"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe, koska kaikki prosessit eivät ole C-"
"ohjelmia.\n"
"\n"
"Math-bitti on desimaali 4 ja seurattu-bitti on desimaali 10."
@@ -606,8 +613,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Prosessin tekemien vähempien sivunhakujen määrä. Näitä varten ei tarvinnut "
"hakea muistisivua levyltä."
"Prosessin tekemien vähäisten sivunhakujen määrä. Näitä varten ei tarvinnut "
"hakea muistisivua levyltä."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -615,18 +622,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Prosessin tekemien suurempien sivunhakujen määrä. Näitä varten tarvitsi "
"hakea muistisivu levyltä."
"Prosessin tekemien merkittävien sivunhakujen määrä. Näitä varten tarvitsi "
"hakea muistisivu levyltä."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Prosessin ja sen lasten vähempien sivunhakujen määrä"
msgstr "Prosessin ja sen lasten vähäisten sivunhakujen määrä"
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Prosessin ja sen lasten suurempien sivunhakujen määrä"
msgstr "Prosessin ja sen lasten merkittävien sivunhakujen määrä"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -634,13 +641,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Esp:n (32-bittisen pino-osoittimen) tämänhetkinen arvo, joka saatiin "
"prosessin pinosivulta ytimestä."
"Esp:n (32-bittisen pino-osoittimen) tämänhetkinen arvo, joka saatiin "
"prosessin pinosivulta ytimestä."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Tämänhetkinen EIP (32-bittinen käskyosoitin)."
msgstr "Tämänhetkinen EIP (32-bittinen käskyosoitin)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -650,15 +657,15 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Tätä \"kanavaa\" prosessi odottaa. Tämä on järjestelmäkutsun osoite jonka "
"voi etsiä nimiluettelosta, jos haluat sen nimen tekstinä. (Jos sinulla on "
"ajantasainen /etc/psdatabase, kokeile komentoa ps -l nähdäksesi "
"WCHAN-kentän.)"
"Tätä \"kanavaa\" prosessi odottaa. Tämä on järjestelmäkutsun osoite jonka "
"voi etsiä nimiluettelosta, jos haluat sen nimen tekstinä. (Jos sinulla on "
"ajantasainen /etc/psdatabase, kokeile komentoa ps -l nähdäksesi WCHAN-"
"kentän.)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Nwchan-kentän tekstinimi"
msgstr "Nwchan-kentän tekstinimi"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -682,19 +689,19 @@ msgstr "Prosessin muistissa olevan koon raja"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Muistisivuja yhteensä"
msgstr "Muistisivuja yhteensä"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Virtuaalimuistisivuja yhteensä"
msgstr "Virtuaalimuistisivuja yhteensä"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Fyysisessä muistissa (ei sivutettuna) olevien sivujen määrä"
msgstr "Fyysisessä muistissa (ei sivutettuna) olevien sivujen määrä"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Jaetun muistin (mmap) sivujen määrä"
msgstr "Jaetun muistin (mmap) sivujen määrä"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -703,16 +710,16 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Prosessin fyysisessä muistissa olevien sivujen määrä, josta 3 on "
"järjestelyjä varten. Tässä on vain koodi-, data- tai pinomuistia olevat "
"sivut. Sivuja, joita ei ole vielä haettu levyltä tai jotka on sivutettu "
"levylle, ei näy tässä."
"Prosessin fyysisessä muistissa olevien sivujen määrä, josta 3 on "
"järjestelyjä varten. Tässä on vain koodi-, data- tai pinomuistia olevat "
"sivut. Sivuja, joita ei ole vielä haettu levyltä tai jotka on sivutettu "
"levylle, ei näy tässä."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Nykyinen raja prosessin fyysisen muistin koolle (yleensä 2 147 483 647)."
"Nykyinen raja prosessin fyysisen muistin koolle (yleensä 2 147 483 647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -748,7 +755,7 @@ msgstr "Pinon_alku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Koodin fyysisessä muistissa oleva koko"
msgstr "Koodin fyysisessä muistissa oleva koko"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
@@ -764,7 +771,7 @@ msgstr "Pinon muistissa oleva koko"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Likaisten sivujen koko yhteensä"
msgstr "Likaisten sivujen koko yhteensä"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
@@ -888,39 +895,39 @@ msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Prosessin käynnistämisen aika sekunteina alkukohdan jälkeen"
msgstr "Prosessin käynnistämisen aika sekunteina alkukohdan jälkeen"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Prosessin kuluttama todellinen aika (pitäisi olla utime + stime)"
msgstr "Prosessin kuluttama todellinen aika (pitäisi olla utime + stime)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "prosessin kuluttama käyttäjätilan suoritinaika"
msgstr "prosessin kuluttama käyttäjätilan suoritinaika"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "prosessin kuluttama järjestelmätilan suoritinaika"
msgstr "prosessin kuluttama järjestelmätilan suoritinaika"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "prosessin ja sen lasten kuluttama käyttäjätilan aika"
msgstr "prosessin ja sen lasten kuluttama käyttäjätilan aika"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "prosessin ja sen lasten kuluttama järjestelmätilan aika"
msgstr "prosessin ja sen lasten kuluttama järjestelmätilan aika"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Prosessin seuraava aikaraja (jiffyinä)"
msgstr "Prosessin seuraava aikaraja (jiffyinä)"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Aika (jiffyinä) ennen kuin prosessi saa uuden ajastimen lähettämän "
"SIGALRM-signaalin."
"Aika (jiffyinä) ennen kuin prosessi saa uuden ajastimen lähettämän SIGALRM-"
"signaalin."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
@@ -928,11 +935,11 @@ msgstr "Tikitystaajuus"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Prosessin kuluttama käyttäjätilan SMP-prosessiaika"
msgstr "Prosessin kuluttama käyttäjätilan SMP-prosessiaika"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Prosessin kuluttama järjestelmätilan SMP-prosessiaika"
msgstr "Prosessin kuluttama järjestelmätilan SMP-prosessiaika"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -976,23 +983,23 @@ msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
msgstr "Tärkeys"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjä-ID"
msgstr "Käyttäjä-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
msgstr "Merkitsevä käyttäjä-ID"
msgstr "Merkitsevä käyttäjä-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
msgstr "Ryhmä-ID"
msgstr "Ryhmä-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Merkitsevä ryhmä-ID"
msgstr "Merkitsevä ryhmä-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr "Emoprosessin PID"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Process group ID"
msgstr "Prosessiryhmän PID"
msgstr "Prosessiryhmän PID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
@@ -1012,11 +1019,11 @@ msgstr "Istunto-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Hallitsevan päätteen koko laitenumero"
msgstr "Hallitsevan päätteen koko laitenumero"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Pääteprosessin ryhmä-ID"
msgstr "Pääteprosessin ryhmä-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
@@ -1028,31 +1035,31 @@ msgstr "Prosessin standardi unix nice -taso"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Semaforikartan kohteiden määrä"
msgstr "Semaforikartan kohteiden määrä"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Taulukkojen suurin määrä"
msgstr "Taulukkojen suurin määrä"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Koko järjestelmän semaforien suurin määrä"
msgstr "Koko järjestelmän semaforien suurin määrä"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Koko järjestelmän perumisrakenteiden määrä"
msgstr "Koko järjestelmän perumisrakenteiden määrä"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Taulukon semaforien suurin määrä"
msgstr "Taulukon semaforien suurin määrä"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Suurin op-määrä yhdessä semop-kutsussa"
msgstr "Suurin op-määrä yhdessä semop-kutsussa"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Suurin perumiskohteiden määrä per prosessi"
msgstr "Suurin perumiskohteiden määrä per prosessi"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr "Semaforin suurin arvo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Loppusäädön suurin arvo"
msgstr "Loppusäädön suurin arvo"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
@@ -1076,23 +1083,23 @@ msgstr "Pienin lohkokoko"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Suurin lohkomäärä"
msgstr "Suurin lohkomäärä"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Suurin yhden prosessin jaettujen lohkojen määrä "
msgstr "Suurin yhden prosessin jaettujen lohkojen määrä "
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Suurin jaetun muistin yhtenäismäärä"
msgstr "Suurin jaetun muistin yhtenäismäärä"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Sivutustilaa yhteensä"
msgstr "Sivutustilaa yhteensä"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Käytettyä sivutustilaa"
msgstr "Käytettyä sivutustilaa"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
@@ -1100,7 +1107,7 @@ msgstr "Vapaata sivutustilaa"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr "Sivutus sisään"
msgstr "Sivutus sisään"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
@@ -1109,11 +1116,11 @@ msgstr "Sivutus ulos"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Järjestelmän käynnistymisen jälkeen palautettujen sivujen kokonaismäärä"
"Järjestelmän käynnistymisen jälkeen palautettujen sivujen kokonaismäärä"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Järjestelmän käynnistymisen jälkeen vietyjen sivujen kokonaismäärä"
msgstr "Järjestelmän käynnistymisen jälkeen vietyjen sivujen kokonaismäärä"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
@@ -1121,19 +1128,19 @@ msgstr "Palvelimen ominaisuudet"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr "Suorittimen käyttö"
msgstr "Suorittimen käyttö"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr "Muistinkäyttö"
msgstr "Muistinkäyttö"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr "Sivutuksen käyttö"
msgstr "Sivutuksen käyttö"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
@@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr "Semaforijoukon rajat"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Käynnissä olevien prosessien luettelo"
msgstr "Käynnissä olevien prosessien luettelo"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
@@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr "Liitosluettelo"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr "Tiedostojärjestelmän käyttö"
msgstr "Tiedostojärjestelmän käyttö"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
@@ -1213,11 +1220,11 @@ msgstr "Prosessin komentoriviparametrit"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liitetyt tiedostojärjestelmät"
msgstr "Liitetyt tiedostojärjestelmät"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr "Käyntiaika"
msgstr "Käyntiaika"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
@@ -1225,11 +1232,11 @@ msgstr "Joutoaika"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Aika käynnistyksestä sekunneissa"
msgstr "Aika käynnistyksestä sekunneissa"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Järjestelmän joutoaika sekunteina käynnistyksen jälkeen"
msgstr "Järjestelmän joutoaika sekunteina käynnistyksen jälkeen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1245,11 +1252,11 @@ msgstr "Lopetus"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Virheellinen käsky"
msgstr "Virheellinen käsky"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Jäljitys"
msgstr "Jäljitys"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
@@ -1269,19 +1276,19 @@ msgstr "Tappo"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Väylävirhe"
msgstr "Väylävirhe"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Muistinkäsittelyvirhe"
msgstr "Muistinkäsittelyvirhe"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsun parametri"
msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsun parametri"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Rikkinäinen putki"
msgstr "Rikkinäinen putki"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1297,11 +1304,11 @@ msgstr "Kiireellinen tilanne pistokkeessa"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytys"
msgstr "Pysäytys"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Näppäimistöpysäytys"
msgstr "Näppäimistöpysäytys"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
@@ -1345,12 +1352,12 @@ msgstr "Ikkunan koon muutos"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Tietojen pyyntö"
msgstr "Tietojen pyyntö"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"

432
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

272
po/ga.po
View File

@@ -1,96 +1,98 @@
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
#
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-09 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 12:39+000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-04 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:39+000\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Iomlán"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "Úsáidoeir"
msgstr "Úsáidoeir"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Deas"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr ""
msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Diomhaoin"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr ""
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr ""
#: examples/smp.c:95
msgid "Total (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:95
#, fuzzy
msgid "User (%)"
msgstr "Úsáidoeir"
#: examples/smp.c:95
#, fuzzy
msgid "Nice (%)"
msgstr "Deas"
#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
msgstr ""
#: examples/smp.c:96
msgid "Idle (%)"
msgstr ""
msgstr "Céatadán:"
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr "Iomlán (%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr "Úsáidoeir (%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr "Deas (%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "Diomhaoin (%)"
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr ""
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
msgstr "Sníomh:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
@@ -111,39 +113,39 @@ msgstr ""
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "éarraid coráis anathnid"
msgstr "éarraid coráis anathnid"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
@@ -213,17 +215,25 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr ""
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Am CPU Iomlán"
msgstr "Am CPU Iomlán"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir"
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir (deas)"
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir (deas)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
@@ -235,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Minicíocht Tic"
msgstr "Minicíocht Tic"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -279,11 +289,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Minicíocht Tic (gnáth = 100)"
msgstr "Minicíocht Tic (gnáth = 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
msgstr "Blocanna Iomlán"
msgstr "Blocanna Iomlán"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
@@ -291,15 +301,15 @@ msgstr "Blocanna Saor"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr "Blocanna ar fáil"
msgstr "Blocanna ar fáil"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
msgstr "Nódanna comhad saor"
msgstr "Nódanna comhad saor"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
@@ -311,15 +321,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr "Méan Lód"
msgstr "Méan Lód"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Tascaí ag Rith"
msgstr "Tascaí ag Rith"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr "Cuimhne Iomlán"
msgstr "Cuimhne Iomlán"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
msgstr "Cuimhne Úsáid"
msgstr "Cuimhne Úsáid"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
@@ -355,11 +365,11 @@ msgstr "Cuimhne comhrionnadh"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
msgstr "Maolánaí"
msgstr "Maolánaí"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr "Taisceáidthe"
msgstr "Taisceáidthe"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
@@ -402,14 +412,14 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
#, fuzzy
msgid "Number of list elements"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
#, fuzzy
msgid "Total size of list"
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
#, fuzzy
msgid "PPP State"
msgstr "Sonraí PPP"
msgstr "Sonraí PPP"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
@@ -523,12 +533,12 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/ppp.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
#, fuzzy
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
msgstr "Uimhir na Tascaí"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "Fíoúil"
msgstr "Fíoúil"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
@@ -787,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
msgstr "Ordú"
msgstr "Ordú"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
@@ -812,12 +822,12 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:47
#, fuzzy
msgid "UID of process"
msgstr "ID Próiseas"
msgstr "ID Próiseas"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
#, fuzzy
msgid "GID of process"
msgstr "ID Próiseas"
msgstr "ID Próiseas"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
@@ -853,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
msgstr "Minicíocht"
msgstr "Minicíocht"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr "Minicíocht Tic"
msgstr "Minicíocht Tic"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "Seisiún"
msgstr "Seisiún"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -951,15 +961,15 @@ msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
msgstr "Tosaíocht"
msgstr "Tosaíocht"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr "ID Úsáideoir"
msgstr "ID Úsáideoir"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
msgstr "ID Úsáideoir Éifeachteacht"
msgstr "ID Úsáideoir Éifeachteacht"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
@@ -967,11 +977,11 @@ msgstr "ID Grupa"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID Grupa Éifeacteacht"
msgstr "ID Grupa Éifeacteacht"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
msgstr "ID Próiseas"
msgstr "ID Próiseas"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "ID Seisiún"
msgstr "ID Seisiún"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -1111,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
msgstr "Méan Lód"
msgstr "Méan Lód"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
@@ -1175,11 +1185,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr "Lód Líonra"
msgstr "Lód Líonra"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Sonraí PPP"
msgstr "Sonraí PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
@@ -1232,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
#, fuzzy
msgid "EMT error"
msgstr "Gan earráid"
msgstr "Gan earráid"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
@@ -1245,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "Gan earráid"
msgstr "Gan earráid"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
@@ -1330,69 +1340,3 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "RUID"
#~ msgstr "UID"
#, fuzzy
#~ msgid "RGID"
#~ msgstr "GID"
#, fuzzy
#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "ID Próiseas"
# NOTE:
# Don't try translating the following; instead translate their
# popup hints that explain them.
#, fuzzy
#~ msgid "XCPU_Flags"
#~ msgstr "K_Flags"
#, fuzzy
#~ msgid "SUid"
#~ msgstr "Uid"
#, fuzzy
#~ msgid "SGid"
#~ msgstr "Gid"
#, fuzzy
#~ msgid "FsUid"
#~ msgstr "FsUid"
#, fuzzy
#~ msgid "FsGid"
#~ msgstr "FsGid"
#, fuzzy
#~ msgid "NGroups"
#~ msgstr "ID Grupa"
#, fuzzy
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "ID Grupa"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved User ID"
#~ msgstr "ID Úsáideoir Sábháid"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved Group ID"
#~ msgstr "ID Grupa Sábháid"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem User ID"
#~ msgstr "ID Úsáideoir Coráschomad"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem Group ID"
#~ msgstr "ID Grupa Coráschomad"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "éarraid coráis anathnid"
#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Droch Argoint"

326
po/gl.po
View File

@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
#
# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
#
# Conclusion Date: 1999-10-09 23:46+0200
#
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
# agradeceríallo. ;-)
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
# agradeceríallo. ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "lidos %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "tamaño dos datos lidos"
msgstr "tamaño dos datos lidos"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración"
msgstr "Activar depuración"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
msgstr "DEPURACIÓN"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar saída extensa"
msgstr "Activar saída extensa"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -159,72 +159,72 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na opción %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
"Erro na opción %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
"de comandos disponibles.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema descoñecido"
msgstr "Erro de sistema descoñecido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%s' requere un argumento\n"
msgstr "%s: a opción `%s' requere un argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opción requere un argumento -- %c\n"
msgstr "%s: a opción requere un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
@@ -272,27 +272,27 @@ msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Tarefas Inactivas"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Número de ticks de reloxio dende o inicio do sistema"
msgstr "Número de ticks de reloxio dende o inicio do sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario (nice)"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo sistema"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en tarefas inactivas"
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en tarefas inactivas"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frecuencia do tick (por omisión é 100)"
msgstr "Frecuencia do tick (por omisión é 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Bloques libres"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr "Bloques dispoñibles"
msgstr "Bloques dispoñibles"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Nodos de ficheiros libres"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para o superusuario"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para o superusuario"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para os non superusuarios"
msgstr "Bloques libres dispoñibles para os non superusuarios"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Tarefas Activas"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Número de Tarefas"
msgstr "Número de Tarefas"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr "Derradeiro PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Número de procesos activos ó mesmo tempo, media dos derradeiros 1, 5 e 15 "
"Número de procesos activos ó mesmo tempo, media dos derradeiros 1, 5 e 15 "
"minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Número de tarefas activas neste intre"
msgstr "Número de tarefas activas neste intre"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Número total de tarefas"
msgstr "Número total de tarefas"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Buffers"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr "Na Caché"
msgstr "Na Caché"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Bloqueada"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Total de memoria física en kB"
msgstr "Total de memoria física en kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Memoria compartida en kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamaño dos búffers en kB"
msgstr "Tamaño dos búffers en kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Tamaño da memoria na caché en kB"
msgstr "Tamaño da memoria na caché en kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -410,53 +410,53 @@ msgstr "Memoria usada por procesos de usuario en kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memoria en páxinas bloqueadas en kB"
msgstr "Memoria en páxinas bloqueadas en kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "Número de elementos da lista"
msgstr "Número de elementos da lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Tamaño total da lista"
msgstr "Tamaño total da lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Tamaño dun só elemento da lista"
msgstr "Tamaño dun só elemento da lista"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Tamaño en kilobytes do pool de mensaxes"
msgstr "Tamaño en kilobytes do pool de mensaxes"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Número de entradas no mapa de mensaxes"
msgstr "Número de entradas no mapa de mensaxes"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Tamaño máximo de mensaxe"
msgstr "Tamaño máximo de mensaxe"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Tamaño máximo por defecto da cola"
msgstr "Tamaño máximo por defecto da cola"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Número máximo de colas en todo o sistema"
msgstr "Número máximo de colas en todo o sistema"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Tamaño dunha mensaxe de segmento"
msgstr "Tamaño dunha mensaxe de segmento"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Número de testeiras de mensaxes de sistema"
msgstr "Número de testeiras de mensaxes de sistema"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Paquetes Entrantes"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
msgstr "Paquetes Saíntes"
msgstr "Paquetes Saíntes"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Bytes Entrantes"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr "Bytes Saíntes"
msgstr "Bytes Saíntes"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Erros Entrantes"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr "Erros Saíntes"
msgstr "Erros Saíntes"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Erros Totais"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "Colisións"
msgstr "Colisións"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Máxima Unidade de Transferencia"
msgstr "Máxima Unidade de Transferencia"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "Bytes entrantes"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "Bytes saíntes"
msgstr "Bytes saíntes"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Número de bytes entrantes"
msgstr "Número de bytes entrantes"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Número de bytes saíntes"
msgstr "Número de bytes saíntes"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgstr "Tamaño"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Lonxitude en bytes da cadea devolta."
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
msgstr "Band_Núc"
msgstr "Band_Núc"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Bandeiras do núcleo para o proceso.\n"
"Bandeiras do núcleo para o proceso.\n"
"\n"
"En Linux, actualmente tódalas bandeiras teñen o bit 'math' activado, xa que "
"crt0.s busca emulación matemática, polo que este bit non aparece na saída.\n"
"En Linux, actualmente tódalas bandeiras teñen o bit 'math' activado, xa que "
"crt0.s busca emulación matemática, polo que este bit non aparece na saída.\n"
"\n"
"Isto é probablemente un erro, xa que non tódolos procesos son programas en C "
"Isto é probablemente un erro, xa que non tódolos procesos son programas en C "
"compilados.\n"
"\n"
"O bit 'math' debería ser un 4 decimal, e o bit rastrexado é un 10 decimal."
"O bit 'math' debería ser un 4 decimal, e o bit rastrexado é un 10 decimal."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faltas menores feitas polo proceso, aquelas que non precisaron "
"cargar unha páxina de memoria do disco."
"O número de faltas menores feitas polo proceso, aquelas que non precisaron "
"cargar unha páxina de memoria do disco."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -619,18 +619,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faltas maiores feitas polo proceso, aquelas que precisaron "
"cargar unha páxina de memoria do disco."
"O número de faltas maiores feitas polo proceso, aquelas que precisaron "
"cargar unha páxina de memoria do disco."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faltas menores feitas polo proceso e polos seus fillos."
msgstr "O número de faltas menores feitas polo proceso e polos seus fillos."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faltas maiores feitas polo proceso e polos seus fillos."
msgstr "O número de faltas maiores feitas polo proceso e polos seus fillos."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -639,12 +639,12 @@ msgid ""
"stack page for the process."
msgstr ""
"O valor actual do esp (punteiro de pila de 32 bits), tal como se atopou na "
"páxina de pila do núcleo para o proceso."
"páxina de pila do núcleo para o proceso."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "O EIP (punteiro de instrucción de 32 bits) actual)."
msgstr "O EIP (punteiro de instrucción de 32 bits) actual)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -654,15 +654,15 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Isto é o \"canal\" no que o proceso está a esperar. Esta é a dirección "
"cunha chamada ó sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se "
"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps "
"-l para mira-lo campo WCHAN en acción)"
"Isto é o \"canal\" no que o proceso está a esperar. Esta é a dirección "
"cunha chamada ó sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se "
"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps -"
"l para mira-lo campo WCHAN en acción)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -678,27 +678,27 @@ msgstr "Compartido"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Tamaño do Conxunto Residente"
msgstr "Tamaño do Conxunto Residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Tamaño Límite do Conxunto Residente"
msgstr "Tamaño Límite do Conxunto Residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Número de páxinas de conxuntos compartidos (que non están en swap)"
msgstr "Número de páxinas de conxuntos compartidos (que non están en swap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Número de páxinas de memoria compartida (mmap'd)"
msgstr "Número de páxinas de memoria compartida (mmap'd)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -707,16 +707,16 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Número de páxinas que o proceso ten en memoria real, menos 3 para obxectivos "
"administrativos. Isto é as páxinas que se contan entre texto, datos, ou "
"espacio de pila. Isto non inclúe páxinas que non foron cargadas baixo "
"demanda, ou que están no dispositivo swap."
"Número de páxinas que o proceso ten en memoria real, menos 3 para obxectivos "
"administrativos. Isto é as páxinas que se contan entre texto, datos, ou "
"espacio de pila. Isto non inclúe páxinas que non foron cargadas baixo "
"demanda, ou que están no dispositivo swap."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Límite actual en bytes do conxunto residente (RSS) do proceso (normalmente "
"Límite actual en bytes do conxunto residente (RSS) do proceso (normalmente "
"2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
@@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "Pila_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Tamaño de Páxinas Modificadas"
msgstr "Tamaño de Páxinas Modificadas"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
msgstr "Cód_Inic"
msgstr "Cód_Inic"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr "Cód_Fin"
msgstr "Cód_Fin"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
@@ -753,35 +753,35 @@ msgstr "Pila_Inic"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de texto"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de texto"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de librerías compartidas"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de librerías compartidas"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de datos"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de datos"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de pila"
msgstr "Tamaño do conxunto residente de pila"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Tamaño total das páxinas modificadas hai pouco"
msgstr "Tamaño total das páxinas modificadas hai pouco"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Dirección do comezo do segmento de código"
msgstr "Dirección do comezo do segmento de código"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Dirección da fin do segmento de código"
msgstr "Dirección da fin do segmento de código"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Dirección da base do segmento de pila"
msgstr "Dirección da base do segmento de pila"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "SinAtrap"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Máscara dos sinais pendentes"
msgstr "Máscara dos sinais pendentes"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Máscara dos sinais bloqueados"
msgstr "Máscara dos sinais bloqueados"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Máscara dos sinais ignorados"
msgstr "Máscara dos sinais ignorados"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Máscara de sinais atrapados"
msgstr "Máscara de sinais atrapados"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nome (sen rota) do ficheiro executable no chamada a exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Código dunha letra para o estado do proceso (S=durmindo)"
msgstr "Código dunha letra para o estado do proceso (S=durmindo)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Data de comezo do proceso en segundos dende o 01/01/1970"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Tempo real acumulado polo proceso (debería ser tempoU + tempoS)"
msgstr "Tempo real acumulado polo proceso (debería ser tempoU + tempoS)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "tempo de CPU en modo usuario acumulado polo proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "tempo de CPU en modo núcleo acumulado polo proceso"
msgstr "tempo de CPU en modo núcleo acumulado polo proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "tempoS acumulado polo proceso e polos seus fillos"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tempo (en \"jiffies\") da próxima expiración do proceso"
msgstr "Tempo (en \"jiffies\") da próxima expiración do proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"O tempo (en \"jiffies\") antes de que o próximo SIGALRM sexa enviado ó "
"proceso ó rematar o intervalo dun contador."
"O tempo (en \"jiffies\") antes de que o próximo SIGALRM sexa enviado ó "
"proceso ó rematar o intervalo dun contador."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo núcleo acumulado polo proceso"
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo núcleo acumulado polo proceso"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgstr "Sesión"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "ID do grupo do proceso"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "ID da sesión"
msgstr "ID da sesión"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Número total de dispositivos de terminal de control"
msgstr "Número total de dispositivos de terminal de control"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
@@ -1027,39 +1027,39 @@ msgstr "ID do grupo do proceso de terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Prioridade na asignación de tarefas do núcleo"
msgstr "Prioridade na asignación de tarefas do núcleo"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Nivel 'nice' estándar de Unix do proceso"
msgstr "Nivel 'nice' estándar de Unix do proceso"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Número de entradas no mapa de semáforos"
msgstr "Número de entradas no mapa de semáforos"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Máximo número de vectores"
msgstr "Máximo número de vectores"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Máximo número de semáforos ó longo do sistema"
msgstr "Máximo número de semáforos ó longo do sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Número de estructuras de desfacer (undo) ó longo do sistema"
msgstr "Número de estructuras de desfacer (undo) ó longo do sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Máximo número de semáforos por vector"
msgstr "Máximo número de semáforos por vector"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Máximo número de 'ops' por cada chamada 'semop'"
msgstr "Máximo número de 'ops' por cada chamada 'semop'"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Máximo número de entradas de desfacer (undo) por cada proceso"
msgstr "Máximo número de entradas de desfacer (undo) por cada proceso"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1067,31 +1067,31 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Máximo valor dun semáforo"
msgstr "Máximo valor dun semáforo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Valor máximo de \"Adjust on exit\""
msgstr "Valor máximo de \"Adjust on exit\""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Máximo tamaño de segmento"
msgstr "Máximo tamaño de segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Mínimo tamaño de segmento"
msgstr "Mínimo tamaño de segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Máximo número de segmentos"
msgstr "Máximo número de segmentos"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Máximo número de segmentos compartidos por proceso"
msgstr "Máximo número de segmentos compartidos por proceso"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Máximo total de memoria compartida"
msgstr "Máximo total de memoria compartida"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
@@ -1107,39 +1107,39 @@ msgstr "Espacio de Swap Libre"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr "Páxinas Entrantes"
msgstr "Páxinas Entrantes"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
msgstr "Páxinas Saíntes"
msgstr "Páxinas Saíntes"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
"do sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
"do sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr "Características do Servidor"
msgstr "Características do Servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilización da CPU"
msgstr "Utilización da CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilización da Memoria"
msgstr "Utilización da Memoria"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilización da Swap"
msgstr "Utilización da Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
@@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Carga media"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Límites da Memoria Compartida"
msgstr "Límites da Memoria Compartida"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Límites da Cola de Mensaxes"
msgstr "Límites da Cola de Mensaxes"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Límites dos conxuntos de semáforos"
msgstr "Límites dos conxuntos de semáforos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
@@ -1167,31 +1167,31 @@ msgstr "Lista dos procesos a se executar neste intre"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
msgstr "Información do Estado do Proceso"
msgstr "Información do Estado do Proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Información do UID e do TTY do proceso"
msgstr "Información do UID e do TTY do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
msgstr "Información da Memoria do proceso"
msgstr "Información da Memoria do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
msgstr "Información do Tempo empregado polo proceso"
msgstr "Información do Tempo empregado polo proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
msgstr "Información das sinais do proceso"
msgstr "Información das sinais do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Información dos datos do Kernel do proceso"
msgstr "Información dos datos do Kernel do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
msgstr "Información da segmentación do proceso"
msgstr "Información da segmentación do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lista de Unidades Montadas"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr "Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
msgstr "Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Carga da Rede"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Estatísticas PPP"
msgstr "Estatísticas PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Argumentos de liña de comandos do proceso"
msgstr "Argumentos de liña de comandos do proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Interromper"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
msgstr "Saír"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucción ilegal"
msgstr "Instrucción ilegal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Erro EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
msgstr "Excepción de coma flotante"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "Fallo de segmento"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Argumento erróneo á chamada de sistema"
msgstr "Argumento erróneo á chamada de sistema"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canalización rota"
msgstr "Canalización rota"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Remate"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condición urxente no socket"
msgstr "Condición urxente no socket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Escritura en segundo plano ó tty"
msgstr "Escritura en segundo plano ó tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
@@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "E/S posible agora"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Límite de CPU excedido"
msgstr "Límite de CPU excedido"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Límite de tamaño de ficheiro excedido"
msgstr "Límite de tamaño de ficheiro excedido"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Cambio do tamaño da fiestra"
msgstr "Cambio do tamaño da fiestra"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Petición de Información"
msgstr "Petición de Información"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"

1333
po/he.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1331
po/hi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

690
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1496
po/id.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1337
po/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

578
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

563
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1361
po/lv.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1363
po/mk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1448
po/ml.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1364
po/mn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,12 +4,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop (libgtop-GNOME-2-0-port)\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-15 02:39+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-24 13:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 04:05+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "data dibaca %d byte"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "ditulis %s byte"
msgstr "ditulis %d byte"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"

649
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

157
po/nn.po
View File

@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-27 07:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-25 05:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 05:50+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "skriv %d byte"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Skru på avlusingsinfo"
msgstr "Skru på avlusingsinfo"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Skru på verbos utdata"
msgstr "Skru på verbos utdata"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Starta frå inetd"
msgstr "Starta frå inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
@@ -149,8 +150,8 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil på val %s: %s.\n"
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste av tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
"Feil på val %s: %s.\n"
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste av tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -159,34 +160,34 @@ msgstr "Ukjent systemfeil"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valet «%s» er fleirtydig\n"
msgstr "%s: valet «%s» er fleirtydig\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valet «--%s» tillet ikkje argument\n"
msgstr "%s: valet «--%s» tillet ikkje argument\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valet «%c%s» tillet ikkje argument\n"
msgstr "%s: valet «%c%s» tillet ikkje argument\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valet «%s» treng eit argument\n"
msgstr "%s: valet «%s» treng eit argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent val «--%s»\n"
msgstr "%s: ukjent val «--%s»\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent val «%c%s»\n"
msgstr "%s: ukjent val «%c%s»\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
@@ -208,12 +209,12 @@ msgstr "%s: valet treng eit argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valet «-W %s» er fleirtydig\n"
msgstr "%s: valet «-W %s» er fleirtydig\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valet «-W %s» kan ikkje ha argument\n"
msgstr "%s: valet «-W %s» kan ikkje ha argument\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
@@ -317,27 +318,28 @@ msgstr "Snittlast"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Køyrande oppgåver "
msgstr "Køyrande oppgåver "
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Tal på oppgåver"
msgstr "Tal på oppgåver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
msgstr "Siste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgid ""
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Tal på køyrande oppgåver"
msgstr "Tal på køyrande oppgåver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Totalt tal på oppgåver"
msgstr "Totalt tal på oppgåver"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr "Bufferar"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr "Snøgglagra"
msgstr "Snøgglagra"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Lås"
msgstr "Lås"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Delt minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Storleik på buffer kB"
msgstr "Storleik på buffer kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Storleik på mellomlagra minne i kilobyte"
msgstr "Storleik på mellomlagra minne i kilobyte"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -397,19 +399,19 @@ msgstr "Minne brukt av brukarprosessar i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "Tal på listeelement"
msgstr "Tal på listeelement"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Total storleik på liste"
msgstr "Total storleik på liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
@@ -424,11 +426,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Tal på filer i bruk:"
msgstr "Tal på filer i bruk:"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks storleik på melding"
msgstr "Maks storleik på melding"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#, fuzzy
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Melding sendt"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
#, fuzzy
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Tal på programtekstar: %1\n"
msgstr "Tal på programtekstar: %1\n"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
@@ -492,54 +494,49 @@ msgid "Bytes Total"
msgstr "Byte ut"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
#, fuzzy
msgid "Errors In"
msgstr "Feil"
msgstr "Feil inn"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
#, fuzzy
msgid "Errors Out"
msgstr "Feil"
msgstr "Feil ut"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
#, fuzzy
msgid "Errors Total"
msgstr "Feilfarge"
msgstr "Feil total"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
#, fuzzy
msgid "Collisions"
msgstr "Kolonnar:"
msgstr "Kollisjonar"
#: sysdeps/names/netload.c:64
#, fuzzy
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Overføringseiningar"
msgstr "Overføringseiningar"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
#, fuzzy
msgid "PPP State"
msgstr "Stat"
msgstr "PPP tilstand"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
#, fuzzy
msgid "Input bytes"
msgstr "Farge på inn-byte"
msgstr "Farge på inn-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
#, fuzzy
msgid "Output bytes"
msgstr "Farge på ut-byte"
msgstr "Farge på ut-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Tal på røyr"
msgstr "Tal på røyr"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
#, fuzzy
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Tal på kopiar:"
msgstr "Tal på kopiar:"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -620,19 +617,21 @@ msgstr ""
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgid ""
"The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgid ""
"The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack "
"page for the process."
msgstr ""
#. KStk_EIP
@@ -643,10 +642,10 @@ msgstr ""
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address "
"of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual "
"name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the "
"WCHAN field in action)"
msgstr ""
#. WChan
@@ -667,12 +666,12 @@ msgstr "Tilbakestill"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Øydelegg"
msgstr "Øydelegg"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Til&bakestill økttid"
msgstr "Til&bakestill økttid"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:55
#, fuzzy
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Tal på skitne (ikkje-skrivne) sider"
msgstr "Tal på skitne (ikkje-skrivne) sider"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Skalert"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
#, fuzzy
msgid "Dirty Size"
msgstr "på storleik"
msgstr "på storleik"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
#, fuzzy
@@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Koding"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
#, fuzzy
msgid "Start_Stack"
msgstr "St&art søk"
msgstr "St&art søk"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
#, fuzzy
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
#, fuzzy
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Legg oppgåvelinja nedst på skjermen"
msgstr "Legg oppgåvelinja nedst på skjermen"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
#, fuzzy
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Oppgi namnet på programfila her."
msgstr "Oppgi namnet på programfila her."
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "Økt"
msgstr "Økt"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -1032,7 +1031,7 @@ msgstr "Prosessgruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "Økt-ID"
msgstr "Økt-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr "Prosessgruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
#, fuzzy
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Køyreplan-praksis"
msgstr "Køyreplan-praksis"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
@@ -1055,12 +1054,12 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
#, fuzzy
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Tal på filer i bruk:"
msgstr "Tal på filer i bruk:"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
#, fuzzy
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Høgste &tal på URL-ar"
msgstr "Høgste &tal på URL-ar"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
@@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
#, fuzzy
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Høgste tal på søkte verdiar per miksar"
msgstr "Høgste tal på søkte verdiar per miksar"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Manglar argument"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
#, fuzzy
msgid "Max number of segments"
msgstr "Tal på element i alt"
msgstr "Tal på element i alt"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
@@ -1145,7 +1144,8 @@ msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgid ""
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#, fuzzy
msgid "List of running Processes"
msgstr "Køyrande prosessar"
msgstr "Køyrande prosessar"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#, fuzzy
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Kommandolinjeargumenta til prosessen"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
#, fuzzy
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Søk i monterte filsystem"
msgstr "Søk i monterte filsystem"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Legg på"
msgstr "Legg på"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Bussfeil"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
#, fuzzy
msgid "Segmentation violation"
msgstr "SIGSEGV (brot på segmentering)"
msgstr "SIGSEGV (brot på segmentering)"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brote røyr"
msgstr "Brote røyr"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Fortset"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Status på born er endra"
msgstr "Status på born er endra"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
#, fuzzy
@@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr "I/O no mogleg"
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr ""
"%1\n"
"Gått over øvre grense!"
"Gått over øvre grense!"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
#, fuzzy
msgid "File size limit exceeded"
msgstr ""
"%1\n"
"Gått over øvre grense!"
"Gått over øvre grense!"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1413,3 +1413,4 @@ msgstr "Eigendefinert 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Eigendefinert 2"

142
po/no.po
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-16 14:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-23 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-23 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "les %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "les størrelse på data"
msgstr "les størrelse på data"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "skriv %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Slå på avlusing"
msgstr "Slå på avlusing"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
#: support/error.c:109
@@ -218,6 +218,14 @@ msgstr "%s: flagget `-W %s' er flertydig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget `-W %s' tar ikke argumenter\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjelpmeldingen"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Vis kort bruksinformasjon"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Total prosessortid"
@@ -320,7 +328,7 @@ msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Kjørende oppgaver"
msgstr "Kjørende oppgaver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
@@ -332,11 +340,11 @@ msgstr "Siste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "Mellomlagret"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgstr "Låst"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -388,11 +396,11 @@ msgstr "Delt minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
@@ -412,37 +420,37 @@ msgstr "Antall elementer i listen"
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Total størrelse på listen"
msgstr "Total størrelse på listen"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks antall køer på systemet"
msgstr "Maks antall køer på systemet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
@@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "Kollisjoner"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)"
msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "Antall bytes ut"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgstr "Størrelse"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -587,11 +595,11 @@ msgstr ""
"Prosessens kjerneflagg.\n"
"\n"
"Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter "
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"\n"
"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et kompilert\n"
"C program.\n"
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -600,7 +608,7 @@ msgid ""
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det "
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -608,7 +616,7 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
"lese en minneside inn fra disk."
#. CMin_Flt
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -627,13 +635,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"stakkside for prosessen."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -644,8 +652,8 @@ msgid ""
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til "
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
"feltet i aksjon)"
#. WChan
@@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "Del"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Størrelse på resident sett"
msgstr "Størrelse på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Skitten størrelse"
msgstr "Skitten størrelse"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
@@ -740,35 +748,35 @@ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet"
msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -820,7 +828,7 @@ msgstr "GID (GruppeID)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
@@ -884,7 +892,7 @@ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -896,11 +904,11 @@ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
@@ -911,7 +919,7 @@ msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
"intervallklokke."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
@@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "SesjonsID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
@@ -1016,11 +1024,11 @@ msgstr "Kernel scheduling prioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
@@ -1028,11 +1036,11 @@ msgstr "Maks antall tabeller"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
@@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Maks operasjoner per semop kall"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr "Juster maksverdi ved utgang"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
@@ -1136,7 +1144,7 @@ msgstr "Grenser for delt minne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
@@ -1144,7 +1152,7 @@ msgstr "Grenser for semaforsett"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
@@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brukket rør"
msgstr "Brukket rør"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1284,7 +1292,7 @@ msgstr "Terminering"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Viktig tilstand på socket"
msgstr "Viktig tilstand på socket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1312,7 +1320,7 @@ msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O nå mulig"
msgstr "I/O nå mulig"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
@@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "CPU-grense oversteget"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1332,11 +1340,11 @@ msgstr "Profilerer alarmklokken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informasjonsforespørsel"
msgstr "Informasjonsforespørsel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"

875
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

323
po/pt.po
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# libgtop's Portuguese Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-17 06:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-17 17:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
msgid "Spin:"
msgstr "Rotações:"
msgstr "Rotações:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "escreveu %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuração"
msgstr "Activar depuração"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Não fazer fork em background"
msgstr "Não fazer fork em background"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
@@ -151,8 +151,9 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na opção %s: %s.\n"
"Executar '%s --help' para obter uma lista completa das opções de linha de comandos.\n"
"Erro na opção %s: %s.\n"
"Executar '%s --help' para obter uma lista completa das opções de linha de "
"comandos.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -161,61 +162,69 @@ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n"
msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Mostrar breve mensagem de utilização"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "Tempo CPU Inactivo"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Frequência Batida"
msgstr "Frequência Batida"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -263,27 +272,27 @@ msgstr "Tempo Total CPU SMP Inactivo"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Número de batidas de relógio desde o reiniciar do sistema"
msgstr "Número de batidas de relógio desde o reiniciar do sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador (nice)"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo utilizador (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo sistema"
msgstr "Número de batidas de relógio em modo sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Número de batidas de relógio inactivas"
msgstr "Número de batidas de relógio inactivas"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frequência batidas (defeito é 100)"
msgstr "Frequência batidas (defeito é 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -295,7 +304,7 @@ msgstr "Blocos livres"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr "Blocos disponíveis"
msgstr "Blocos disponíveis"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
@@ -307,55 +316,56 @@ msgstr "Nodes de ficheiros livres"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Blocos livres disponíveis para o root"
msgstr "Blocos livres disponíveis para o root"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Blocos livres disponíveis para os não-root"
msgstr "Blocos livres disponíveis para os não-root"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr "Carga Média"
msgstr "Carga Média"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Tarefas em Execução"
msgstr "Tarefas em Execução"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Nº de Tarefas"
msgstr "Nº de Tarefas"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
msgstr "Último PID"
msgstr "Último PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Número de processos em execução simultânea, em média sobre 1, 5 e 15 minutos"
msgstr ""
"Número de processos em execução simultânea, em média sobre 1, 5 e 15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Número de tarefas actualmente em execução"
msgstr "Número de tarefas actualmente em execução"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Número total de tarefas"
msgstr "Número total de tarefas"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr "Memória Total"
msgstr "Memória Total"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
msgstr "Memória Ocupada"
msgstr "Memória Ocupada"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
msgstr "Memória Livre"
msgstr "Memória Livre"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memória Partilhada"
msgstr "Memória Partilhada"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
@@ -371,19 +381,19 @@ msgstr "Trancada"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Memória física total em kB"
msgstr "Memória física total em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Memória ocupada em kB"
msgstr "Memória ocupada em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Memória lívre em kB"
msgstr "Memória lívre em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Memória partilhada em kB"
msgstr "Memória partilhada em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
@@ -391,21 +401,21 @@ msgstr "Tamanho dos buffers em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Tamanho da memória em cache em kB"
msgstr "Tamanho da memória em cache em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Memória ocupada por processos do utilizador em kB"
msgstr "Memória ocupada por processos do utilizador em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memória em páginas trancadas em kB"
msgstr "Memória em páginas trancadas em kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "Número de elementos na lista"
msgstr "Número de elementos na lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
@@ -425,19 +435,19 @@ msgstr "Tamanho em kB da fila de mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Número de entrasas no mapa de mensagens"
msgstr "Número de entrasas no mapa de mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Tamanho máx das mensagens"
msgstr "Tamanho máx das mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Tamanho máx defeito da fila"
msgstr "Tamanho máx defeito da fila"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Filas máx em todo o sistema"
msgstr "Filas máx em todo o sistema"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "Tamanho de segmento de mensagem"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Número de cabeçalhos de mensagem de sistema"
msgstr "Número de cabeçalhos de mensagem de sistema"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Subrede"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgstr "Endereço"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
@@ -501,11 +511,11 @@ msgstr "Total Erros"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "Colisões"
msgstr "Colisões"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Únidade Máxima Transferência"
msgstr "Únidade Máxima Transferência"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -521,11 +531,11 @@ msgstr "bytes Saidos"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Nº de bytes entrados"
msgstr "Nº de bytes entrados"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Nº de bytes saidos"
msgstr "Nº de bytes saidos"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "Tamanho"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Comprimento em bytes da expressão retornada"
msgstr "Comprimento em bytes da expressão retornada"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
@@ -585,12 +595,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flags de Kernel do processo.\n"
"\n"
"Em Linux, actualmente todas as flags têm o bit math activo, porque crt0.s "
"verifica emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos resultados.\n"
"Em Linux, actualmente todas as flags têm o bit math activo, porque crt0.s "
"verifica emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos resultados.\n"
"\n"
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações compiladas em C.\n"
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações "
"compiladas em C.\n"
"\n"
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -598,8 +609,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faults menores que o processo fez, aquelas que não requereram "
"a leitura de uma página de memória do disco."
"O número de faults menores que o processo fez, aquelas que não requereram a "
"leitura de uma página de memória do disco."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -607,18 +618,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faults maiores que o processo fez, aquelas que requereram "
"a leitura de uma página de memória do disco."
"O número de faults maiores que o processo fez, aquelas que requereram a "
"leitura de uma página de memória do disco."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faults menores que o processo e seus filhos fizeram."
msgstr "O número de faults menores que o processo e seus filhos fizeram."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "O número de faults maiores que o processo e seus filhos fizeram."
msgstr "O número de faults maiores que o processo e seus filhos fizeram."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -627,12 +638,12 @@ msgid ""
"stack page for the process."
msgstr ""
"O valor actual de esp (apontador de pilha 32-bit), tal como encontrado na "
"página de pilha do kernel para o processo."
"página de pilha do kernel para o processo."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "O EIP (apontador de instrução 32-bit) actual."
msgstr "O EIP (apontador de instrução 32-bit) actual."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -642,15 +653,15 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Este é o \"canal\" onde o processo está à espera. Este é o endereço de uma "
"Este é o \"canal\" onde o processo está à espera. Este é o endereço de uma "
"chamada de sistema, e pode ser procurado numa lista de nomes caso necessite "
"de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase actualizada, tente ps -l "
"para ver o campo WCHAN em acção)"
"de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase actualizada, tente ps -"
"l para ver o campo WCHAN em acção)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -674,19 +685,19 @@ msgstr "Limite Tamanho Residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Nº total páginas em memória"
msgstr "Nº total páginas em memória"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Nº de páginas de memória virtual"
msgstr "Nº de páginas de memória virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Nº de páginas residentes (não em swap)"
msgstr "Nº de páginas residentes (não em swap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Nº de páginas de memória partilhada (mmap)"
msgstr "Nº de páginas de memória partilhada (mmap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -695,16 +706,15 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Número de páginas que um processo tem em memória real, menos 3 para tarefas "
"administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para espaço de texto, "
"dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas carregar, ou que estão "
"em swap."
"Número de páginas que um processo tem em memória real, menos 3 para tarefas "
"administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para espaço de "
"texto, dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas carregar, "
"ou que estão em swap."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)."
msgstr "Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -728,15 +738,15 @@ msgstr "Tamanho Sujo"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
msgstr "Código_Início"
msgstr "Código_Início"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr "Código_Fim"
msgstr "Código_Fim"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
msgstr "Início_Pilha"
msgstr "Início_Pilha"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -756,19 +766,19 @@ msgstr "Tamanho residente de pilha"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Tamanho total de páginas sujas"
msgstr "Tamanho total de páginas sujas"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Endereço do início do segmento de código"
msgstr "Endereço do início do segmento de código"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Endereço do fim do segmento de código"
msgstr "Endereço do fim do segmento de código"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Endereço do fundo do segmento de pilha"
msgstr "Endereço do fundo do segmento de pilha"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -788,19 +798,19 @@ msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Máscara de sinais pendentes"
msgstr "Máscara de sinais pendentes"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Máscara de sinais bloqueados"
msgstr "Máscara de sinais bloqueados"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Máscara de sinais ignorados"
msgstr "Máscara de sinais ignorados"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Máscara de sinais apanhados"
msgstr "Máscara de sinais apanhados"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -820,11 +830,11 @@ msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Nome base do ficheiro executável na chamada a exec()"
msgstr "Nome base do ficheiro executável na chamada a exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Código de caracter único para estado de processo (S=Dormir)"
msgstr "Código de caracter único para estado de processo (S=Dormir)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
@@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "GID do processo"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr "Hora_Início"
msgstr "Hora_Início"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
@@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "Seu_Valor_Real"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgstr "Frequência"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -880,11 +890,11 @@ msgstr "XCPU_TempoS"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Tempo de início do processo, em segundos, desde a epoch"
msgstr "Tempo de início do processo, em segundos, desde a epoch"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (deverá ser TempoU + TempoS)"
msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (deverá ser TempoU + TempoS)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -904,19 +914,19 @@ msgstr "TempoS acumulado do processo e seus filhos"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "O tempo (em jiffies) da próxima expiração do processo"
msgstr "O tempo (em jiffies) da próxima expiração do processo"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido "
"O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido "
"ao temporizador de intrevalo."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr "Frequência de batida"
msgstr "Frequência de batida"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -956,7 +966,7 @@ msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgstr "Sessão"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -1000,11 +1010,11 @@ msgstr "ID do grupo do processo"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "ID Sessão"
msgstr "ID Sessão"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Nº completo do dispositivo do terminal de controlo"
msgstr "Nº completo do dispositivo do terminal de controlo"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
@@ -1016,35 +1026,35 @@ msgstr "Prioridade de agendamento do Kernel"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Nível nice standard do processo"
msgstr "Nível nice standard do processo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Nº de entradas no mapa de semáforo"
msgstr "Nº de entradas no mapa de semáforo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Nº máx de arrays"
msgstr "Nº máx de arrays"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Máx semáforos em todo o sistema"
msgstr "Máx semáforos em todo o sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Nº de estruturas de desfazer em todo o sistema"
msgstr "Nº de estruturas de desfazer em todo o sistema"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Máx de semáforos por array"
msgstr "Máx de semáforos por array"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Máx ops por chamada semáforo"
msgstr "Máx ops por chamada semáforo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Nº máx de entradas de desfazer por processo"
msgstr "Nº máx de entradas de desfazer por processo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1052,59 +1062,60 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valor máx semáforo"
msgstr "Valor máx semáforo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Ajustar valor máx à saida"
msgstr "Ajustar valor máx à saida"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Tamanho máx segmento"
msgstr "Tamanho máx segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Tamanho mín segmento"
msgstr "Tamanho mín segmento"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Nº máximo de segmentos"
msgstr "Nº máximo de segmentos"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Nº máx segmentos partilhados por processo"
msgstr "Nº máx segmentos partilhados por processo"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Memória partilhada total máx"
msgstr "Memória partilhada total máx"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Espaço Total de Swap"
msgstr "Espaço Total de Swap"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Espaço Swap Ocupado"
msgstr "Espaço Swap Ocupado"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espaço Swap Livre"
msgstr "Espaço Swap Livre"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr "Páginas Entradas"
msgstr "Páginas Entradas"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
msgstr "Páginas Saidas"
msgstr "Páginas Saidas"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema arrancou"
msgstr ""
"Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema arrancou"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Número total de páginas colocadas em swap desde que o sistema arrancou"
msgstr "Número total de páginas colocadas em swap desde que o sistema arrancou"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
@@ -1112,15 +1123,15 @@ msgstr "Funcionalidades Servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilização CPU"
msgstr "Utilização CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilização Memória"
msgstr "Utilização Memória"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilização Swap"
msgstr "Utilização Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
@@ -1128,11 +1139,11 @@ msgstr "Tempo em Funcionamento"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
msgstr "Carga Média"
msgstr "Carga Média"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Limites da Memória Partilhada"
msgstr "Limites da Memória Partilhada"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
@@ -1140,39 +1151,39 @@ msgstr "Limites da Fila de Mensagens"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Limites da Definição Semáforos"
msgstr "Limites da Definição Semáforos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Lista de Processos em execução"
msgstr "Lista de Processos em execução"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
msgstr "Informação do Estado dos Processos"
msgstr "Informação do Estado dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Informação da TTY e UID dos Processos"
msgstr "Informação da TTY e UID dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
msgstr "Informação de Memória dos Processos"
msgstr "Informação de Memória dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
msgstr "Informação de Tempo de Processamento"
msgstr "Informação de Tempo de Processamento"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
msgstr "Informação de Sinais de Processos"
msgstr "Informação de Sinais de Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Informação de Dados de Kernel de Processos"
msgstr "Informação de Dados de Kernel de Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
msgstr "Informação de Segmentos dos Processos"
msgstr "Informação de Segmentos dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
@@ -1180,7 +1191,7 @@ msgstr "Argumentos dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Mapa de Memória dos Processos"
msgstr "Mapa de Memória dos Processos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
@@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr "Carga de Rede"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Estatíticas PPP"
msgstr "Estatíticas PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
@@ -1236,7 +1247,7 @@ msgstr "Sair"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrução ilegal"
msgstr "Instrução ilegal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1252,7 +1263,7 @@ msgstr "Erro EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
@@ -1264,11 +1275,11 @@ msgstr "Erro de Bus"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Violação de segmentação"
msgstr "Violação de segmentação"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Argumento inválido em chamada de sistema"
msgstr "Argumento inválido em chamada de sistema"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
@@ -1284,7 +1295,7 @@ msgstr "Terminar"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condição urgente no socket"
msgstr "Condição urgente no socket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1312,7 +1323,7 @@ msgstr "Escrita em background para tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O agora possível"
msgstr "I/O agora possível"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
@@ -1332,11 +1343,11 @@ msgstr "Alarme de profiling"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Modificação de tamanho de janela"
msgstr "Modificação de tamanho de janela"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Pedido de informação"
msgstr "Pedido de informação"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1329
po/ro.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

577
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

552
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

337
po/sl.po
View File

@@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-22 17:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-30 01:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-22 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Sistem"
#: examples/smp.c:71
msgid "Idle"
msgstr "Prazni èas"
msgstr "Prazni čas"
#: examples/smp.c:73
#, c-format
@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "zapisal %d bajtov"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Vkljuèi razhro¹èevanje"
msgstr "Vključi razhroščevanje"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr "RAZHRO©ÈUJ"
msgstr "RAZHROŠČUJ"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Vkljuèi zgovoren izhod"
msgstr "Vključi zgovoren izhod"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -151,8 +151,9 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Napaka ob mo¾nosti %s: %s.\n"
"Po¾enite '%s --help', èe ¾elite videti popoln seznam mo¾nosti ukazne vrstice.\n"
"Napaka ob možnosti %s: %s.\n"
"Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
"vrstice.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -217,25 +218,33 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvoumna\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dovoli argumenta\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Kaži to sporočilo s pomočjo"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Kaži kratko sporočilo o uporabi"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Celoten CPU èas"
msgstr "Celoten CPU čas"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU Èas v uporabni¹kem naèinu"
msgstr "CPU Čas v uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU èas v uporabni¹kem naèinu (nice)"
msgstr "CPU čas v uporabniškem načinu (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU èas v sistemskem naèinu"
msgstr "CPU čas v sistemskem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU èas v praznih poslih"
msgstr "CPU čas v praznih poslih"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
@@ -243,44 +252,44 @@ msgstr "Frekvenca merjenja"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP celoten CPU èas"
msgstr "SMP celoten CPU čas"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP CPU èas v uporabni¹kem naèinu"
msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP CPU èas v uporabni¹kem naèinu (nice)"
msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP CPU èas v sistemskem naèinu"
msgstr "SMP CPU čas v sistemskem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP CPU èas v praznih poslih"
msgstr "SMP CPU čas v praznih poslih"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "©tevilo klikov ure od zagona sistema"
msgstr "Število klikov ure od zagona sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "©tevilo klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabni¹kem naèinu"
msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
"©tevilo klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabni¹kem naèinu (nice)"
"Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "©tevilo klikov ure, ki jih je sistem prebil v sistemskem naèinu"
msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v sistemskem načinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "©tevilo klikov ure, ki jih je sistem prebil v praznih poslih"
msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v praznih poslih"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
@@ -300,11 +309,11 @@ msgstr "Blokov na voljo"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr "Skupno datoteènih vozli¹è"
msgstr "Skupno datotečnih vozlišč"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
msgstr "Prostih datoteènih vozli¹è"
msgstr "Prostih datotečnih vozlišč"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
@@ -316,7 +325,7 @@ msgstr "Prosti bloki na voljo ne-superuporabikom"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr "Povpreèna zasedenost"
msgstr "Povprečna zasedenost"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Posli v teku"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "©tevilo poslov"
msgstr "Število poslov"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
@@ -332,15 +341,15 @@ msgstr "Zadnji PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "©tevilo poslov, ki se izvaja hkrati, povpreèja skozi 1, 5 in 15 minut"
msgstr "Število poslov, ki se izvaja hkrati, povprečja skozi 1, 5 in 15 minut"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "©tevilo poslov, ki trenutno teèejo"
msgstr "Število poslov, ki trenutno tečejo"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Skupno ¹tevilo poslov"
msgstr "Skupno število poslov"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
@@ -372,11 +381,11 @@ msgstr "Zaklenjen"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Skupno fiziènega pomnilnika v kB"
msgstr "Skupno fizičnega pomnilnika v kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Kolièina pomnilnika v uporabi v kB"
msgstr "Količina pomnilnika v uporabi v kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
@@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "Velikost predpomnjenega pomnilnika v kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Porabljenega pomnilnika za uporabni¹ke procese v kB"
msgstr "Porabljenega pomnilnika za uporabniške procese v kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
@@ -406,7 +415,7 @@ msgstr "Pomnilnika v zaklenjenih straneh v kB"
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "©tevilo elementov seznama"
msgstr "Število elementov seznama"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
@@ -422,31 +431,31 @@ msgstr "Velikost enega elementa seznama"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Velikost sporoèilnega bazena v kilobajtih"
msgstr "Velikost sporočilnega bazena v kilobajtih"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "©tevilo vnosov v karto sporoèil"
msgstr "Število vnosov v karto sporočil"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Najveèja velikost sporoèila"
msgstr "Največja velikost sporočila"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Privzeto najveèja dol¾ina vrste"
msgstr "Privzeto največja dolžina vrste"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Najveèje ¹tevilo vrst sistemsko"
msgstr "Največje število vrst sistemsko"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Velikost segmenta za sporoèila"
msgstr "Velikost segmenta za sporočila"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr "©tevilo glav za sistemska sporoèila"
msgstr "Število glav za sistemska sporočila"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
@@ -502,11 +511,11 @@ msgstr "Skupaj napak"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "Trèenj"
msgstr "Trčenj"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Najveèja enota prenosa (MTU)"
msgstr "Največja enota prenosa (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -522,11 +531,11 @@ msgstr "Izhodnih bajtov"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "©tevilo vhodnih bajtov"
msgstr "Število vhodnih bajtov"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "©tevilo izhodnih bajtov"
msgstr "Število izhodnih bajtov"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -534,7 +543,7 @@ msgstr "Velikost"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Dol¾ina vrnenega niza v bajtih"
msgstr "Dolžina vrnenega niza v bajtih"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
@@ -587,11 +596,11 @@ msgstr ""
"Zastavice procesov, ki jih ima jedro.\n"
"\n"
"Trenutno ima vsaka zastavica v linuxu nastavljen matematicni bit, ker crt0.s "
"preverja za matematièno emulacijo, tako da to ni vkljuèeno v izpis.\n"
"preverja za matematično emulacijo, tako da to ni vključeno v izpis.\n"
"\n"
"To je verjetno napaka, saj ni vsak proces preveden C program.\n"
"\n"
"Matematièni bit bi mogel biti decimalno 4 in sledljivi bit je decimalno 10."
"Matematični bit bi mogel biti decimalno 4 in sledljivi bit je decimalno 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -599,8 +608,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"©tevilo majhnih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki ne "
"povzroèijo nalaganja pomnilni¹ke strani z diska."
"Število majhnih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki ne "
"povzročijo nalaganja pomnilniške strani z diska."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -608,21 +617,21 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"©tevilo velikih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki povzroèijo "
"nalaganja pomnilni¹ke strani z diska."
"Število velikih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki povzročijo "
"nalaganja pomnilniške strani z diska."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"©tevilo majhnih spodrsljajev, ki so jih povzroèili proces in njegovi "
"Število majhnih spodrsljajev, ki so jih povzročili proces in njegovi "
"nasledniki."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"©tevilo velikih spodrsljajev, ki so jih povzroèili proces in njegovi "
"Število velikih spodrsljajev, ki so jih povzročili proces in njegovi "
"nasledniki."
#. KStk_ESP
@@ -646,9 +655,9 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"To je \"kanal\" v katerem èaka proces. To je naslov sistemskega klica in se "
"lahko najde v seznamu imen, èe potrebujete tekstovno ime. (Èe imate osve¾en "
"/etc/psdatabase, poizkusite ps -l, da vidite polje WCHAN na delu)"
"To je \"kanal\" v katerem čaka proces. To je naslov sistemskega klica in se "
"lahko najde v seznamu imen, če potrebujete tekstovno ime. (Če imate "
"osvežen /etc/psdatabase, poizkusite ps -l, da vidite polje WCHAN na delu)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
@@ -669,27 +678,27 @@ msgstr "Deljen"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Velikost v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Limit velikosti v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Limit velikosti v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Skupno ¹tevilo strani v pomnilniku"
msgstr "Skupno število strani v pomnilniku"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "©tevilo strani navideznega pomnilnika"
msgstr "Število strani navideznega pomnilnika"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "©tevilo rezidenènih strani"
msgstr "Število rezidenčnih strani"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "©tevilo deljenih (z mmap) strani"
msgstr "Število deljenih (z mmap) strani"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -698,16 +707,16 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"©tevilo strani, ki jih ima proces v real pomnilniku, minus 3 za "
"administrativne potrebe To so le strani, ki ¹tejejo kot prostor za text, "
"podatke ali sklad.To ne vkljuèuje strani, ki niso bile nalo¾ene po ¾elji in "
"Število strani, ki jih ima proces v real pomnilniku, minus 3 za "
"administrativne potrebe To so le strani, ki štejejo kot prostor za text, "
"podatke ali sklad.To ne vključuje strani, ki niso bile naložene po želji in "
"tiste, ki sotrenutno v navideznem pomnilniku na disku."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Trenutni limit rezidenènih bajtov procesa (rss) (navadno 2,147,483,647)."
"Trenutni limit rezidenčnih bajtov procesa (rss) (navadno 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "Velikost umazanije"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
msgstr "Zaèetnek_Kode"
msgstr "Začetnek_Kode"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
@@ -739,23 +748,23 @@ msgstr "Konec_Kode"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
msgstr "Zaèetek_Sklada"
msgstr "Začetek_Sklada"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Velikost text v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost text v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Velikost deljenih knji¾nic v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost deljenih knjižnic v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Velikost podatkov v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost podatkov v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Velikost sklada v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost sklada v fizičnem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
@@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Skupna velikost umazanih strani"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Naslov zaèetka kodnega segmenta"
msgstr "Naslov začetka kodnega segmenta"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "SigUjet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Maska èakajoèih signalov"
msgstr "Maska čakajočih signalov"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
@@ -823,7 +832,7 @@ msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Glavno ime izvr¹ilne datoteke v klicu exec()"
msgstr "Glavno ime izvršilne datoteke v klicu exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
@@ -839,35 +848,35 @@ msgstr "GID procesa"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr "Zaèetni_Èas"
msgstr "Začetni_Čas"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr "RÈas"
msgstr "RČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr "UÈas"
msgstr "UČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
msgstr "SÈas"
msgstr "SČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
msgstr "CUÈas"
msgstr "CUČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
msgstr "CSÈas"
msgstr "CSČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr "Iztek èasa"
msgstr "Iztek časa"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Resnièna_Vrednost"
msgstr "It_Resnična_Vrednost"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
@@ -875,47 +884,47 @@ msgstr "Frekvenca"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UÈas"
msgstr "XCPU_UČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_SÈas"
msgstr "XCPU_SČas"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Zaèetni èas procesa v sekundah od epoha"
msgstr "Začetni čas procesa v sekundah od epoha"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Resnièni akumuliran procesa (mora bi biti uèas + sèas)"
msgstr "Resnični akumuliran procesa (mora bi biti učas + sčas)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "akumuliran CPU èas procesa v uporabni¹kem naèinu"
msgstr "akumuliran CPU čas procesa v uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "akumuliran CPU èas v sistemskem naèinu"
msgstr "akumuliran CPU čas v sistemskem načinu"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "komulativen uèas procesa in prevzetih otrok"
msgstr "komulativen učas procesa in prevzetih otrok"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "komulativen sèas procesa in prevzetih otrok"
msgstr "komulativen sčas procesa in prevzetih otrok"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Èas (v jiffijih) naslednjega timeouta procesa"
msgstr "Čas (v jiffijih) naslednjega timeouta procesa"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Èas (v jiffijih) preden bo poslan naslednji SIGALRM procesu zaradi "
"intervalne ¹toparice."
"Čas (v jiffijih) preden bo poslan naslednji SIGALRM procesu zaradi "
"intervalne štoparice."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
@@ -923,11 +932,11 @@ msgstr "Frekvenca merjenja"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Èas akumiliran s strani procesa v CPU SMP uporabni¹kem naèinu"
msgstr "Čas akumiliran s strani procesa v CPU SMP uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Èas akumuliranj s strani procesa v CPU SMP uporabni¹kem naèinu"
msgstr "Čas akumuliranj s strani procesa v CPU SMP uporabniškem načinu"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -1015,39 +1024,39 @@ msgstr "ID skupine terminalskega procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Prioriteta razporejanja èasa v jedru"
msgstr "Prioriteta razporejanja časa v jedru"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Obièajen unix nice nivo procesa"
msgstr "Običajen unix nice nivo procesa"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "©tevilo vnosov v karto semaforjev"
msgstr "Število vnosov v karto semaforjev"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Najveèje ¹tevilo seznamov"
msgstr "Največje število seznamov"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Najveèje ©tevilo semaforjev, sistemsko"
msgstr "Največje Število semaforjev, sistemsko"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Najveèje ¹tevilo struktur za razveljavitve, sistemsko"
msgstr "Največje število struktur za razveljavitve, sistemsko"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Najveèje ¹tevilo semaforjev na seznam"
msgstr "Največje število semaforjev na seznam"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Najveè operacij na semop klic"
msgstr "Največ operacij na semop klic"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Najveè vnosov za razveljavitve na proces"
msgstr "Največ vnosov za razveljavitve na proces"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1055,31 +1064,31 @@ msgstr "velikost strukture sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Najveèja vrednost Semaforja"
msgstr "Največja vrednost Semaforja"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Nastavi na izhodu najveèjo vrednost"
msgstr "Prilagodi na izhodu največjo vrednost"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Najveèja velikost segmenta"
msgstr "Največja velikost segmenta"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Najmanj¹a velikost segmenta"
msgstr "Najmanjša velikost segmenta"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Najveèje ¹tevilo segmentov"
msgstr "Največje število segmentov"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Najveèje ¹tevilo deljenih segmentov na proces"
msgstr "Največje število deljenih segmentov na proces"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Najveèje ¹tevilo skupno deljenega pomnilnika"
msgstr "Največje število skupno deljenega pomnilnika"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
@@ -1103,15 +1112,15 @@ msgstr "Stran Ven"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Skupno ¹tevilo strani z diska, ki so bile nalo¾ene od zagona sistema"
msgstr "Skupno število strani z diska, ki so bile naložene od zagona sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Skupno ¹tevilo strani z diska, ki so bile shranjene od zagona sistema"
msgstr "Skupno število strani z diska, ki so bile shranjene od zagona sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr "Lastnosti stre¾nika"
msgstr "Lastnosti strežnika"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
@@ -1127,11 +1136,11 @@ msgstr "Poraba navideznega pomnilnika na disku"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
msgstr "Èas od zagona sistema"
msgstr "Čas od zagona sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
msgstr "Povpreèna zasedenost"
msgstr "Povprečna zasedenost"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
@@ -1139,7 +1148,7 @@ msgstr "Omejitve deljenega pomnilnika"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Omejitve vrste s sporoèili"
msgstr "Omejitve vrste s sporočili"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
@@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr "Podatki o pomnilniku procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
msgstr "Podatki o èasu procesa"
msgstr "Podatki o času procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
@@ -1183,7 +1192,7 @@ msgstr "Argumenti procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Pomnilni¹ka karta procesa"
msgstr "Pomnilniška karta procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
@@ -1191,11 +1200,11 @@ msgstr "Seznam priklopov"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr "Uporaba datoteènih sistemov"
msgstr "Uporaba datotečnih sistemov"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr "Zasedenost mre¾e"
msgstr "Zasedenost mreže"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
@@ -1207,27 +1216,27 @@ msgstr "Argumenti ukazne vrstice za proces"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Seznam trenutno priklopljenih datoteènih sistemov"
msgstr "Seznam trenutno priklopljenih datotečnih sistemov"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr "Èas od zagona"
msgstr "Čas od zagona"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
msgstr "Prazni èas"
msgstr "Prazni čas"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Èas v sekundah od zagona sistema"
msgstr "Čas v sekundah od zagona sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Èas v sekundah, ki jih je sistem prebil v praznih procesih od zagona"
msgstr "Čas v sekundah, ki jih je sistem prebil v praznih procesih od zagona"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Odlo¾i"
msgstr "Odloži"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
@@ -1247,7 +1256,7 @@ msgstr "Past sledenja"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Preklic"
msgstr "Prekini"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
@@ -1255,7 +1264,7 @@ msgstr "Napaka EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Izjema plavajoèe vejice"
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
@@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Napaka vodila"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Segmentacijska kr¹itev"
msgstr "Segmentacijska kršitev"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
@@ -1283,11 +1292,11 @@ msgstr "Budilka"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Zakljuèek"
msgstr "Zaključek"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Nujno stanje na vtièu"
msgstr "Nujno stanje na vtiču"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1315,15 +1324,15 @@ msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "V/I sedaj mo¾en"
msgstr "V/I sedaj možen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Prekoraèena omejitev procesorja"
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekoraèena omejitev dol¾ine datoteke"
msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1343,11 +1352,11 @@ msgstr "Zahteva po podatkih"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Uporabni¹ko definiran signal 1"
msgstr "Uporabniško definiran signal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Uporabni¹ko definiran signal 2"
msgstr "Uporabniško definiran signal 2"
#~ msgid "Quit (POSIX)"
#~ msgstr "Izhod (POSIX)"
@@ -1359,67 +1368,61 @@ msgstr "Uporabni
#~ msgstr "EMT ukaz"
#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
#~ msgstr "Ubij, nezmo¾en blokiranja (POSIX)"
#~ msgstr "Ubij, nezmožen blokiranja (POSIX)"
#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)"
#~ msgstr "Napaka na vodilu (4.4 BSD)"
#~ msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
#~ msgstr "Ustavitev, nezmo¾en blokiranja (POSIX)"
#~ msgstr "Ustavitev, nezmožen blokiranja (POSIX)"
#~ msgid "Power failure restart (System V)"
#~ msgstr "Prekinitev napajanja - vnovièen zagon (System V)"
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Ka¾i to sporoèilo s pomoèjo"
#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Ka¾i kratko sporoèilo o uporabi"
#~ msgstr "Prekinitev napajanja - vnovičen zagon (System V)"
#~ msgid "SMP CPU Flags"
#~ msgstr "SMP CPU Zastavice"
#~ msgid "Start_Data"
#~ msgstr "Zaèetek_Podatkov"
#~ msgstr "Začetek_Podatkov"
#~ msgid "End_Data"
#~ msgstr "Konec_Podatkov"
#~ msgid "Start_Brk"
#~ msgstr "Zaèetek_Brk"
#~ msgstr "Začetek_Brk"
#~ msgid "Brk"
#~ msgstr "Brk"
#~ msgid "Start_MMap"
#~ msgstr "Zaèetek_MMap"
#~ msgstr "Začetek_MMap"
#~ msgid "Arg_Start"
#~ msgstr "Zaèetek_Argumentov"
#~ msgstr "Začetek_Argumentov"
#~ msgid "Arg_End"
#~ msgstr "Konec_Argumentov"
#~ msgid "Env_Start"
#~ msgstr "Zaèetek_Okolja"
#~ msgstr "Začetek_Okolja"
#~ msgid "Env_End"
#~ msgstr "Konec_Okolja"
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
#~ msgstr "Naslov zaèetka podatkovnega segmenta"
#~ msgstr "Naslov začetka podatkovnega segmenta"
#~ msgid "Address of end of data segment"
#~ msgstr "Naslov konca podatkovnega segmenta"
#~ msgid "Brk_Start"
#~ msgstr "Brk_Zaèetek"
#~ msgstr "Brk_Začetek"
#~ msgid "Brk_End"
#~ msgstr "Brk_Konec"
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
#~ msgstr "Zaèetek 'mmap'-iranih podroèij"
#~ msgstr "Začetek 'mmap'-iranih področij"
#~ msgid "RUID"
#~ msgstr "RUID"
@@ -1479,13 +1482,13 @@ msgstr "Uporabni
#~ msgstr "Shranjen ID skupine"
#~ msgid "Filesystem User ID"
#~ msgstr "Uporabni¹ki ID datoteènega sistema"
#~ msgstr "Uporabniški ID datotečnega sistema"
#~ msgid "Filesystem Group ID"
#~ msgstr "Skupinski ID datoteènega sistema"
#~ msgstr "Skupinski ID datotečnega sistema"
#~ msgid "Number of additional process groups"
#~ msgstr "©tevilo dodatnih skupin procesov"
#~ msgstr "Število dodatnih skupin procesov"
#~ msgid "Additional process groups"
#~ msgstr "Dodatne skupine procesov"
@@ -1497,22 +1500,22 @@ msgstr "Uporabni
#~ msgstr "Procesov trenutni delovni imenik"
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
#~ msgstr "Velikost kazalca na stre¾niku (v bitih)"
#~ msgstr "Velikost kazalca na strežniku (v bitih)"
#~ msgid "Current working directory of the process"
#~ msgstr "Trenutni delovni imenik procesa"
#~ msgid "Boot time"
#~ msgstr "Èas zagona"
#~ msgstr "Čas zagona"
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
#~ msgstr "Èas zagona (sekund od epoha)"
#~ msgstr "Čas zagona (sekund od epoha)"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznana napaka"
#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Napaèen argument"
#~ msgstr "Napačen argument"
#~ msgid "No such parameter"
#~ msgstr "Tak parameter ne obstaja"
@@ -1521,16 +1524,16 @@ msgstr "Uporabni
#~ msgstr "Poskus spremembe vrednosti, ki se lahko le bere"
#~ msgid "Parameter size mismatch"
#~ msgstr "Napaèna velikost parametrov"
#~ msgstr "Napačna velikost parametrov"
#~ msgid "Communication with LibGTop server failed"
#~ msgstr "Komunikacija z LibGTop stre¾nikom ni uspela"
#~ msgstr "Komunikacija z LibGTop strežnikom ni uspela"
#~ msgid "No such process"
#~ msgstr "Tak¹nega procesa ni"
#~ msgstr "Takšnega procesa ni"
#~ msgid "No kernel support"
#~ msgstr "Ni podpore v jedru"
#~ msgid "Incompatible kernel version"
#~ msgstr "Nekompatibilna razlièica jedra"
#~ msgstr "Nekompatibilna različica jedra"

1497
po/sr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1497
po/sr@Latn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1 +0,0 @@
timestamp

411
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

493
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1037
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,166 +0,0 @@
#!/usr/bin/perl -w
# GNOME po update utility.
# (C) 2000 The Free Software Foundation
#
# Author(s): Kenneth Christiansen
$VERSION = "1.2.5 beta 2";
$LANG = $ARGV[0];
$PACKAGE = "libgtop";
if (! $LANG){
print "update.pl: missing file arguments\n";
print "Try `update.pl --help' for more information.\n";
exit;
}
if ($LANG=~/^-(.)*/){
if ("$LANG" eq "--version" || "$LANG" eq "-V"){
print "GNOME PO Updater $VERSION\n";
print "Written by Kenneth Christiansen <kenneth\@gnome.org>, 2000.\n\n";
print "Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.\n";
print "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n";
print "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n";
exit;
}
elsif ($LANG eq "--help" || "$LANG" eq "-H"){
print "Usage: ./update.pl [OPTIONS] ...LANGCODE\n";
print "Updates pot files and merge them with the translations.\n\n";
print " -V, --version shows the version\n";
print " -H, --help shows this help page\n";
print " -P, --pot only generates the potfile\n";
print " -M, --maintain search for missing files in POTFILES.in\n";
print "\nExamples of use:\n";
print "update.sh --pot just creates a new pot file from the source\n";
print "update.sh da created new pot file and updated the da.po file\n\n";
print "Report bugs to <kenneth\@gnome.org>.\n";
exit;
}
elsif($LANG eq "--pot" || "$LANG" eq "-P"){
print "Building the $PACKAGE.pot ...";
$b="xgettext --default-domain\=$PACKAGE --directory\=\.\."
." --add-comments --keyword\=\_ --keyword\=N\_"
." --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
$b1="test \! -f $PACKAGE\.po \|\| \( rm -f \.\/$PACKAGE\.pot "
."&& mv $PACKAGE\.po \.\/$PACKAGE\.pot \)";
`$b`;
`$b1`;
print "...done\n";
exit;
}
elsif ($LANG eq "--maintain" || "$LANG" eq "-M"){
$a="find ../ -print | egrep '.*\\.(c|y|cc|c++|h|gob)' ";
open(BUF2, "POTFILES.in") || die "update.pl: there's not POTFILES.in!!!\n";
print "Searching for missing _(\" \") entries...\n";
open(BUF1, "$a|");
@buf2 = <BUF2>;
@buf1 = <BUF1>;
if (-s "POTFILES.ignore"){
open FILE, "POTFILES.ignore";
while (<FILE>) {
if ($_=~/^[^#]/o){
push @bup, $_;
}
}
print "POTFILES.ignore found! Ignoring files...\n";
@buf2 = (@bup, @buf2);
}
foreach my $file (@buf1){
open FILE, "<$file";
while (<FILE>) {
if ($_=~/_\(\"/o){
$file = unpack("x3 A*",$file) . "\n";
push @buff1, $file;
last;
}
}
}
@bufff1 = sort (@buff1);
@bufff2 = sort (@buf2);
my %in2;
foreach (@bufff2) {
$in2{$_} = 1;
}
foreach (@bufff1){
if (!exists($in2{$_})){
push @result, $_ }
}
if(@result){
open OUT, ">POTFILES.in.missing";
print OUT @result;
print "\nHere are the results:\n\n", @result, "\n";
print "File POTFILES.in.missing is being placed in directory...\n";
print "Please add the files that should be ignored in POTFILES.ignore\n";
}
else{
print "\nWell, it's all perfect! Congratulation!\n";
}
}
else{
print "update.pl: invalid option -- $LANG\n";
print "Try `update.pl --help' for more information.\n";
}
exit;
}
elsif(-s "$LANG.po"){
print "Building the $PACKAGE.pot ...";
$c="xgettext --default-domain\=$PACKAGE --directory\=\.\."
." --add-comments --keyword\=\_ --keyword\=N\_"
." --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
$c1="test \! -f $PACKAGE\.po \|\| \( rm -f \.\/$PACKAGE\.pot "
."&& mv $PACKAGE\.po \.\/$PACKAGE\.pot \)";
`$c`;
`$c1`;
print "...done";
print "\nNow merging $LANG.po with $PACKAGE.pot, and creating an updated $LANG.po ...\n";
$d="mv $LANG.po $LANG.po.old && msgmerge $LANG.po.old $PACKAGE.pot -o $LANG.po";
$f="msgfmt --statistics $LANG.po";
`$d`;
`$f`;
unlink "messages";
unlink "$LANG.po.old";
exit;
}
else{
print "update.pl: sorry $LANG.po does not exist!\n";
print "Try `update.pl --help' for more information.\n";
exit;
}

View File

@@ -1,90 +0,0 @@
#!/bin/sh
VERSION="1.2.4"
PACKAGE="libgtop"
if [ "x$1" = "x--help" ]; then
echo Usage: ./update.sh langcode
echo --help display this help and exit
echo --missing search for missing files in POTFILES.in
echo --version shows the version
echo
echo Examples of use:
echo ./update.sh ----- just creates a new pot file from the source
echo ./update.sh da -- created new pot file and updated the da.po file
elif [ "x$1" = "x--version" ]; then
echo "update.sh release $VERSION"
elif [ "x$1" = "x--missing" ]; then
echo "Searching for files containing _( ) but missing in POTFILES.in..."
find ../ -print | egrep '.*\.(c|y|cc|c++|h|gob)' | xargs grep _\( | cut -d: -f1 | uniq | cut -d/ -f2- > POTFILES.in.missing
echo Sorting... comparing...
sort -d POTFILES.in -o POTFILES.in
sort -d POTFILES.in.missing -o POTFILES.in.missing
diff POTFILES.in POTFILES.in.missing -u0 | grep '^+' |grep -v '^+++'|grep -v '^@@' > POTFILES.in.missing
if [ -s POTFILES.in.missing ]; then
if [ -s POTFILES.ignore ]; then
sort -d POTFILES.ignore -o POTFILES.tmp
diff POTFILES.tmp POTFILES.in.missing -u0 | grep '^+' |grep -v '^+++'|grep -v '^@@' > POTFILES.in.missing
rm POTFILES.tmp
fi
echo && echo "Here are the results:"
echo && cat POTFILES.in.missing
echo && echo "File POTFILES.in.missing is being placed in directory..."
echo "Please add the files that should be ignored in POTFILES.ignore"
else
echo &&echo "There are no missing files, thanks God!"
rm POTFILES.in.missing
fi
elif [ "x$1" = "x" ]; then
echo "Building the $PACKAGE.pot ..."
xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=./POTFILES.in \
&& test ! -f $PACKAGE.po \
|| ( rm -f ./$PACKAGE.pot \
&& mv $PACKAGE.po ./$PACKAGE.pot );
else
if [ -s $1.po ]; then
xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=./POTFILES.in \
&& test ! -f $PACKAGE.po \
|| ( rm -f ./PACKAGE.pot \
&& mv $PACKAGE.po ./$PACKAGE.pot );
echo "Building the $PACKAGE.pot ..."
echo "Now merging $1.po with $PACKAGE.pot, and creating an updated $1.po ..."
mv $1.po $1.po.old && msgmerge $1.po.old $PACKAGE.pot -o $1.po \
&& rm $1.po.old;
msgfmt --statistics $1.po
else
echo Sorry $1.po does not exist!
fi;
fi;

1347
po/vi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
Makefile.in
Makefile
libgtop_daemon
libgtop_server
libgtop_daemon2
libgtop_server2
server.conf
.libs
.deps

View File

@@ -2,11 +2,6 @@
* gnuserv.c: (permitted): fix buffer overflow vulnerability
2001-11-26 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
* gnuserv.c: Apply patch fixing security issue from
intexxia labs - #1048-261101
2001-02-14 Martin Baulig <baulig@suse.de>
* Makefile.am (libgtop_server_LDADD): Removed @LIBSUPPORT@.

View File

@@ -14,44 +14,37 @@
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
INCLUDES = @INCLUDES@ -D_BSD \
-DLIBGTOP_COMPILE_SYSTEM=\"`uname -s`\" \
-DLIBGTOP_COMPILE_RELEASE=\"`uname -r`\" \
-DLIBGTOP_COMPILE_MACHINE=\"`uname -m`\"
INCLUDES = $(LIBGTOP_CFLAGS) @INCLUDES@ -D_BSD \
-DLIBGTOP_COMPILE_SYSTEM="\"`uname -s`\"" \
-DLIBGTOP_COMPILE_RELEASE="\"`uname -r`\"" \
-DLIBGTOP_COMPILE_VERSION="\"`uname -v`\"" \
-DLIBGTOP_COMPILE_MACHINE="\"`uname -m`\""
if NEED_LIBGTOP
suid_sysdeps = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid.la
suid_common = $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common.la
suid_sysdeps = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la
suid_common = $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common-2.0.la
else
suid_sysdeps =
suid_common =
endif
bin_PROGRAMS = libgtop_daemon @server_programs@
bin_PROGRAMS = libgtop_daemon2 @server_programs@
EXTRA_PROGRAMS = libgtop_server
EXTRA_PROGRAMS = libgtop_server2
libgtop_daemon_SOURCES = gnuserv.c slave.c main.c io.c version.c \
libgtop_daemon2_SOURCES = gnuserv.c slave.c main.c io.c version.c \
daemon.h server_config.h
libgtop_daemon_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
libgtop_daemon2_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@sysdeps_suid_lib@ \
$(suid_sysdeps) $(suid_common)\
$(GLIB_LIBS)\
$(LIBGTOP_LIBS)\
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@ @libs_xauth@
if ENABLE_STATIC
libgtop_daemon_LDFLAGS = -static
endif
libgtop_server_SOURCES = server.c slave.c io.c version.c daemon.h
libgtop_server_LDADD = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common.la
if ENABLE_STATIC
libgtop_server_LDFLAGS = -static
endif
libgtop_server2_SOURCES = server.c slave.c io.c version.c daemon.h
libgtop_server2_LDADD = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common-2.0.la
EXTRA_DIST = server_config.h.in server_config.pl

View File

@@ -199,7 +199,7 @@ permitted (u_long host_addr, int fd)
return FALSE;
auth_data_len = atoi (buf);
if (auth_data_len < 1 || auth_data_len > sizeof(buf)) {
syslog_message(LOG_WARNING, "Invalid data length supplied by client");
return FALSE;

View File

@@ -70,6 +70,21 @@ main(int argc, char *argv[])
if (uname (&uts) < 0) _exit (1);
#ifdef _AIX
/*
* [FIXME]: should be in sysdeps part ?
*/
if ((strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) != 0) ||
((atol(uts.version) < atol(LIBGTOP_COMPILE_VERSION)) &&
(atol(uts.release) < atol(LIBGTOP_COMPILE_RELEASE))) ) {
fprintf (stderr, "Can only run on %s %s.%s and upper\n",
LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM,
LIBGTOP_COMPILE_VERSION,
LIBGTOP_COMPILE_RELEASE);
_exit (1);
}
#else
if (strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) ||
strcmp (uts.release, LIBGTOP_COMPILE_RELEASE) ||
strcmp (uts.machine, LIBGTOP_COMPILE_MACHINE)) {
@@ -79,6 +94,7 @@ main(int argc, char *argv[])
LIBGTOP_COMPILE_MACHINE);
_exit (1);
}
#endif
glibtop_init_p (glibtop_global_server, 0, 0);

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
bin_PROGRAMS = mkinodedb file_by_inode
bin_PROGRAMS = mkinodedb2 file_by_inode2
INCLUDES = @INCLUDES@
mkinodedb_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
mkinodedb2_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
file_by_inode_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps.la \
file_by_inode2_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la \
$(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la \
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@
EXTRA_DIST = README.inodedb

View File

@@ -1 +0,0 @@
timestamp

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More