Updated Portuguese translation.

2002-03-25  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

        * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto
2002-03-25 12:50:30 +00:00
committed by Duarte Loreto
parent 70210721e0
commit 4458d6ba13
2 changed files with 26 additions and 19 deletions
+4
View File
@@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2002-03-23 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
+22 -19
View File
@@ -1,14 +1,14 @@
# libgtop's Portuguese Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-17 06:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-17 17:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-25 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-25 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <none@none.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,7 +152,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na opção %s: %s.\n"
"Executar '%s --help' para obter uma lista completa das opções de linha de comandos.\n"
"Executar '%s --help' para obter uma lista completa das opções de linha de "
"comandos.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -331,7 +332,8 @@ msgstr "
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Número de processos em execução simultânea, em média sobre 1, 5 e 15 minutos"
msgstr ""
"Número de processos em execução simultânea, em média sobre 1, 5 e 15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
@@ -588,7 +590,8 @@ msgstr ""
"Em Linux, actualmente todas as flags têm o bit math activo, porque crt0.s "
"verifica emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos resultados.\n"
"\n"
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações compiladas em C.\n"
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações "
"compiladas em C.\n"
"\n"
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
@@ -598,8 +601,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faults menores que o processo fez, aquelas que não requereram "
"a leitura de uma página de memória do disco."
"O número de faults menores que o processo fez, aquelas que não requereram a "
"leitura de uma página de memória do disco."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -607,8 +610,8 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O número de faults maiores que o processo fez, aquelas que requereram "
"a leitura de uma página de memória do disco."
"O número de faults maiores que o processo fez, aquelas que requereram a "
"leitura de uma página de memória do disco."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
@@ -644,8 +647,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este é o \"canal\" onde o processo está à espera. Este é o endereço de uma "
"chamada de sistema, e pode ser procurado numa lista de nomes caso necessite "
"de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase actualizada, tente ps -l "
"para ver o campo WCHAN em acção)"
"de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase actualizada, tente ps -"
"l para ver o campo WCHAN em acção)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
@@ -696,15 +699,14 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
"Número de páginas que um processo tem em memória real, menos 3 para tarefas "
"administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para espaço de texto, "
"dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas carregar, ou que estão "
"em swap."
"administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para espaço de "
"texto, dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram mandadas carregar, "
"ou que estão em swap."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)."
msgstr "Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -1100,7 +1102,8 @@ msgstr "P
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema arrancou"
msgstr ""
"Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema arrancou"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"