Updated Arabic translation.

2003-07-19  Arafat Medini <lumina@silverpen.de>

	* ar.po: Updated Arabic translation.
This commit is contained in:
Arafat Medini
2003-07-19 00:16:30 +00:00
committed by Arafat Medini
parent 6794524344
commit 45b8a9a361
2 changed files with 151 additions and 241 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.

388
po/ar.po
View File

@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of libgtop.po to
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.ar.po to Arabic
# translation of libgtop.po to
# translation of libgtop.po to
# translation of libgtop.po to
# translation of libgtop.po to
@@ -10,15 +11,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-27 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 09:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-16 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-17 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: examples/smp.c:71
#, c-format
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
msgstr "تدوير:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
@@ -120,40 +122,39 @@ msgstr "قراءت بيانات %d بايتس"
msgid "write %d bytes"
msgstr "اكتب %d بايتس "
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "تفعيل التنقيح"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "تنقيح"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#, fuzzy
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "تمكين"
msgstr "تمكين اخراج مسهب"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "مضجر"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "لا-جنّي"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "استُحضرت من inetd "
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "%s: الخيار يستلزم متغيرّا -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
msgstr "%s: الخيار `-W %s' ملتبس\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
msgstr "%s: الخيار `-W %s' لا يسمح بمتغير\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
@@ -250,9 +251,8 @@ msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "وقت المعالجة عند نمط النظام"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
#, fuzzy
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "وقت بوصة"
msgstr "وقت الـ CPU في المهمة الفارغة"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
@@ -260,26 +260,23 @@ msgstr "تردد الاشارات"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr ""
msgstr "SMP وقت الـ CPU الكلي"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr ""
msgstr "وقت SMP CPU في نمط المستعمل"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
#, fuzzy
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "وقت بوصة المستخدم نظام"
msgstr "وقت SMP CPU في نمط المستخدم (طيب)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
#, fuzzy
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "وقت بوصة نظام"
msgstr "وقت SMP CPU في نمط النظام"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
#, fuzzy
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "وقت بوصة"
msgstr "وقت SMP CPU في العملية الفارغة"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -298,9 +295,8 @@ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "عدد اشارات الساعة التي قضاها النظام في نمط النظام"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
#, fuzzy
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "رقم من بوصة"
msgstr "عدد نقرات الساعة التي قضاها النظام في مهمة فارغة"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
@@ -352,16 +348,15 @@ msgstr "الـ PID الأخير"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
msgstr "عدد الأعمال الشاغلة متزامنة موسطة على دقيقة واحدة أو 5 دقائق أو 15 دقيقة."
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr ""
msgstr "عدد المهام الشاغلة حاليا"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
#, fuzzy
msgid "Total number of tasks"
msgstr "الكلي من"
msgstr "عدد العمليات الكلي"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
@@ -384,7 +379,6 @@ msgid "Buffers"
msgstr "الحواجز المؤقتة"
#: sysdeps/names/mem.c:46
#, fuzzy
msgid "Cached"
msgstr "محفوظة مؤقتا"
@@ -393,9 +387,8 @@ msgid "Locked"
msgstr "مقفول"
#: sysdeps/names/mem.c:53
#, fuzzy
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "الكلي بوصة"
msgstr "الذاكرة الفيزيائية الكلية بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
@@ -410,24 +403,20 @@ msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "حجم الذاكرة المشتركة بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/mem.c:57
#, fuzzy
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "الحجم من"
msgstr "ذ"
#: sysdeps/names/mem.c:58
#, fuzzy
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "الحجم من بوصة"
msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/mem.c:59
#, fuzzy
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "الذاكرة بوصة"
msgstr "الذاكرة المستعملة من عمليات المستعمل بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/mem.c:60
#, fuzzy
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "الذاكرة بوصة بوصة"
msgstr "ذاكرة الصفحات المقفولة بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
@@ -448,33 +437,28 @@ msgid "Size of a single list element"
msgstr "حجم جزء واحد من القائمة"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
#, fuzzy
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "الحجم بوصة كيلوبايتات من"
msgstr "حجم مجمع الرسائل بالكيلوبايت"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "رقم من بوصة"
msgstr "عدد المدخلات في خريطة الرسائل"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "الحجم الأقصى للرسالة"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue"
msgstr "افتراضي حجم من"
msgstr "الحجم الافتراضي الأقصى للصف"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
#, fuzzy
msgid "Max queues system wide"
msgstr "الحد الأقصى للصفوف في كامل النظام"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
#, fuzzy
msgid "Message segment size"
msgstr "رسالة"
msgstr "حجم قطعة الرسالة"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
@@ -573,9 +557,8 @@ msgid "K_Flags"
msgstr "شارات K"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
#, fuzzy
msgid "Min_Flt"
msgstr "الحد الأدنى"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt"
@@ -607,7 +590,6 @@ msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
@@ -617,42 +599,42 @@ msgid ""
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr "من ل بوصة ل برنامج ل."
msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr "من."
msgstr ""
"عدد الإخطاء البسيطة التي قامت بها العملية، و التي تطلبت تحميل صفحة "
"ذاكرة من القرص."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr "من."
msgstr ""
"عدد الإخطاء الثقيلة التي قامت بها العملية، و التي تطلبت تحميل صفحة "
"ذاكرة من القرص."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
msgstr "عدد الأخطاء الصغيرة التي قامت بها العملية و أبناءها."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
#, fuzzy
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "من."
msgstr "عدد الإخطاء الثقيلة التي قامت بها العملية و أبنائها."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr "من بوصة."
msgstr "القيمة الحالية للـ esp (مؤشر 32-بت للكومة)، كما وجد في صفحة كومة الكرنل للعملية."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
@@ -661,19 +643,17 @@ msgstr "الـ EIP الحالي (32-bit )."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr "بوصة من بوصة بوصة"
msgstr ""
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
#, fuzzy
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "من."
msgstr "هذا الاسم النصي لمساحة `nwchan'."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
@@ -700,31 +680,28 @@ msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "الـ # الكلي لالذاكرة"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
#, fuzzy
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "رقم من من"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr ""
msgstr "عدد الصفحات (الغير متبادلة) المضبوطة كمقيمة"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
#, fuzzy
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "رقم من من"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr "رقم من بوصة نص بوصة."
msgstr "عدد الصفحات التي تملكها العملية في الذاكرة الحقيقية، إلا 3 لأغراض إدارية. "
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
msgstr "الحد الحالي بالبايتات لـ rss العملية (عادة 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -740,7 +717,7 @@ msgstr "يبانات_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
msgstr ""
msgstr "_كومة الـ RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
@@ -755,18 +732,16 @@ msgid "End_Code"
msgstr "نهاية_الشفرة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
#, fuzzy
msgid "Start_Stack"
msgstr "ابدأ"
msgstr "_كومة البدأ"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "حجم ضبط النص المقيم"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
#, fuzzy
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "مشترك"
msgstr "ضبط حجم المكتبات المشتركة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
@@ -774,35 +749,31 @@ msgstr "ضبط حجم البايانات المقيمة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr ""
msgstr "ضبط حجم الكومة المقيمة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "الحجم الكلي للصفحات المتسخة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
#, fuzzy
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "العنوان من من"
msgstr "عنوان بداية مقطع تشفيرة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
#, fuzzy
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "العنوان من من"
msgstr "عنوان نهاية مقطع تشفيرة"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
#, fuzzy
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "العنوان من من"
msgstr "عنوان أسفل مقطع كومة"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr "اﻻشارة"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
@@ -817,18 +788,16 @@ msgid "Mask of pending signals"
msgstr "قناع الإشارات المتأخرة"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
#, fuzzy
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "غلاف من"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr ""
msgstr "قناع الاشارات المتجاهلة"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
#, fuzzy
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "غلاف من"
msgstr "قناع الإشارات الممسوكة"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -847,22 +816,20 @@ msgid "GID"
msgstr "هوية المجموعة (GID)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
#, fuzzy
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "من بوصة"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr ""
msgstr "شفرة ذات رمز واحد لحالة عملية (ن=نائم)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
msgstr ""
msgstr "UID العملية"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
#, fuzzy
msgid "GID of process"
msgstr "من"
msgstr "GID العملية"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
@@ -870,31 +837,31 @@ msgstr "وقت ال_بدأ"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr ""
msgstr "وقتR"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr ""
msgstr "وقتU"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
msgstr ""
msgstr "وقتS"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
msgstr ""
msgstr "وقتCU"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
msgstr ""
msgstr "وقتCS"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr ""
msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr ""
msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
@@ -902,67 +869,57 @@ msgstr "تردد"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
msgstr ""
msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
#, fuzzy
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "ابدأ من بوصة ثواني"
msgstr "وقت البداية للعملية بالثوان منذ العصر"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
#, fuzzy
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "الوقت الحقيقي من طرف العملية"
msgstr "الوقت الحقيقي المتراكم من طرف العملية (يجب أن يكون وقتu + وقتs)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
#, fuzzy
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "نظام"
msgstr "وقت الـ CPU بنمط المستخدم المتراكم من طرف العملية"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
#, fuzzy
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "نظام"
msgstr "وقت الـ CPU بنمط الكرنل و المتراكم من طرف العملية"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
#, fuzzy
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "من"
msgstr "وقتu التراكمي للعملية و الابناء المحصودة"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
#, fuzzy
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "من"
msgstr "وقتs التراكمي للعملية و الابناء المحصودة"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
#, fuzzy
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "بوصة من"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr "بوصة."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr "تردد اﻻشارة"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
#, fuzzy
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "نظام"
msgstr "وقت الـ SMP للـ CPU بنمط المستخدم، المتراكم من طرف العملية"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
#, fuzzy
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "نظام"
msgstr "وقت الـ SMP للـ CPU بنمط الكرنل، المتراكم من طرف العملية"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -1029,146 +986,120 @@ msgid "Process ID"
msgstr "هوية العملية"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
#, fuzzy
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID من"
msgstr "PID العملية الأب"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
#, fuzzy
msgid "Process group ID"
msgstr "العملية مجموعة"
msgstr "هوية مجموعة العمليات"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "هوية الجلسة"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
#, fuzzy
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "من"
msgstr "رقم الجهاز الكلي للشاشة الطرفية المتحكمة"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
#, fuzzy
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "شاشة طرفية مجموعة"
msgstr "هوية مجموعة الشاشات الطرفية"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
#, fuzzy
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "النواة"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:74
#, fuzzy
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "من"
msgstr "المستوى الطيب باعتيادي يونكس للعملية"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
#, fuzzy
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "رقم من بوصة"
msgstr "عدد المدخلات في خريطة ادات انشاء الاشارات (semaphore)"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
#, fuzzy
msgid "Max number of arrays"
msgstr "من"
msgstr "العدد الأقصى للصفوف"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
#, fuzzy
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr "العدد الأقصى لمنشئات الاشارات في كامل النظام"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
#, fuzzy
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "رقم من"
msgstr "عدد هياكل الإلغاء في كامل النظام"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr "العدد الأقصى لمنشئات الاشارات لكل صف"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
#, fuzzy
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr "العدد الأقصى للعمليات لكل نداء عملية انشاء اشارة"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
#, fuzzy
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "من"
msgstr "العدد الأقصى للخانات الإلغاء لكل عملية"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr ""
msgstr "حجم الهيكل sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr ""
msgstr "حجم الأقصى لأدات انشاء الإشارات (Semaphore)"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
#, fuzzy
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "عدّل تعمل"
msgstr "تكييف بحسب قيمة الاخراج القصوى"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
#, fuzzy
msgid "Max segment size"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr "الحجم الأقصى للقطعة"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
#, fuzzy
msgid "Min segment size"
msgstr "الحد الأدنى"
msgstr "الحجم الأدنى للقطعة"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
#, fuzzy
msgid "Max number of segments"
msgstr "من"
msgstr "العدد الأقصى للقطع"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
#, fuzzy
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
#, fuzzy
msgid "Max total shared memory"
msgstr "الحد الأقصى"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
#, fuzzy
msgid "Total Swap Space"
msgstr "الكلي تبديل"
msgstr "فضاء التبديل الكلي"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
#, fuzzy
msgid "Used Swap Space"
msgstr "تبديل"
msgstr "فضاء تبديل مستعمل"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
#, fuzzy
msgid "Free Swap Space"
msgstr "تبديل"
msgstr "فضاء تبادل فارغ"
#: sysdeps/names/swap.c:42
#, fuzzy
msgid "Page In"
msgstr "صفحة"
msgstr "صفحة إلى الداخل"
#: sysdeps/names/swap.c:43
#, fuzzy
msgid "Page Out"
msgstr "صفحة"
msgstr "صفحة إلى الخارج"
#: sysdeps/names/swap.c:51
#, fuzzy
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "الكلي من بوصة"
msgstr "العدد الكلي لصفحات التبادل التي ادخلت منذ تشغيل النظام"
#: sysdeps/names/swap.c:53
#, fuzzy
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "الكلي من"
msgstr "العدد الكلي لصفحات التبادل التي اخرجت منذ تشغيل النظام"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
@@ -1183,86 +1114,72 @@ msgid "Memory Usage"
msgstr "استعمال الذاكرة"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#, fuzzy
msgid "Swap Usage"
msgstr "تبديل"
msgstr "استعمال التبادل"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#, fuzzy
msgid "System Uptime"
msgstr "نظام"
msgstr "وقت عمل النظام"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#, fuzzy
msgid "Load Averange"
msgstr "تحميل"
msgstr "متوسط التحميل"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "حدود الذاكرة المشتركة"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#, fuzzy
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "رسالة"
msgstr "حدود صف الرسائل"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr ""
msgstr "ضبط حدود أدات إنشاء الإشارات (Semaphore)"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#, fuzzy
msgid "List of running Processes"
msgstr "قائمة من"
msgstr "قائمة للعمليات الشاغلة"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#, fuzzy
msgid "Process Status information"
msgstr "العملية الحالة"
msgstr "معلومات عن حالة العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#, fuzzy
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "العملية"
msgstr "معلومات عن UID و TTY العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
#, fuzzy
msgid "Process Memory information"
msgstr "العملية الذاكرة"
msgstr "معلومات عن ذاكرة العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#, fuzzy
msgid "Process Time information"
msgstr "العملية وقت"
msgstr "معلومات عن وقت العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
#, fuzzy
msgid "Process Signal information"
msgstr "العملية اشارة"
msgstr "معلومات عن اشارة العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
#, fuzzy
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "العملية <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "معلومات عن قيم الكرنل للعملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
#, fuzzy
msgid "Process Segment information"
msgstr "العملية"
msgstr "معلومات قطعة العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
#, fuzzy
msgid "Process Arguments"
msgstr "العملية"
msgstr "متغيرات العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
#, fuzzy
msgid "Process Memory Map"
msgstr "العملية الذاكرة"
msgstr "خريطة ذاكرة العملية"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
msgstr ""
msgstr "قائمة التجهيز"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
@@ -1281,9 +1198,8 @@ msgid "Command line arguments of the process"
msgstr " "
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
#, fuzzy
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "قائمة من"
msgstr "قائمة لأنظمة الملفات الجازة حاليا"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
@@ -1298,12 +1214,10 @@ msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "الوقت بالثواني منذ تشغيل النظام"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
#, fuzzy
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "وقت بوصة ثواني بوصة"
msgstr "الوقت بالثواني الذي قضاه النظام في المهمة الفارغة منذ اعادة تشغيل النظام"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#, fuzzy
msgid "Hangup"
msgstr "أغلاق الخط"
@@ -1316,34 +1230,30 @@ msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
#, fuzzy
msgid "Illegal instruction"
msgstr "امر ممنوع"
msgstr "توجيه ممنوع"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "فخ رسم"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "اوقف"
msgstr "ايقاف"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "خطأ EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
#, fuzzy
msgid "Floating-point exception"
msgstr "نقطة"
msgstr "استثناء Floating-point"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr ""
msgstr "قتل"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "خطأ باص"
@@ -1368,9 +1278,8 @@ msgid "Termination"
msgstr "إنهاء"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
#, fuzzy
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "إستعجالي"
msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1381,9 +1290,8 @@ msgid "Keyboard stop"
msgstr "توقيف لوحة المفاتيح"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "تابع"
msgstr "متابعة"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
@@ -1426,12 +1334,10 @@ msgid "Information request"
msgstr "طلب معلومات"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
#, fuzzy
msgid "User defined signal 1"
msgstr "المستخدم"
msgstr "اشارة معرفة من طرف المستخدم 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
#, fuzzy
msgid "User defined signal 2"
msgstr "المستخدم"
msgstr "اشارة معرفة من طرف المستخدم 2"