Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
458
po/uk.po
458
po/uk.po
@@ -4,92 +4,90 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 16:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-13 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-27 21:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 10:42--500\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Такти (%ld на секунду):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Всього"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Простій"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
msgid "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЦП (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Відсоток:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Всього (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Користувач (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Система (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Простій (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgid "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ЦП (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Спін:"
|
||||
|
||||
@@ -146,11 +144,9 @@ msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
msgid "Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка в параметрі %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Помилка в параметрі %s: %s.\n"
|
||||
"Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
@@ -172,7 +168,8 @@ msgstr "%s: параметр \"--%s\" не може мати аргументі
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: параметр \"%c%s\" не може мати аргументів\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#: support/getopt.c:715
|
||||
#: support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: параметру \"%s\" необхідний аргумент\n"
|
||||
@@ -201,7 +198,8 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#: support/getopt.c:807
|
||||
#: support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
|
||||
@@ -216,6 +214,14 @@ msgstr "%s: параметр \"-W %s\" неоднозначний\n"
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: параметр \"-W %s\" не може мати аргументів\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Показати це довідкове повідомлення"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "Відобразити коротку інформацію про використання"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "Загальний час ЦП"
|
||||
@@ -260,26 +266,28 @@ msgstr "SMP-час ЦП в системному режимі"
|
||||
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
||||
msgstr "SMP-час простою ЦП"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:58
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:64
|
||||
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
||||
msgstr "Кількість тактів годинника від старту системи"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:59
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:65
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі"
|
||||
msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:60
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:66
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі "
|
||||
"(nice)"
|
||||
msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі (nice)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||||
msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в системному режимі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:62
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:68
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
||||
msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в очікуванні"
|
||||
|
||||
@@ -287,7 +295,8 @@ msgstr "Кількість тактів годинника проведених
|
||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||
msgstr "Частота тактів (типово - 100)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
msgid "Total blocks"
|
||||
msgstr "Загалом блоків"
|
||||
|
||||
@@ -299,11 +308,13 @@ msgstr "Вільних блоків"
|
||||
msgid "Available blocks"
|
||||
msgstr "Доступних блоків"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Total file nodes"
|
||||
msgstr "Загалом i-вузлів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
|
||||
msgid "Free file nodes"
|
||||
msgstr "Вільних i-вузлів"
|
||||
|
||||
@@ -327,7 +338,8 @@ msgstr "Запущені завдання"
|
||||
msgid "Number of Tasks"
|
||||
msgstr "Кількість завдань"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
msgid "Last PID"
|
||||
msgstr "Останній PID"
|
||||
|
||||
@@ -403,53 +415,70 @@ msgstr "Пам'ять використана в користувацьких п
|
||||
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
||||
msgstr "Пам'ять в заблокованих сторінках (в Кб)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:45
|
||||
msgid "Number of list elements"
|
||||
msgstr "Кількість елементів списку"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
msgid "Total size of list"
|
||||
msgstr "Загальний розмір списку"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:47
|
||||
msgid "Size of a single list element"
|
||||
msgstr "Розмір одного елементу списку"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||||
msgstr "Розмір накопичувача повідомлень в Кб"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
msgid "Number of entries in message map"
|
||||
msgstr "Кількість елементів у мапі повідомлень"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
msgid "Max size of message"
|
||||
msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
msgid "Default max size of queue"
|
||||
msgstr "Типовий максимальний розмір черги"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
msgid "Max queues system wide"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість черг в системі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
msgid "Message segment size"
|
||||
msgstr "Розмір сеґменту повідомлення"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "Кількість заголовків системних повідомлень"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
msgstr "Ознаки інтерфейса"
|
||||
|
||||
@@ -457,51 +486,63 @@ msgstr "Ознаки інтерфейса"
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:65
|
||||
msgid "Subnet"
|
||||
msgstr "Підмережа"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:66
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "Вхідні пакети"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
msgstr "Вихідні пакети"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
msgstr "Всього пакетів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
msgid "Bytes In"
|
||||
msgstr "Вхідні байти"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "Вихідні байти"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "Всього байтів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
msgid "Errors In"
|
||||
msgstr "Вхідні помилки"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
msgid "Errors Out"
|
||||
msgstr "Вихідні помилки"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
msgid "Errors Total"
|
||||
msgstr "Всього помилок"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "Колізії"
|
||||
|
||||
@@ -509,7 +550,8 @@ msgstr "Колізії"
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "Максимальна одиниця передачі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
msgstr "Стан PPP"
|
||||
|
||||
@@ -529,7 +571,8 @@ msgstr "Кількість вхідних байтів"
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "Кількість вихідних байтів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
@@ -578,8 +621,7 @@ msgstr "WChan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kernel flags of the process.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
|
||||
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
||||
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -588,16 +630,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
@@ -612,23 +650,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
|
||||
msgstr "Поточне значення ESP (32-бітовий вказівник стека), виявлене в сторінці стека ядра для процесу."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||||
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||
msgstr "Поточний EIP (32-бітний вказівник на інструкції)."
|
||||
msgstr "Поточний EIP (32-бітний вказівник інструкції)."
|
||||
|
||||
#. NWChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
||||
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
@@ -673,16 +705,11 @@ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||
msgstr "Кількість сторінок колективної пам'яті (mmap)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
|
||||
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
|
||||
msgstr "Кількість сторінок, які процес займає в реальній пам'яті, мінус 3 для адміністративних потреб. Це значення — просто сторінки коду, даних чи ділянки стека. Це число не включає сторінки, які не було завантажено завантажено на запит, чи вивантажено з пам'яті."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Поточна межа в байтах для процесу РРН (зазвичай 2,147,483,647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
@@ -875,20 +902,18 @@ msgstr "час ЦП накопичений процесом в режимі яд
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачаний в режимі користувача"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачаний в системному режимі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
@@ -995,75 +1020,93 @@ msgstr "Пріоритет планування ядра"
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Стандартний рівень UNIX Nice для процесів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
msgstr "Кількість елементів у мапі семафорів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||
msgid "Max number of arrays"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість масивів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість семафорів у системі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||||
msgstr "Кількість структур відкату у системі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||
msgid "Max semaphores per array"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість семафорів на масив"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||
msgid "Max ops per semop call"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість операцій на виклик семафора"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість записів відкату на процес"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||
msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||
msgid "Semaphore max value"
|
||||
msgstr "Максимальне значення семафора"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
msgstr "Максимальний розмір сегменту"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||
msgid "Min segment size"
|
||||
msgstr "Мінімальний розмір сегменту"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||
msgid "Max number of segments"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість сегментів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||
msgid "Max shared segments per process"
|
||||
msgstr "Максимум колективних сеґментів на процес"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||||
msgid "Max total shared memory"
|
||||
msgstr "Загальний максимум колективної пам'яті"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:48
|
||||
msgid "Total Swap Space"
|
||||
msgstr "Загальний об'єм свопінґу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:49
|
||||
msgid "Used Swap Space"
|
||||
msgstr "Використиний об'єм свопінґу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:41
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:50
|
||||
msgid "Free Swap Space"
|
||||
msgstr "Вільний об'єм свопінґу"
|
||||
|
||||
@@ -1083,71 +1126,88 @@ msgstr "Загальна кількість внесених сторінок с
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr "Загальна кількість винесених сторінок свопінґу з старту системи"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Властивості сервера"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "Використання CPU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Використання пам'яті"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Використання свопінґу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
msgstr "Час працездатності системи"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
msgid "Load Averange"
|
||||
msgstr "Середнє завантаження"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження колективної пам'яті"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
msgid "Message Queue Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження черги повідомлень"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||
msgstr "Обмеження множини семафорів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||
msgid "List of running Processes"
|
||||
msgstr "Список запущених процесів"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||
msgid "Process Status information"
|
||||
msgstr "Інформація про стан процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||||
msgid "Process UID and TTY information"
|
||||
msgstr "Інформація про UID та TTY процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||
msgid "Process Memory information"
|
||||
msgstr "Інформація про пам'ять процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||
msgid "Process Time information"
|
||||
msgstr "Інформація про час процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||
msgid "Process Signal information"
|
||||
msgstr "Інформація про сиґнали процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||||
msgid "Process Kernel Data information"
|
||||
msgstr "Інформація про дані процесу ядра"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||
msgid "Process Segment information"
|
||||
msgstr "Інформація про сеґменти процесу"
|
||||
|
||||
@@ -1155,7 +1215,8 @@ msgstr "Інформація про сеґменти процесу"
|
||||
msgid "Process Arguments"
|
||||
msgstr "Аргументи процесу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||||
msgid "Process Memory Map"
|
||||
msgstr "Мапа пам'яті процесу"
|
||||
|
||||
@@ -1163,15 +1224,18 @@ msgstr "Мапа пам'яті процесу"
|
||||
msgid "Mount List"
|
||||
msgstr "Список монтувань"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
msgid "File System Usage"
|
||||
msgstr "Використання файлової системи"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
msgid "Network Load"
|
||||
msgstr "Завантаження мережі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||
msgid "PPP Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика PPP"
|
||||
|
||||
@@ -1199,126 +1263,158 @@ msgstr "Час в секундах від старту системи"
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
msgstr "Час в секундах проведений системою в очікуванні з часу завантаження"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Відбій"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Переривання"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Невірна команда"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Пастка трасування"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Припинити"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Помилка EMT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Виключення операції з плаваючою крапкою"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Знищення"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Помлка в непрямій адресації"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Помилка сеґментації"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Невірний арґумент системного виклику"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Розірвано канал"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Сиґнал тривоги"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Програмне завершення"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Критичний стан сокету"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинка"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Клавіатурний сиґнал зупинки"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Було змінено стан нащадка"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Зчитування з TTY на тлі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Запис у TTY на тлі"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Можливість вводу-виводу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Перевищення обмеження часу ЦП"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Перевищення обмеження роміру файлу"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Віртуальний будильник"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Сиґнал таймера профілювання"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Зміна розмірів вікна"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Інформаційний запит"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Визначений користувачем сигнал 1"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Визначений користувачем сигнал 2"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user