Updated Norwegian (bokm?l) translation.

2002-02-12  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokm?l) translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas
2002-02-12 01:07:53 +00:00
committed by Kjartan Maraas
parent f659523856
commit 1516e5e192
2 changed files with 69 additions and 65 deletions
+4
View File
@@ -1,3 +1,7 @@
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+65 -65
View File
@@ -1,4 +1,4 @@
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2000.
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "les %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "les størrelse på data"
msgstr "les størrelse på data"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "skriv %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Slå på avlusing"
msgstr "Slå på avlusing"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
#: support/error.c:109
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Kjørende oppgaver"
msgstr "Kjørende oppgaver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Siste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Mellomlagret"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgstr "Låst"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Delt minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
@@ -412,37 +412,37 @@ msgstr "Antall elementer i listen"
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Total størrelse på listen"
msgstr "Total størrelse på listen"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks antall køer på systemet"
msgstr "Maks antall køer på systemet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Kollisjoner"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)"
msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Antall bytes ut"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgstr "Størrelse"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Prosessens kjerneflagg.\n"
"\n"
"Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter "
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"\n"
"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et kompilert\n"
"C program.\n"
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det "
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
"lese en minneside inn fra disk."
#. CMin_Flt
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -627,13 +627,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"stakkside for prosessen."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid ""
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til "
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
"feltet i aksjon)"
#. WChan
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Del"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Størrelse på resident sett"
msgstr "Størrelse på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Skitten størrelse"
msgstr "Skitten størrelse"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
@@ -740,35 +740,35 @@ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet"
msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "GID (GruppeID)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
"intervallklokke."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "SesjonsID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Kernel scheduling prioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Maks antall tabeller"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Maks operasjoner per semop kall"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Juster maksverdi ved utgang"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Grenser for delt minne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Grenser for semaforsett"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brukket rør"
msgstr "Brukket rør"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Terminering"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Viktig tilstand på socket"
msgstr "Viktig tilstand på socket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O nå mulig"
msgstr "I/O nå mulig"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "CPU-grense oversteget"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Profilerer alarmklokken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informasjonsforespørsel"
msgstr "Informasjonsforespørsel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"