*** empty log message ***

This commit is contained in:
Wang Jian
2003-08-09 11:20:17 +00:00
parent 194c0548b5
commit 8eaf7b99cf
2 changed files with 408 additions and 227 deletions
+5
View File
@@ -1,3 +1,8 @@
2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+403 -227
View File
@@ -1,21 +1,234 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkpanel\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-14 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 05:04+0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 02:29+0800\n"
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
"Language-Team: TLDN\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "律动(每秒%ld)"
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "用户"
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr "系统"
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr "空闲"
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr "百分比:"
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr "总计(%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr "用户(%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice(%)"
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "系统(%)"
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "空闲(%)"
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr "自旋:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "读取 %d 字节"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "读取数据大小"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "读取数据 %d 字节"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "写入数据 %d 字节"
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "允许调试"
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "调试"
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "允许详细输出"
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "详细"
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "不能在后台生成子进程"
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "从 inetd 调用"
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"错误选项 %s%s。\n"
"运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知系统错误"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“%s”不明确\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“--%s”不允许有一个参数\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有一个参数\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项“%s'需要一个参数\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 不可识别的选项“--%s”\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:不可识别的选项“%c%s”\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项 `-W %s”不明确\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有一个参数\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "显示此帮助信息"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "显示简明用法信息"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "CPU时间总计"
msgstr "CPU 时间总计"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "用户态下CPU时间"
msgstr "用户模式下 CPU 时间"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
@@ -157,10 +370,6 @@ msgstr "缓冲区"
msgid "Cached"
msgstr "高速缓存"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "用户"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "锁"
@@ -243,6 +452,94 @@ msgstr "消息段大小"
msgid "Number of system message headers"
msgstr "系统消息头数目"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
msgstr "接口标志"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
msgstr "子网"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
msgstr "传入包数"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
msgstr "传出包数"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total"
msgstr "总计包数"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
msgstr "传入字节"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr "传出字节"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
msgstr "总计字节"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
msgstr "传入错误"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr "传出错误"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
msgstr "总计错误"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "冲突"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "最大传送单元"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
msgstr "PPP 状态"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
msgstr "输入字节"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "输出字节"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "输入字节数"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "输出字节数"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "返回字符串的字节长度。"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
@@ -345,10 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "这是nwchat域的文本名"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "虚存"
@@ -506,11 +799,11 @@ msgstr "状态"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
msgstr "用户ID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr "ID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
@@ -521,14 +814,12 @@ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "进程状态的单字符编码(S=睡眠)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
#, fuzzy
msgid "UID of process"
msgstr "进程的用户ID"
msgstr "进程的 UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
#, fuzzy
msgid "GID of process"
msgstr "进程的ID"
msgstr "进程的 GID"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
@@ -664,10 +955,6 @@ msgstr "TPGid"
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "nice"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
@@ -920,237 +1207,126 @@ msgstr "自系统启动以来运行时间(秒)"
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "自系统启动以来空闲时间(秒)"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知系统错误"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "挂起"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项 `%s'不明确\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "打断"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项 `--%s'不允许有一个参数\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项`%c%s'不允许有一个参数\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "非法指令"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项`%s'需要一个参数\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "跟踪陷阱"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 不可识别的选项`--%s'\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:不可识别的选项 `%c%s'\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT 错误"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "浮点意外"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "总线错误"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项 `-W %s'不明确\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "进程段异常"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项 `-W %s'不允许有一个参数\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "系统调用参数错误"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "读%d字节"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "损坏的通道"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "读数据大小"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "警告时钟"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "都数据%d字节"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "终止"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "写数据%d字节"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "套接字紧急条件"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "使能调试"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr "调试"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "键盘停止"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "使能冗长的输出"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
msgstr "冗长的"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "子状态变更"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
msgstr "不能在后台生成子进程"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "后台从 tty 读取"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "后台写到 tty"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "从inetd起动"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "现可以 I/O"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "达到 CPU 限制"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"错误选项%s: %s'\n"
"运行'%s --help'来查看可用命令行选项的完整列表\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "达到文件大小限制"
#, fuzzy
#~ msgid "Start_Data"
#~ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "虚拟警报时钟"
#, fuzzy
#~ msgid "Start_Brk"
#~ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "个性化警报时钟"
#, fuzzy
#~ msgid "Start_MMap"
#~ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "窗口大小更改"
#, fuzzy
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
#~ msgstr "代码段起始地址"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "信息请求"
#, fuzzy
#~ msgid "Address of end of data segment"
#~ msgstr "代码段结束地址"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "用户自定义信号 1"
#, fuzzy
#~ msgid "RUID"
#~ msgstr "用户ID"
#, fuzzy
#~ msgid "RGID"
#~ msgstr "组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "进程ID"
#, fuzzy
#~ msgid "effective UID of process"
#~ msgstr "进程的用户ID"
#, fuzzy
#~ msgid "effective GID of process"
#~ msgstr "进程的组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "processor"
#~ msgstr "进程ID"
#, fuzzy
#~ msgid "XCPU_Flags"
#~ msgstr "K_Flags"
#, fuzzy
#~ msgid "SUid"
#~ msgstr "Uid"
#, fuzzy
#~ msgid "SGid"
#~ msgstr "Gid"
#, fuzzy
#~ msgid "FsUid"
#~ msgstr "Uid"
#, fuzzy
#~ msgid "FsGid"
#~ msgstr "Gid"
#, fuzzy
#~ msgid "NGroups"
#~ msgstr "组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved User ID"
#~ msgstr "用户ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved Group ID"
#~ msgstr "组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem User ID"
#~ msgstr "文件系统使用"
#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem Group ID"
#~ msgstr "有效组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of additional process groups"
#~ msgstr "终端进程组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional process groups"
#~ msgstr "终端进程组ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Pointer Size"
#~ msgstr "Dirty Size"
#, fuzzy
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
#~ msgstr "自新纪元起以秒计的进程起始时间"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知系统错误"
#, fuzzy
#~ msgid "No such process"
#~ msgstr "进程的用户ID"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "用户自定义信号 2"