|
|
|
@@ -4,40 +4,40 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 21:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 03:17+0700\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-01-10 12:00+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 22:00+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:68
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
|
|
|
|
msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Tổng cộng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Nice"
|
|
|
|
|
msgstr "Ưu tiên"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Sys"
|
|
|
|
|
msgstr "Sys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:71
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Idle"
|
|
|
|
|
msgstr "Rảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:73
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:76
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
|
|
@@ -46,36 +46,36 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:77
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:80
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:94
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Percent:"
|
|
|
|
|
msgstr "Phần trăm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:95
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Total (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tổng cộng (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:95
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:98
|
|
|
|
|
msgid "User (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Người dùng (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:95
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Nice (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ưu tiên (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:95
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:98
|
|
|
|
|
msgid "Sys (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sys (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:96
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Idle (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rảnh (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:98
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:101
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:114
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:117
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:120
|
|
|
|
|
#: examples/smp.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Spin:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiều:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -897,28 +897,22 @@ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
|
|
|
msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
|
|
|
|
msgstr "cumulative utime of process and reaped children"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
|
|
|
|
msgstr "cumulative stime of process and reaped children"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
|
|
|
|
"an interval timer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
|
|
|
|
"an interval timer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Tick frequency"
|
|
|
|
@@ -1105,15 +1099,12 @@ msgid "Page Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Trang ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|
|
|
|
msgstr "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Server Features"
|
|
|
|
@@ -1132,9 +1123,8 @@ msgid "Swap Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng tráo đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "System Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "System Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Load Averange"
|
|
|
|
@@ -1217,9 +1207,8 @@ msgid "List of currently mounted filesystems"
|
|
|
|
|
msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Idletime"
|
|
|
|
@@ -1274,9 +1263,8 @@ msgid "Bus error"
|
|
|
|
|
msgstr "Lỗi Bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
|
|
|
msgstr "Segmentation violation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
|
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
|
|
@@ -1295,9 +1283,8 @@ msgid "Termination"
|
|
|
|
|
msgstr "Kết thúc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
|
|
|
msgstr "Urgent condition on socket"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
@@ -1340,9 +1327,8 @@ msgid "Virtual alarm clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Đồng hồ báo động ảo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiling alarm clock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Window size change"
|
|
|
|
|