Compare commits
98 Commits
LIBGTOP_2_
...
libgtop-GN
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
7312c58699 | ||
|
6115106a4d | ||
|
28150c6f27 | ||
|
409a6802e2 | ||
|
337e79db2b | ||
|
720768a40c | ||
|
636dc572d7 | ||
|
cd2bc3d496 | ||
|
0b1d58f306 | ||
|
4bd4d417e1 | ||
|
e02b1be1e2 | ||
|
46f8800cc8 | ||
|
f6df4a3f07 | ||
|
e94e56fa5c | ||
|
d096dc3e63 | ||
|
528c4d6362 | ||
|
143c3dafe1 | ||
|
629d9a0392 | ||
|
798350fcef | ||
|
8eaf7b99cf | ||
|
194c0548b5 | ||
|
97167e7add | ||
|
6a96719e58 | ||
|
8181cef8e3 | ||
|
45b8a9a361 | ||
|
6794524344 | ||
|
9840ef9650 | ||
|
8f1961056a | ||
|
60d4f03319 | ||
|
31ec86124b | ||
|
21768e8e99 | ||
|
ab0bfbcf3c | ||
|
d807950ce2 | ||
|
68cebe2aaf | ||
|
36ba38cdc4 | ||
|
47aad7d822 | ||
|
82e6de4aa2 | ||
|
ef825aa1c0 | ||
|
5516366d00 | ||
|
ca0915e32c | ||
|
594e4f0079 | ||
|
7163fa842b | ||
|
83bf982682 | ||
|
95fc1fb662 | ||
|
aafbeadcf0 | ||
|
5666bf9d33 | ||
|
3110b3d491 | ||
|
f80e0ea5d8 | ||
|
2679063df2 | ||
|
98b04a6165 | ||
|
173785bf09 | ||
|
bd721cf53d | ||
|
2b5bc90451 | ||
|
635eefba48 | ||
|
6da87f745d | ||
|
ed3e3212bb | ||
|
fb34b3bb6e | ||
|
fce31c179d | ||
|
9d43d5d272 | ||
|
f91299a487 | ||
|
1e3f2ba5d0 | ||
|
6066288d72 | ||
|
f53e526dec | ||
|
84b9a1e768 | ||
|
fcd114ff1b | ||
|
0fb561662e | ||
|
beff584d14 | ||
|
45a31cd564 | ||
|
bb0b77e0ae | ||
|
50e34421f7 | ||
|
ab60fc3dd1 | ||
|
2661891d6a | ||
|
ba096bfae2 | ||
|
9b56e502eb | ||
|
99ec1e3ff3 | ||
|
735102a5c1 | ||
|
72a46436d9 | ||
|
47cd681c0e | ||
|
1451a36a04 | ||
|
358b0610f5 | ||
|
1401fdd5bd | ||
|
16f6fab592 | ||
|
c140390f1d | ||
|
5a681b7bea | ||
|
cc2790545c | ||
|
a13877776b | ||
|
243ed7fdd0 | ||
|
dc8687227a | ||
|
d627a9a601 | ||
|
f84fe9edc7 | ||
|
6a53807bb8 | ||
|
2f2bbe236b | ||
|
8180a1936a | ||
|
b1b7355ea8 | ||
|
a105dbecdc | ||
|
060dd70e09 | ||
|
739db1b32d | ||
|
fd525d3fa3 |
158
ChangeLog
158
ChangeLog
@@ -1,3 +1,161 @@
|
||||
2003-09-30 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "sq" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-09-17 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "ta" (Tamil) to the languages' list.
|
||||
|
||||
2003-09-13 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): Removed es_ES.
|
||||
|
||||
2003-09-08 Kevin Vandersloot
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.5
|
||||
|
||||
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-24 Kevin Vandersloot
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.4
|
||||
|
||||
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "hi" (Hindi) in ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-13 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.3
|
||||
|
||||
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "cy" (Welsh) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-03 Malcolm Tredinnick <malcolm@commsecure.com.au>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: Change subdirectory build order so that
|
||||
'distclean' target work (and other targets remain working).
|
||||
Fixes bug #84622.
|
||||
|
||||
2003-06-10 Kjartan Maraas <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
|
||||
|
||||
* libgtop-2.0.pc.in: Fix missing build flags. Patch from
|
||||
Julio Merino. Fixes bug #103086.
|
||||
* sysdeps/linux/mem.c: (glibtop_get_mem_s): Fix memory calculation
|
||||
under Linux. Patch from <rwahl@gmx.de>. Fixes bug #68626.
|
||||
|
||||
2003-06-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* sysdeps/freebsd/glibtop_machine.h:
|
||||
* sysdeps/kernel/glibtop_private.h:
|
||||
* sysdeps/solaris/glibtop_machine.h:
|
||||
* sysdeps/solaris/glibtop_private.h: Comment out text after
|
||||
#endif to make some compilers happy.
|
||||
|
||||
2003-05-11 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.2
|
||||
|
||||
2003-05-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-04-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added he to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-02-25 T?µivo Leedj?¤rv <toivo@linux.ee>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* po/id.po: Added Indonesian translation
|
||||
* configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-31 James Henstridge <james@daa.com.au>
|
||||
|
||||
* acinclude.m4 (GNOME_SUPPORT_CHECKS): use AC_LIBOBJ() to set
|
||||
LIBOBJS variable, since newer autoconf's barf on direct access.
|
||||
This also takes care of setting LTLIBOBJS for us.
|
||||
|
||||
2003-01-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added ar to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "ro" to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.1
|
||||
|
||||
2002-12-30 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
|
||||
|
||||
* Added sysdeps/aix directory that was missing
|
||||
|
||||
2002-10-08 Laurent Vivier <Laurent.Vivier@bull.net>
|
||||
|
||||
* Framework for AIX support
|
||||
|
||||
2002-08-07 Vincent Berger <Vincent.Berger@ext.bull.net>
|
||||
|
||||
* support/: Add alloca management for AIX
|
||||
* configure.in: correct checking for nm
|
||||
|
||||
2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added cs to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2002-09-26 jacob berkman <jacob@ximian.com>
|
||||
|
||||
* configure.in (ALL_LINGUAS): remove cs until the file actually
|
||||
gets added
|
||||
|
||||
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added cs to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
|
||||
|
||||
* configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Latvian (lv).
|
||||
|
||||
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
|
||||
|
||||
2002-05-10 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.0
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ if BUILD_GNOME_SUPPORT
|
||||
support = support
|
||||
endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS = po $(support) misc include sysdeps lib src \
|
||||
SUBDIRS = . po $(support) misc include sysdeps lib src \
|
||||
$(examples_SUBDIRS) doc
|
||||
|
||||
libgtopinclude_HEADERS = glibtop.h
|
||||
|
33
acinclude.m4
33
acinclude.m4
@@ -477,8 +477,8 @@ fi
|
||||
|
||||
if test -n "$list_mounted_fs" && test $space != no; then
|
||||
DF_PROG="df"
|
||||
# LIBOBJS="$LIBOBJS fsusage.o"
|
||||
# LIBOBJS="$LIBOBJS mountlist.o"
|
||||
# AC_LIBOBJ(fsusage)
|
||||
# AC_LIBOBJ(mountlist)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Check for SunOS statfs brokenness wrt partitions 2GB and larger.
|
||||
@@ -517,10 +517,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
# this should go away soon
|
||||
need_gnome_support=yes
|
||||
|
||||
save_LIBOBJS="$LIBOBJS"
|
||||
LIBOBJS=
|
||||
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getopt_long,,LIBOBJS="$LIBOBJS getopt.o getopt1.o")
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getopt_long,,
|
||||
[AC_LIBOBJ(getopt)
|
||||
AC_LIBOBJ(getopt1)])
|
||||
|
||||
# for `scandir'
|
||||
AC_HEADER_DIRENT
|
||||
@@ -545,7 +544,7 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
AC_REPLACE_FUNCS(memmove mkstemp scandir strcasecmp strerror strndup strnlen)
|
||||
AC_REPLACE_FUNCS(strtok_r strtod strtol strtoul vasprintf vsnprintf)
|
||||
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(realpath,,LIBOBJS="$LIBOBJS canonicalize.o")
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(realpath,,AC_LIBOBJ(canonicalize))
|
||||
|
||||
# to include `error.c' error.c has some HAVE_* checks
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(vprintf doprnt strerror_r)
|
||||
@@ -555,9 +554,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
am_cv_lib_error_at_line=yes,
|
||||
am_cv_lib_error_at_line=no)])
|
||||
if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
|
||||
LIBOBJS="$LIBOBJS error.o"
|
||||
AC_LIBOBJ(error)
|
||||
fi
|
||||
AC_SUBST(LIBOBJS)dnl
|
||||
|
||||
# This is required if we declare setreuid () and setregid ().
|
||||
AC_TYPE_UID_T
|
||||
@@ -572,13 +570,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
#endif
|
||||
])
|
||||
|
||||
# Turn our LIBOBJS into libtool objects. This is gross, but it
|
||||
# requires changes to autoconf before it goes away.
|
||||
LTLIBOBJS=`echo "$LIBOBJS" | sed 's/\.o/.lo/g'`
|
||||
AC_SUBST(need_gnome_support)
|
||||
AC_SUBST(LTLIBOBJS)
|
||||
|
||||
LIBOBJS="$save_LIBOBJS"
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, test "$need_gnome_support" = yes)
|
||||
])
|
||||
|
||||
@@ -677,6 +670,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
linux*)
|
||||
libgtop_smp=yes
|
||||
;;
|
||||
aix*)
|
||||
libgtop_smp=yes
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
libgtop_smp=no
|
||||
;;
|
||||
@@ -716,6 +712,13 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp sys $(bindir)/libgtop_server && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server'
|
||||
;;
|
||||
aix*)
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=aix
|
||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
if test x$hacker_mode = xyes ; then
|
||||
case "$host_os" in
|
||||
@@ -874,4 +877,4 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
AM_CONDITIONAL(NEED_LIBGTOP, test x$libgtop_need_server = xyes)
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
23
configure.in
23
configure.in
@@ -8,11 +8,11 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
|
||||
|
||||
LIBGTOP_MAJOR_VERSION=2
|
||||
LIBGTOP_MINOR_VERSION=0
|
||||
LIBGTOP_MICRO_VERSION=0
|
||||
LIBGTOP_MICRO_VERSION=5
|
||||
LIBGTOP_VERSION=$LIBGTOP_MAJOR_VERSION.$LIBGTOP_MINOR_VERSION.$LIBGTOP_MICRO_VERSION
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(libgtop, $LIBGTOP_VERSION)
|
||||
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=0
|
||||
LIBGTOP_BINARY_AGE=0
|
||||
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=5
|
||||
LIBGTOP_BINARY_AGE=5
|
||||
|
||||
# you can set this to `-snap' for instance to create
|
||||
# a `libgtop-1.x.y-snap.tar.gz' tarball.
|
||||
@@ -70,10 +70,8 @@ AC_CHECK_TOOL(CC,gcc)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(RANLIB,ranlib)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(AS,as)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(AR,ar)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(NM,nm)
|
||||
|
||||
NM=`which $NM`
|
||||
export CC CXX RANLIB LD AS AR NM
|
||||
export CC CXX RANLIB LD AS AR
|
||||
|
||||
AC_PROG_INSTALL
|
||||
AC_PROG_LN_S
|
||||
@@ -107,6 +105,7 @@ dnl else
|
||||
dnl GNOME_SUPPORT_CHECKS
|
||||
dnl fi
|
||||
dnl fi
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, false)
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(CROSS_COMPILING, test "x$cross_compiling" = xyes)
|
||||
@@ -222,6 +221,10 @@ AC_CHECK_FUNCS(dlerror,,)
|
||||
LIBS="$oLIBS"
|
||||
AC_SUBST(DL_LIB)
|
||||
|
||||
dnl AIX
|
||||
AH_TEMPLATE(HAVE_VMGETINFO, [Define to 1 if you have the `vmgetinfo' function in libperfstat])
|
||||
AC_CHECK_LIB(perfstat, vmgetinfo, AC_DEFINE(HAVE_VMGETINFO))
|
||||
|
||||
dnl Solaris
|
||||
AC_CHECK_LIB(kstat, kstat_open)
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getloadavg swapctl)
|
||||
@@ -282,8 +285,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL
|
||||
AC_FUNC_STRFTIME
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
||||
|
||||
dnl ## 'es_ES' is only needed for format numbers different of 'es'
|
||||
ALL_LINGUAS="az ca da de el es es_ES fi fr ga gl hu ja ko ms nl nn no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
|
||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
@@ -372,7 +374,7 @@ LIBGTOP_INCS="$LIBGTOP_INCS $SUPPORTINCS $GLIB_CFLAGS"
|
||||
LIBGTOP_GUILE_LIBS="$LIBGTOP_LIBS"
|
||||
LIBGTOP_GUILE_INCS="$LIBGTOP_INCS"
|
||||
LIBGTOP_BINDIR='$(bindir)'
|
||||
LIBGTOP_SERVER='$(bindir)/libgtop_server'
|
||||
LIBGTOP_SERVER='$(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
|
||||
sysdeps_dir="$libgtop_sysdeps_dir"
|
||||
AC_SUBST(sysdeps_dir)
|
||||
@@ -441,7 +443,7 @@ AC_SUBST(LIBGTOP_SERVER)
|
||||
|
||||
if test x$libgtop_need_server = xyes ; then
|
||||
sysdeps_suid_lib="\$(top_builddir)/sysdeps/\$(sysdeps_dir)/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la"
|
||||
server_programs='libgtop_server'
|
||||
server_programs='libgtop_server2'
|
||||
else
|
||||
sysdeps_suid_lib=
|
||||
server_programs=
|
||||
@@ -469,6 +471,7 @@ sysdeps/linux/Makefile
|
||||
sysdeps/kernel/Makefile
|
||||
sysdeps/freebsd/Makefile
|
||||
sysdeps/solaris/Makefile
|
||||
sysdeps/aix/Makefile
|
||||
src/Makefile
|
||||
src/daemon/Makefile
|
||||
src/inodedb/Makefile
|
||||
|
@@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <locale.h>
|
||||
#include <math.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/open.h>
|
||||
|
@@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <locale.h>
|
||||
#include <math.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/cpu.h>
|
||||
@@ -42,6 +43,8 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
||||
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
|
||||
|
||||
glibtop_init();
|
||||
|
||||
glibtop_get_cpu (&cpu);
|
||||
|
||||
ncpu = glibtop_global_server->ncpu ? glibtop_global_server->ncpu : 1;
|
||||
|
@@ -9,6 +9,7 @@ libgtop_2_0_la_SOURCES = init.c open.c close.c command.c read.c \
|
||||
sysdeps.c
|
||||
|
||||
libgtop_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
||||
libgtop_2_0_la_LIBADD = $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la $(sysdeps_suid_lib) $(INTLLIBS)
|
||||
|
||||
BUILT_SOURCES = lib.c
|
||||
|
||||
|
@@ -7,7 +7,7 @@ Name: libgtop
|
||||
Description: Portable System Access Library
|
||||
Requires: glib-2.0
|
||||
Version: @VERSION@
|
||||
Libs: -L${libdir} @LIBGTOP_LIBS@
|
||||
Libs: -L${libdir} @LIBGTOP_LIBS@ @LIBGTOP_EXTRA_LIBS@
|
||||
Cflags: -I${includedir}/libgtop-2.0
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -91,6 +91,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
linux*)
|
||||
libgtop_smp=yes
|
||||
;;
|
||||
aix*)
|
||||
libgtop_smp=yes
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
libgtop_smp=no
|
||||
;;
|
||||
@@ -130,6 +133,13 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp sys $(bindir)/libgtop_server && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server'
|
||||
;;
|
||||
aix*)
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=aix
|
||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
if test x$hacker_mode = xyes ; then
|
||||
case "$host_os" in
|
||||
|
300
po/ChangeLog
300
po/ChangeLog
@@ -1,18 +1,290 @@
|
||||
2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Fixed Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
|
||||
<augusta.marques@gmx.net>.
|
||||
|
||||
2003-09-30 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* sq.po: Added Albanian translation.
|
||||
|
||||
2003-09-17 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* ta.po: Committed new Tamil translation by Dinesh.
|
||||
|
||||
2003-09-13 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* es_ES.po, LEEME.es: Removed, it's only for one string that is a
|
||||
comment and procman is not using it. This modules is not maintained
|
||||
and all people tells that should die so I don't think that any other
|
||||
application will use it in the near future. This one is related with
|
||||
the bug #105676
|
||||
|
||||
2003-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
|
||||
|
||||
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
|
||||
|
||||
* bn.po: Added Bangla translation by Vat
|
||||
of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
|
||||
|
||||
2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Revision of Spanish translation by
|
||||
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
|
||||
|
||||
2003-08-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Fixed typos in Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* hi.po: Added Hindi translation.
|
||||
|
||||
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* cy.po: Added Welsh translation.
|
||||
|
||||
2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
|
||||
Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
|
||||
|
||||
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
2003-07-21 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-06-25 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Updated Indonesian translation
|
||||
|
||||
2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
|
||||
|
||||
* nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
|
||||
|
||||
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-06-12 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-06-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
|
||||
|
||||
* ga.po: Updated Irish Translation.
|
||||
|
||||
2003-05-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
|
||||
|
||||
2003-05-16 Danilo ©egan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
|
||||
team (Prevod.org).
|
||||
|
||||
2003-05-10 Danilo Segan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team
|
||||
(Prevod.org).
|
||||
|
||||
2003-04-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-03-18 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* ml.po: Added Malayalam translation by
|
||||
FSF-India <locale@gnu.org.in>.
|
||||
|
||||
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* fa.po: Added Persian translation.
|
||||
|
||||
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* he.po: Added Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2003-03-06 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
|
||||
|
||||
2003-02-25 T?µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
|
||||
|
||||
* et.po: Added Estonian translation.
|
||||
|
||||
2003-02-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-02-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Barbarism fixes from Jordi Mas.
|
||||
|
||||
2003-02-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Added Indonesian translation
|
||||
|
||||
2003-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
|
||||
|
||||
2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Fixed typos in Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Added Italian translation.
|
||||
|
||||
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: added ( thanks to Mi?u Moldovan )
|
||||
|
||||
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* mn.po: Added Mongolian translation by
|
||||
Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
|
||||
|
||||
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
||||
2003-01-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
||||
|
||||
* am.po: Added Amharic translation.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
||||
2003-01-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2002-12-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation and converted to UTF-8.
|
||||
|
||||
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
||||
|
||||
* *.po: Convert all to UTF-8.
|
||||
|
||||
2002-11-07 Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2002-11-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
|
||||
|
||||
* nl.po: Jeroen van der Vegt updated Dutch translation.
|
||||
|
||||
2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* be.po: Added Belarusian translation
|
||||
* from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
|
||||
|
||||
2002-09-26 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Added Czech translation from Miloslav Trmac
|
||||
<mitr@volny.cz>.
|
||||
|
||||
2002-09-19 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Committed updated Turkish translation by ?mer.
|
||||
|
||||
2002-09-02 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
|
||||
|
||||
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
||||
|
||||
2002-08-22 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2002-08-20 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
|
||||
|
||||
* lv.po (added): Latvian translation.
|
||||
|
||||
2002-08-07 Christian Neumair <christian-neumair@web.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2002-07-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
||||
|
||||
* bg.po (added): Bulgarian translation by
|
||||
Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
|
||||
|
||||
2002-06-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan file
|
||||
|
||||
2002-06-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
||||
2002-06-13 Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
2002-06-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vientamese file
|
||||
|
||||
2002-06-02 Germ<EFBFBD>n Poo Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-06-02 Germ??n Poo Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation from
|
||||
Juan Manuel Garc<EFBFBD>a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
|
||||
Juan Manuel Garc?a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
|
||||
|
||||
2002-06-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2002-06-02 Carlos Perell<EFBFBD> Mar<EFBFBD>n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
2002-06-02 Carlos Perell?³ Mar?n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Fixed.
|
||||
|
||||
@@ -65,7 +337,7 @@
|
||||
|
||||
2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-04-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
@@ -102,13 +374,13 @@
|
||||
|
||||
2002-03-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-03-06 Germ<EFBFBD>n Poo-Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Fixed spanish translation encoding.
|
||||
|
||||
2002-03-06 Germ<EFBFBD>n Poo-Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Update spanish translation.
|
||||
|
||||
@@ -123,7 +395,7 @@
|
||||
|
||||
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
@@ -156,7 +428,7 @@
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2001-10-17 Carlos Perell<EFBFBD> Mar<EFBFBD>n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
2001-10-17 Carlos Perell?³ Mar?n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
|
||||
* pt.po: Added by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
@@ -174,7 +446,7 @@
|
||||
|
||||
2001-03-23 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Updated Turkish translation by G<EFBFBD>rkem.
|
||||
* tr.po: Updated Turkish translation by G?¶rkem.
|
||||
|
||||
2001-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
@@ -221,7 +493,7 @@
|
||||
* fi.po: Reverted Jarkko Ranta's change; please do
|
||||
not commit any compressed files in future.
|
||||
|
||||
2001-02-10 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||
2001-02-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
@@ -237,7 +509,7 @@
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation.
|
||||
|
||||
2001-02-05 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||
2001-02-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
@@ -284,7 +556,7 @@
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2000-05-18 Martin Norb<EFBFBD>ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
|
||||
2000-05-18 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
@@ -322,7 +594,7 @@
|
||||
|
||||
* gl.po: Added Galician translation.
|
||||
|
||||
1999-09-29 Kenneth ll<EFBFBD>phaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
|
||||
1999-09-29 Kenneth ll?©phaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated.
|
||||
|
||||
|
29
po/LEEME.es
29
po/LEEME.es
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
[ This file explains why there is a incomplete es_ES.po in adition
|
||||
to the es.po; that is on purpose ]
|
||||
|
||||
El archivo para el locale es_ES solo existe porque en este paises se usa
|
||||
una representaci<EFBFBD>n de los n<EFBFBD>meros diferente de la que se usa en los dem<EFBFBD>s
|
||||
paises de habla espa<EFBFBD>ola, en el continente americano usan el sistema
|
||||
anglosaj<EFBFBD>n, esdecir 1,000 en vez de 1.000 para 'mil' y como son m<EFBFBD>s los paises
|
||||
que usan el sistema anglosaj<EFBFBD>n se ha dejado esa representaci<EFBFBD>n en el es.po.
|
||||
|
||||
Por ello solo es necesario traducir aquellas ocurrencias donde aparezcan
|
||||
n<EFBFBD>meros; no hace falta perder el tiempo traduciendo en doble lo dem<EFBFBD>s;
|
||||
el sistema de internacionalizaci<EFBFBD>n de GNU gettext es lo suficientemente
|
||||
inteligente como para buscar las traducciones en la locale 'es' cuando no
|
||||
las encuentra en una 'es_ES' m<EFBFBD>s espec<EFBFBD>fica.
|
||||
|
||||
Tambi<EFBFBD>n podriase crear un es_ES para traducir aquellos terminos que difieren
|
||||
en Espa<EFBFBD>a y Am<EFBFBD>rica (ej: computadora/ordenador, archivo/fichero, <EFBFBD>cono/icono),
|
||||
si alg<EFBFBD>n espa<EFBFBD>ol tiene ganas de encargarse de ello, bienvenido.
|
||||
Notese que solo es necesario traducir aquellas cadenas de texto para las
|
||||
cuales se usan terminos diferentes en Espa<EFBFBD>a; no es necesario traducir las
|
||||
dem<EFBFBD>s, con que est<EFBFBD>n en la traducci<EFBFBD>n general 'es' ya basta.
|
||||
|
||||
Pablo Saratxaga
|
||||
<srtxg@chanae.alphanet.ch>
|
||||
|
||||
Actualizado por
|
||||
Carlos Perell<EFBFBD> Mar<EFBFBD>n
|
||||
<carlos@gnome-db.org>
|
||||
|
106
po/es.po
106
po/es.po
@@ -1,50 +1,53 @@
|
||||
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Spanish
|
||||
# Translation into spanish of glibtop
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000
|
||||
# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how
|
||||
# to translate them; if anyone has a suggestion...
|
||||
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
|
||||
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002.
|
||||
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 13:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-02 18:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 04:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Tics (%ld por segundo):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sis"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inact"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -53,36 +56,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Porcentaje:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Total (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Usuario (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sis (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Inact (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -91,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spin:"
|
||||
|
||||
@@ -119,46 +122,47 @@ msgstr "leídos %d bytes de datos"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuración"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa salida detallada"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLADO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con la opción %s: %s.\n"
|
||||
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
||||
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones "
|
||||
"disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Último PID"
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
|
||||
"Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
|
||||
"15 minutos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Memoria compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Búfers"
|
||||
msgstr "Búferes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Memoria compartida (en KB)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||||
msgid "Size of buffers kB"
|
||||
msgstr "Tamaño de los búfers (en KB)"
|
||||
msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||||
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "Páquetes de entrada"
|
||||
msgstr "Paquetes de entrada"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
@@ -660,8 +664,8 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
|
||||
"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de "
|
||||
"Este es el «canal» en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
|
||||
"dirección de una llamada de sistema, y puede ser buscada en una lista de "
|
||||
"nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa "
|
||||
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
|
||||
|
||||
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)"
|
||||
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en intercambio)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. "
|
||||
"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de "
|
||||
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
|
||||
"se encuentran en el dispositivo de swap."
|
||||
"se encuentran en el dispositivo de intercambio."
|
||||
|
||||
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
|
||||
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
|
||||
@@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Total máximo de memoria compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||||
msgid "Total Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap total"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio total"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
||||
msgid "Used Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap usado"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio usado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
||||
msgid "Free Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap libre"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio libre"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
||||
msgid "Page In"
|
||||
@@ -1125,18 +1129,18 @@ msgstr "Páginas salidas"
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del "
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al intercambio, desde el inicio del "
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del "
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del intercambio, desde el inicio del "
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Particularidades del Servidor"
|
||||
msgstr "Características del servidor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Uso de la memoria"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Uso del swap"
|
||||
msgstr "Uso del intercambio"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
msgstr "Tiempo activo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||
msgid "Idletime"
|
||||
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr "Error EMT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepción de punto flotante"
|
||||
msgstr "Excepción de coma flotante"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
|
272
po/ga.po
272
po/ga.po
@@ -1,96 +1,98 @@
|
||||
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
|
||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
|
||||
#
|
||||
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-09 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 12:39+000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-04 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:39+000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iomlán"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>s<EFBFBD>idoeir"
|
||||
msgstr "Úsáidoeir"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Deas"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diomhaoin"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "<22>s<EFBFBD>idoeir"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Deas"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Céatadán:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Iomlán (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Úsáidoeir (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Deas (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Diomhaoin (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sníomh:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -111,39 +113,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>arraid cor<EFBFBD>is anathnid"
|
||||
msgstr "éarraid coráis anathnid"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -213,17 +215,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "Am CPU Ioml<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Am CPU Iomlán"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode"
|
||||
msgstr "Am CPU san M<EFBFBD>d <EFBFBD>s<EFBFBD>ideoir"
|
||||
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||
msgstr "Am CPU san M<EFBFBD>d <EFBFBD>s<EFBFBD>ideoir (deas)"
|
||||
msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir (deas)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
||||
msgid "CPU Time in System Mode"
|
||||
@@ -235,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
||||
msgid "Tick Frequency"
|
||||
msgstr "Minic<EFBFBD>ocht Tic"
|
||||
msgstr "Minicíocht Tic"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
||||
msgid "SMP Total CPU Time"
|
||||
@@ -279,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||
msgstr "Minic<EFBFBD>ocht Tic (gn<EFBFBD>th = 100)"
|
||||
msgstr "Minicíocht Tic (gnáth = 100)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
msgid "Total blocks"
|
||||
msgstr "Blocanna Ioml<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Blocanna Iomlán"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
||||
msgid "Free blocks"
|
||||
@@ -291,15 +301,15 @@ msgstr "Blocanna Saor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
||||
msgid "Available blocks"
|
||||
msgstr "Blocanna ar f<EFBFBD>il"
|
||||
msgstr "Blocanna ar fáil"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Total file nodes"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>danna comhad ioml<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
|
||||
msgid "Free file nodes"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>danna comhad saor"
|
||||
msgstr "Nódanna comhad saor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
|
||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||
@@ -311,15 +321,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>an L<EFBFBD>d"
|
||||
msgstr "Méan Lód"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||||
msgid "Running Tasks"
|
||||
msgstr "Tasca<EFBFBD> ag Rith"
|
||||
msgstr "Tascaí ag Rith"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
||||
msgid "Number of Tasks"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tasca<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tascaí"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
msgid "Last PID"
|
||||
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:41
|
||||
msgid "Total Memory"
|
||||
msgstr "Cuimhne Ioml<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Cuimhne Iomlán"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:42
|
||||
msgid "Used Memory"
|
||||
msgstr "Cuimhne <EFBFBD>s<EFBFBD>id"
|
||||
msgstr "Cuimhne Úsáid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:43
|
||||
msgid "Free Memory"
|
||||
@@ -355,11 +365,11 @@ msgstr "Cuimhne comhrionnadh"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Maol<EFBFBD>na<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Maolánaí"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr "Taisce<EFBFBD>idthe"
|
||||
msgstr "Taisceáidthe"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
@@ -402,14 +412,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of list elements"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tasca<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tascaí"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total size of list"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>danna comhad ioml<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Nódanna comhad iomlán"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
msgstr "Sonra<EFBFBD> PPP"
|
||||
msgstr "Sonraí PPP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
@@ -523,12 +533,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tasca<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tascaí"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tasca<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Uimhir na Tascaí"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "F<EFBFBD>o<EFBFBD>il"
|
||||
msgstr "Fíoúil"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Resident"
|
||||
@@ -787,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Ord<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Ordú"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "State"
|
||||
@@ -812,12 +822,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UID of process"
|
||||
msgstr "ID Pr<EFBFBD>iseas"
|
||||
msgstr "ID Próiseas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GID of process"
|
||||
msgstr "ID Pr<EFBFBD>iseas"
|
||||
msgstr "ID Próiseas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||
msgid "Start_Time"
|
||||
@@ -853,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Minic<EFBFBD>ocht"
|
||||
msgstr "Minicíocht"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "XCPU_UTime"
|
||||
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
msgstr "Minic<EFBFBD>ocht Tic"
|
||||
msgstr "Minicíocht Tic"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "PGrp"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Seisi<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Seisiún"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Tty"
|
||||
@@ -951,15 +961,15 @@ msgstr "TPGid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Tosa<EFBFBD>ocht"
|
||||
msgstr "Tosaíocht"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID <EFBFBD>s<EFBFBD>ideoir"
|
||||
msgstr "ID Úsáideoir"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
||||
msgid "Effective User ID"
|
||||
msgstr "ID <EFBFBD>s<EFBFBD>ideoir <EFBFBD>ifeachteacht"
|
||||
msgstr "ID Úsáideoir Éifeachteacht"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||
msgid "Group ID"
|
||||
@@ -967,11 +977,11 @@ msgstr "ID Grupa"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
||||
msgid "Effective Group ID"
|
||||
msgstr "ID Grupa <EFBFBD>ifeacteacht"
|
||||
msgstr "ID Grupa Éifeacteacht"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
||||
msgid "Process ID"
|
||||
msgstr "ID Pr<EFBFBD>iseas"
|
||||
msgstr "ID Próiseas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||||
msgid "PID of parent process"
|
||||
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
||||
msgid "Session ID"
|
||||
msgstr "ID Seisi<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "ID Seisiún"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||||
@@ -1111,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
msgid "Load Averange"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>an L<EFBFBD>d"
|
||||
msgstr "Méan Lód"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||
@@ -1175,11 +1185,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
msgid "Network Load"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>d L<EFBFBD>onra"
|
||||
msgstr "Lód Líonra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||
msgid "PPP Statistics"
|
||||
msgstr "Sonra<EFBFBD> PPP"
|
||||
msgstr "Sonraí PPP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||||
msgid "Command line arguments of the process"
|
||||
@@ -1232,7 +1242,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Gan earr<EFBFBD>id"
|
||||
msgstr "Gan earráid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
@@ -1245,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Gan earr<EFBFBD>id"
|
||||
msgstr "Gan earráid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
@@ -1330,69 +1340,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "GID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "ID Pr<50>iseas"
|
||||
|
||||
# NOTE:
|
||||
# Don't try translating the following; instead translate their
|
||||
# popup hints that explain them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "K_Flags"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "FsUid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "FsGid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "ID <20>s<EFBFBD>ideoir S<>bh<62>id"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa S<>bh<62>id"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "ID <20>s<EFBFBD>ideoir Cor<6F>schomad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa Cor<6F>schomad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown error"
|
||||
#~ msgstr "<22>arraid cor<6F>is anathnid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid argument"
|
||||
#~ msgstr "Droch Argoint"
|
||||
|
326
po/gl.po
326
po/gl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
|
||||
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
|
||||
#
|
||||
# Se desexas colaborar connosco na traducci<EFBFBD>n de programas libres <EFBFBD> galego,
|
||||
# vai mira-la p<EFBFBD>xina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
|
||||
# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
|
||||
# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
|
||||
#
|
||||
# Conclusion Date: 1999-10-09 23:46+0200
|
||||
#
|
||||
# Se algu<EFBFBD>n me axuda coa revisi<EFBFBD>n dalgunhas traducci<EFBFBD>ns "pouco ortodoxas",
|
||||
# agradecer<EFBFBD>allo. ;-)
|
||||
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
|
||||
# agradeceríallo. ;-)
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "lidos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "tama<EFBFBD>o dos datos lidos"
|
||||
msgstr "tamaño dos datos lidos"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuraci<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Activar depuración"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACI<EFBFBD>N"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activar sa<EFBFBD>da extensa"
|
||||
msgstr "Activar saída extensa"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
@@ -159,72 +159,72 @@ msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro na opci<EFBFBD>n %s: %s.\n"
|
||||
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opci<EFBFBD>ns de li<EFBFBD>a\n"
|
||||
"Erro na opción %s: %s.\n"
|
||||
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
|
||||
"de comandos disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Erro de sistema desco<EFBFBD>ecido"
|
||||
msgstr "Erro de sistema descoñecido"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `%s' <EFBFBD> ambigua\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `--%s' non permite ning<EFBFBD>n argumento\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `%c%s' non permite ning<EFBFBD>n argumento\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `%s' requere un argumento\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `%s' requere un argumento\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<EFBFBD>n `--%s' desco<EFBFBD>ecida\n"
|
||||
msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<EFBFBD>n `%c%s' desco<EFBFBD>ecida\n"
|
||||
msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<EFBFBD>n ilegal -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<EFBFBD>n non v<EFBFBD>lida -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n requere un argumento -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción requere un argumento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `-W %s' <EFBFBD> ambigua\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a opci<EFBFBD>n `-W %s' non permite ning<EFBFBD>n argumento\n"
|
||||
msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
@@ -272,27 +272,27 @@ msgstr "Tempo de CPU Total Multi-procesador (SMP) en Tarefas Inactivas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
|
||||
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de ticks de reloxio dende o inicio do sistema"
|
||||
msgstr "Número de ticks de reloxio dende o inicio do sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de ticks de reloxio empregados en modo usuario"
|
||||
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de ticks de reloxio empregados en modo usuario (nice)"
|
||||
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo usuario (nice)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de ticks de reloxio empregados en modo sistema"
|
||||
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en modo sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de ticks de reloxio empregados en tarefas inactivas"
|
||||
msgstr "Número de ticks de reloxio empregados en tarefas inactivas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||
msgstr "Frecuencia do tick (por omisi<EFBFBD>n <EFBFBD> 100)"
|
||||
msgstr "Frecuencia do tick (por omisión é 100)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
msgid "Total blocks"
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Bloques libres"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
||||
msgid "Available blocks"
|
||||
msgstr "Bloques dispo<EFBFBD>ibles"
|
||||
msgstr "Bloques dispoñibles"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Total file nodes"
|
||||
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Nodos de ficheiros libres"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
|
||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||
msgstr "Bloques libres dispo<EFBFBD>ibles para o superusuario"
|
||||
msgstr "Bloques libres dispoñibles para o superusuario"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
|
||||
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
||||
msgstr "Bloques libres dispo<EFBFBD>ibles para os non superusuarios"
|
||||
msgstr "Bloques libres dispoñibles para os non superusuarios"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Tarefas Activas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
||||
msgid "Number of Tasks"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de Tarefas"
|
||||
msgstr "Número de Tarefas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
msgid "Last PID"
|
||||
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr "Derradeiro PID"
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N<EFBFBD>mero de procesos activos <EFBFBD> mesmo tempo, media dos derradeiros 1, 5 e 15 "
|
||||
"Número de procesos activos ó mesmo tempo, media dos derradeiros 1, 5 e 15 "
|
||||
"minutos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
msgid "Number of tasks currently running"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de tarefas activas neste intre"
|
||||
msgstr "Número de tarefas activas neste intre"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
||||
msgid "Total number of tasks"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero total de tarefas"
|
||||
msgstr "Número total de tarefas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:41
|
||||
msgid "Total Memory"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Buffers"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr "Na Cach<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Na Caché"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Bloqueada"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:53
|
||||
msgid "Total physical memory in kB"
|
||||
msgstr "Total de memoria f<EFBFBD>sica en kB"
|
||||
msgstr "Total de memoria física en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:54
|
||||
msgid "Used memory size in kB"
|
||||
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Memoria compartida en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||||
msgid "Size of buffers kB"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o dos b<EFBFBD>ffers en kB"
|
||||
msgstr "Tamaño dos búffers en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o da memoria na cach<EFBFBD> en kB"
|
||||
msgstr "Tamaño da memoria na caché en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
||||
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
||||
@@ -410,53 +410,53 @@ msgstr "Memoria usada por procesos de usuario en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
||||
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
||||
msgstr "Memoria en p<EFBFBD>xinas bloqueadas en kB"
|
||||
msgstr "Memoria en páxinas bloqueadas en kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
|
||||
msgid "Number of list elements"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de elementos da lista"
|
||||
msgstr "Número de elementos da lista"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
msgid "Total size of list"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o total da lista"
|
||||
msgstr "Tamaño total da lista"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
||||
msgid "Size of a single list element"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o dun s<EFBFBD> elemento da lista"
|
||||
msgstr "Tamaño dun só elemento da lista"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o en kilobytes do pool de mensaxes"
|
||||
msgstr "Tamaño en kilobytes do pool de mensaxes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
msgid "Number of entries in message map"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de entradas no mapa de mensaxes"
|
||||
msgstr "Número de entradas no mapa de mensaxes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
msgid "Max size of message"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o m<EFBFBD>ximo de mensaxe"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de mensaxe"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
msgid "Default max size of queue"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o m<EFBFBD>ximo por defecto da cola"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo por defecto da cola"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
msgid "Max queues system wide"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo de colas en todo o sistema"
|
||||
msgstr "Número máximo de colas en todo o sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
msgid "Message segment size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o dunha mensaxe de segmento"
|
||||
msgstr "Tamaño dunha mensaxe de segmento"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de testeiras de mensaxes de sistema"
|
||||
msgstr "Número de testeiras de mensaxes de sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Paquetes Entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
msgstr "Paquetes Sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Paquetes Saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Bytes Entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "Bytes Sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Bytes Saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Erros Entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
msgid "Errors Out"
|
||||
msgstr "Erros Sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Erros Saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
msgid "Errors Total"
|
||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Erros Totais"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "Colisi<EFBFBD>ns"
|
||||
msgstr "Colisións"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>xima Unidade de Transferencia"
|
||||
msgstr "Máxima Unidade de Transferencia"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "Bytes entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "Bytes sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Bytes saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de bytes entrantes"
|
||||
msgstr "Número de bytes entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de bytes sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Número de bytes saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Lonxitude en bytes da cadea devolta."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
msgstr "Band_N<EFBFBD>c"
|
||||
msgstr "Band_Núc"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
msgid "Min_Flt"
|
||||
@@ -594,15 +594,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandeiras do n<EFBFBD>cleo para o proceso.\n"
|
||||
"Bandeiras do núcleo para o proceso.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En Linux, actualmente t<EFBFBD>dalas bandeiras te<EFBFBD>en o bit 'math' activado, xa que "
|
||||
"crt0.s busca emulaci<EFBFBD>n matem<EFBFBD>tica, polo que este bit non aparece na sa<EFBFBD>da.\n"
|
||||
"En Linux, actualmente tódalas bandeiras teñen o bit 'math' activado, xa que "
|
||||
"crt0.s busca emulación matemática, polo que este bit non aparece na saída.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Isto <EFBFBD> probablemente un erro, xa que non t<EFBFBD>dolos procesos son programas en C "
|
||||
"Isto é probablemente un erro, xa que non tódolos procesos son programas en C "
|
||||
"compilados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O bit 'math' deber<EFBFBD>a ser un 4 decimal, e o bit rastrexado <EFBFBD> un 10 decimal."
|
||||
"O bit 'math' debería ser un 4 decimal, e o bit rastrexado é un 10 decimal."
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O n<EFBFBD>mero de faltas menores feitas polo proceso, aquelas que non precisaron "
|
||||
"cargar unha p<EFBFBD>xina de memoria do disco."
|
||||
"O número de faltas menores feitas polo proceso, aquelas que non precisaron "
|
||||
"cargar unha páxina de memoria do disco."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
@@ -619,18 +619,18 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O n<EFBFBD>mero de faltas maiores feitas polo proceso, aquelas que precisaron "
|
||||
"cargar unha p<EFBFBD>xina de memoria do disco."
|
||||
"O número de faltas maiores feitas polo proceso, aquelas que precisaron "
|
||||
"cargar unha páxina de memoria do disco."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "O n<EFBFBD>mero de faltas menores feitas polo proceso e polos seus fillos."
|
||||
msgstr "O número de faltas menores feitas polo proceso e polos seus fillos."
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "O n<EFBFBD>mero de faltas maiores feitas polo proceso e polos seus fillos."
|
||||
msgstr "O número de faltas maiores feitas polo proceso e polos seus fillos."
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||
@@ -639,12 +639,12 @@ msgid ""
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor actual do esp (punteiro de pila de 32 bits), tal como se atopou na "
|
||||
"p<EFBFBD>xina de pila do n<EFBFBD>cleo para o proceso."
|
||||
"páxina de pila do núcleo para o proceso."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||||
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||
msgstr "O EIP (punteiro de instrucci<EFBFBD>n de 32 bits) actual)."
|
||||
msgstr "O EIP (punteiro de instrucción de 32 bits) actual)."
|
||||
|
||||
#. NWChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
@@ -654,15 +654,15 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto <EFBFBD> o \"canal\" no que o proceso est<EFBFBD> a esperar. Esta <EFBFBD> a direcci<EFBFBD>n "
|
||||
"cunha chamada <EFBFBD> sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se "
|
||||
"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps "
|
||||
"-l para mira-lo campo WCHAN en acci<EFBFBD>n)"
|
||||
"Isto é o \"canal\" no que o proceso está a esperar. Esta é a dirección "
|
||||
"cunha chamada ó sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se "
|
||||
"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps -"
|
||||
"l para mira-lo campo WCHAN en acción)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||
msgstr "Este <EFBFBD> o nome textual do campo `nwchan'."
|
||||
msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
@@ -678,27 +678,27 @@ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
msgid "Resident Set Size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o do Conxunto Residente"
|
||||
msgstr "Tamaño do Conxunto Residente"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o L<EFBFBD>mite do Conxunto Residente"
|
||||
msgstr "Tamaño Límite do Conxunto Residente"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:53
|
||||
msgid "Total # of pages of memory"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero total de p<EFBFBD>xinas de memoria"
|
||||
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
||||
msgid "Number of pages of virtual memory"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero total de p<EFBFBD>xinas de memoria"
|
||||
msgstr "Número total de páxinas de memoria"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de p<EFBFBD>xinas de conxuntos compartidos (que non est<EFBFBD>n en swap)"
|
||||
msgstr "Número de páxinas de conxuntos compartidos (que non están en swap)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de p<EFBFBD>xinas de memoria compartida (mmap'd)"
|
||||
msgstr "Número de páxinas de memoria compartida (mmap'd)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -707,16 +707,16 @@ msgid ""
|
||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N<EFBFBD>mero de p<EFBFBD>xinas que o proceso ten en memoria real, menos 3 para obxectivos "
|
||||
"administrativos. Isto <EFBFBD> as p<EFBFBD>xinas que se contan entre texto, datos, ou "
|
||||
"espacio de pila. Isto non incl<EFBFBD>e p<EFBFBD>xinas que non foron cargadas baixo "
|
||||
"demanda, ou que est<EFBFBD>n no dispositivo swap."
|
||||
"Número de páxinas que o proceso ten en memoria real, menos 3 para obxectivos "
|
||||
"administrativos. Isto é as páxinas que se contan entre texto, datos, ou "
|
||||
"espacio de pila. Isto non inclúe páxinas que non foron cargadas baixo "
|
||||
"demanda, ou que están no dispositivo swap."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L<EFBFBD>mite actual en bytes do conxunto residente (RSS) do proceso (normalmente "
|
||||
"Límite actual en bytes do conxunto residente (RSS) do proceso (normalmente "
|
||||
"2,147,483,647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
@@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "Pila_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
msgid "Dirty Size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o de P<EFBFBD>xinas Modificadas"
|
||||
msgstr "Tamaño de Páxinas Modificadas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
msgid "Start_Code"
|
||||
msgstr "C<EFBFBD>d_Inic"
|
||||
msgstr "Cód_Inic"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
msgid "End_Code"
|
||||
msgstr "C<EFBFBD>d_Fin"
|
||||
msgstr "Cód_Fin"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
msgid "Start_Stack"
|
||||
@@ -753,35 +753,35 @@ msgstr "Pila_Inic"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
|
||||
msgid "Text resident set size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o do conxunto residente de texto"
|
||||
msgstr "Tamaño do conxunto residente de texto"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
||||
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o do conxunto residente de librer<EFBFBD>as compartidas"
|
||||
msgstr "Tamaño do conxunto residente de librerías compartidas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Data resident set size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o do conxunto residente de datos"
|
||||
msgstr "Tamaño do conxunto residente de datos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "Stack resident set size"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o do conxunto residente de pila"
|
||||
msgstr "Tamaño do conxunto residente de pila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Total size of dirty pages"
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o total das p<EFBFBD>xinas modificadas hai pouco"
|
||||
msgstr "Tamaño total das páxinas modificadas hai pouco"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||||
msgstr "Direcci<EFBFBD>n do comezo do segmento de c<EFBFBD>digo"
|
||||
msgstr "Dirección do comezo do segmento de código"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
||||
msgid "Address of end of code segment"
|
||||
msgstr "Direcci<EFBFBD>n da fin do segmento de c<EFBFBD>digo"
|
||||
msgstr "Dirección da fin do segmento de código"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
||||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||||
msgstr "Direcci<EFBFBD>n da base do segmento de pila"
|
||||
msgstr "Dirección da base do segmento de pila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "SinAtrap"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
|
||||
msgid "Mask of pending signals"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>scara dos sinais pendentes"
|
||||
msgstr "Máscara dos sinais pendentes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
||||
msgid "Mask of blocked signals"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>scara dos sinais bloqueados"
|
||||
msgstr "Máscara dos sinais bloqueados"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
||||
msgid "Mask of ignored signals"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>scara dos sinais ignorados"
|
||||
msgstr "Máscara dos sinais ignorados"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
||||
msgid "Mask of caught signals"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>scara de sinais atrapados"
|
||||
msgstr "Máscara de sinais atrapados"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nome (sen rota) do ficheiro executable no chamada a exec()"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
msgstr "C<EFBFBD>digo dunha letra para o estado do proceso (S=durmindo)"
|
||||
msgstr "Código dunha letra para o estado do proceso (S=durmindo)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
msgid "UID of process"
|
||||
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Data de comezo do proceso en segundos dende o 01/01/1970"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
||||
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
||||
msgstr "Tempo real acumulado polo proceso (deber<EFBFBD>a ser tempoU + tempoS)"
|
||||
msgstr "Tempo real acumulado polo proceso (debería ser tempoU + tempoS)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
||||
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "tempo de CPU en modo usuario acumulado polo proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
||||
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "tempo de CPU en modo n<EFBFBD>cleo acumulado polo proceso"
|
||||
msgstr "tempo de CPU en modo núcleo acumulado polo proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "tempoS acumulado polo proceso e polos seus fillos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
msgstr "Tempo (en \"jiffies\") da pr<EFBFBD>xima expiraci<EFBFBD>n do proceso"
|
||||
msgstr "Tempo (en \"jiffies\") da próxima expiración do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo (en \"jiffies\") antes de que o pr<EFBFBD>ximo SIGALRM sexa enviado <EFBFBD> "
|
||||
"proceso <EFBFBD> rematar o intervalo dun contador."
|
||||
"O tempo (en \"jiffies\") antes de que o próximo SIGALRM sexa enviado ó "
|
||||
"proceso ó rematar o intervalo dun contador."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo n<EFBFBD>cleo acumulado polo proceso"
|
||||
"Tempo de CPU Multi-procesador (SMP) en modo núcleo acumulado polo proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
msgid "Uid"
|
||||
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "PGrp"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesi<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Sesión"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Tty"
|
||||
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "ID do grupo do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
||||
msgid "Session ID"
|
||||
msgstr "ID da sesi<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "ID da sesión"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero total de dispositivos de terminal de control"
|
||||
msgstr "Número total de dispositivos de terminal de control"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
msgid "Terminal process group ID"
|
||||
@@ -1027,39 +1027,39 @@ msgstr "ID do grupo do proceso de terminal"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
msgid "Kernel scheduling priority"
|
||||
msgstr "Prioridade na asignaci<EFBFBD>n de tarefas do n<EFBFBD>cleo"
|
||||
msgstr "Prioridade na asignación de tarefas do núcleo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Nivel 'nice' est<EFBFBD>ndar de Unix do proceso"
|
||||
msgstr "Nivel 'nice' estándar de Unix do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de entradas no mapa de sem<EFBFBD>foros"
|
||||
msgstr "Número de entradas no mapa de semáforos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||
msgid "Max number of arrays"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de vectores"
|
||||
msgstr "Máximo número de vectores"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de sem<EFBFBD>foros <EFBFBD> longo do sistema"
|
||||
msgstr "Máximo número de semáforos ó longo do sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>mero de estructuras de desfacer (undo) <EFBFBD> longo do sistema"
|
||||
msgstr "Número de estructuras de desfacer (undo) ó longo do sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||
msgid "Max semaphores per array"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de sem<EFBFBD>foros por vector"
|
||||
msgstr "Máximo número de semáforos por vector"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||
msgid "Max ops per semop call"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de 'ops' por cada chamada 'semop'"
|
||||
msgstr "Máximo número de 'ops' por cada chamada 'semop'"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de entradas de desfacer (undo) por cada proceso"
|
||||
msgstr "Máximo número de entradas de desfacer (undo) por cada proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||
@@ -1067,31 +1067,31 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||
msgid "Semaphore max value"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo valor dun sem<EFBFBD>foro"
|
||||
msgstr "Máximo valor dun semáforo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr "Valor m<EFBFBD>ximo de \"Adjust on exit\""
|
||||
msgstr "Valor máximo de \"Adjust on exit\""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo tama<EFBFBD>o de segmento"
|
||||
msgstr "Máximo tamaño de segmento"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||
msgid "Min segment size"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>nimo tama<EFBFBD>o de segmento"
|
||||
msgstr "Mínimo tamaño de segmento"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||
msgid "Max number of segments"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de segmentos"
|
||||
msgstr "Máximo número de segmentos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||
msgid "Max shared segments per process"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de segmentos compartidos por proceso"
|
||||
msgstr "Máximo número de segmentos compartidos por proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||||
msgid "Max total shared memory"
|
||||
msgstr "M<EFBFBD>ximo total de memoria compartida"
|
||||
msgstr "Máximo total de memoria compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||||
msgid "Total Swap Space"
|
||||
@@ -1107,39 +1107,39 @@ msgstr "Espacio de Swap Libre"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
||||
msgid "Page In"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD>xinas Entrantes"
|
||||
msgstr "Páxinas Entrantes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
||||
msgid "Page Out"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD>xinas Sa<EFBFBD>ntes"
|
||||
msgstr "Páxinas Saíntes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N<EFBFBD>mero total de p<EFBFBD>xinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
|
||||
"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
|
||||
"do sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N<EFBFBD>mero total de p<EFBFBD>xinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
|
||||
"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
|
||||
"do sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Caracter<EFBFBD>sticas do Servidor"
|
||||
msgstr "Características do Servidor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "Utilizaci<EFBFBD>n da CPU"
|
||||
msgstr "Utilización da CPU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Utilizaci<EFBFBD>n da Memoria"
|
||||
msgstr "Utilización da Memoria"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Utilizaci<EFBFBD>n da Swap"
|
||||
msgstr "Utilización da Swap"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
@@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Carga media"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>mites da Memoria Compartida"
|
||||
msgstr "Límites da Memoria Compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
msgid "Message Queue Limits"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>mites da Cola de Mensaxes"
|
||||
msgstr "Límites da Cola de Mensaxes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>mites dos conxuntos de sem<EFBFBD>foros"
|
||||
msgstr "Límites dos conxuntos de semáforos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||
msgid "List of running Processes"
|
||||
@@ -1167,31 +1167,31 @@ msgstr "Lista dos procesos a se executar neste intre"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||
msgid "Process Status information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n do Estado do Proceso"
|
||||
msgstr "Información do Estado do Proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||||
msgid "Process UID and TTY information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n do UID e do TTY do proceso"
|
||||
msgstr "Información do UID e do TTY do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||
msgid "Process Memory information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n da Memoria do proceso"
|
||||
msgstr "Información da Memoria do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||
msgid "Process Time information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n do Tempo empregado polo proceso"
|
||||
msgstr "Información do Tempo empregado polo proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||
msgid "Process Signal information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n das sinais do proceso"
|
||||
msgstr "Información das sinais do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||||
msgid "Process Kernel Data information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n dos datos do Kernel do proceso"
|
||||
msgstr "Información dos datos do Kernel do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||
msgid "Process Segment information"
|
||||
msgstr "Informaci<EFBFBD>n da segmentaci<EFBFBD>n do proceso"
|
||||
msgstr "Información da segmentación do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
|
||||
msgid "Process Arguments"
|
||||
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Lista de Unidades Montadas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
msgid "File System Usage"
|
||||
msgstr "Utilizaci<EFBFBD>n dos Sistemas de Ficheiros"
|
||||
msgstr "Utilización dos Sistemas de Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
msgid "Network Load"
|
||||
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Carga da Rede"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||
msgid "PPP Statistics"
|
||||
msgstr "Estat<EFBFBD>sticas PPP"
|
||||
msgstr "Estatísticas PPP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||||
msgid "Command line arguments of the process"
|
||||
msgstr "Argumentos de li<EFBFBD>a de comandos do proceso"
|
||||
msgstr "Argumentos de liña de comandos do proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Interromper"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sa<EFBFBD>r"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrucci<EFBFBD>n ilegal"
|
||||
msgstr "Instrucción ilegal"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Erro EMT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepci<EFBFBD>n de coma flotante"
|
||||
msgstr "Excepción de coma flotante"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "Fallo de segmento"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argumento err<EFBFBD>neo <EFBFBD> chamada de sistema"
|
||||
msgstr "Argumento erróneo á chamada de sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Canalizaci<EFBFBD>n rota"
|
||||
msgstr "Canalización rota"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Remate"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condici<EFBFBD>n urxente no socket"
|
||||
msgstr "Condición urxente no socket"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Escritura en segundo plano <EFBFBD> tty"
|
||||
msgstr "Escritura en segundo plano ó tty"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
@@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "E/S posible agora"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>mite de CPU excedido"
|
||||
msgstr "Límite de CPU excedido"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>mite de tama<EFBFBD>o de ficheiro excedido"
|
||||
msgstr "Límite de tamaño de ficheiro excedido"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
@@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Cambio do tama<EFBFBD>o da fiestra"
|
||||
msgstr "Cambio do tamaño da fiestra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Petici<EFBFBD>n de Informaci<EFBFBD>n"
|
||||
msgstr "Petición de Información"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
|
2
po/ms.po
2
po/ms.po
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "data dibaca %d byte"
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "ditulis %s byte"
|
||||
msgstr "ditulis %d byte"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
|
213
po/nl.po
213
po/nl.po
@@ -5,88 +5,89 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-15 22:22+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 13:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Ticks (%ld per seconde):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totaal"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "'Nice'"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Rust"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Percentage:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Tataal (%)"
|
||||
msgstr "Totaal (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Gebruiker (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "'Nice' (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Rust (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Draaiing:"
|
||||
|
||||
@@ -109,39 +110,39 @@ msgstr "lees %d bytes"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "schrijf %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Schakel debuggen in"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Schakel overvloedige uitvoer in"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Splits niet naar de achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DEAMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Aangeroepen vanuit inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -323,11 +324,11 @@ msgstr "Gemiddelde belasting"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||||
msgid "Running Tasks"
|
||||
msgstr "Lopende taken"
|
||||
msgstr "Lopende processen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
||||
msgid "Number of Tasks"
|
||||
msgstr "Aantal taken"
|
||||
msgstr "Aantal processen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
msgid "Last PID"
|
||||
@@ -335,15 +336,15 @@ msgstr "Laatste PID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten"
|
||||
msgstr "Aantal simultaan lopende processen tijdens 1, 5 en 15 minuten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
msgid "Number of tasks currently running"
|
||||
msgstr "Aantal gelijktijdig lopende taken"
|
||||
msgstr "Aantal gelijktijdig lopende processen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
||||
msgid "Total number of tasks"
|
||||
msgstr "Totaal aantal taken"
|
||||
msgstr "Totaal aantal processen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:41
|
||||
msgid "Total Memory"
|
||||
@@ -612,18 +613,18 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-"
|
||||
"Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-"
|
||||
"pagina van de schijf moest worden gehaald)."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "Het aantal foutjes dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
msgstr "Het aantal foutjes dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "Het aantal fouten dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
msgstr "Het aantal fouten dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Interrupt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Dringende situatie bij de socket"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Venster grootte verandering"
|
||||
msgstr "Venstergrootte verandering"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
@@ -1353,135 +1354,3 @@ msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SMP CPU Flags"
|
||||
#~ msgstr "SMP CPU vlaggen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_Data"
|
||||
#~ msgstr "Start_Data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End_Data"
|
||||
#~ msgstr "End_Data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_Brk"
|
||||
#~ msgstr "Start_Brk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk"
|
||||
#~ msgstr "Brk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_MMap"
|
||||
#~ msgstr "Start_MMAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arg_Start"
|
||||
#~ msgstr "Arg_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arg_End"
|
||||
#~ msgstr "Arg_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Env_Start"
|
||||
#~ msgstr "Env_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Env_End"
|
||||
#~ msgstr "Env_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
||||
#~ msgstr "Adres van het begin van het stuk data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
||||
#~ msgstr "Adres van het eind van het stuk data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk_Start"
|
||||
#~ msgstr "Brk_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk_End"
|
||||
#~ msgstr "Brk_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
|
||||
#~ msgstr "Begin van de ge-mmap()-de gebieden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "RUID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "RGID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has CPU"
|
||||
#~ msgstr "Heeft CPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Processor"
|
||||
#~ msgstr "Last Processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "effective UID of process"
|
||||
#~ msgstr "UID van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "effective GID of process"
|
||||
#~ msgstr "GID van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "has_cpu"
|
||||
#~ msgstr "has_cpu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processor"
|
||||
#~ msgstr "processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "last_processor"
|
||||
#~ msgstr "last_processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "XCPU_Flags"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "SUid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "SGid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "FsUid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "FsGid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "NGroups"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "Opgeslagen gebruikers ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "Opgeslagen groep ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "Aantal extra proces groepen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "Extra proces groepen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pointer Size"
|
||||
#~ msgstr "Pointer grootte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process CWD"
|
||||
#~ msgstr "Proces CWD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
||||
#~ msgstr "Pointer grootte op de server (in bits)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current working directory of the process"
|
||||
#~ msgstr "Werk directory van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boot time"
|
||||
#~ msgstr "Opstarttijd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"
|
||||
|
110
po/nn.po
110
po/nn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <nn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "skriv %d byte"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Skru p<EFBFBD> avlusingsinfo"
|
||||
msgstr "Skru på avlusingsinfo"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Skru p<EFBFBD> verbos utdata"
|
||||
msgstr "Skru på verbos utdata"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Starta fr<EFBFBD> inetd"
|
||||
msgstr "Starta frå inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil p<EFBFBD> val %s: %s.\n"
|
||||
"K<EFBFBD>yr <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> for <EFBFBD> sj<EFBFBD> full liste av tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
|
||||
"Feil på val %s: %s.\n"
|
||||
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste av tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
@@ -160,34 +160,34 @@ msgstr "Ukjent systemfeil"
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>%s<EFBFBD> er fleirtydig\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «%s» er fleirtydig\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>--%s<EFBFBD> tillet ikkje argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «--%s» tillet ikkje argument\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>%c%s<EFBFBD> tillet ikkje argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «%c%s» tillet ikkje argument\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>%s<EFBFBD> treng eit argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «%s» treng eit argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent val <EFBFBD>--%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent val «--%s»\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent val <EFBFBD>%c%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: ukjent val «%c%s»\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
@@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "%s: valet treng eit argument -- %c\n"
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>-W %s<EFBFBD> er fleirtydig\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «-W %s» er fleirtydig\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet <EFBFBD>-W %s<EFBFBD> kan ikkje ha argument\n"
|
||||
msgstr "%s: valet «-W %s» kan ikkje ha argument\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Snittlast"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||||
msgid "Running Tasks"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yrande oppg<EFBFBD>ver "
|
||||
msgstr "Køyrande oppgåver "
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
||||
msgid "Number of Tasks"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> oppg<EFBFBD>ver"
|
||||
msgstr "Tal på oppgåver"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
msgid "Last PID"
|
||||
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
msgid "Number of tasks currently running"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> k<EFBFBD>yrande oppg<EFBFBD>ver"
|
||||
msgstr "Tal på køyrande oppgåver"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
||||
msgid "Total number of tasks"
|
||||
msgstr "Totalt tal p<EFBFBD> oppg<EFBFBD>ver"
|
||||
msgstr "Totalt tal på oppgåver"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:41
|
||||
msgid "Total Memory"
|
||||
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Bufferar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr "Sn<EFBFBD>gglagra"
|
||||
msgstr "Snøgglagra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>s"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:53
|
||||
msgid "Total physical memory in kB"
|
||||
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Delt minne i kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||||
msgid "Size of buffers kB"
|
||||
msgstr "Storleik p<EFBFBD> buffer kB"
|
||||
msgstr "Storleik på buffer kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||||
msgstr "Storleik p<EFBFBD> mellomlagra minne i kilobyte"
|
||||
msgstr "Storleik på mellomlagra minne i kilobyte"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
||||
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
||||
@@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "Minne brukt av brukarprosessar i kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
||||
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
||||
msgstr "Minne i l<EFBFBD>ste sider i kB"
|
||||
msgstr "Minne i låste sider i kB"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
|
||||
msgid "Number of list elements"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> listeelement"
|
||||
msgstr "Tal på listeelement"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
msgid "Total size of list"
|
||||
msgstr "Total storleik p<EFBFBD> liste"
|
||||
msgstr "Total storleik på liste"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of entries in message map"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> filer i bruk:"
|
||||
msgstr "Tal på filer i bruk:"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
msgid "Max size of message"
|
||||
msgstr "Maks storleik p<EFBFBD> melding"
|
||||
msgstr "Maks storleik på melding"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Melding sendt"
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> programtekstar: %1\n"
|
||||
msgstr "Tal på programtekstar: %1\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kollisjonar"
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "Overf<EFBFBD>ringseiningar"
|
||||
msgstr "Overføringseiningar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
@@ -521,22 +521,22 @@ msgstr "PPP tilstand"
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
msgstr "Farge p<EFBFBD> inn-byte"
|
||||
msgstr "Farge på inn-byte"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "Farge p<EFBFBD> ut-byte"
|
||||
msgstr "Farge på ut-byte"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> r<EFBFBD>yr"
|
||||
msgstr "Tal på røyr"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> kopiar:"
|
||||
msgstr "Tal på kopiar:"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "Tilbakestill"
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ydelegg"
|
||||
msgstr "Øydelegg"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resident Set Size"
|
||||
msgstr "Til&bakestill <EFBFBD>kttid"
|
||||
msgstr "Til&bakestill økttid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> skitne (ikkje-skrivne) sider"
|
||||
msgstr "Tal på skitne (ikkje-skrivne) sider"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Skalert"
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dirty Size"
|
||||
msgstr "p<EFBFBD> storleik"
|
||||
msgstr "på storleik"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Koding"
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start_Stack"
|
||||
msgstr "St&art s<EFBFBD>k"
|
||||
msgstr "St&art søk"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||||
msgstr "Legg oppg<EFBFBD>velinja nedst p<EFBFBD> skjermen"
|
||||
msgstr "Legg oppgåvelinja nedst på skjermen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "GID"
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||||
msgstr "Oppgi namnet p<EFBFBD> programfila her."
|
||||
msgstr "Oppgi namnet på programfila her."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "PGrp"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>kt"
|
||||
msgstr "Økt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "Tty"
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Prosessgruppe-ID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
||||
msgid "Session ID"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>kt-ID"
|
||||
msgstr "Økt-ID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Prosessgruppe-ID"
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel scheduling priority"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yreplan-praksis"
|
||||
msgstr "Køyreplan-praksis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> filer i bruk:"
|
||||
msgstr "Tal på filer i bruk:"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max number of arrays"
|
||||
msgstr "H<EFBFBD>gste &tal p<EFBFBD> URL-ar"
|
||||
msgstr "Høgste &tal på URL-ar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||
msgstr "H<EFBFBD>gste tal p<EFBFBD> s<EFBFBD>kte verdiar per miksar"
|
||||
msgstr "Høgste tal på søkte verdiar per miksar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Manglar argument"
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max number of segments"
|
||||
msgstr "Tal p<EFBFBD> element i alt"
|
||||
msgstr "Tal på element i alt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||
msgid "Max shared segments per process"
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of running Processes"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yrande prosessar"
|
||||
msgstr "Køyrande prosessar"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Kommandolinjeargumenta til prosessen"
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||
msgstr "S<EFBFBD>k i monterte filsystem"
|
||||
msgstr "Søk i monterte filsystem"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Legg p<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Legg på"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Bussfeil"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "SIGSEGV (brot p<EFBFBD> segmentering)"
|
||||
msgstr "SIGSEGV (brot på segmentering)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Brote r<EFBFBD>yr"
|
||||
msgstr "Brote røyr"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Fortset"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Status p<EFBFBD> born er endra"
|
||||
msgstr "Status på born er endra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr "I/O no mogleg"
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1\n"
|
||||
"G<EFBFBD>tt over <EFBFBD>vre grense!"
|
||||
"Gått over øvre grense!"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1\n"
|
||||
"G<EFBFBD>tt over <EFBFBD>vre grense!"
|
||||
"Gått over øvre grense!"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
|
74
po/pt.po
74
po/pt.po
@@ -1,44 +1,46 @@
|
||||
# libgtop's Portuguese Translation
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
|
||||
# Copyright (C) 2001 libgtop
|
||||
# Distributed under the same licence as the libgtop package
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 01:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-25 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Batidas (%ld por segundo):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sis"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -47,36 +49,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Percentagem:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Total (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Utilizador (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sis (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Inactivo (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -85,12 +87,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Rotações:"
|
||||
|
||||
@@ -113,39 +115,39 @@ msgstr "dados lidos %d bytes"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escreveu %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuração"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activar resultados extensos"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Não fazer fork em background"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado do inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Número de batidas de relógio inactivas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||
msgstr "Frequência batidas (defeito é 100)"
|
||||
msgstr "Frequência batidas (omissão é 100)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
msgid "Total blocks"
|
||||
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Tamanho em kB da fila de mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
msgid "Number of entries in message map"
|
||||
msgstr "Número de entrasas no mapa de mensagens"
|
||||
msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
msgid "Max size of message"
|
||||
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Tamanho máx das mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
msgid "Default max size of queue"
|
||||
msgstr "Tamanho máx defeito da fila"
|
||||
msgstr "Tamanho máx por omissão da fila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
msgid "Max queues system wide"
|
||||
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações "
|
||||
"compiladas em C.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
|
||||
"O bit math deverá ser um décimal 4, e o bit de trace é décimal 10."
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
@@ -922,7 +924,7 @@ msgid ""
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido "
|
||||
"ao temporizador de intrevalo."
|
||||
"ao temporizador de intervalo."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
|
431
po/pt_BR.po
431
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4
po/sl.po
4
po/sl.po
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Največja vrednost Semaforja"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr "Nastavi na izhodu največjo vrednost"
|
||||
msgstr "Prilagodi na izhodu največjo vrednost"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Past sledenja"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Preklic"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
|
1497
po/sr@Latn.po
Normal file
1497
po/sr@Latn.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
72
po/sv.po
72
po/sv.po
@@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
# Swedish messages for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 23:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Tick (%ld per sekund):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totalt"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användar"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Ledigt"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -51,36 +51,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Procent:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Totalt (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Användare (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Ledig (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spinn:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "läste %d tecken"
|
||||
msgstr "läste %d byte"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "läste datastorlek"
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "läste %d tecken data"
|
||||
msgstr "läste %d byte data"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "skrev %d tecken"
|
||||
msgstr "skrev %d byte"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Aktivera felsökning"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
msgstr "FELSÖK"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
msgstr "UTFÖRLIG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Grena inte i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "INGEN-DEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Max köer i hela systemet"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
msgid "Message segment size"
|
||||
msgstr "Meddelande-segment storlek"
|
||||
msgstr "Meddelandesegmentstorlek"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
@@ -717,7 +717,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2147483647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Process-id"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||||
msgid "PID of parent process"
|
||||
msgstr "PID till förälderprocessen"
|
||||
msgstr "PID för förälderprocessen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
||||
msgid "Process group ID"
|
||||
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "Segmenteringsfel"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Felaktigt systemanrop"
|
||||
msgstr "Felaktigt argument till systemanrop"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
@@ -1359,3 +1360,6 @@ msgstr "Användarsignal 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Användarsignal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."
|
||||
#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."
|
||||
|
@@ -1,92 +1,93 @@
|
||||
# Spain diffs with es.po for libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
|
||||
#
|
||||
# Tamil translation of Tamil Libgtop 2.4.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.90.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-28 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-28 15:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: Tamil Libgtop 2.4"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "பயனர்"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -109,39 +110,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சுமாராக ஏற்று"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||||
msgid "Running Tasks"
|
||||
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_முகவரி"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அளவு"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
@@ -680,21 +681,10 @@ msgid ""
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
|
||||
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
|
||||
# translation is required for them (the use es.po string).
|
||||
# Spain use "." chars instead of "," so the msgstr MUST be filled; otherwise
|
||||
# it will default to es.po which uses the US format for numbers.
|
||||
# On the other hand, strings that are the same here and in es.po can
|
||||
# be left out.
|
||||
#
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
|
||||
"(habitualmente 2.147.483.647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -798,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நிலமை"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "UID"
|
||||
@@ -1220,7 +1210,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "வெளிச்செல்"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
@@ -1276,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நிறுத்து"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
@@ -1333,3 +1323,4 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
72
po/vi.po
72
po/vi.po
@@ -4,88 +4,92 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-05 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-05 03:09+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 05:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 22:00+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Tổng cộng"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Ưu tiên"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Rảnh"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Phần trăm:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Tổng cộng (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Người dùng (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Ưu tiên (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Rảnh (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Chiều:"
|
||||
|
||||
@@ -586,13 +590,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cờ kernel của tiến trình.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Trên Linux, mỗi cờ hiện hành có đặt math bit, để crt0.s kiểm tra xem có hỗ "
|
||||
"trợ mô phỏng toán học hay không, vì thế nó không được gộp trong đầu ra.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Đây có thể là lỗi, vì không phải mọi tiến trình đều được viết bằng C.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Math bit là 4, và traced bit là 10."
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr "Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ đĩa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ "
|
||||
"đĩa."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
@@ -630,7 +644,11 @@ msgid ""
|
||||
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr "Đây là \"kênh\" mà tiến trình đang đợi. Đây là địa chỉ của lệnh gọi hệ thống, và có thể được tra cứu trong danh sách tên nếu bạn cần biết tên của nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường WCHAN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đây là \"kênh\" mà tiến trình đang đợi. Đây là địa chỉ của lệnh gọi hệ "
|
||||
"thống, và có thể được tra cứu trong danh sách tên nếu bạn cần biết tên của "
|
||||
"nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường "
|
||||
"WCHAN)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
@@ -679,12 +697,16 @@ msgid ""
|
||||
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr "Số trang bộ nhớ thực mà tiến trình dùng, trừ đi 3 vì mục đích quản lý. Đây chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Số trang bộ nhớ thực mà tiến trình dùng, trừ đi 3 vì mục đích quản lý. Đây "
|
||||
"chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó "
|
||||
"không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
|
630
po/zh_CN.po
630
po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,234 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkpanel\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-14 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 05:04+0800\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 02:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: TLDN\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "律动(每秒%ld):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "总计"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "百分比:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "总计(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "用户(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "系统(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "空闲(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "自旋:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "读取 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "读取数据大小"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "读取数据 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "写入数据 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "允许调试"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "允许详细输出"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不能在后台生成子进程"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "从 inetd 调用"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误选项 %s:%s。\n"
|
||||
"运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "未知系统错误"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“%s”不明确\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“--%s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“%s'需要一个参数\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 不可识别的选项“--%s”\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:不可识别的选项“%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s”不明确\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "显示此帮助信息"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "显示简明用法信息"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "CPU时间总计"
|
||||
msgstr "CPU 时间总计"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode"
|
||||
msgstr "用户态下CPU时间"
|
||||
msgstr "用户模式下 CPU 时间"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||
@@ -157,10 +370,6 @@ msgstr "缓冲区"
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr "高速缓存"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "锁"
|
||||
@@ -243,6 +452,94 @@ msgstr "消息段大小"
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "系统消息头数目"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
msgstr "接口标志"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:46
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
|
||||
msgid "Subnet"
|
||||
msgstr "子网"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "传入包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
msgstr "传出包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
msgstr "总计包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
msgid "Bytes In"
|
||||
msgstr "传入字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "传出字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "总计字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
msgid "Errors In"
|
||||
msgstr "传入错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
msgid "Errors Out"
|
||||
msgstr "传出错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
msgid "Errors Total"
|
||||
msgstr "总计错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "冲突"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "最大传送单元"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
msgstr "PPP 状态"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
msgstr "输入字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "输出字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "输入字节数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "输出字节数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
msgstr "返回字符串的字节长度。"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
msgstr "K_Flags"
|
||||
@@ -345,10 +642,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||
msgstr "这是nwchat域的文本名"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "虚存"
|
||||
@@ -506,11 +799,11 @@ msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "用户ID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "GID"
|
||||
msgstr "组ID"
|
||||
msgstr "GID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||||
@@ -521,14 +814,12 @@ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
msgstr "进程状态的单字符编码(S=睡眠)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UID of process"
|
||||
msgstr "进程的用户ID"
|
||||
msgstr "进程的 UID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GID of process"
|
||||
msgstr "进程的组ID"
|
||||
msgstr "进程的 GID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||
msgid "Start_Time"
|
||||
@@ -664,10 +955,6 @@ msgstr "TPGid"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "优先级"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "nice"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "用户ID"
|
||||
@@ -920,237 +1207,126 @@ msgstr "自系统启动以来运行时间(秒)"
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
msgstr "自系统启动以来空闲时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "未知系统错误"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `%s'不明确\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "打断"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `--%s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: 选项`%c%s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "非法指令"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项`%s'需要一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "跟踪陷阱"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 不可识别的选项`--%s'\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:不可识别的选项 `%c%s'\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 错误"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮点意外"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "杀死"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "总线错误"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s'不明确\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "进程段异常"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "系统调用参数错误"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "读%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "损坏的通道"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "读数据大小"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "警告时钟"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "都数据%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "写数据%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "套接字紧急条件"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "使能调试"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "键盘停止"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "使能冗长的输出"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "冗长的"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "子状态变更"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不能在后台生成子进程"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "后台从 tty 读取"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "后台写到 tty"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "从inetd起动"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "现可以 I/O"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到 CPU 限制"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误选项%s: %s'\n"
|
||||
"运行'%s --help'来查看可用命令行选项的完整列表\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到文件大小限制"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_Data"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "虚拟警报时钟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_Brk"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "个性化警报时钟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_MMap"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "窗口大小更改"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
||||
#~ msgstr "代码段起始地址"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "信息请求"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
||||
#~ msgstr "代码段结束地址"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "进程ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "effective UID of process"
|
||||
#~ msgstr "进程的用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "effective GID of process"
|
||||
#~ msgstr "进程的组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "processor"
|
||||
#~ msgstr "进程ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "K_Flags"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "文件系统使用"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "有效组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "终端进程组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "终端进程组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pointer Size"
|
||||
#~ msgstr "Dirty Size"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
#~ msgstr "自新纪元起以秒计的进程起始时间"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown error"
|
||||
#~ msgstr "未知系统错误"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such process"
|
||||
#~ msgstr "进程的用户ID"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 2"
|
||||
|
463
po/zh_TW.po
463
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-05-11 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* gnuserv.c: (permitted): fix buffer overflow vulnerability
|
||||
|
||||
2001-02-14 Martin Baulig <baulig@suse.de>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (libgtop_server_LDADD): Removed @LIBSUPPORT@.
|
||||
|
@@ -15,9 +15,10 @@
|
||||
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
|
||||
|
||||
INCLUDES = $(LIBGTOP_CFLAGS) @INCLUDES@ -D_BSD \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_SYSTEM=\"`uname -s`\" \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_RELEASE=\"`uname -r`\" \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_MACHINE=\"`uname -m`\"
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_SYSTEM="\"`uname -s`\"" \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_RELEASE="\"`uname -r`\"" \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_VERSION="\"`uname -v`\"" \
|
||||
-DLIBGTOP_COMPILE_MACHINE="\"`uname -m`\""
|
||||
|
||||
if NEED_LIBGTOP
|
||||
suid_sysdeps = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la
|
||||
@@ -41,18 +42,10 @@ libgtop_daemon2_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la \
|
||||
$(LIBGTOP_LIBS)\
|
||||
@LIBSUPPORT@ @INTLLIBS@ @libs_xauth@
|
||||
|
||||
if ENABLE_STATIC
|
||||
libgtop_daemon2_LDFLAGS = -static
|
||||
endif
|
||||
|
||||
libgtop_server2_SOURCES = server.c slave.c io.c version.c daemon.h
|
||||
libgtop_server2_LDADD = $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps_suid-2.0.la \
|
||||
$(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common-2.0.la
|
||||
|
||||
if ENABLE_STATIC
|
||||
libgtop_server2_LDFLAGS = -static
|
||||
endif
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = server_config.h.in server_config.pl
|
||||
|
||||
install-exec-hook:
|
||||
|
@@ -199,6 +199,11 @@ permitted (u_long host_addr, int fd)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
auth_data_len = atoi (buf);
|
||||
|
||||
if (auth_data_len < 1 || auth_data_len > sizeof(buf)) {
|
||||
syslog_message(LOG_WARNING, "Invalid data length supplied by client");
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (timed_read (fd, buf, auth_data_len, AUTH_TIMEOUT, 0) != auth_data_len)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
@@ -70,6 +70,21 @@ main(int argc, char *argv[])
|
||||
|
||||
if (uname (&uts) < 0) _exit (1);
|
||||
|
||||
#ifdef _AIX
|
||||
/*
|
||||
* [FIXME]: should be in sysdeps part ?
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if ((strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) != 0) ||
|
||||
((atol(uts.version) < atol(LIBGTOP_COMPILE_VERSION)) &&
|
||||
(atol(uts.release) < atol(LIBGTOP_COMPILE_RELEASE))) ) {
|
||||
fprintf (stderr, "Can only run on %s %s.%s and upper\n",
|
||||
LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM,
|
||||
LIBGTOP_COMPILE_VERSION,
|
||||
LIBGTOP_COMPILE_RELEASE);
|
||||
_exit (1);
|
||||
}
|
||||
#else
|
||||
if (strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) ||
|
||||
strcmp (uts.release, LIBGTOP_COMPILE_RELEASE) ||
|
||||
strcmp (uts.machine, LIBGTOP_COMPILE_MACHINE)) {
|
||||
@@ -79,6 +94,7 @@ main(int argc, char *argv[])
|
||||
LIBGTOP_COMPILE_MACHINE);
|
||||
_exit (1);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (glibtop_global_server, 0, 0);
|
||||
|
||||
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
guile_SUBDIRS =
|
||||
## endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS = @sysdeps_dir@ common names $(guile_SUBDIRS)
|
||||
SUBDIRS = common @sysdeps_dir@ names $(guile_SUBDIRS)
|
||||
|
||||
DIST_SUBDIRS = common guile linux kernel names osf1 \
|
||||
stub stub_suid sun4 freebsd solaris
|
||||
stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix
|
||||
|
3
sysdeps/aix/ChangeLog
Normal file
3
sysdeps/aix/ChangeLog
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
2002-09-24 Laurent Vivier <Laurent.Vivier@bull.net>
|
||||
|
||||
* Create sysdeps/aix (from stub)
|
23
sysdeps/aix/Makefile.am
Normal file
23
sysdeps/aix/Makefile.am
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
|
||||
|
||||
INCLUDES = @INCLUDES@
|
||||
|
||||
lib_LTLIBRARIES = libgtop_sysdeps-2.0.la libgtop_sysdeps_suid-2.0.la
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_2_0_la_SOURCES = siglist.c nosuid.c
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_suid_2_0_la_SOURCES = open.c close.c cpu.c mem.c swap.c \
|
||||
uptime.c loadavg.c shm_limits.c msg_limits.c \
|
||||
sem_limits.c proclist.c procstate.c procuid.c \
|
||||
proctime.c procmem.c procsignal.c prockernel.c \
|
||||
procsegment.c procargs.c procmap.c netload.c \
|
||||
ppp.c utils.c utils.h sysinfo.c
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_suid_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
||||
libgtop_sysdeps_suid_2_0_la_LIBADD = $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_suid_common-2.0.la $(GLIB_LIBS)
|
||||
|
||||
libgtopinclude_HEADERS = glibtop_server.h glibtop_machine.h glibtop_suid.h
|
||||
|
||||
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
|
30
sysdeps/aix/close.c
Normal file
30
sysdeps/aix/close.c
Normal file
@@ -0,0 +1,30 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop/close.h>
|
||||
|
||||
/* Closes pipe to gtop server. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_close_s (glibtop *server)
|
||||
{ }
|
125
sysdeps/aix/cpu.c
Normal file
125
sysdeps/aix/cpu.c
Normal file
@@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <sys/systemcfg.h>
|
||||
#include <sys/sysinfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/cpu.h>
|
||||
|
||||
#include <utils.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_cpu =
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_CPU_USER) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_SYS) + (1L << GLIBTOP_CPU_IDLE) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_NICE) + (1 << GLIBTOP_CPU_FREQUENCY) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_XCPU_USER) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_SYS) + (1L << GLIBTOP_XCPU_IDLE) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_NICE);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_cpu_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
off_t result;
|
||||
|
||||
server->ncpu = _system_configuration.ncpus;
|
||||
if (server->ncpu == 1)
|
||||
{
|
||||
server->ncpu = 0; /* means single-processor, see glibtop.h */
|
||||
}
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "cpuinfo");
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.cpu = 0;
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
server->machine.cpuinfo_offset = result;
|
||||
|
||||
server->machine.cpuinfo = (struct cpuinfo*)calloc(_system_configuration.ncpus, sizeof(struct cpuinfo));
|
||||
|
||||
server->sysdeps.cpu = _glibtop_sysdeps_cpu;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about cpu usage. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_cpu_p (glibtop *server, glibtop_cpu *buf)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
int cpu;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_cpu));
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, server->machine.cpuinfo_offset,
|
||||
server->machine.cpuinfo,
|
||||
_system_configuration.ncpus
|
||||
* sizeof(struct cpuinfo));
|
||||
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read cpuinfo");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->idle = 0;
|
||||
buf->user = 0;
|
||||
buf->sys = 0;
|
||||
buf->nice = 0;
|
||||
for (cpu = 0; cpu < _system_configuration.ncpus; cpu++)
|
||||
{
|
||||
if (cpu < GLIBTOP_NCPU)
|
||||
{
|
||||
buf->xcpu_idle[cpu] =
|
||||
server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_IDLE];
|
||||
buf->xcpu_user[cpu] =
|
||||
server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_USER];
|
||||
buf->xcpu_sys[cpu] =
|
||||
server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_KERNEL];
|
||||
buf->xcpu_nice[cpu] =
|
||||
server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_WAIT];
|
||||
|
||||
buf->xcpu_total[cpu] = buf->xcpu_idle[cpu] +
|
||||
buf->xcpu_user[cpu] +
|
||||
buf->xcpu_sys[cpu] +
|
||||
buf->xcpu_nice[cpu];
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->idle += server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_IDLE];
|
||||
buf->user += server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_USER];
|
||||
buf->sys += server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_KERNEL];
|
||||
buf->nice += server->machine.cpuinfo[cpu].cpu[CPU_WAIT];
|
||||
|
||||
buf->total = buf->idle + buf->user + buf->sys + buf->nice ;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->frequency = sysconf(_SC_CLK_TCK);
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_cpu;
|
||||
}
|
53
sysdeps/aix/glibtop_machine.h
Normal file
53
sysdeps/aix/glibtop_machine.h
Normal file
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, March 1999.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
|
||||
BEGIN_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_machine glibtop_machine;
|
||||
|
||||
struct _glibtop_machine
|
||||
{
|
||||
uid_t uid, euid;
|
||||
gid_t gid, egid;
|
||||
|
||||
int kmem_fd;
|
||||
|
||||
off_t cpuinfo_offset;
|
||||
off_t ifnet_offset;
|
||||
off_t loadavg_offset;
|
||||
off_t shminfo_offset;
|
||||
off_t seminfo_offset;
|
||||
off_t msginfo_offset;
|
||||
|
||||
struct cpuinfo *cpuinfo;
|
||||
struct procsinfo last_pinfo;
|
||||
};
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_MACHINE_H__ */
|
52
sysdeps/aix/glibtop_server.h
Normal file
52
sysdeps/aix/glibtop_server.h
Normal file
@@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
|
||||
BEGIN_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_CPU (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_MEM 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SWAP 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_UPTIME (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_UPTIME)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_LOADAVG (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SHM_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SHM_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_MSG_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MSG_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SEM_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SEM_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROCLIST 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_STATE 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_UID 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_MEM 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_TIME 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_SIGNAL 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_KERNEL 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_SEGMENT 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_ARGS 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_MAP 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_NETLOAD (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_NETLOAD)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PPP 0
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
52
sysdeps/aix/glibtop_suid.h
Normal file
52
sysdeps/aix/glibtop_suid.h
Normal file
@@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SUID_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SUID_H__
|
||||
|
||||
BEGIN_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#if _IN_LIBGTOP
|
||||
#include <sys/param.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static inline void glibtop_suid_enter (glibtop *server) {
|
||||
setegid (server->machine.egid);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static inline void glibtop_suid_leave (glibtop *server) {
|
||||
if (setegid (server->machine.gid))
|
||||
_exit (1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_p (glibtop *server, const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags);
|
||||
void
|
||||
glibtop_open_p (glibtop *server, const char *program_name,
|
||||
const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags);
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
78
sysdeps/aix/loadavg.c
Normal file
78
sysdeps/aix/loadavg.c
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <nlist.h>
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/loadavg.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_loadavg =
|
||||
(1 << GLIBTOP_LOADAVG_LOADAVG);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_loadavg_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "avenrun");
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.loadavg = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
server->machine.loadavg_offset = result;
|
||||
|
||||
server->sysdeps.loadavg = _glibtop_sysdeps_loadavg;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides load averange. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_loadavg_p (glibtop *server, glibtop_loadavg *buf)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
int loadavg[3];
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_loadavg));
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, server->machine.loadavg_offset,
|
||||
loadavg, sizeof(loadavg));
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read loadavg");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->loadavg[0] = loadavg[0] / 65536.0;
|
||||
buf->loadavg[1] = loadavg[1] / 65536.0;
|
||||
buf->loadavg[2] = loadavg[2] / 65536.0;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_loadavg;
|
||||
}
|
76
sysdeps/aix/mem.c
Normal file
76
sysdeps/aix/mem.c
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/mem.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_mem =
|
||||
(1 << GLIBTOP_MEM_TOTAL) + (1 << GLIBTOP_MEM_USED) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_MEM_FREE) + (1 << GLIBTOP_MEM_LOCKED);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_mem_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.mem = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about memory usage. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_mem_s (glibtop *server, glibtop_mem *buf)
|
||||
{
|
||||
struct vminfo vminfo;
|
||||
int pagesize;
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_mem));
|
||||
|
||||
pagesize = sysconf(_SC_PAGESIZE);
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_VMGETINFO
|
||||
result = vmgetinfo((void*)&vminfo, VMINFO, sizeof(vminfo));
|
||||
#else
|
||||
result = _glibtop_vmgetinfo((void*)&vminfo, VMINFO, sizeof(vminfo));
|
||||
#endif
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read vminfo");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
buf->total = vminfo.memsizepgs * pagesize;
|
||||
buf->used = (vminfo.numwseguse + vminfo.numpseguse +
|
||||
vminfo.numclseguse) * pagesize;
|
||||
buf->free = vminfo.numfrb * pagesize;
|
||||
buf->locked = (vminfo.numwsegpin + vminfo.numpsegpin +
|
||||
vminfo.numclsegpin) * pagesize;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
81
sysdeps/aix/msg_limits.c
Normal file
81
sysdeps/aix/msg_limits.c
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/msg.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/msg_limits.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_msg_limits =
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_MSGMAX) + (1 << GLIBTOP_IPC_MSGMNB) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_MSGMNI) + (1 << GLIBTOP_IPC_MSGTQL);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_msg_limits_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
off_t result;
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "msginfo");
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.sem_limits = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
server->machine.msginfo_offset = result;
|
||||
|
||||
server->sysdeps.msg_limits = _glibtop_sysdeps_msg_limits;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about sysv ipc limits. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_msg_limits_p (glibtop *server, glibtop_msg_limits *buf)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
struct msginfo msginfo;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_MSG_LIMITS), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_msg_limits));
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, server->machine.msginfo_offset,
|
||||
&msginfo, sizeof(msginfo));
|
||||
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read seminfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->msgmax = msginfo.msgmax;
|
||||
buf->msgmnb = msginfo.msgmnb;
|
||||
buf->msgmni = msginfo.msgmni;
|
||||
buf->msgtql = msginfo.msgmnm;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_msg_limits;
|
||||
}
|
207
sysdeps/aix/netload.c
Normal file
207
sysdeps/aix/netload.c
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, October 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <net/if.h>
|
||||
#include <netinet/in.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/netload.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_netload =
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_IF_FLAGS) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_MTU) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_SUBNET) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_ADDRESS) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_IN) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_OUT) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_TOTAL) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_IN) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_OUT) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_TOTAL) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_IN) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_OUT) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_TOTAL) + (1 << GLIBTOP_NETLOAD_COLLISIONS);
|
||||
|
||||
static void get_ifaddr(glibtop* server, struct ifaddr* next, long* addr, long* mask)
|
||||
{
|
||||
struct ifaddr ifaddr;
|
||||
struct sockaddr_in sockaddr;
|
||||
|
||||
*addr = 0;
|
||||
*mask = 0;
|
||||
|
||||
while (next)
|
||||
{
|
||||
/* get interface ifaddr structure */
|
||||
|
||||
_glibtop_get_kmem_info(server, (off_t)next, &ifaddr, sizeof(ifaddr));
|
||||
|
||||
/* get socket addr information */
|
||||
|
||||
_glibtop_get_kmem_info( server, (off_t)ifaddr.ifa_addr
|
||||
, &sockaddr, sizeof(sockaddr));
|
||||
|
||||
/* if valid family : UDP, TCP, ...*/
|
||||
|
||||
if (sockaddr.sin_family == AF_INET)
|
||||
{
|
||||
*addr = sockaddr.sin_addr.s_addr;
|
||||
|
||||
_glibtop_get_kmem_info( server, (off_t)ifaddr.ifa_netmask
|
||||
, &sockaddr, sizeof(sockaddr));
|
||||
|
||||
*mask = sockaddr.sin_addr.s_addr;
|
||||
|
||||
/* address found */
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
next = ifaddr.ifa_next;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_netload_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
off_t result;
|
||||
off_t addr;
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "ifnet");
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.netload = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, result, &addr, sizeof(addr));
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.netload = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
server->machine.ifnet_offset = addr;
|
||||
|
||||
server->sysdeps.netload = _glibtop_sysdeps_netload;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides network statistics. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_netload_p (glibtop *server, glibtop_netload *buf,
|
||||
const char *interface)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
off_t offset;
|
||||
struct ifnet ifnet;
|
||||
long addr;
|
||||
long mask;
|
||||
char name[16];
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_netload));
|
||||
|
||||
for ( offset = server->machine.ifnet_offset;
|
||||
offset != 0;
|
||||
offset = (off_t)ifnet.if_next
|
||||
)
|
||||
{
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, offset,
|
||||
&ifnet, sizeof(ifnet));
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read ifnet");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, (off_t)ifnet.if_name,
|
||||
name, sizeof(name));
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read if_name");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
sprintf(name+strlen(name), "%d", ifnet.if_unit);
|
||||
if (strcmp(name, interface) != 0)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_UP)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_UP);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_BROADCAST)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_BROADCAST);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_LOOPBACK)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_LOOPBACK);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_POINTOPOINT)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_POINTOPOINT);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_RUNNING)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_RUNNING);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_NOARP)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_NOARP);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_PROMISC)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_PROMISC);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_ALLMULTI)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_ALLMULTI);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_OACTIVE)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_OACTIVE);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_SIMPLEX)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_SIMPLEX);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_LINK0)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK0);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_LINK1)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK1);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_LINK2)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK2);
|
||||
if (ifnet.if_flags & IFF_LINK2)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK2);
|
||||
if (ifnet.if_flags & 0x80000)
|
||||
buf->if_flags |= (1 << GLIBTOP_IF_FLAGS_MULTICAST);
|
||||
|
||||
buf->mtu = ifnet.if_mtu;
|
||||
|
||||
get_ifaddr(server, ifnet.if_addrlist, &addr, &mask);
|
||||
|
||||
buf->subnet = addr & mask;
|
||||
buf->address = addr;
|
||||
|
||||
buf->packets_in = ifnet.if_ipackets;
|
||||
buf->packets_out = ifnet.if_opackets;
|
||||
buf->packets_total = buf->packets_in + buf->packets_out;
|
||||
|
||||
buf->bytes_in = ifnet.if_ibytes;
|
||||
buf->bytes_out = ifnet.if_obytes;
|
||||
buf->bytes_total = buf->bytes_in + buf->bytes_out;
|
||||
|
||||
buf->errors_in = ifnet.if_ierrors;
|
||||
buf->errors_out = ifnet.if_oerrors;
|
||||
buf->errors_total = ifnet.if_ierrors + ifnet.if_oerrors;
|
||||
|
||||
buf->collisions = ifnet.if_collisions;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_netload;
|
||||
}
|
46
sysdeps/aix/nosuid.c
Normal file
46
sysdeps/aix/nosuid.c
Normal file
@@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/systemcfg.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/open.h>
|
||||
#include <glibtop/close.h>
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_open_s (glibtop *server,
|
||||
const char *program_name,
|
||||
const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags)
|
||||
{
|
||||
server->ncpu = _system_configuration.ncpus;
|
||||
|
||||
if (server->ncpu == 1)
|
||||
{
|
||||
server->ncpu = 0; /* means single-processor, see glibtop.h */
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_close_s (glibtop *server)
|
||||
{ }
|
82
sysdeps/aix/open.c
Normal file
82
sysdeps/aix/open.c
Normal file
@@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <fcntl.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/open.h>
|
||||
|
||||
#include "glibtop_suid.h"
|
||||
|
||||
/* !!! THIS FUNCTION RUNS SUID ROOT - CHANGE WITH CAUTION !!! */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_p (glibtop *server, const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags)
|
||||
{
|
||||
glibtop_init_func_t *init_fkt;
|
||||
|
||||
if (server == NULL)
|
||||
glibtop_error_r (NULL, "glibtop_init_p (server == NULL)");
|
||||
|
||||
if ((server->flags & _GLIBTOP_INIT_STATE_SYSDEPS) == 0) {
|
||||
glibtop_open_p (server, "glibtop", features, flags);
|
||||
|
||||
for (init_fkt = _glibtop_init_hook_p; *init_fkt; init_fkt++)
|
||||
(*init_fkt) (server);
|
||||
server->flags |= _GLIBTOP_INIT_STATE_SYSDEPS;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Opens pipe to gtop server. Returns 0 on success and -1 on error. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_open_p (glibtop *server, const char *program_name,
|
||||
const unsigned long features, const unsigned flags)
|
||||
{
|
||||
/* !!! WE ARE ROOT HERE - CHANGE WITH CAUTION !!! */
|
||||
|
||||
server->machine.uid = getuid ();
|
||||
server->machine.euid = geteuid ();
|
||||
server->machine.gid = getgid ();
|
||||
server->machine.egid = getegid ();
|
||||
|
||||
/* open kmem */
|
||||
|
||||
server->machine.kmem_fd = open("/dev/kmem", O_RDONLY);
|
||||
if (server->machine.kmem_fd == -1)
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot open /dev/kmem");
|
||||
|
||||
/* Drop priviledges. */
|
||||
|
||||
if (seteuid (server->machine.uid))
|
||||
_exit (1);
|
||||
|
||||
if (setegid (server->machine.gid))
|
||||
_exit (1);
|
||||
|
||||
/* !!! END OF SUID ROOT PART !!! */
|
||||
|
||||
server->name = program_name;
|
||||
}
|
44
sysdeps/aix/ppp.c
Normal file
44
sysdeps/aix/ppp.c
Normal file
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, October 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/ppp.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_ppp = 0;
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_ppp_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.ppp = _glibtop_sysdeps_ppp;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides PPP/ISDN information. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_ppp_s (glibtop *server, glibtop_ppp *buf, unsigned short device)
|
||||
{
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_ppp));
|
||||
}
|
132
sysdeps/aix/procargs.c
Normal file
132
sysdeps/aix/procargs.c
Normal file
@@ -0,0 +1,132 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/xmalloc.h>
|
||||
#include <glibtop/procargs.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_args =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_ARGS_SIZE);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_args_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_args = _glibtop_sysdeps_proc_args;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
static void _glibtop_remove_non_ascii(char* string)
|
||||
{
|
||||
for (;*string != 0;string++)
|
||||
{
|
||||
if (!isascii(*string))
|
||||
*string = '?';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
char *
|
||||
glibtop_get_proc_args_s (glibtop *server, glibtop_proc_args *buf,
|
||||
pid_t pid, unsigned max_len)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
char *args_buffer;
|
||||
char* args = NULL;
|
||||
int size;
|
||||
int result;
|
||||
int len;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_args));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
size = max_len != 0 ? max_len : 4096;
|
||||
args_buffer = glibtop_malloc_r (server, size);
|
||||
if (args_buffer == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot malloc procsinfo");
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
result = getargs(pinfo, sizeof(struct procsinfo), args_buffer, size);
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot malloc getargs");
|
||||
|
||||
glibtop_free_r(server, args_buffer);
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* look if empty string */
|
||||
|
||||
if (args_buffer[0] == 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_free_r(server, args_buffer);
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* compute length of args and realloc */
|
||||
|
||||
len = 0;
|
||||
while ((args_buffer[len] != 0) && (len < size))
|
||||
{
|
||||
_glibtop_remove_non_ascii(args_buffer + len);
|
||||
|
||||
len += strlen(args_buffer + len) + 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
args = glibtop_malloc_r (server, len);
|
||||
if (args == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot malloc procsinfo");
|
||||
|
||||
glibtop_free_r(server, args_buffer);
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
memcpy(args, args_buffer, len);
|
||||
glibtop_free_r(server, args_buffer);
|
||||
|
||||
buf->size = len - 1;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_args;
|
||||
|
||||
return args;
|
||||
}
|
98
sysdeps/aix/prockernel.c
Normal file
98
sysdeps/aix/prockernel.c
Normal file
@@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
#include <sys/proc.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/prockernel.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_kernel =
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_MIN_FLT) + (1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_MAJ_FLT) +
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_CMIN_FLT) + (1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_CMAJ_FLT) +
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_KSTK_ESP) + (1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_KSTK_EIP) +
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_KERNEL_NWCHAN);
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_kernel_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_kernel = _glibtop_sysdeps_proc_kernel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_kernel_s (glibtop *server, glibtop_proc_kernel *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct thrdsinfo thinfo;
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
tid_t thid;
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_kernel));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!(pinfo->pi_flags | SKPROC))
|
||||
{
|
||||
/* not a kernel process */
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->min_flt = pinfo->pi_ru.ru_minflt;
|
||||
buf->maj_flt = pinfo->pi_ru.ru_majflt;
|
||||
|
||||
buf->cmin_flt = pinfo->pi_cru.ru_minflt;
|
||||
buf->cmaj_flt = pinfo->pi_cru.ru_majflt;
|
||||
|
||||
thid = 0;
|
||||
result = getthrds(pid, &thinfo, sizeof(thinfo), &thid, 1);
|
||||
if (result != 1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read thrdsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->kstk_esp = thinfo.ti_ustk;
|
||||
buf->kstk_eip = thinfo.ti_code;
|
||||
|
||||
buf->nwchan = thinfo.ti_wchan;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_kernel;
|
||||
}
|
247
sysdeps/aix/proclist.c
Normal file
247
sysdeps/aix/proclist.c
Normal file
@@ -0,0 +1,247 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/xmalloc.h>
|
||||
#include <glibtop/proclist.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proclist =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROCLIST_NUMBER) + (1 << GLIBTOP_PROCLIST_TOTAL) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROCLIST_SIZE);
|
||||
|
||||
#define BLOCK_COUNT 256
|
||||
#define BLOCK_SIZE (BLOCK_COUNT * sizeof (unsigned int))
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proclist_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proclist = _glibtop_sysdeps_proclist;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Fetch list of currently running processes.
|
||||
*
|
||||
* IMPORTANT NOTE:
|
||||
* On error, this function MUST return NULL and set buf->flags to zero !
|
||||
* On success, it returnes a pointer to a list of buf->number elements
|
||||
* each buf->size big. The total size is stored in buf->total. */
|
||||
|
||||
unsigned *
|
||||
glibtop_get_proclist_s (glibtop *server, glibtop_proclist *buf,
|
||||
int64_t which, int64_t arg)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo pinfo;
|
||||
int count, total;
|
||||
unsigned pids [BLOCK_COUNT], *pids_chain = NULL;
|
||||
int pids_size = 0, pids_offset = 0, new_size;
|
||||
pid_t current;
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proclist));
|
||||
|
||||
for( count = total = 0, current = 0
|
||||
, result = getprocs(&pinfo, sizeof(pinfo), NULL, 0, ¤t, 1);
|
||||
result == 1;
|
||||
result = getprocs(&pinfo, sizeof(pinfo), NULL, 0, ¤t, 1))
|
||||
{
|
||||
if (which & GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE)
|
||||
{
|
||||
if (pinfo.pi_state & SIDL)
|
||||
{
|
||||
/* exclude idle processes */
|
||||
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (which & GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM)
|
||||
{
|
||||
if (pinfo.pi_flags & SKPROC)
|
||||
{
|
||||
/* exclude Kernel processes */
|
||||
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (which & GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY)
|
||||
{
|
||||
if (!pinfo.pi_ttyp)
|
||||
{
|
||||
/* exclude processes without tty */
|
||||
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
switch(which & GLIBTOP_KERN_PROC_MASK)
|
||||
{
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_ALL:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes
|
||||
* so, let's go ahead
|
||||
*/
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_PID:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes with
|
||||
* pid passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_pid != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes in
|
||||
* process group passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_pgrp != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes in
|
||||
* session passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_sid != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_TTY:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes with
|
||||
* tty device number passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_ttyd != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_UID:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes with
|
||||
* effective uid passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_cred.cr_uid != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_KERN_PROC_RUID:
|
||||
|
||||
/* return information about all processes with
|
||||
* real uid passed in arg
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pinfo.pi_cred.cr_ruid != arg)
|
||||
{
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (count >= BLOCK_COUNT)
|
||||
{
|
||||
/* The following call to glibtop_realloc will be
|
||||
* equivalent to glibtop_malloc () if `pids_chain' is
|
||||
* NULL. We just calculate the new size and copy `pids'
|
||||
* to the beginning of the newly allocated block. */
|
||||
|
||||
new_size = pids_size + BLOCK_SIZE;
|
||||
|
||||
pids_chain = glibtop_realloc_r
|
||||
(server, pids_chain, new_size);
|
||||
memcpy (pids_chain + pids_offset, pids, BLOCK_SIZE);
|
||||
|
||||
pids_size = new_size;
|
||||
pids_offset += BLOCK_COUNT;
|
||||
count = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* pids is now big enough to hold at least one single pid. */
|
||||
|
||||
pids[count++] = pinfo.pi_pid;
|
||||
|
||||
total++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* count is only zero if an error occured (one a running Linux system,
|
||||
* we have at least one single process). */
|
||||
|
||||
if (!count) return NULL;
|
||||
|
||||
/* The following call to glibtop_realloc will be equivalent to
|
||||
* glibtop_malloc if pids_chain is NULL. We just calculate the
|
||||
* new size and copy pids to the beginning of the newly allocated
|
||||
* block. */
|
||||
|
||||
new_size = pids_size + count * sizeof (unsigned);
|
||||
|
||||
pids_chain = glibtop_realloc_r (server, pids_chain, new_size);
|
||||
|
||||
memcpy (pids_chain + pids_offset, pids, count * sizeof (unsigned));
|
||||
|
||||
pids_size = new_size;
|
||||
|
||||
/* Since everything is ok now, we can set buf->flags, fill in the
|
||||
* remaining fields and return the `pids_chain'. */
|
||||
|
||||
buf->size = sizeof(unsigned int);
|
||||
buf->number = total;
|
||||
buf->total = total * buf->size;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proclist;
|
||||
|
||||
return pids_chain;
|
||||
}
|
50
sysdeps/aix/procmap.c
Normal file
50
sysdeps/aix/procmap.c
Normal file
@@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/xmalloc.h>
|
||||
#include <glibtop/procmap.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_map = 0;
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_map_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_map = _glibtop_sysdeps_proc_map;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
glibtop_map_entry *
|
||||
glibtop_get_proc_map_s (glibtop *server, glibtop_proc_map *buf, pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
glibtop_init_p (&server, GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_MAP, 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_map));
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
73
sysdeps/aix/procmem.c
Normal file
73
sysdeps/aix/procmem.c
Normal file
@@ -0,0 +1,73 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
#include <sys/resource.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/procmem.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_mem =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_MEM_SIZE) + (1 << GLIBTOP_PROC_MEM_VSIZE) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_MEM_RESIDENT) + (1 << GLIBTOP_PROC_MEM_RSS) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_MEM_RSS_RLIM);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_mem_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_mem = _glibtop_sysdeps_proc_mem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_mem_s (glibtop *server, glibtop_proc_mem *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
int pagesize;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_mem));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
pagesize = sysconf(_SC_PAGESIZE);
|
||||
|
||||
buf->vsize = buf->size = pinfo->pi_size * pagesize;
|
||||
buf->resident = buf->rss = (pinfo->pi_drss + pinfo->pi_trss) * pagesize;
|
||||
buf->rss_rlim = pinfo->pi_rlimit[RLIMIT_RSS].rlim_cur;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_mem;
|
||||
}
|
74
sysdeps/aix/procsegment.c
Normal file
74
sysdeps/aix/procsegment.c
Normal file
@@ -0,0 +1,74 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
#include <sys/resource.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/procsegment.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_segment =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_SEGMENT_TEXT_RSS) + (1 << GLIBTOP_PROC_SEGMENT_SHLIB_RSS) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_SEGMENT_DATA_RSS) + (1 << GLIBTOP_PROC_SEGMENT_STACK_RSS);
|
||||
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_segment_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_segment = _glibtop_sysdeps_proc_segment;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_segment_s (glibtop *server, glibtop_proc_segment *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
int pagesize;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_segment));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
pagesize = sysconf(_SC_PAGESIZE);
|
||||
|
||||
buf->text_rss = pinfo->pi_trss * pagesize;
|
||||
buf->data_rss = pinfo->pi_drss * pagesize;
|
||||
buf->shlib_rss = pinfo->pi_ru.ru_ixrss * pagesize;
|
||||
buf->stack_rss = pinfo->pi_ru.ru_isrss * pagesize;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_segment;
|
||||
}
|
89
sysdeps/aix/procsignal.c
Normal file
89
sysdeps/aix/procsignal.c
Normal file
@@ -0,0 +1,89 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C)) +998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop) +.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April) +998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version) + of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite) +30,
|
||||
Boston, MA) +2111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
#include <sys/resource.h>
|
||||
#include <sys/signal.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/procsignal.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_signal =
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_SIGNAL_SIGNAL) + (1 <<GLIBTOP_PROC_SIGNAL_BLOCKED) +
|
||||
(1 <<GLIBTOP_PROC_SIGNAL_SIGIGNORE) + (1 <<GLIBTOP_PROC_SIGNAL_SIGCATCH);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_signal_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_signal = _glibtop_sysdeps_proc_signal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_signal_s (glibtop *server, glibtop_proc_signal *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
int i;
|
||||
long bit;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_signal));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* pending signals */
|
||||
|
||||
#define NB_BITS (8 * sizeof(u_int64_t))
|
||||
|
||||
for (i = 0; (i < NSIG) && (i < 2 * NB_BITS); i++)
|
||||
{
|
||||
bit = 1 << (NB_BITS - 1 - (i % NB_BITS));
|
||||
|
||||
if (sigismember(&pinfo->pi_sig, i))
|
||||
buf->signal[i / NB_BITS] |= bit;
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_signal[i] == (long)SIG_HOLD)
|
||||
buf->blocked[i / NB_BITS] |= bit;
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_signal[i] == (long)SIG_IGN)
|
||||
buf->sigignore[i / NB_BITS] |= bit;
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_signal[i] == (long)SIG_CATCH)
|
||||
buf->sigcatch[i / NB_BITS] |= bit;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_signal;
|
||||
}
|
127
sysdeps/aix/procstate.c
Normal file
127
sysdeps/aix/procstate.c
Normal file
@@ -0,0 +1,127 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
#include <sys/thread.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/procstate.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_state =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_STATE_CMD) + (1 << GLIBTOP_PROC_STATE_STATE) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_STATE_UID) + (1 << GLIBTOP_PROC_STATE_GID);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_state_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_state = _glibtop_sysdeps_proc_state;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_state_s (glibtop *server, glibtop_proc_state *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
struct thrdsinfo thinfo;
|
||||
tid_t thid;
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_state));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_pid == 0)
|
||||
{
|
||||
strcpy(buf->cmd, "swapper");
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_comm[0] == 0)
|
||||
{
|
||||
strcpy(buf->cmd, "<unknown>");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
strncpy(buf->cmd, pinfo->pi_comm, 39);
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->uid = pinfo->pi_uid;
|
||||
buf->gid = pinfo->pi_cred.cr_gid;
|
||||
|
||||
if (pinfo->pi_state == SZOMB)
|
||||
{
|
||||
buf->state = 'Z';
|
||||
strcpy(buf->cmd, "<defunct>");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
/* get state of first thread */
|
||||
|
||||
thid = 0;
|
||||
result = getthrds(pid, &thinfo, sizeof(thinfo), &thid, 1);
|
||||
if (result != 1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read threadinfo");
|
||||
}
|
||||
|
||||
switch (thinfo.ti_state)
|
||||
{
|
||||
case TSIDL:
|
||||
buf->state = 'D';
|
||||
break;
|
||||
case TSRUN:
|
||||
buf->state = 'R';
|
||||
break;
|
||||
case TSSLEEP:
|
||||
buf->state = 'S';
|
||||
break;
|
||||
case TSZOMB:
|
||||
buf->state = 'Z';
|
||||
strcpy(buf->cmd, "<defunct>");
|
||||
break;
|
||||
case TSSTOP:
|
||||
buf->state = 'T';
|
||||
break;
|
||||
case TSSWAP:
|
||||
buf->state = 'W';
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
buf->state = 0;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_state;
|
||||
}
|
72
sysdeps/aix/proctime.c
Normal file
72
sysdeps/aix/proctime.c
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/proctime.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_time =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_TIME_START_TIME) + (1 << GLIBTOP_PROC_TIME_RTIME) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_TIME_UTIME) + (1 << GLIBTOP_PROC_TIME_STIME) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_TIME_CUTIME) + (1 << GLIBTOP_PROC_TIME_CSTIME) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_TIME_FREQUENCY);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_time_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_time = _glibtop_sysdeps_proc_time;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_time_s (glibtop *server, glibtop_proc_time *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_time));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->start_time = pinfo->pi_start;
|
||||
buf->utime = pinfo->pi_ru.ru_utime.tv_sec + (double)pinfo->pi_ru.ru_utime.tv_usec/1000000.0;
|
||||
buf->stime = pinfo->pi_ru.ru_stime.tv_sec + (double)pinfo->pi_ru.ru_stime.tv_usec/1000000.0;
|
||||
buf->rtime = buf->utime + buf->stime;
|
||||
buf->cutime = pinfo->pi_cru.ru_utime.tv_sec + (double)pinfo->pi_cru.ru_utime.tv_usec/1000000.0;
|
||||
buf->cstime = pinfo->pi_cru.ru_stime.tv_sec + (double)pinfo->pi_cru.ru_stime.tv_usec/1000000.0;
|
||||
buf->frequency = sysconf(_SC_CLK_TCK);
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_time;
|
||||
}
|
101
sysdeps/aix/procuid.c
Normal file
101
sysdeps/aix/procuid.c
Normal file
@@ -0,0 +1,101 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
#include <sys/resource.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/procuid.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_uid =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_UID) + (1 << GLIBTOP_PROC_UID_EUID) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_GID) + (1 << GLIBTOP_PROC_UID_EGID) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_PID) + (1 << GLIBTOP_PROC_UID_PPID) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_PGRP) + (1 << GLIBTOP_PROC_UID_SESSION) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_TTY) + (1 << GLIBTOP_PROC_UID_PRIORITY) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_UID_NICE);
|
||||
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_proc_uid_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_uid = _glibtop_sysdeps_proc_uid;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_uid_s (glibtop *server, glibtop_proc_uid *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
struct procsinfo *pinfo;
|
||||
struct thrdsinfo thinfo;
|
||||
tid_t thid;
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_uid));
|
||||
|
||||
pinfo = _glibtop_get_procinfo(server, pid);
|
||||
if (pinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read procsinfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->uid = pinfo->pi_cred.cr_ruid;
|
||||
buf->euid = pinfo->pi_cred.cr_uid;
|
||||
buf->gid = pinfo->pi_cred.cr_rgid;
|
||||
buf->egid = pinfo->pi_cred.cr_gid;
|
||||
|
||||
buf->pid = pinfo->pi_pid;
|
||||
buf->ppid = pinfo->pi_ppid;
|
||||
|
||||
buf->pgrp = pinfo->pi_pgrp;
|
||||
buf->session = pinfo->pi_sid;
|
||||
|
||||
buf->tty = pinfo->pi_ttyd;
|
||||
|
||||
buf->nice = pinfo->pi_nice;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_proc_uid;
|
||||
|
||||
thid = 0;
|
||||
result = getthrds(pid, &thinfo, sizeof(thinfo), &thid, 1);
|
||||
if (result != 1)
|
||||
{
|
||||
buf->flags &= ~(1 << GLIBTOP_PROC_UID_PRIORITY);
|
||||
|
||||
glibtop_error_io_r(server, "Cannot read thrdsinfo");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* priority of first thread */
|
||||
|
||||
buf->priority = thinfo.ti_pri;
|
||||
}
|
86
sysdeps/aix/sem_limits.c
Normal file
86
sysdeps/aix/sem_limits.c
Normal file
@@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/sem_limits.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_sem_limits =
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_SEMMNI) + (1 << GLIBTOP_IPC_SEMMSL) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_SEMOPM) + (1 << GLIBTOP_IPC_SEMUME) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_SEMUSZ) + (1 << GLIBTOP_IPC_SEMVMX) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_IPC_SEMAEM);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_sem_limits_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
off_t result;
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "seminfo");
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.sem_limits = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
server->machine.seminfo_offset = result;
|
||||
|
||||
server->sysdeps.sem_limits = _glibtop_sysdeps_sem_limits;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about sysv sem limits. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_sem_limits_p (glibtop *server, glibtop_sem_limits *buf)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
struct seminfo seminfo;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_SEM_LIMITS), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_sem_limits));
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, server->machine.seminfo_offset,
|
||||
&seminfo, sizeof(seminfo));
|
||||
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read seminfo");
|
||||
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->semmni = seminfo.semmni;
|
||||
buf->semmsl = seminfo.semmsl;
|
||||
buf->semopm = seminfo.semopm;
|
||||
buf->semume = seminfo.semume;
|
||||
buf->semusz = seminfo.semusz;
|
||||
buf->semvmx = seminfo.semvmx;
|
||||
buf->semaem = seminfo.semaem;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_sem_limits;
|
||||
}
|
79
sysdeps/aix/shm_limits.c
Normal file
79
sysdeps/aix/shm_limits.c
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/shm.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/shm_limits.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_shm_limits =
|
||||
(1L << GLIBTOP_IPC_SHMMAX) + (1L << GLIBTOP_IPC_SHMMIN) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_IPC_SHMMNI);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_shm_limits_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_offset(server, "shminfo");
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.shm_limits = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
server->machine.shminfo_offset = result;
|
||||
|
||||
server->sysdeps.shm_limits = _glibtop_sysdeps_shm_limits;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about sysv ipc limits. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_shm_limits_p (glibtop *server, glibtop_shm_limits *buf)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
struct shminfo shminfo;
|
||||
int s;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_SHM_LIMITS), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_shm_limits));
|
||||
|
||||
result = _glibtop_get_kmem_info(server, server->machine.shminfo_offset,
|
||||
&shminfo, sizeof(struct shminfo));
|
||||
if (result <= 0)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read shminfo");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->shmmax = shminfo.shmmax;
|
||||
buf->shmmin = shminfo.shmmin;
|
||||
buf->shmmni = shminfo.shmmni;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_shm_limits;
|
||||
}
|
72
sysdeps/aix/siglist.c
Normal file
72
sysdeps/aix/siglist.c
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/signal.h>
|
||||
|
||||
const glibtop_signame glibtop_sys_siglist [] =
|
||||
{ { 1, "SIGHUP", "Hangup" },
|
||||
{ 2, "SIGINT", "Interrupt" },
|
||||
{ 3, "SIGQUIT", "Quit" },
|
||||
{ 4, "SIGILL", "Illegal Instruction" },
|
||||
{ 5, "SIGTRAP", "Trace/Breakpoint Trap" },
|
||||
{ 6, "SIGABRT", "Abort" },
|
||||
{ 7, "SIGEMT", "Emulation Trap" },
|
||||
{ 8, "SIGFPE", "Arithmetic Exception" },
|
||||
{ 9, "SIGKILL", "Killed" },
|
||||
{ 10, "SIGBUS", "Bus Error" },
|
||||
{ 11, "SIGSEGV", "Segmentation Fault" },
|
||||
{ 12, "SIGSYS", "Bad System Call" },
|
||||
{ 13, "SIGPIPE", "Broken Pipe" },
|
||||
{ 14, "SIGALRM", "Alarm Clock" },
|
||||
{ 15, "SIGTERM", "Terminated" },
|
||||
{ 16, "SIGURG", "Urgent Socket Condition" },
|
||||
{ 17, "SIGSTOP", "Stop (signal)" },
|
||||
{ 18, "SIGSTP", "Stop (user)" },
|
||||
{ 19, "SIGCONT", "Continue" },
|
||||
{ 20, "SIGCHLD", "Child Status Changed" },
|
||||
{ 21, "SIGTTIN", "Stopped (tty input)" },
|
||||
{ 22, "SIGTTOU", "Stopped (tty output)" },
|
||||
{ 23, "SIGIO", "I/O completed" },
|
||||
{ 24, "SIGXCPU", "Cpu Limit Exceeded" },
|
||||
{ 25, "SIGXFSZ", "File Size Limit Exceeded" },
|
||||
{ 27, "SIGMSG", "Message" },
|
||||
{ 28, "SIGWINCH","Window Size Change" },
|
||||
{ 29, "SIGPWR", "Power-Fail/Restart" },
|
||||
{ 30, "SIGUSR1", "User Signal 1" },
|
||||
{ 31, "SIGUSR2", "User Signal 2" },
|
||||
{ 32, "SIGPROF", "Profiling Timer Expired" },
|
||||
{ 33, "SIGDANGER","System Crash Imminent" },
|
||||
{ 34, "SIGVTALRM","Virtual Timer Expired" },
|
||||
{ 35, "SIGMIGRATE","Migrate Process" },
|
||||
{ 36, "SIGPRE", "Programming Exception" },
|
||||
{ 37, "SIGVIRT", "AIX Virtual Time Alarm" },
|
||||
{ 38, "SIGALRM1", "m:n Condition Variables" },
|
||||
{ 39, "SIGWAITING","Scheduling" },
|
||||
{ 59, "SIGCPUFAIL","Predictive De-configuration of Processors" },
|
||||
{ 60, "SIGKAP", "Keep Alive" },
|
||||
{ 61, "SIGRETRACT","Monitor Mode Relinguish" },
|
||||
{ 62, "SIGSOUND", "Sound Control Completed" },
|
||||
{ 63, "SIGSAK", "Secure Attention Key" },
|
||||
{ 0, NULL, NULL }
|
||||
};
|
128
sysdeps/aix/swap.c
Normal file
128
sysdeps/aix/swap.c
Normal file
@@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/swap.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_swap =
|
||||
(1 << GLIBTOP_SWAP_TOTAL) + (1 << GLIBTOP_SWAP_USED) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_SWAP_FREE) + (1 << GLIBTOP_SWAP_PAGEIN) +
|
||||
(1 << GLIBTOP_SWAP_PAGEOUT);
|
||||
|
||||
#define FILENAME "/etc/swapspaces"
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_swap_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.swap = _glibtop_sysdeps_swap;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about swap usage. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
||||
{
|
||||
struct vminfo vminfo;
|
||||
struct pginfo pginfo;
|
||||
int pagesize;
|
||||
int result;
|
||||
FILE* fd;
|
||||
char device_name[128];
|
||||
int c;
|
||||
int comment = 0;
|
||||
int pos = 0;
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_swap));
|
||||
|
||||
pagesize = sysconf(_SC_PAGESIZE);
|
||||
|
||||
fd = fopen(FILENAME, "r");
|
||||
if (fd == NULL)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "open (%s)", FILENAME);
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->total = 0;
|
||||
buf->free = 0;
|
||||
while((c = getc(fd)) != EOF)
|
||||
{
|
||||
if (comment)
|
||||
{
|
||||
/* skip comments */
|
||||
if (c == '\n') comment = 0;
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
switch(c)
|
||||
{
|
||||
case '*':
|
||||
comment = 1;
|
||||
break;
|
||||
case '\n':
|
||||
device_name[pos] = 0;
|
||||
pos = 0;
|
||||
|
||||
if (strncmp("dev=", device_name, 4) == 0)
|
||||
{
|
||||
result = swapqry(device_name+4, &pginfo);
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read pginfo");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->total += pginfo.size * pagesize;
|
||||
buf->free += pginfo.free * pagesize;;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case ' ':
|
||||
case '\t':
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
device_name[pos++] = c;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->used = buf->total - buf->free;
|
||||
fclose(fd);
|
||||
#ifdef HAVE_VMGETINFO
|
||||
result = vmgetinfo((void*)&vminfo, VMINFO, sizeof(vminfo));
|
||||
#else
|
||||
result = _glibtop_vmgetinfo((void*)&vminfo, VMINFO, sizeof(vminfo));
|
||||
#endif
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "Cannot read vminfo");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->pagein = vminfo.pageins;
|
||||
buf->pageout = vminfo.pageouts;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_swap;
|
||||
}
|
194
sysdeps/aix/sysinfo.c
Normal file
194
sysdeps/aix/sysinfo.c
Normal file
@@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <sys/systemcfg.h>
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <glibtop/sysinfo.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_sysinfo =
|
||||
(1L << GLIBTOP_SYSINFO_CPUINFO);
|
||||
|
||||
static glibtop_sysinfo sysinfo;
|
||||
|
||||
static void add_info(glibtop_entry* entry, char* label, char* value)
|
||||
{
|
||||
g_ptr_array_add(entry->labels, g_strdup(label));
|
||||
g_hash_table_insert(entry->values, label, g_strdup(value));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void init_sysinfo(void)
|
||||
{
|
||||
int cpu;
|
||||
char buf[64];
|
||||
|
||||
memset (&sysinfo, 0, sizeof (glibtop_sysinfo));
|
||||
|
||||
sysinfo.ncpu = MIN(_system_configuration.ncpus, GLIBTOP_NCPU);
|
||||
|
||||
for (cpu = 0; cpu < sysinfo.ncpu ; cpu++)
|
||||
{
|
||||
/* init cpu data structure */
|
||||
|
||||
sysinfo.cpuinfo[cpu].labels = g_ptr_array_new();
|
||||
sysinfo.cpuinfo[cpu].values = g_hash_table_new (NULL, NULL);
|
||||
|
||||
/* add properties */
|
||||
|
||||
switch(_system_configuration.architecture)
|
||||
{
|
||||
case POWER_RS:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "architecture"
|
||||
, "Power Classic architecture");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_PC:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "architecture"
|
||||
, "Power PC architecture");
|
||||
break;
|
||||
case IA64:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "architecture"
|
||||
, "Intel IA64 architecture");
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "architecture"
|
||||
, "Unknown architecture");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ( (_system_configuration.architecture == POWER_RS) ||
|
||||
(_system_configuration.architecture == POWER_PC) )
|
||||
{
|
||||
switch(_system_configuration.implementation)
|
||||
{
|
||||
case POWER_RS1:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "RS1");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_RSC:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "RSC");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_RS2:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "RS2");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_601:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "601");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_603:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "603");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_604:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "604");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_620:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "620");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_630:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "630");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_A35:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "A35");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_RS64II:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "RS64II");
|
||||
break;
|
||||
case POWER_RS64III:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "RS64III");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (_system_configuration.architecture == IA64)
|
||||
{
|
||||
switch(_system_configuration.implementation)
|
||||
{
|
||||
case IA64_M1:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "IA64 M1");
|
||||
break;
|
||||
case IA64_M2:
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu]
|
||||
, "implementation"
|
||||
, "IA64 M2");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
sprintf(buf,"%d", _system_configuration.width);
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu], "width", buf);
|
||||
|
||||
if (_system_configuration.cache_attrib & (1 << 31))
|
||||
{
|
||||
/* L1 cache is present */
|
||||
|
||||
sprintf(buf,"%d", _system_configuration.icache_size);
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu], "L1 instruction cache size", buf);
|
||||
|
||||
sprintf(buf,"%d", _system_configuration.dcache_size);
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu], "L1 data cache size", buf);
|
||||
}
|
||||
|
||||
sprintf(buf,"%d", _system_configuration.L2_cache_size);
|
||||
add_info( &sysinfo.cpuinfo[cpu], "L2 cache size", buf);
|
||||
}
|
||||
|
||||
sysinfo.flags = _glibtop_sysdeps_sysinfo;
|
||||
}
|
||||
|
||||
glibtop_sysinfo *
|
||||
glibtop_get_sysinfo_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
static int first_time = 1;
|
||||
|
||||
if (first_time)
|
||||
{
|
||||
init_sysinfo();
|
||||
first_time = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return &sysinfo;
|
||||
}
|
73
sysdeps/aix/uptime.c
Normal file
73
sysdeps/aix/uptime.c
Normal file
@@ -0,0 +1,73 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/uptime.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/cpu.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_uptime =
|
||||
(1L << GLIBTOP_UPTIME_UPTIME) + (1L << GLIBTOP_UPTIME_IDLETIME);
|
||||
|
||||
static const unsigned long _required_cpu_flags =
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_CPU_IDLE) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_FREQUENCY);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_uptime_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.uptime = _glibtop_sysdeps_uptime;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides uptime and idle time. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_uptime_p (glibtop *server, glibtop_uptime *buf)
|
||||
{
|
||||
glibtop_cpu cpu;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1L << GLIBTOP_SYSDEPS_UPTIME), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_uptime));
|
||||
|
||||
/* We simply calculate it from the CPU usage. */
|
||||
|
||||
glibtop_get_cpu_p (server, &cpu);
|
||||
|
||||
/* Make sure all required fields are present. */
|
||||
|
||||
if ((cpu.flags & _required_cpu_flags) != _required_cpu_flags)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
/* Calculate values. */
|
||||
|
||||
buf->uptime = (double) cpu.total / (double) cpu.frequency;
|
||||
buf->idletime = (double) cpu.idle / (double) cpu.frequency;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_uptime;
|
||||
}
|
141
sysdeps/aix/utils.c
Normal file
141
sysdeps/aix/utils.c
Normal file
@@ -0,0 +1,141 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <nlist.h>
|
||||
|
||||
#include <procinfo.h>
|
||||
#include <sys/proc.h>
|
||||
#include <sys/vminfo.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/xmalloc.h>
|
||||
#include "glibtop_suid.h"
|
||||
#include "utils.h"
|
||||
|
||||
#ifndef HAVE_VMGETINFO
|
||||
#include <dlfcn.h>
|
||||
typedef int (*vmgetinfo_proto)(void *out, int command, int arg);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
off_t
|
||||
_glibtop_get_kmem_offset(glibtop* server, char* kname)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
struct nlist kernelnames[] =
|
||||
{ {NULL, 0, 0, 0, 0, 0},
|
||||
{NULL, 0, 0, 0, 0, 0},
|
||||
};
|
||||
|
||||
kernelnames[0]._n._n_name = kname;
|
||||
|
||||
glibtop_suid_enter(server);
|
||||
|
||||
result = knlist(kernelnames, 1, sizeof(struct nlist));
|
||||
|
||||
glibtop_suid_leave(server);
|
||||
|
||||
if (result == -1)
|
||||
{
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return kernelnames[0].n_value;
|
||||
}
|
||||
|
||||
int
|
||||
_glibtop_get_kmem_info(glibtop* server, off_t offset, void* buf, size_t len)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
|
||||
glibtop_suid_enter(server);
|
||||
|
||||
lseek(server->machine.kmem_fd, offset, SEEK_SET);
|
||||
|
||||
result = read(server->machine.kmem_fd, buf, len);
|
||||
|
||||
glibtop_suid_leave(server);
|
||||
|
||||
return result;
|
||||
}
|
||||
|
||||
struct procsinfo*
|
||||
_glibtop_get_procinfo (glibtop *server, pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
int result;
|
||||
pid_t current;
|
||||
static int first_time = 1;
|
||||
|
||||
/* test if procsinfo already found */
|
||||
|
||||
if ((server->machine.last_pinfo.pi_pid == pid) && (!first_time))
|
||||
{
|
||||
return &server->machine.last_pinfo;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* seek procsinfo if given pid */
|
||||
|
||||
first_time = 0;
|
||||
current = 0;
|
||||
while ((result = getprocs( &server->machine.last_pinfo
|
||||
, sizeof(struct procsinfo)
|
||||
, NULL, 0, ¤t, 1)) == 1)
|
||||
{
|
||||
|
||||
if (pid == server->machine.last_pinfo.pi_pid)
|
||||
{
|
||||
return &server->machine.last_pinfo;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifndef HAVE_VMGETINFO
|
||||
int
|
||||
_glibtop_vmgetinfo (void *out, int command, int arg)
|
||||
{
|
||||
void* handle;
|
||||
|
||||
static vmgetinfo_proto kern_vmgetinfo = NULL;
|
||||
|
||||
if (kern_vmgetinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
handle = dlopen("/unix", RTLD_NOW | RTLD_GLOBAL);
|
||||
if (handle == NULL)
|
||||
{
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
kern_vmgetinfo = dlsym( handle, "vmgetinfo");
|
||||
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
||||
if (kern_vmgetinfo == NULL)
|
||||
{
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return kern_vmgetinfo(out, command, arg);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
45
sysdeps/aix/utils.h
Normal file
45
sysdeps/aix/utils.h
Normal file
@@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
/* $Id$ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, March 1999.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __UTILS_H__
|
||||
#define __UTILS_H__
|
||||
|
||||
BEGIN_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
extern off_t
|
||||
_glibtop_get_kmem_offset(glibtop* server, char* kname);
|
||||
|
||||
extern int
|
||||
_glibtop_get_kmem_info(glibtop* server, off_t offset, void* buf, size_t len);
|
||||
|
||||
extern struct procsinfo*
|
||||
_glibtop_get_procinfo (glibtop *server, pid_t pid);
|
||||
|
||||
#ifndef HAVE_VMGETINFO
|
||||
extern int
|
||||
_glibtop_vmgetinfo (void *out, int command, int arg);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif /* __UTILS_H__ */
|
@@ -56,4 +56,4 @@ struct _glibtop_machine
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_MACHINE_H__ */
|
||||
|
@@ -86,4 +86,4 @@ glibtop_get_proc_data_netload_s (glibtop *server,
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_PRIVATE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_PRIVATE_H__ */
|
||||
|
@@ -75,7 +75,7 @@ glibtop_get_mem_s (glibtop *server, glibtop_mem *buf)
|
||||
buf->buffer = strtoul (p, &p, 0);
|
||||
buf->cached = strtoul (p, &p, 0);
|
||||
|
||||
buf->user = buf->total - buf->free - buf->shared - buf->buffer;
|
||||
buf->user = buf->total - buf->free - buf->cached - buf->buffer;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -75,4 +75,4 @@ struct _glibtop_machine
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_MACHINE_H__ */
|
||||
|
@@ -65,4 +65,4 @@ void glibtop_get_kstats(glibtop *);
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_PRIVATE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_PRIVATE_H__ */
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user