Compare commits
290 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
f1e2121b5e | ||
|
|
27c86490c2 | ||
|
|
64900f4a2e | ||
|
|
bf84e5d58f | ||
|
|
76e4dbae3f | ||
|
|
1d2155b446 | ||
|
|
f68d61eeca | ||
|
|
63e6fec602 | ||
|
|
27d463f572 | ||
|
|
f4e044b4fe | ||
|
|
3b4e241b26 | ||
|
|
019c935647 | ||
|
|
29d11e5879 | ||
|
|
662fe8e144 | ||
|
|
8bf1132bec | ||
|
|
c989fa165c | ||
|
|
881d5aae59 | ||
|
|
d9ff138f9e | ||
|
|
fcf8892bf7 | ||
|
|
082b585ae6 | ||
|
|
898f7b0d6f | ||
|
|
fecd26851f | ||
|
|
8a7d2fd86d | ||
|
|
f1f05b58b9 | ||
|
|
c9838125a1 | ||
|
|
af35772b72 | ||
|
|
61b5bdb4e9 | ||
|
|
aa5df48c45 | ||
|
|
3929dd86bc | ||
|
|
b1b16bcfe1 | ||
|
|
e2b1503acd | ||
|
|
01f7df1e8a | ||
|
|
b7de680805 | ||
|
|
4e50e9f8dc | ||
|
|
459d654b23 | ||
|
|
5a3812e5d6 | ||
|
|
83c41bad30 | ||
|
|
2a45d8c145 | ||
|
|
0f69d7663b | ||
|
|
5d8d3601b4 | ||
|
|
ea77b557e5 | ||
|
|
9f48149346 | ||
|
|
0d1b279a64 | ||
|
|
b30871d105 | ||
|
|
77a11fd9cd | ||
|
|
981e8e42e2 | ||
|
|
4a841dfd49 | ||
|
|
8957f488dc | ||
|
|
e0b68a319e | ||
|
|
3f1aa9f221 | ||
|
|
d9ee5fdf55 | ||
|
|
568826e489 | ||
|
|
fde934fed7 | ||
|
|
2cbab10188 | ||
|
|
a8168d47fa | ||
|
|
ad707e643d | ||
|
|
1218aee87f | ||
|
|
e31d7828e9 | ||
|
|
265935e14b | ||
|
|
b903618050 | ||
|
|
720933b08e | ||
|
|
85ee8829bf | ||
|
|
6df4905286 | ||
|
|
253ddb8642 | ||
|
|
0ca156a2b6 | ||
|
|
7fc2bbb896 | ||
|
|
eb4a17c2c8 | ||
|
|
15ffbf147f | ||
|
|
3201a1f8ac | ||
|
|
3f631c7398 | ||
|
|
84fc1b671f | ||
|
|
e41da8fcae | ||
|
|
6cfdd9db38 | ||
|
|
f12badc7aa | ||
|
|
6e5cef8761 | ||
|
|
0cb409f1c2 | ||
|
|
2c922a6d3a | ||
|
|
1088435120 | ||
|
|
de6b9bf473 | ||
|
|
62e95e4b28 | ||
|
|
c8b54bdf25 | ||
|
|
46a4fa0976 | ||
|
|
97d64614af | ||
|
|
8f75ccae34 | ||
|
|
a81f4f4885 | ||
|
|
8a62e491a8 | ||
|
|
8da874355c | ||
|
|
f0e7358de4 | ||
|
|
c4e344f1d7 | ||
|
|
411da924a7 | ||
|
|
60f30c5bbe | ||
|
|
1506a730c5 | ||
|
|
527ce99851 | ||
|
|
51ce4981c8 | ||
|
|
63ea38a16d | ||
|
|
3bc06bb78f | ||
|
|
832cf0fc84 | ||
|
|
fc265fbe59 | ||
|
|
1459e3d6f9 | ||
|
|
e6bc9fc2fc | ||
|
|
2b4db8095e | ||
|
|
fa3f9bcaee | ||
|
|
3f660ee973 | ||
|
|
f87a25e913 | ||
|
|
228811b873 | ||
|
|
9b34ac1eea | ||
|
|
a725361fc9 | ||
|
|
3461a0523c | ||
|
|
911387bc49 | ||
|
|
93a75dccd7 | ||
|
|
763d66b827 | ||
|
|
3c325c1562 | ||
|
|
dba3de2a8e | ||
|
|
f1671bc206 | ||
|
|
824c2a5cee | ||
|
|
548d7659e1 | ||
|
|
0162644041 | ||
|
|
062a3d21ab | ||
|
|
a5a92026ac | ||
|
|
28fd210f28 | ||
|
|
b14f040386 | ||
|
|
81aade6659 | ||
|
|
9d7d52c1de | ||
|
|
3830985fa9 | ||
|
|
d43abe0869 | ||
|
|
860c56f83e | ||
|
|
2716cb0b98 | ||
|
|
6048971663 | ||
|
|
04cab9954b | ||
|
|
cbb622a099 | ||
|
|
f3b505867f | ||
|
|
7bee509ecd | ||
|
|
b6ac158139 | ||
|
|
9af1a79434 | ||
|
|
fa9e2dc71c | ||
|
|
e94f10ac16 | ||
|
|
0319c6e8cb | ||
|
|
fe1ae49dbe | ||
|
|
353598e6d8 | ||
|
|
36266e5a5a | ||
|
|
f7a371c0bf | ||
|
|
018815d9e9 | ||
|
|
82fd82b30c | ||
|
|
26f5e23faa | ||
|
|
0989cb3836 | ||
|
|
c55df7c239 | ||
|
|
9a840c437c | ||
|
|
f33a833f7c | ||
|
|
7c284b6bdc | ||
|
|
6af5cbe4e0 | ||
|
|
5d6c2a3008 | ||
|
|
7ffe7b9aec | ||
|
|
2e912861f1 | ||
|
|
f8ac973802 | ||
|
|
5bb15ae1cf | ||
|
|
34f379f6c7 | ||
|
|
14d6920dd3 | ||
|
|
3d1c253369 | ||
|
|
b5dd68d6f2 | ||
|
|
93c2c408be | ||
|
|
c2c57c8e29 | ||
|
|
9432ae260b | ||
|
|
69f3132f4c | ||
|
|
4ccffbb27d | ||
|
|
8a9aa6a818 | ||
|
|
017c6470b9 | ||
|
|
1e25fc1b5a | ||
|
|
e28215f38f | ||
|
|
8d06bc8b64 | ||
|
|
9e475cb279 | ||
|
|
cbbb2d2869 | ||
|
|
c72b8b2122 | ||
|
|
c302db7545 | ||
|
|
0554a8e97d | ||
|
|
039c66e7b7 | ||
|
|
7eb00e350e | ||
|
|
f76f9e8220 | ||
|
|
17c963b63f | ||
|
|
5d45a697ce | ||
|
|
ef729f2d66 | ||
|
|
1394e82bd0 | ||
|
|
9e61aaf08c | ||
|
|
6ac76140a5 | ||
|
|
8c014a6b1d | ||
|
|
2fe844f412 | ||
|
|
8185b43d54 | ||
|
|
59ab3f834d | ||
|
|
8b6835c3d6 | ||
|
|
bb5bb70ac5 | ||
|
|
da90d365ec | ||
|
|
02ff72b2f0 | ||
|
|
9c7a086870 | ||
|
|
24ba03fe96 | ||
|
|
69d8d1a335 | ||
|
|
d495a2eed8 | ||
|
|
6b3990457e | ||
|
|
099cff0b95 | ||
|
|
fac7fedfd3 | ||
|
|
6ed1b56526 | ||
|
|
a2ffb1238f | ||
|
|
b55e7a4dc8 | ||
|
|
0c42f162d3 | ||
|
|
01a37c8f26 | ||
|
|
5e88c7d891 | ||
|
|
af23a8491c | ||
|
|
32a454f917 | ||
|
|
63ff5b2ac1 | ||
|
|
a9fff9861b | ||
|
|
89a3daf9fe | ||
|
|
078a5a01ae | ||
|
|
9c8c3495b6 | ||
|
|
25e854dde8 | ||
|
|
64060ef4c5 | ||
|
|
9c97f01bc2 | ||
|
|
8693a8a74c | ||
|
|
47c12c6279 | ||
|
|
e96015b9ea | ||
|
|
d3debab713 | ||
|
|
00045b7396 | ||
|
|
19877302a6 | ||
|
|
56a74abb8a | ||
|
|
78c3957f64 | ||
|
|
38e267ae64 | ||
|
|
59899a211d | ||
|
|
d3348761c3 | ||
|
|
79a01c62bc | ||
|
|
e65c561e6f | ||
|
|
6d36da1ce6 | ||
|
|
cd9341adf1 | ||
|
|
13842a012b | ||
|
|
f4f7d2dffb | ||
|
|
87a5fc42b8 | ||
|
|
f1456002d4 | ||
|
|
30266011bf | ||
|
|
5a76dedb50 | ||
|
|
dc8ab6cf77 | ||
|
|
b97efdb584 | ||
|
|
a91e6aad87 | ||
|
|
6f03ca0434 | ||
|
|
7a01e3e103 | ||
|
|
e539a65709 | ||
|
|
2402c1bef5 | ||
|
|
1fd238b31d | ||
|
|
21a65c1558 | ||
|
|
f42d1f7ca9 | ||
|
|
b77ecb2380 | ||
|
|
4fc80e0ef3 | ||
|
|
df61f9aadf | ||
|
|
7862bfd2aa | ||
|
|
f6c74e93b7 | ||
|
|
81880982b2 | ||
|
|
f53984670c | ||
|
|
537530707e | ||
|
|
e069f391c7 | ||
|
|
b00f5c4604 | ||
|
|
a326fa737e | ||
|
|
fcd5618321 | ||
|
|
55e085894a | ||
|
|
801ba69f54 | ||
|
|
abdd839073 | ||
|
|
24a5c5fd4e | ||
|
|
6d49de36a8 | ||
|
|
ef3c74db8a | ||
|
|
419b7fad10 | ||
|
|
ad43f16a9a | ||
|
|
db8b779859 | ||
|
|
67a91f9a1d | ||
|
|
ec95dcd330 | ||
|
|
b71ddd1b00 | ||
|
|
d6ffd7859e | ||
|
|
ded50f8b01 | ||
|
|
06066be0a8 | ||
|
|
fb52f89cc5 | ||
|
|
86761952c3 | ||
|
|
edc916533a | ||
|
|
6a7e99eb81 | ||
|
|
8ca1d5f3ee | ||
|
|
a3068dc145 | ||
|
|
3e9d648078 | ||
|
|
3e398b9a2f | ||
|
|
3fb756687b | ||
|
|
93fb1a6496 | ||
|
|
dfa328a769 | ||
|
|
90b59b6753 | ||
|
|
121c9d891b | ||
|
|
e6a8046d33 | ||
|
|
3cd964e60d | ||
|
|
fa8866d627 | ||
|
|
bf3cb76766 | ||
|
|
25d02d17d2 |
17
.editorconfig
Normal file
17
.editorconfig
Normal file
@@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
root = true
|
||||||
|
|
||||||
|
[*]
|
||||||
|
charset = utf-8
|
||||||
|
end_of_line = lf
|
||||||
|
|
||||||
|
indent_style = space
|
||||||
|
trim_trailing_whitespace = true
|
||||||
|
|
||||||
|
[*.js]
|
||||||
|
indent_size = 4
|
||||||
|
|
||||||
|
[meson.build]
|
||||||
|
indent_size = 2
|
||||||
@@ -3,8 +3,17 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
include:
|
include:
|
||||||
- remote: 'https://gitlab.freedesktop.org/freedesktop/ci-templates/-/raw/bbe5232986c9b98eb1efe62484e07216f7d1a4df/templates/fedora.yml'
|
- project: Infrastructure/freedesktop-ci-templates
|
||||||
- remote: "https://gitlab.freedesktop.org/freedesktop/ci-templates/-/raw/6f86b8bcb0cd5168c32779c4fea9a893c4a0c046/templates/ci-fairy.yml"
|
file: templates/fedora.yml
|
||||||
|
- project: Infrastructure/freedesktop-ci-templates
|
||||||
|
file: templates/ci-fairy.yml
|
||||||
|
- project: GNOME/citemplates
|
||||||
|
file: templates/default-rules.yml
|
||||||
|
- component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/release-service@master
|
||||||
|
inputs:
|
||||||
|
job-stage: deploy
|
||||||
|
dist-job-name: fedora-dist-tarball
|
||||||
|
tarball-artifact-path: "$TARBALL_ARTIFACT_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
stages:
|
stages:
|
||||||
- pre_review
|
- pre_review
|
||||||
@@ -14,27 +23,12 @@ stages:
|
|||||||
- deploy
|
- deploy
|
||||||
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/35:2022-02-18.0
|
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/41:2024-10-18.0
|
||||||
# Cancel jobs if newer commits are pushed to the branch
|
|
||||||
interruptible: true
|
|
||||||
# Auto-retry jobs in case of infra failures
|
|
||||||
retry:
|
|
||||||
max: 1
|
|
||||||
when:
|
|
||||||
- 'runner_system_failure'
|
|
||||||
- 'stuck_or_timeout_failure'
|
|
||||||
- 'scheduler_failure'
|
|
||||||
- 'api_failure'
|
|
||||||
|
|
||||||
variables:
|
variables:
|
||||||
FDO_UPSTREAM_REPO: GNOME/gnome-shell-extensions
|
FDO_UPSTREAM_REPO: GNOME/gnome-shell-extensions
|
||||||
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
|
MESON_BUILD_DIR: build
|
||||||
|
TARBALL_ARTIFACT_PATH: "${MESON_BUILD_DIR}/meson-dist/${CI_PROJECT_NAME}-${CI_COMMIT_TAG}.tar.xz"
|
||||||
workflow:
|
|
||||||
rules:
|
|
||||||
- if: '$CI_MERGE_REQUEST_IID'
|
|
||||||
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
|
|
||||||
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH'
|
|
||||||
|
|
||||||
.pipeline_guard: &pipeline_guard
|
.pipeline_guard: &pipeline_guard
|
||||||
rules:
|
rules:
|
||||||
@@ -44,13 +38,6 @@ workflow:
|
|||||||
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH =~ /^gnome-[0-9-]+$/'
|
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH =~ /^gnome-[0-9-]+$/'
|
||||||
- when: 'manual'
|
- when: 'manual'
|
||||||
|
|
||||||
.gnome-shell-extensions.fedora:34:
|
|
||||||
variables:
|
|
||||||
FDO_DISTRIBUTION_VERSION: 34
|
|
||||||
FDO_DISTRIBUTION_TAG: '2021-08-31.0'
|
|
||||||
FDO_DISTRIBUTION_PACKAGES: >
|
|
||||||
meson git gettext sassc
|
|
||||||
|
|
||||||
.prereview_req: &prereview_req
|
.prereview_req: &prereview_req
|
||||||
needs:
|
needs:
|
||||||
- check_commit_log
|
- check_commit_log
|
||||||
@@ -102,13 +89,6 @@ check-reuse:
|
|||||||
script:
|
script:
|
||||||
- reuse lint
|
- reuse lint
|
||||||
|
|
||||||
build-fedora-container:
|
|
||||||
extends:
|
|
||||||
- .fdo.container-build@fedora@x86_64
|
|
||||||
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
|
|
||||||
stage: prepare
|
|
||||||
<<: *prereview_req
|
|
||||||
|
|
||||||
js_check:
|
js_check:
|
||||||
stage: review
|
stage: review
|
||||||
<<: *prereview_req
|
<<: *prereview_req
|
||||||
@@ -118,14 +98,25 @@ js_check:
|
|||||||
eslint:
|
eslint:
|
||||||
stage: review
|
stage: review
|
||||||
<<: *prereview_req
|
<<: *prereview_req
|
||||||
|
variables:
|
||||||
|
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
|
||||||
script:
|
script:
|
||||||
- export NODE_PATH=$(npm root -g)
|
- export NODE_PATH=$(npm root -g)
|
||||||
- ./.gitlab-ci/run-eslint --output-file ${LINT_LOG} --format junit --stdout
|
- ./.gitlab-ci/run-eslint --output-file "$LINT_LOG" --format junit --stdout
|
||||||
artifacts:
|
artifacts:
|
||||||
paths:
|
paths:
|
||||||
- ${LINT_LOG}
|
- "$LINT_LOG"
|
||||||
reports:
|
reports:
|
||||||
junit: ${LINT_LOG}
|
junit: "$LINT_LOG"
|
||||||
|
|
||||||
|
potfile_js_check:
|
||||||
|
stage: review
|
||||||
|
<<: *prereview_req
|
||||||
|
script:
|
||||||
|
- gjs-check-potfiles
|
||||||
|
artifacts:
|
||||||
|
reports:
|
||||||
|
junit: gjs-check-potfiles.junit.xml
|
||||||
|
|
||||||
build-bundles:
|
build-bundles:
|
||||||
stage: build
|
stage: build
|
||||||
@@ -139,32 +130,25 @@ build-bundles:
|
|||||||
- zip-files/
|
- zip-files/
|
||||||
|
|
||||||
fedora-build:
|
fedora-build:
|
||||||
extends:
|
|
||||||
- .fdo.distribution-image@fedora
|
|
||||||
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
|
|
||||||
stage: build
|
stage: build
|
||||||
needs:
|
<<: *prereview_req
|
||||||
- build-fedora-container
|
|
||||||
script:
|
script:
|
||||||
- meson setup build --werror -Dextension_set=all -Dclassic_mode=true
|
- meson setup "$MESON_BUILD_DIR" --werror -Dextension_set=all -Dclassic_mode=true
|
||||||
- meson compile -C build
|
- meson compile -C "$MESON_BUILD_DIR"
|
||||||
- meson test -C build
|
- meson test -C "$MESON_BUILD_DIR"
|
||||||
- meson install -C build
|
- meson install -C "$MESON_BUILD_DIR"
|
||||||
artifacts:
|
artifacts:
|
||||||
paths:
|
paths:
|
||||||
- build
|
- "$MESON_BUILD_DIR"
|
||||||
|
|
||||||
fedora-dist:
|
fedora-dist:
|
||||||
extends:
|
|
||||||
- .fdo.distribution-image@fedora
|
|
||||||
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
|
|
||||||
stage: deploy
|
stage: deploy
|
||||||
needs:
|
needs:
|
||||||
- fedora-build
|
- fedora-build
|
||||||
variables:
|
variables:
|
||||||
GIT_SUBMODULE_STRATEGY: normal
|
GIT_SUBMODULE_STRATEGY: normal
|
||||||
script:
|
script:
|
||||||
- meson dist -C build
|
- meson dist -C "$MESON_BUILD_DIR"
|
||||||
rules:
|
rules:
|
||||||
- if: '$CI_PIPELINE_SOURCE == "merge_request_event"'
|
- if: '$CI_PIPELINE_SOURCE == "merge_request_event"'
|
||||||
changes:
|
changes:
|
||||||
@@ -175,7 +159,9 @@ fedora-dist-tarball:
|
|||||||
extends: fedora-dist
|
extends: fedora-dist
|
||||||
artifacts:
|
artifacts:
|
||||||
expose_as: 'Get tarball here'
|
expose_as: 'Get tarball here'
|
||||||
|
name: "${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}"
|
||||||
|
when: always
|
||||||
paths:
|
paths:
|
||||||
- build/meson-dist/$CI_PROJECT_NAME-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz
|
- "$TARBALL_ARTIFACT_PATH"
|
||||||
rules:
|
rules:
|
||||||
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
|
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
|
||||||
|
|||||||
72
.gitlab/issue_templates/Default.md
Normal file
72
.gitlab/issue_templates/Default.md
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
|||||||
|
<!--
|
||||||
|
Please read https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
|
||||||
|
first to ensure that you create a clear and specific issue.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Which extension
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Which extension is the issue about?
|
||||||
|
|
||||||
|
See the project README for a complete list of extensions:
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions#extensions
|
||||||
|
|
||||||
|
Do not report issues for any other extensions here.
|
||||||
|
|
||||||
|
Report general issues about gnome-shell's extension support to
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell.
|
||||||
|
|
||||||
|
Report issues with the extensions.gnome.org website to
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/extensions-web/
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Affected version
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Provide at least the following information:
|
||||||
|
* Your OS and version
|
||||||
|
* Extension version
|
||||||
|
* Affected GNOME Shell version
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Bug summary
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Provide a short summary of the bug you encountered.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Steps to reproduce
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
1. Step one
|
||||||
|
2. Step two
|
||||||
|
3. ...
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### What happened
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
What did the extension do that was unexpected?
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### What did you expect to happen
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
What did you expect the extension to do?
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Relevant logs, screenshots, screencasts etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
If you have further information, such as technical documentation, logs,
|
||||||
|
screenshots or screencasts related, please provide them here.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the bug is a crash, please obtain a stack trace with installed debug
|
||||||
|
symbols (at least for GNOME Shell and Mutter) and attach it to
|
||||||
|
this issue following the instructions on
|
||||||
|
https://handbook.gnome.org/issues/stack-traces.html.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Do not remove the following line. -->
|
||||||
|
/label ~"1. Bug"
|
||||||
2
.gitlab/issue_templates/Default.md.license
Normal file
2
.gitlab/issue_templates/Default.md.license
Normal file
@@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
47
.gitlab/issue_templates/Feature.md
Normal file
47
.gitlab/issue_templates/Feature.md
Normal file
@@ -0,0 +1,47 @@
|
|||||||
|
<!--
|
||||||
|
Please read https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
|
||||||
|
first to ensure that you create a clear and specific issue.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Which extension
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Which extension is the issue about?
|
||||||
|
|
||||||
|
See the project README for a complete list of extensions:
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions#extensions
|
||||||
|
|
||||||
|
Do not report issues for any other extensions here.
|
||||||
|
|
||||||
|
Report general issues about gnome-shell's extension support to
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell.
|
||||||
|
|
||||||
|
Report issues with the extensions.gnome.org website to
|
||||||
|
https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/extensions-web/
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Feature summary
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Describe what you would like to be able to do with the extension
|
||||||
|
that you currently cannot do.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### How would you like it to work
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
If you can think of a way the extension might be able to do this,
|
||||||
|
let us know here.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
### Relevant links, screenshots, screencasts etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
If you have further information, such as technical documentation,
|
||||||
|
code, mockups or a similar feature in another desktop environments,
|
||||||
|
please provide them here.
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- Do not remove the following line. -->
|
||||||
|
/label ~"1. Feature"
|
||||||
3
.gitlab/issue_templates/Feature.md.license
Normal file
3
.gitlab/issue_templates/Feature.md.license
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
|
|
||||||
22
.reuse/dep5
22
.reuse/dep5
@@ -1,22 +0,0 @@
|
|||||||
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
|
|
||||||
Upstream-Name: gnome-shell-extensions
|
|
||||||
Upstream-Contact: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
Source: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions
|
|
||||||
|
|
||||||
Files: NEWS README.md HACKING.md data/HACKING
|
|
||||||
Copyright: No rights reserved
|
|
||||||
License: CC0-1.0
|
|
||||||
|
|
||||||
Files: *.json.in *.desktop.in *.gschema.override
|
|
||||||
Copyright: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
License: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
# managed by translation teams
|
|
||||||
Files: po/*.po
|
|
||||||
Copyright: GNOME Translation Teams <i18n@gnome.org>
|
|
||||||
License: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
# managed by translation teams
|
|
||||||
Files: po/LINGUAS po/POTFILES.in
|
|
||||||
Copyright: No rights reserved
|
|
||||||
License: CC0-1.0
|
|
||||||
@@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
|
<!--
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"""
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
## Creating a New Extension
|
## Creating a New Extension
|
||||||
|
|
||||||
To create a new extension, add a subdirectory in extensions. Then create
|
To create a new extension, add a subdirectory in extensions. Then create
|
||||||
@@ -20,9 +26,6 @@ need in gnome-shell.
|
|||||||
Generally, we follow [GJS coding style][coding-style], which in short is:
|
Generally, we follow [GJS coding style][coding-style], which in short is:
|
||||||
indent 4 spaces, no tabs, space after comma, no space after function call.
|
indent 4 spaces, no tabs, space after comma, no space after function call.
|
||||||
|
|
||||||
The Emacs mode line for this
|
|
||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
Imports should be at the top, in two groups, one for standard
|
Imports should be at the top, in two groups, one for standard
|
||||||
imports (like imports.lang or imports.dbus) and introspection,
|
imports (like imports.lang or imports.dbus) and introspection,
|
||||||
the other for Shell API. Within the same group, put everything
|
the other for Shell API. Within the same group, put everything
|
||||||
|
|||||||
170
LICENSES/CC-BY-SA-4.0.txt
Normal file
170
LICENSES/CC-BY-SA-4.0.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,170 @@
|
|||||||
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
|
||||||
|
|
||||||
|
Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) is not a law firm and does not provide legal services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an “as-is” basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible.
|
||||||
|
|
||||||
|
Using Creative Commons Public Licenses
|
||||||
|
|
||||||
|
Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses.
|
||||||
|
|
||||||
|
Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give the public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other rights. Our licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions of the license they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before applying our licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly mark any material not subject to the license. This includes other CC-licensed material, or material used under an exception or limitation to copyright. More considerations for licensors.
|
||||||
|
|
||||||
|
Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensor’s permission is not necessary for any reason–for example, because of any applicable exception or limitation to copyright–then that use is not regulated by the license. Our licenses grant only permissions under copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of the licensed material may still be restricted for other reasons, including because others have copyright or other rights in the material. A licensor may make special requests, such as asking that all changes be marked or described.
|
||||||
|
|
||||||
|
Although not required by our licenses, you are encouraged to respect those requests where reasonable. More considerations for the public.
|
||||||
|
|
||||||
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License
|
||||||
|
|
||||||
|
By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 1 – Definitions.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
c. BY-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
e. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.
|
||||||
|
|
||||||
|
f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.
|
||||||
|
|
||||||
|
g. License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution and ShareAlike.
|
||||||
|
|
||||||
|
h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
|
||||||
|
|
||||||
|
j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
k. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them.
|
||||||
|
|
||||||
|
l. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world.
|
||||||
|
|
||||||
|
m. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 2 – Scope.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. License grant.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
|
||||||
|
|
||||||
|
A. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and
|
||||||
|
|
||||||
|
B. produce, reproduce, and Share Adapted Material.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Downstream recipients.
|
||||||
|
|
||||||
|
A. Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
B. Additional offer from the Licensor – Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapter’s License You apply.
|
||||||
|
|
||||||
|
C. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
|
||||||
|
|
||||||
|
b. Other rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 3 – License Conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. Attribution.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:
|
||||||
|
|
||||||
|
A. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:
|
||||||
|
|
||||||
|
i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);
|
||||||
|
|
||||||
|
ii. a copyright notice;
|
||||||
|
|
||||||
|
iii. a notice that refers to this Public License;
|
||||||
|
|
||||||
|
iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties;
|
||||||
|
|
||||||
|
v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable;
|
||||||
|
|
||||||
|
B. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and
|
||||||
|
|
||||||
|
C. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. ShareAlike.In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-SA Compatible License.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 4 – Sui Generis Database Rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material:
|
||||||
|
|
||||||
|
a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database;
|
||||||
|
|
||||||
|
b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and
|
||||||
|
|
||||||
|
c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database.
|
||||||
|
For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 5 – Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You.
|
||||||
|
|
||||||
|
c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 6 – Term and Termination.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or
|
||||||
|
|
||||||
|
2. upon express reinstatement by the Licensor.
|
||||||
|
|
||||||
|
c. For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
d. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
e. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 7 – Other Terms and Conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
Section 8 – Interpretation.
|
||||||
|
|
||||||
|
a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.
|
||||||
|
|
||||||
|
c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor.
|
||||||
|
|
||||||
|
d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority.
|
||||||
|
|
||||||
|
Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be considered the “Licensor.” Except for the limited purpose of indicating that material is shared under a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the trademark “Creative Commons” or any other trademark or logo of Creative Commons without its prior written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized modifications to any of its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements concerning use of licensed material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the public licenses.
|
||||||
|
|
||||||
|
Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.
|
||||||
176
NEWS
176
NEWS
@@ -1,3 +1,179 @@
|
|||||||
|
48.2
|
||||||
|
====
|
||||||
|
* windowsNavigator: Fix handling keyboard shortcuts [Daniel; !395]
|
||||||
|
* build: Allow disabling the X11 session [Neal; !396, !400]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Daniel Buch Hansen, Neal Gompa
|
||||||
|
|
||||||
|
48.1
|
||||||
|
====
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Hugo Carvalho [pt], Danial Behzadi [fa]
|
||||||
|
|
||||||
|
48.0
|
||||||
|
====
|
||||||
|
* apps-menu: Fix scrolling items into view on keynav [Victor; !391]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Stuart; !390, !392]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Stuart Hayhurst, Victor Kareh, Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
48.rc
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !385, !388]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Emilio Sepúlveda [ia], Mathews M [ml], Daniel Rusek [cs], Piotr Drąg [pl],
|
||||||
|
Anders Jonsson [sv], Ekaterine Papava [ka], Yuri Chornoivan [uk],
|
||||||
|
Aurimas Černius [lt], Luming Zh [zh_CN], Jiri Grönroos [fi]
|
||||||
|
|
||||||
|
48.beta
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* window-list: Fix regression in chrome tracking [Florian; !379]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !380]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner, Emilio Sepúlveda
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Rafael Fontenelle [pt_BR], Emilio Sepúlveda [ia]
|
||||||
|
|
||||||
|
48.alpha
|
||||||
|
========
|
||||||
|
* classic: Add missing top-bar indicators [Florian; !339]
|
||||||
|
* window-list: Fix window state styling [Florian; !342]
|
||||||
|
* window-list: Fix "ignore-workspace" setting getting reset [Florian; !341]
|
||||||
|
* window-list: Allow rearranging window buttons [Florian, Jakub; !338]
|
||||||
|
* window-list: Add workspaces page to preference dialog [Florian; !344]
|
||||||
|
* places-menu: Sync list of places with nautilus [Florian; !340]
|
||||||
|
* places-menu: Fix a11y labelling [Florian; #542]
|
||||||
|
* places-menu: Fix opening drives with mount operations [Florian; !361]
|
||||||
|
* window-list: Fix hiding when entering overview with gestures [Florian; !364]
|
||||||
|
* workspace-indicator: Only show previews of regular windows [Florian; !363]
|
||||||
|
* window-list: Add attention indicator [Florian; !366]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Bartłomiej; !337, !343, !345, !347,
|
||||||
|
!348, !349, !351, !352, !353, !354, !358, !362, !365, !367, !368, !370, !375]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner, Bartłomiej Piotrowski, Jakub Steiner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Fabio Tomat [fur], Martin [sl], Jordi Mas i Hernandez [ca], Vasil Pupkin [be],
|
||||||
|
Nathan Follens [nl], Artur S0 [ru], Марко Костић [sr],
|
||||||
|
Yaron Shahrabani [he], Sabri Ünal [tr], Yi-Jyun Pan [zh_TW]
|
||||||
|
|
||||||
|
47.0
|
||||||
|
====
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
twlvnn kraftwerk [bg], Alexander Shopov [bg], Fran Dieguez [gl],
|
||||||
|
Aurimas Černius [lt], Daniel [es], Andika Triwidada [id],
|
||||||
|
Andi Chandler [en_GB], Ask Hjorth Larsen [da], Aefgh Threenine [th],
|
||||||
|
Dušan Kazik [sk], Rūdolfs Mazurs [lv], Irénée THIRION [fr]
|
||||||
|
|
||||||
|
47.rc
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Sophie; !333]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Sophie Herold
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Daniel Șerbănescu [ro], Giannis Antypas [el], Ekaterine Papava [ka],
|
||||||
|
Jordi Mas i Hernandez [ca], Yuri Chornoivan [uk], Jiri Grönroos [fi],
|
||||||
|
Daniel Rusek [cs], Vasil Pupkin [be], Luming Zh [zh_CN], Brage Fuglseth [nb],
|
||||||
|
Asier Sarasua Garmendia [eu], Danial Behzadi [fa], Rafael Fontenelle [pt_BR],
|
||||||
|
Quentin PAGÈS [oc], Anders Jonsson [sv], Jürgen Benvenuti [de],
|
||||||
|
Changwoo Ryu [ko], Hugo Carvalho [pt], Piotr Drąg [pl], Sabri Ünal [tr]
|
||||||
|
|
||||||
|
47.beta
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* window-list: Modernize styling [Jakub; !330]
|
||||||
|
* Include "status-icons" extension [Florian; !194]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !328, !331, !327]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner, Jakub Steiner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Sabri Ünal [tr], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
|
||||||
|
|
||||||
|
47.alpha
|
||||||
|
========
|
||||||
|
* Improve workspace previews in window-list and workspace-indicator
|
||||||
|
[Florian; !307, !316]
|
||||||
|
* apps-menu: Fix a11y of category labels [Florian; !319]
|
||||||
|
* window-list: Fix long-press support [Florian; !320]
|
||||||
|
* window-list: Animate transitions [Florian; !325]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !315, !321, !324]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Jordi Mas i Hernandez [ca], Martin [sl], Hugo Carvalho [pt], Jose Riha [sk],
|
||||||
|
Scrambled 777 [hi], Artur S0 [ru], Милош Поповић [sr], Yosef Or Boczko [he],
|
||||||
|
Balázs Úr [hu]
|
||||||
|
|
||||||
|
46.1
|
||||||
|
====
|
||||||
|
* screenshot-window-sizer: Add flathub-recommended size [Florian; !317]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Rachida SACI [kab], Matheus Polkorny [pt_BR], Fabio Tomat [fur]
|
||||||
|
|
||||||
|
46.0
|
||||||
|
====
|
||||||
|
* system-monitor: Fix net speed [Florian; !313]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Aral; !311]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Aral Balkan, Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Anders Jonsson [sv], Piotr Drąg [pl], Balázs Úr [hu], Milo Casagrande [it],
|
||||||
|
Quentin PAGÈS [oc], Athmane MOKRAOUI [kab], Changwoo Ryu [ko],
|
||||||
|
Ask Hjorth Larsen [da]
|
||||||
|
|
||||||
|
46.rc
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* Fix window previews in workspace indicator [Florian; !304]
|
||||||
|
* Fix menu ornament in workspace indicator [Florian; !305]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !306, !309]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Danial Behzadi [fa], Ekaterine Papava [ka], Sabri Ünal [tr], Artur S0 [ru],
|
||||||
|
Yuri Chornoivan [uk], Vasil Pupkin [be], Asier Sarasua Garmendia [eu],
|
||||||
|
Yaron Shahrabani [he], Brage Fuglseth [nb], Nathan Follens [nl],
|
||||||
|
Aurimas Černius [lt], Matej Urbančič [sl], Boyuan Yang [zh_CN],
|
||||||
|
Kukuh Syafaat [id], Fran Dieguez [gl], Andi Chandler [en_GB],
|
||||||
|
Baurzhan Muftakhidinov [kk], Rūdolfs Mazurs [lv], Guillaume Bernard [fr],
|
||||||
|
Daniel Mustieles [es], Jiri Grönroos [fi]
|
||||||
|
|
||||||
|
46.beta
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* apps-menu: Rename Applications to Apps [Allan; !299]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !296, !297, !300, !301, !302]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Allan Day, Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Gabriel Brand [de], Daniel Rusek [cs], Fran Dieguez [gl],
|
||||||
|
Aefgh Threenine [th], Vasil Pupkin [be], Artur S0 [ru], Yosef Or Boczko [he],
|
||||||
|
Sabri Ünal [tr]
|
||||||
|
|
||||||
46.alpha
|
46.alpha
|
||||||
========
|
========
|
||||||
* workspace-indicator: Fix initial preview visibility [Florian; !280, !292]
|
* workspace-indicator: Fix initial preview visibility [Florian; !280, !292]
|
||||||
|
|||||||
110
README.md
110
README.md
@@ -1,25 +1,34 @@
|
|||||||
|
<!--
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Adam Dingle <adam@yorba.org>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Vamsi Krishna Brahmajosyula <vamsikrishna.brahmajosyula@gmail.com>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2015 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2019 Fabian P. Schmidt <kerel-fs@gmx.de>
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Aral Balkan <aral@aralbalkan.com>"""
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
# GNOME Shell Extensions
|
# GNOME Shell Extensions
|
||||||
|
|
||||||
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing additional
|
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing additional
|
||||||
and optional functionality to GNOME Shell.
|
and optional functionality to GNOME Shell.
|
||||||
|
|
||||||
Since GNOME Shell is not API stable, extensions work only against a very
|
The extensions in this package are supported by GNOME and will be updated
|
||||||
specific version of the shell, usually the same as this package (see
|
to reflect future API changes in GNOME Shell.
|
||||||
"configure --version"). The extensions in this package are supported by GNOME
|
|
||||||
and will be updated to reflect future API changes in GNOME Shell.
|
|
||||||
|
|
||||||
The GNOME wiki has more information about [GNOME Shell Extensions][project-page],
|
Both the most recent stable release and the previous stable release of
|
||||||
as well as some general information about [GNOME Shell][shell-page].
|
GNOME Shell are actively supported, as well as the current development
|
||||||
|
branch.
|
||||||
|
|
||||||
Bugs should be reported to the GNOME [bug tracking system][bug-tracker].
|
Please refer to the [schedule] to see when a new version will be released.
|
||||||
|
|
||||||
|
[schedule]: https://release.gnome.org/calendar
|
||||||
|
|
||||||
## Extensions
|
## Extensions
|
||||||
|
|
||||||
* alternate-tab (**OBSOLETE**)
|
The following is a complete list of extensions that are provided by this
|
||||||
|
project.
|
||||||
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
|
|
||||||
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
|
|
||||||
for further details.
|
|
||||||
|
|
||||||
* apps-menu
|
* apps-menu
|
||||||
|
|
||||||
@@ -28,8 +37,7 @@ Bugs should be reported to the GNOME [bug tracking system][bug-tracker].
|
|||||||
* auto-move-windows
|
* auto-move-windows
|
||||||
|
|
||||||
Lets you manage your workspaces more easily, assigning a specific workspace to
|
Lets you manage your workspaces more easily, assigning a specific workspace to
|
||||||
each application as soon as it creates a window, in a manner configurable with a
|
each application as soon as it creates a window.
|
||||||
GSettings key.
|
|
||||||
|
|
||||||
* drive-menu
|
* drive-menu
|
||||||
|
|
||||||
@@ -40,6 +48,11 @@ GSettings key.
|
|||||||
|
|
||||||
Changes application icons to always launch a new instance when activated.
|
Changes application icons to always launch a new instance when activated.
|
||||||
|
|
||||||
|
* light-style
|
||||||
|
|
||||||
|
Changes the default shell style to "light", while still following the
|
||||||
|
system-wide "dark" preference.
|
||||||
|
|
||||||
* native-window-placement
|
* native-window-placement
|
||||||
|
|
||||||
An alternative algorithm for layouting the thumbnails in the windows overview, that
|
An alternative algorithm for layouting the thumbnails in the windows overview, that
|
||||||
@@ -51,11 +64,19 @@ GSettings key.
|
|||||||
|
|
||||||
* screenshot-window-sizer
|
* screenshot-window-sizer
|
||||||
|
|
||||||
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots
|
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots. Ctrl + Alt + s cycles forwards through the available sizes and Ctrl + Alt + Shift + s cycles backwards.
|
||||||
|
|
||||||
|
* status-icons
|
||||||
|
|
||||||
|
Show (XEmbed) status icons in the top bar.
|
||||||
|
|
||||||
|
* system-monitor
|
||||||
|
|
||||||
|
Shows system usage information in the top bar.
|
||||||
|
|
||||||
* user-theme
|
* user-theme
|
||||||
|
|
||||||
Loads a shell theme from ~/.themes/<name>/gnome-shell.
|
Loads a shell theme from `$XDG_DATA_HOME/themes/<name>/gnome-shell`.
|
||||||
|
|
||||||
* window-list
|
* window-list
|
||||||
|
|
||||||
@@ -69,18 +90,49 @@ GSettings key.
|
|||||||
|
|
||||||
Adds a simple workspace switcher to the top bar.
|
Adds a simple workspace switcher to the top bar.
|
||||||
|
|
||||||
## Default branch
|
### Ex-Extensions
|
||||||
|
|
||||||
The default development branch is `main`. If you still have a local
|
Occasionally over the years, some extensions were removed.
|
||||||
checkout under the old name, use:
|
|
||||||
```sh
|
The following list is not complete, but limited to cases that
|
||||||
git checkout master
|
are notable for some reason; either the removal happened
|
||||||
git branch -m master main
|
relatively recently, or the extension used to be particularly
|
||||||
git fetch
|
popular in the past.
|
||||||
git branch --unset-upstream
|
|
||||||
git branch -u origin/master
|
* alternate-tab
|
||||||
git symbolic-ref refs/remotes/origin/HEAD refs/remotes/origin/main
|
|
||||||
```
|
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
|
||||||
|
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
|
||||||
|
for further details.
|
||||||
|
|
||||||
|
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/
|
||||||
|
|
||||||
|
## Reporting bugs
|
||||||
|
|
||||||
|
Bugs should be reported to the [issue tracking system][bug-tracker].
|
||||||
|
|
||||||
|
The [GNOME handbook][bug-handbook] has useful information for creating
|
||||||
|
effective issue reports.
|
||||||
|
|
||||||
|
Please note that the issue tracker is meant to be used for
|
||||||
|
actionable issues only.
|
||||||
|
|
||||||
|
For support questions, feedback on changes or general discussions,
|
||||||
|
you can use:
|
||||||
|
|
||||||
|
- the [#gnome-shell matrix room][matrix-room]
|
||||||
|
- the `Desktop` category or `extensions` and `shell` tags on [GNOME Discourse][discourse]
|
||||||
|
|
||||||
|
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
|
||||||
|
[bug-handbook]: https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
|
||||||
|
[matrix-room]: https://matrix.to/#/#gnome-shell:gnome.org
|
||||||
|
[discourse]: https://discourse.gnome.org
|
||||||
|
|
||||||
|
## Code of Conduct
|
||||||
|
|
||||||
|
All interactions with the project should follow the [Code of Conduct][conduct].
|
||||||
|
|
||||||
|
[conduct]: https://conduct.gnome.org/
|
||||||
|
|
||||||
## License
|
## License
|
||||||
|
|
||||||
@@ -89,8 +141,4 @@ Public License, version 2 or later. See the [COPYING file][license] for details.
|
|||||||
Individual extensions may be licensed under different terms, see each source
|
Individual extensions may be licensed under different terms, see each source
|
||||||
file for details.
|
file for details.
|
||||||
|
|
||||||
[project-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions
|
|
||||||
[shell-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell
|
|
||||||
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
|
|
||||||
[license]: COPYING
|
[license]: COPYING
|
||||||
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/
|
|
||||||
|
|||||||
31
REUSE.toml
Normal file
31
REUSE.toml
Normal file
@@ -0,0 +1,31 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
version = 1
|
||||||
|
SPDX-PackageName = "gnome-shell-extensions"
|
||||||
|
SPDX-PackageSupplier = "Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"
|
||||||
|
SPDX-PackageDownloadLocation = "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
path = "NEWS"
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = """
|
||||||
|
2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
|
||||||
|
2013 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"""
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "CC-BY-SA-4.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
path = ["**.json.in", "**.desktop.in", "**.gschema.override"]
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = "Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "GPL-2.0-or-later"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
# managed by translation teams
|
||||||
|
path = "po/**.po"
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = "GNOME Translation Teams <i18n@gnome.org>"
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "GPL-2.0-or-later"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
# managed by translation teams
|
||||||
|
path = ["po/LINGUAS", "po/POTFILES.in"]
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = "No rights reserved"
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "CC0-1.0"
|
||||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
|||||||
To update the gnome-shell-sass submodule to latest upstream commit:
|
|
||||||
git submodule update --rebase
|
|
||||||
@@ -5,6 +5,6 @@
|
|||||||
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
|
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
|
||||||
"panel": { "left": ["activities"],
|
"panel": { "left": ["activities"],
|
||||||
"center": [],
|
"center": [],
|
||||||
"right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"]
|
"right": ["screenRecording", "screenSharing", "dwellClick", "a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"]
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,41 +2,46 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
have_x11 = get_option('x11')
|
||||||
|
|
||||||
session_desktop_base = 'gnome-classic'
|
session_desktop_base = 'gnome-classic'
|
||||||
|
|
||||||
session_desktops = [
|
session_desktops = [
|
||||||
session_desktop_base,
|
session_desktop_base,
|
||||||
session_desktop_base + '-xorg',
|
|
||||||
session_desktop_base + '-wayland',
|
session_desktop_base + '-wayland',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
foreach name: session_desktops
|
if have_x11
|
||||||
session_desktop = name + '.desktop'
|
session_desktops += [session_desktop_base + '-xorg']
|
||||||
if name.endswith('-xorg')
|
endif
|
||||||
session_instdir = xsessiondir
|
|
||||||
elif name.endswith('-wayland')
|
foreach name : session_desktops
|
||||||
session_instdir = wlsessiondir
|
session_desktop = name + '.desktop'
|
||||||
else
|
if name.endswith('-xorg')
|
||||||
# FIXME: The same target can not be copied into two directories.
|
session_instdir = xsessiondir
|
||||||
# There is a workaround in meson/session-post-install.py until proper
|
elif name.endswith('-wayland')
|
||||||
# solution arises:
|
session_instdir = wlsessiondir
|
||||||
# https://github.com/mesonbuild/meson/issues/2416
|
else
|
||||||
session_instdir = xsessiondir
|
# FIXME: The same target can not be copied into two directories.
|
||||||
#session_instdir = [ xesssiondir, wlsessiondir ]
|
# There is a workaround in meson/session-post-install.py until proper
|
||||||
endif
|
# solution arises:
|
||||||
i18n.merge_file(
|
# https://github.com/mesonbuild/meson/issues/2416
|
||||||
input: session_desktop + '.in',
|
session_instdir = wlsessiondir
|
||||||
output: session_desktop,
|
#session_instdir = [ xesssiondir, wlsessiondir ]
|
||||||
po_dir: '../po',
|
endif
|
||||||
install: true,
|
i18n.merge_file(
|
||||||
install_dir: session_instdir,
|
input: session_desktop + '.in',
|
||||||
type: 'desktop'
|
output: session_desktop,
|
||||||
)
|
po_dir: '../po',
|
||||||
|
install: true,
|
||||||
|
install_dir: session_instdir,
|
||||||
|
type: 'desktop',
|
||||||
|
)
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
|
|
||||||
classic_uuids = []
|
classic_uuids = []
|
||||||
foreach e : classic_extensions
|
foreach e : classic_extensions
|
||||||
classic_uuids += e + uuid_suffix
|
classic_uuids += e + uuid_suffix
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
|
|
||||||
mode_conf = configuration_data()
|
mode_conf = configuration_data()
|
||||||
@@ -47,7 +52,7 @@ configure_file(
|
|||||||
input: mode_file + '.in',
|
input: mode_file + '.in',
|
||||||
output: mode_file,
|
output: mode_file,
|
||||||
configuration: mode_conf,
|
configuration: mode_conf,
|
||||||
install_dir: modedir
|
install_dir: modedir,
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
classic_override = '00_org.gnome.shell.extensions.classic.gschema.override'
|
classic_override = '00_org.gnome.shell.extensions.classic.gschema.override'
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,16 +8,16 @@ srcdir=`dirname $0`
|
|||||||
srcdir=`(cd $srcdir && pwd)`
|
srcdir=`(cd $srcdir && pwd)`
|
||||||
|
|
||||||
builddir=`mktemp -p $srcdir -d _build.XXXXXX` || exit 1
|
builddir=`mktemp -p $srcdir -d _build.XXXXXX` || exit 1
|
||||||
installdir=`mktemp -p $srcdir -d _install.XXXXXX` || exit 1
|
destdir=`mktemp -p $srcdir -d _dest.XXXXXX` || exit 1
|
||||||
|
|
||||||
meson setup --prefix=$installdir -Dextension_set=all $srcdir $builddir
|
meson setup --prefix=/usr -Dextension_set=all $srcdir $builddir
|
||||||
meson install -C $builddir
|
meson install --destdir $destdir -C $builddir
|
||||||
|
|
||||||
rm -rf $srcdir/zip-files
|
rm -rf $srcdir/zip-files
|
||||||
mkdir $srcdir/zip-files
|
mkdir $srcdir/zip-files
|
||||||
|
|
||||||
extensiondir=$installdir/share/gnome-shell/extensions
|
extensiondir=$destdir/usr/share/gnome-shell/extensions
|
||||||
schemadir=$installdir/share/glib-2.0/schemas
|
schemadir=$destdir/usr/share/glib-2.0/schemas
|
||||||
|
|
||||||
for f in $extensiondir/*; do
|
for f in $extensiondir/*; do
|
||||||
name=`basename ${f%%@*}`
|
name=`basename ${f%%@*}`
|
||||||
@@ -39,7 +39,7 @@ for f in $extensiondir/*; do
|
|||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
|
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
|
||||||
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js))
|
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js *.css 2>/dev/null))
|
||||||
|
|
||||||
[ -d $f/icons ] && sources+=(icons)
|
[ -d $f/icons ] && sources+=(icons)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -50,4 +50,4 @@ for f in $extensiondir/*; do
|
|||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
rm -rf $builddir
|
rm -rf $builddir
|
||||||
rm -rf $installdir
|
rm -rf $destdir
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
import Atk from 'gi://Atk';
|
import Atk from 'gi://Atk';
|
||||||
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
@@ -45,8 +44,9 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
this._app = app;
|
this._app = app;
|
||||||
this._button = button;
|
this._button = button;
|
||||||
|
|
||||||
this._iconBin = new St.Bin();
|
this._icon = this.getDragActor();
|
||||||
this.add_child(this._iconBin);
|
this._icon.style_class = 'icon-dropshadow';
|
||||||
|
this.add_child(this._icon);
|
||||||
|
|
||||||
let appLabel = new St.Label({
|
let appLabel = new St.Label({
|
||||||
text: app.get_name(),
|
text: app.get_name(),
|
||||||
@@ -56,11 +56,6 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
this.add_child(appLabel);
|
this.add_child(appLabel);
|
||||||
this.label_actor = appLabel;
|
this.label_actor = appLabel;
|
||||||
|
|
||||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
|
||||||
textureCache.connectObject('icon-theme-changed',
|
|
||||||
() => this._updateIcon(), this);
|
|
||||||
this._updateIcon();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._delegate = this;
|
this._delegate = this;
|
||||||
let draggable = DND.makeDraggable(this);
|
let draggable = DND.makeDraggable(this);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -70,6 +65,8 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
return maybeStartDrag.call(draggable, event);
|
return maybeStartDrag.call(draggable, event);
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
activate(event) {
|
activate(event) {
|
||||||
@@ -81,10 +78,11 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
Main.overview.hide();
|
Main.overview.hide();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
setActive(active, params) {
|
_onActiveChanged() {
|
||||||
if (active)
|
if (!this.active)
|
||||||
this._button.scrollToButton(this);
|
return;
|
||||||
super.setActive(active, params);
|
|
||||||
|
this._button.scrollToButton(this);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
setDragEnabled(enabled) {
|
setDragEnabled(enabled) {
|
||||||
@@ -96,13 +94,7 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
getDragActorSource() {
|
getDragActorSource() {
|
||||||
return this._iconBin;
|
return this._icon;
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateIcon() {
|
|
||||||
let icon = this.getDragActor();
|
|
||||||
icon.style_class = 'icon-dropshadow';
|
|
||||||
this._iconBin.set_child(icon);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -125,7 +117,10 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
name = _('Favorites');
|
name = _('Favorites');
|
||||||
|
|
||||||
this.add_child(new St.Label({text: name}));
|
const label = new St.Label({text: name});
|
||||||
|
this.add_child(label);
|
||||||
|
this.actor.label_actor = label;
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
|
this.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
|
||||||
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
|
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -394,7 +389,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
this.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
this.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
||||||
|
|
||||||
this._label = new St.Label({
|
this._label = new St.Label({
|
||||||
text: _('Applications'),
|
text: _('Apps'),
|
||||||
y_expand: true,
|
y_expand: true,
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
@@ -512,7 +507,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
scrollToButton(button) {
|
scrollToButton(button) {
|
||||||
let appsScrollBoxAdj = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
|
let appsScrollBoxAdj = this.applicationsScrollBox.get_vadjustment();
|
||||||
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
|
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
|
||||||
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
|
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
|
||||||
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
|
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
|
||||||
@@ -527,7 +522,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
scrollToCatButton(button) {
|
scrollToCatButton(button) {
|
||||||
let catsScrollBoxAdj = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
|
let catsScrollBoxAdj = this.categoriesScrollBox.get_vadjustment();
|
||||||
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
|
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
|
||||||
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
|
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
|
||||||
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
|
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
|
||||||
@@ -545,31 +540,25 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
||||||
this.menu.addMenuItem(section);
|
this.menu.addMenuItem(section);
|
||||||
this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()});
|
this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()});
|
||||||
this.leftBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
this.leftBox = new St.BoxLayout({
|
||||||
|
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
|
});
|
||||||
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
|
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
|
||||||
style_class: 'apps-menu vfade',
|
style_class: 'apps-menu vfade',
|
||||||
x_expand: true,
|
x_expand: true,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
|
||||||
let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar();
|
|
||||||
vscroll.connect('scroll-start', () => {
|
|
||||||
this.menu.passEvents = true;
|
|
||||||
});
|
|
||||||
vscroll.connect('scroll-stop', () => {
|
|
||||||
this.menu.passEvents = false;
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({
|
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({
|
||||||
style_class: 'vfade',
|
style_class: 'vfade',
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
|
||||||
vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar();
|
|
||||||
vscroll.connect('scroll-start', () => (this.menu.passEvents = true));
|
|
||||||
vscroll.connect('scroll-stop', () => (this.menu.passEvents = false));
|
|
||||||
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
|
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
|
||||||
|
|
||||||
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({
|
||||||
|
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
|
});
|
||||||
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
|
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
|
||||||
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({
|
||||||
|
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
|
});
|
||||||
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
|
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
|
||||||
|
|
||||||
this.mainBox.add_child(this.leftBox);
|
this.mainBox.add_child(this.leftBox);
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
"uuid": "@uuid@",
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Applications Menu",
|
"name": "Apps Menu",
|
||||||
"description": "Add a category-based menu for applications.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
|
"description": "Add a category-based menu for apps.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
|
||||||
"original-authors": [ "e2002@bk.ru", "debarshir@gnome.org" ],
|
"original-authors": [ "e2002@bk.ru", "debarshir@gnome.org" ],
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,9 +4,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
// Start apps on custom workspaces
|
|
||||||
|
|
||||||
import Shell from 'gi://Shell';
|
import Shell from 'gi://Shell';
|
||||||
|
|
||||||
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,9 +3,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
// Start apps on custom workspaces
|
|
||||||
|
|
||||||
import Adw from 'gi://Adw';
|
import Adw from 'gi://Adw';
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
import GLib from 'gi://GLib';
|
import GLib from 'gi://GLib';
|
||||||
@@ -45,11 +42,11 @@ class NewItemModel extends GObject.Object {
|
|||||||
class Rule extends GObject.Object {
|
class Rule extends GObject.Object {
|
||||||
static [GObject.properties] = {
|
static [GObject.properties] = {
|
||||||
'app-info': GObject.ParamSpec.object(
|
'app-info': GObject.ParamSpec.object(
|
||||||
'app-info', 'app-info', 'app-info',
|
'app-info', null, null,
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
||||||
Gio.DesktopAppInfo),
|
Gio.DesktopAppInfo),
|
||||||
'workspace': GObject.ParamSpec.uint(
|
'workspace': GObject.ParamSpec.uint(
|
||||||
'workspace', 'workspace', 'workspace',
|
'workspace', null, null,
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
||||||
1, WORKSPACE_MAX, 1),
|
1, WORKSPACE_MAX, 1),
|
||||||
};
|
};
|
||||||
@@ -196,7 +193,7 @@ class AutoMoveSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
|
|||||||
class WorkspaceSelector extends Gtk.Widget {
|
class WorkspaceSelector extends Gtk.Widget {
|
||||||
static [GObject.properties] = {
|
static [GObject.properties] = {
|
||||||
'number': GObject.ParamSpec.uint(
|
'number': GObject.ParamSpec.uint(
|
||||||
'number', 'number', 'number',
|
'number', null, null,
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
||||||
1, WORKSPACE_MAX, 1),
|
1, WORKSPACE_MAX, 1),
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
"uuid": "@uuid@",
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Launch new instance",
|
"name": "Launch New Instance",
|
||||||
"description": "Always launch a new instance when clicking in the dash or the application view.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
|
"description": "Always launch a new instance when clicking in the dash or the application view.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -16,18 +16,20 @@ foreach e : enabled_extensions
|
|||||||
metadata_conf.set('gschemaname', 'org.gnome.shell.extensions.' + e)
|
metadata_conf.set('gschemaname', 'org.gnome.shell.extensions.' + e)
|
||||||
metadata_conf.set('gettext_domain', gettext_domain)
|
metadata_conf.set('gettext_domain', gettext_domain)
|
||||||
metadata_conf.set('shell_current', shell_version)
|
metadata_conf.set('shell_current', shell_version)
|
||||||
metadata_conf.set('url', 'https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions')
|
metadata_conf.set(
|
||||||
|
'url',
|
||||||
|
'https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions',
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
extension_sources = files(e + '/extension.js')
|
extension_sources = files(e + '/extension.js')
|
||||||
extension_data = []
|
extension_data = []
|
||||||
|
|
||||||
subdir(e)
|
subdir(e)
|
||||||
|
|
||||||
install_data (extension_sources + extension_data,
|
install_data(
|
||||||
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid)
|
extension_sources + extension_data,
|
||||||
|
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid),
|
||||||
)
|
)
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
|
|
||||||
install_data (extension_schemas,
|
install_data(extension_schemas, install_dir: schemadir)
|
||||||
install_dir: schemadir
|
|
||||||
)
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
||||||
|
|
||||||
import {Extension, InjectionManager} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
import {Extension, InjectionManager} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
||||||
import GObject from 'gi://GObject';
|
import GObject from 'gi://GObject';
|
||||||
import St from 'gi://St';
|
import St from 'gi://St';
|
||||||
@@ -20,32 +19,17 @@ import {PlacesManager} from './placeDisplay.js';
|
|||||||
|
|
||||||
const N_ = x => x;
|
const N_ = x => x;
|
||||||
|
|
||||||
const PLACE_ICON_SIZE = 16;
|
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupImageMenuItem {
|
||||||
|
|
||||||
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|
||||||
static {
|
static {
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
constructor(info) {
|
constructor(info) {
|
||||||
super({
|
super(info.name, info.icon, {
|
||||||
style_class: 'place-menu-item',
|
style_class: 'place-menu-item',
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._info = info;
|
this._info = info;
|
||||||
|
|
||||||
this._icon = new St.Icon({
|
|
||||||
gicon: info.icon,
|
|
||||||
icon_size: PLACE_ICON_SIZE,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.add_child(this._icon);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._label = new St.Label({
|
|
||||||
text: info.name,
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.add_child(this._label);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (info.isRemovable()) {
|
if (info.isRemovable()) {
|
||||||
this._ejectIcon = new St.Icon({
|
this._ejectIcon = new St.Icon({
|
||||||
icon_name: 'media-eject-symbolic',
|
icon_name: 'media-eject-symbolic',
|
||||||
@@ -70,8 +54,8 @@ class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_propertiesChanged(info) {
|
_propertiesChanged(info) {
|
||||||
this._icon.gicon = info.icon;
|
this.setIcon(info.icon);
|
||||||
this._label.text = info.name;
|
this.label.text = info.name;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
import GLib from 'gi://GLib';
|
import GLib from 'gi://GLib';
|
||||||
import Shell from 'gi://Shell';
|
import Shell from 'gi://Shell';
|
||||||
@@ -24,13 +23,6 @@ Gio._promisify(Gio.File.prototype, 'mount_enclosing_volume');
|
|||||||
|
|
||||||
const BACKGROUND_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.background';
|
const BACKGROUND_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.background';
|
||||||
|
|
||||||
const Hostname1Iface = '<node> \
|
|
||||||
<interface name="org.freedesktop.hostname1"> \
|
|
||||||
<property name="PrettyHostname" type="s" access="read" /> \
|
|
||||||
</interface> \
|
|
||||||
</node>';
|
|
||||||
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
|
|
||||||
|
|
||||||
class PlaceInfo extends EventEmitter {
|
class PlaceInfo extends EventEmitter {
|
||||||
constructor(...params) {
|
constructor(...params) {
|
||||||
super();
|
super();
|
||||||
@@ -61,15 +53,15 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let source = {
|
const source = {
|
||||||
get_icon: () => this.icon,
|
get_drive: () => null,
|
||||||
};
|
};
|
||||||
let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
|
let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
|
||||||
try {
|
try {
|
||||||
await this.file.mount_enclosing_volume(0, op.mountOp, null);
|
await this.file.mount_enclosing_volume(0, op.mountOp, null);
|
||||||
|
|
||||||
if (tryMount)
|
if (tryMount)
|
||||||
this._ensureMountAndLaunch(context, false);
|
this._ensureMountAndLaunch(context, false).catch(logError);
|
||||||
} catch (e) {
|
} catch (e) {
|
||||||
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED))
|
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED))
|
||||||
Main.notifyError(_('Failed to mount volume for “%s”').format(this.name), e.message);
|
Main.notifyError(_('Failed to mount volume for “%s”').format(this.name), e.message);
|
||||||
@@ -81,7 +73,7 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
|
|||||||
|
|
||||||
launch(timestamp) {
|
launch(timestamp) {
|
||||||
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
|
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
|
||||||
this._ensureMountAndLaunch(launchContext, true);
|
this._ensureMountAndLaunch(launchContext, true).catch(logError);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
getIcon() {
|
getIcon() {
|
||||||
@@ -130,44 +122,20 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
class RootInfo extends PlaceInfo {
|
class NautilusSpecialInfo extends PlaceInfo {
|
||||||
_init() {
|
constructor(file, name, icon) {
|
||||||
super._init('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _('Computer'));
|
super('special', file, name, icon);
|
||||||
|
|
||||||
let busName = 'org.freedesktop.hostname1';
|
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
let objPath = '/org/freedesktop/hostname1';
|
this._app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
||||||
new Hostname1(Gio.DBus.system, busName, objPath, (obj, error) => {
|
|
||||||
if (error)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._proxy = obj;
|
|
||||||
this._proxy.connectObject('g-properties-changed',
|
|
||||||
this._propertiesChanged.bind(this), this);
|
|
||||||
this._propertiesChanged(obj);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
getIcon() {
|
launch(timestamp) {
|
||||||
return new Gio.ThemedIcon({name: 'drive-harddisk-symbolic'});
|
const launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
|
||||||
}
|
this._app.appInfo.launch([this.file], launchContext);
|
||||||
|
|
||||||
_propertiesChanged(proxy) {
|
|
||||||
// GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down
|
|
||||||
// ignore it
|
|
||||||
if (proxy.g_name_owner) {
|
|
||||||
this.name = proxy.PrettyHostname || _('Computer');
|
|
||||||
this.emit('changed');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
destroy() {
|
|
||||||
this._proxy?.disconnectObject(this);
|
|
||||||
this._proxy = null;
|
|
||||||
super.destroy();
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
|
class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
|
||||||
_init(kind, mount) {
|
_init(kind, mount) {
|
||||||
this._mount = mount;
|
this._mount = mount;
|
||||||
@@ -246,14 +214,6 @@ class PlaceVolumeInfo extends PlaceInfo {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
const DEFAULT_DIRECTORIES = [
|
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
|
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES,
|
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_MUSIC,
|
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOWNLOAD,
|
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_VIDEOS,
|
|
||||||
];
|
|
||||||
|
|
||||||
export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
||||||
constructor() {
|
constructor() {
|
||||||
super();
|
super();
|
||||||
@@ -268,6 +228,12 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
|||||||
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: BACKGROUND_SCHEMA});
|
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: BACKGROUND_SCHEMA});
|
||||||
this._settings.connectObject('changed::show-desktop-icons',
|
this._settings.connectObject('changed::show-desktop-icons',
|
||||||
() => this._updateSpecials(), this);
|
() => this._updateSpecials(), this);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._privacySettings = new Gio.Settings({
|
||||||
|
schema_id: 'org.gnome.desktop.privacy',
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this._privacySettings.connectObject('changed::remember-recent-files',
|
||||||
|
() => this._updateSpecials(), this);
|
||||||
this._updateSpecials();
|
this._updateSpecials();
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
@@ -313,6 +279,9 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
|||||||
this._settings?.disconnectObject(this);
|
this._settings?.disconnectObject(this);
|
||||||
this._settings = null;
|
this._settings = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._privacySettings.disconnectObject(this);
|
||||||
|
this._privacySettings = null;
|
||||||
|
|
||||||
this._volumeMonitor.disconnectObject(this);
|
this._volumeMonitor.disconnectObject(this);
|
||||||
|
|
||||||
if (this._monitor)
|
if (this._monitor)
|
||||||
@@ -321,42 +290,68 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
|||||||
GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
|
GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_shouldShowRecent() {
|
||||||
|
const vfs = Gio.Vfs.get_default();
|
||||||
|
const schemes = vfs.get_supported_uri_schemes();
|
||||||
|
return this._privacySettings.get_boolean('remember-recent-files') &&
|
||||||
|
schemes.includes('recent');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_updateSpecials() {
|
_updateSpecials() {
|
||||||
this._places.special.forEach(p => p.destroy());
|
this._places.special.forEach(p => p.destroy());
|
||||||
this._places.special = [];
|
this._places.special = [];
|
||||||
|
|
||||||
let homePath = GLib.get_home_dir();
|
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
|
const nautilusApp = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
||||||
|
const defaultFm = Gio.AppInfo.get_default_for_type('inode/directory', true);
|
||||||
|
const showNautilusSpecials =
|
||||||
|
nautilusApp && defaultFm && nautilusApp.appInfo.equal(defaultFm);
|
||||||
|
|
||||||
|
const homeFile = Gio.File.new_for_path(GLib.get_home_dir());
|
||||||
|
|
||||||
this._places.special.push(new PlaceInfo(
|
this._places.special.push(new PlaceInfo(
|
||||||
'special',
|
'special',
|
||||||
Gio.File.new_for_path(homePath),
|
homeFile,
|
||||||
_('Home')));
|
_('Home')));
|
||||||
|
|
||||||
let specials = [];
|
if (this._shouldShowRecent()) {
|
||||||
let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice();
|
this._places.special.push(new PlaceInfo(
|
||||||
|
'special',
|
||||||
if (this._settings.get_boolean('show-desktop-icons'))
|
Gio.File.new_for_uri('recent:///'),
|
||||||
dirs.push(GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP);
|
_('Recent')));
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < dirs.length; i++) {
|
|
||||||
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]);
|
|
||||||
if (!specialPath || specialPath === homePath)
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
|
|
||||||
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
info = new PlaceInfo('special', file);
|
|
||||||
} catch (e) {
|
|
||||||
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
throw e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
specials.push(info);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
specials.sort((a, b) => GLib.utf8_collate(a.name, b.name));
|
if (showNautilusSpecials) {
|
||||||
this._places.special = this._places.special.concat(specials);
|
this._places.special.push(new NautilusSpecialInfo(
|
||||||
|
Gio.File.new_for_uri('starred:///'),
|
||||||
|
_('Starred'),
|
||||||
|
'starred-symbolic'));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._settings.get_boolean('show-desktop-icons')) {
|
||||||
|
const desktopPath = GLib.get_user_special_dir(
|
||||||
|
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP);
|
||||||
|
const desktopFile = desktopPath
|
||||||
|
? Gio.File.new_for_path(desktopPath)
|
||||||
|
: null;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (desktopFile && !desktopFile.equal(homeFile)) {
|
||||||
|
this._places.special.push(
|
||||||
|
new PlaceInfo('special', desktopFile));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (showNautilusSpecials) {
|
||||||
|
this._places.special.push(new NautilusSpecialInfo(
|
||||||
|
Gio.File.new_for_uri('x-network-view:///'),
|
||||||
|
_('Network'),
|
||||||
|
'network-workgroup-symbolic'));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._places.special.push(new PlaceInfo(
|
||||||
|
'special',
|
||||||
|
Gio.File.new_for_uri('trash:///'),
|
||||||
|
_('Trash')));
|
||||||
|
|
||||||
this.emit('special-updated');
|
this.emit('special-updated');
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -370,14 +365,6 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
|||||||
this._places.network.forEach(p => p.destroy());
|
this._places.network.forEach(p => p.destroy());
|
||||||
this._places.network = [];
|
this._places.network = [];
|
||||||
|
|
||||||
/* Add standard places */
|
|
||||||
this._places.devices.push(new RootInfo());
|
|
||||||
this._places.network.push(new PlaceInfo(
|
|
||||||
'network',
|
|
||||||
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
|
|
||||||
_('Browse Network'),
|
|
||||||
'network-workgroup-symbolic'));
|
|
||||||
|
|
||||||
/* first go through all connected drives */
|
/* first go through all connected drives */
|
||||||
let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives();
|
let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives();
|
||||||
for (let i = 0; i < drives.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < drives.length; i++) {
|
||||||
@@ -509,30 +496,12 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_addMount(kind, mount) {
|
_addMount(kind, mount) {
|
||||||
let devItem;
|
const devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount);
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount);
|
|
||||||
} catch (e) {
|
|
||||||
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
throw e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._places[kind].push(devItem);
|
this._places[kind].push(devItem);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_addVolume(kind, volume) {
|
_addVolume(kind, volume) {
|
||||||
let volItem;
|
const volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
|
|
||||||
} catch (e) {
|
|
||||||
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
throw e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._places[kind].push(volItem);
|
this._places[kind].push(volItem);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,6 +24,7 @@ export default class ScreenshotWindowSizerExtension extends Extension {
|
|||||||
[624, 351],
|
[624, 351],
|
||||||
[800, 450],
|
[800, 450],
|
||||||
[1024, 576],
|
[1024, 576],
|
||||||
|
[1000, 700],
|
||||||
[1200, 675],
|
[1200, 675],
|
||||||
[1600, 900],
|
[1600, 900],
|
||||||
[360, 654], // Phone portrait maximized
|
[360, 654], // Phone portrait maximized
|
||||||
@@ -62,9 +63,10 @@ export default class ScreenshotWindowSizerExtension extends Extension {
|
|||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @param {Meta.Display} display - the display
|
* @param {Meta.Display} display - the display
|
||||||
* @param {Meta.Window=} window - for per-window bindings, the window
|
* @param {Meta.Window=} window - for per-window bindings, the window
|
||||||
|
* @param {Clutter.Event} event - the triggering event
|
||||||
* @param {Meta.KeyBinding} binding - the key binding
|
* @param {Meta.KeyBinding} binding - the key binding
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
_cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
|
_cycleScreenshotSizes(display, window, event, binding) {
|
||||||
const backwards = binding.is_reversed();
|
const backwards = binding.is_reversed();
|
||||||
|
|
||||||
// Unmaximize first
|
// Unmaximize first
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Screenshot Window Sizer",
|
"name": "Screenshot Window Sizer",
|
||||||
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots",
|
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots with Ctrl+Alt+s shortcut",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
91
extensions/status-icons/extension.js
Normal file
91
extensions/status-icons/extension.js
Normal file
@@ -0,0 +1,91 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Adel Gadllah <adel.gadllah@gmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
//
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
||||||
|
import Shell from 'gi://Shell';
|
||||||
|
import St from 'gi://St';
|
||||||
|
|
||||||
|
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
|
||||||
|
import {Button as PanelButton} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
|
||||||
|
|
||||||
|
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
|
||||||
|
|
||||||
|
const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = [
|
||||||
|
'bluetooth-applet',
|
||||||
|
'gnome-sound-applet',
|
||||||
|
'nm-applet',
|
||||||
|
'gnome-power-manager',
|
||||||
|
'keyboard',
|
||||||
|
'a11y-keyboard',
|
||||||
|
'kbd-scrolllock',
|
||||||
|
'kbd-numlock',
|
||||||
|
'kbd-capslock',
|
||||||
|
'ibus-ui-gtk',
|
||||||
|
];
|
||||||
|
|
||||||
|
export default class SysTray {
|
||||||
|
constructor() {
|
||||||
|
this._icons = new Map();
|
||||||
|
this._tray = null;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_onTrayIconAdded(o, icon) {
|
||||||
|
let wmClass = icon.wm_class ? icon.wm_class.toLowerCase() : '';
|
||||||
|
if (STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS.includes(wmClass))
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
let button = new PanelButton(0.5, null, true);
|
||||||
|
|
||||||
|
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
||||||
|
let iconSize = PANEL_ICON_SIZE * scaleFactor;
|
||||||
|
|
||||||
|
icon.set({
|
||||||
|
width: iconSize,
|
||||||
|
height: iconSize,
|
||||||
|
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
let iconBin = new St.Widget({
|
||||||
|
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
||||||
|
style_class: 'system-status-icon',
|
||||||
|
});
|
||||||
|
iconBin.add_child(icon);
|
||||||
|
button.add_child(iconBin);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._icons.set(icon, button);
|
||||||
|
|
||||||
|
button.connect('button-release-event',
|
||||||
|
(actor, event) => icon.click(event));
|
||||||
|
button.connect('key-press-event',
|
||||||
|
(actor, event) => icon.click(event));
|
||||||
|
|
||||||
|
const role = `${icon}`;
|
||||||
|
Main.panel.addToStatusArea(role, button);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_onTrayIconRemoved(o, icon) {
|
||||||
|
const button = this._icons.get(icon);
|
||||||
|
button?.destroy();
|
||||||
|
this._icons.delete(icon);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
enable() {
|
||||||
|
this._tray = new Shell.TrayManager();
|
||||||
|
this._tray.connect('tray-icon-added',
|
||||||
|
this._onTrayIconAdded.bind(this));
|
||||||
|
this._tray.connect('tray-icon-removed',
|
||||||
|
this._onTrayIconRemoved.bind(this));
|
||||||
|
this._tray.manage_screen(Main.panel);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
disable() {
|
||||||
|
this._icons.forEach(button => button.destroy());
|
||||||
|
this._icons.clear();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._tray.unmanage_screen();
|
||||||
|
this._tray = null;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
9
extensions/status-icons/meson.build
Normal file
9
extensions/status-icons/meson.build
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
extension_data += configure_file(
|
||||||
|
input: metadata_name + '.in',
|
||||||
|
output: metadata_name,
|
||||||
|
configuration: metadata_conf
|
||||||
|
)
|
||||||
10
extensions/status-icons/metadata.json.in
Normal file
10
extensions/status-icons/metadata.json.in
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||||
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
|
"name": "Status Icons",
|
||||||
|
"description": "Show status icons in the top bar",
|
||||||
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -193,6 +193,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
|
|
||||||
#formats = [{
|
#formats = [{
|
||||||
factor: 1000,
|
factor: 1000,
|
||||||
|
unitFactor: 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'kilobyte',
|
unit: 'kilobyte',
|
||||||
@@ -201,6 +202,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 10,
|
factor: 1000 * 10,
|
||||||
|
unitFactor: 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'kilobyte',
|
unit: 'kilobyte',
|
||||||
@@ -208,6 +210,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000,
|
factor: 1000 * 1000,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'megabyte',
|
unit: 'megabyte',
|
||||||
@@ -216,6 +219,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 10,
|
factor: 1000 * 1000 * 10,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'megabyte',
|
unit: 'megabyte',
|
||||||
@@ -223,6 +227,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 1000,
|
factor: 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'gigabyte',
|
unit: 'gigabyte',
|
||||||
@@ -231,6 +236,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 10,
|
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 10,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'gigabyte',
|
unit: 'gigabyte',
|
||||||
@@ -238,6 +244,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'terabyte',
|
unit: 'terabyte',
|
||||||
@@ -246,6 +253,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 10,
|
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 10,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'terabyte',
|
unit: 'terabyte',
|
||||||
@@ -253,6 +261,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
}),
|
}),
|
||||||
}, {
|
}, {
|
||||||
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
|
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
|
||||||
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
|
||||||
style: 'unit',
|
style: 'unit',
|
||||||
unit: 'petabyte',
|
unit: 'petabyte',
|
||||||
@@ -313,8 +322,8 @@ class NetStatSection extends StatSection {
|
|||||||
this.#lastTime = time;
|
this.#lastTime = time;
|
||||||
this.#lastHash = hash;
|
this.#lastHash = hash;
|
||||||
|
|
||||||
const {factor, formatter} = this._getFormat(dbytes);
|
const {unitFactor, formatter} = this._getFormat(dbytes);
|
||||||
this.label.text = formatter.format(dbytes / factor);
|
this.label.text = formatter.format(dbytes / unitFactor);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -431,7 +440,7 @@ class Indicator extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
_updateSystemMonitorApp() {
|
_updateSystemMonitorApp() {
|
||||||
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
this._systemMonitorApp =
|
this._systemMonitorApp =
|
||||||
appSystem.lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
appSystem.lookup_app('org.gnome.SystemMonitor.desktop');
|
||||||
this._placeholder.gicon = this._systemMonitorApp?.icon ?? null;
|
this._placeholder.gicon = this._systemMonitorApp?.icon ?? null;
|
||||||
this.visible = this._systemMonitorApp != null;
|
this.visible = this._systemMonitorApp != null;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,9 +5,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
// Load shell theme from ~/.local/share/themes/name/gnome-shell
|
|
||||||
|
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
|
|
||||||
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,8 +2,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
|
|
||||||
// we use async/await here to not block the mainloop, not to parallelize
|
// we use async/await here to not block the mainloop, not to parallelize
|
||||||
/* eslint-disable no-await-in-loop */
|
/* eslint-disable no-await-in-loop */
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,5 +12,33 @@ extension_data += files(
|
|||||||
'stylesheet-light.css'
|
'stylesheet-light.css'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
extension_sources += files('prefs.js', 'workspaceIndicator.js')
|
transform_stylesheet = [
|
||||||
|
'sed', '-E',
|
||||||
|
'-e', 's:^\.(workspace-indicator):.window-list-\\1:',
|
||||||
|
'-e', '/^@import/d',
|
||||||
|
'@INPUT@',
|
||||||
|
]
|
||||||
|
|
||||||
|
workspaceIndicatorSources = [
|
||||||
|
configure_file(
|
||||||
|
input: '../workspace-indicator/workspaceIndicator.js',
|
||||||
|
output: '@PLAINNAME@',
|
||||||
|
copy: true,
|
||||||
|
),
|
||||||
|
configure_file(
|
||||||
|
input: '../workspace-indicator/stylesheet-dark.css',
|
||||||
|
output: 'stylesheet-workspace-switcher-dark.css',
|
||||||
|
command: transform_stylesheet,
|
||||||
|
capture: true,
|
||||||
|
),
|
||||||
|
configure_file(
|
||||||
|
input: '../workspace-indicator/stylesheet-light.css',
|
||||||
|
output: 'stylesheet-workspace-switcher-light.css',
|
||||||
|
command: transform_stylesheet,
|
||||||
|
capture: true,
|
||||||
|
),
|
||||||
|
files('../workspace-indicator/workspacePrefs.js'),
|
||||||
|
]
|
||||||
|
|
||||||
|
extension_sources += files('prefs.js') + workspaceIndicatorSources
|
||||||
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
|
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
|
||||||
|
|||||||
@@ -36,5 +36,9 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|||||||
only on the primary one.
|
only on the primary one.
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
|
<key name="embed-previews" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<summary>Show workspace previews in window list</summary>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
</schema>
|
</schema>
|
||||||
</schemalist>
|
</schemalist>
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
import Adw from 'gi://Adw';
|
import Adw from 'gi://Adw';
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
import GLib from 'gi://GLib';
|
import GLib from 'gi://GLib';
|
||||||
@@ -12,13 +11,18 @@ import Gtk from 'gi://Gtk';
|
|||||||
|
|
||||||
import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
|
import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
|
||||||
|
|
||||||
class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
|
import {WorkspacesPage} from './workspacePrefs.js';
|
||||||
|
|
||||||
|
class WindowListPage extends Adw.PreferencesPage {
|
||||||
static {
|
static {
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
constructor(settings) {
|
constructor(settings) {
|
||||||
super();
|
super({
|
||||||
|
title: _('Window List'),
|
||||||
|
icon_name: 'focus-windows-symbolic',
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
|
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
|
||||||
this.insert_action_group('window-list', this._actionGroup);
|
this.insert_action_group('window-list', this._actionGroup);
|
||||||
@@ -30,6 +34,8 @@ class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
|
|||||||
this._settings.create_action('show-on-all-monitors'));
|
this._settings.create_action('show-on-all-monitors'));
|
||||||
this._actionGroup.add_action(
|
this._actionGroup.add_action(
|
||||||
this._settings.create_action('display-all-workspaces'));
|
this._settings.create_action('display-all-workspaces'));
|
||||||
|
this._actionGroup.add_action(
|
||||||
|
this._settings.create_action('embed-previews'));
|
||||||
|
|
||||||
const groupingGroup = new Adw.PreferencesGroup({
|
const groupingGroup = new Adw.PreferencesGroup({
|
||||||
title: _('Window Grouping'),
|
title: _('Window Grouping'),
|
||||||
@@ -58,34 +64,24 @@ class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
|
|||||||
const miscGroup = new Adw.PreferencesGroup();
|
const miscGroup = new Adw.PreferencesGroup();
|
||||||
this.add(miscGroup);
|
this.add(miscGroup);
|
||||||
|
|
||||||
let toggle = new Gtk.Switch({
|
let row = new Adw.SwitchRow({
|
||||||
action_name: 'window-list.show-on-all-monitors',
|
|
||||||
valign: Gtk.Align.CENTER,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
let row = new Adw.ActionRow({
|
|
||||||
title: _('Show on all monitors'),
|
title: _('Show on all monitors'),
|
||||||
activatable_widget: toggle,
|
action_name: 'window-list.show-on-all-monitors',
|
||||||
});
|
});
|
||||||
row.add_suffix(toggle);
|
|
||||||
miscGroup.add(row);
|
miscGroup.add(row);
|
||||||
|
|
||||||
toggle = new Gtk.Switch({
|
row = new Adw.SwitchRow({
|
||||||
action_name: 'window-list.display-all-workspaces',
|
|
||||||
valign: Gtk.Align.CENTER,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this._settings.bind('display-all-workspaces',
|
|
||||||
toggle, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
|
||||||
row = new Adw.ActionRow({
|
|
||||||
title: _('Show windows from all workspaces'),
|
title: _('Show windows from all workspaces'),
|
||||||
activatable_widget: toggle,
|
action_name: 'window-list.display-all-workspaces',
|
||||||
});
|
});
|
||||||
row.add_suffix(toggle);
|
|
||||||
miscGroup.add(row);
|
miscGroup.add(row);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
export default class WindowListPrefs extends ExtensionPreferences {
|
export default class WindowListPrefs extends ExtensionPreferences {
|
||||||
getPreferencesWidget() {
|
fillPreferencesWindow(window) {
|
||||||
return new WindowListPrefsWidget(this.getSettings());
|
const settings = this.getSettings();
|
||||||
|
window.add(new WindowListPage(settings));
|
||||||
|
window.add(new WorkspacesPage(settings));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
@import url("stylesheet-workspace-switcher-dark.css");
|
||||||
|
|
||||||
.window-list {
|
.window-list {
|
||||||
spacing: 2px;
|
spacing: 2px;
|
||||||
@@ -16,10 +17,19 @@
|
|||||||
height: 2.45em;
|
height: 2.45em;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button {
|
.window-button,
|
||||||
|
.window-button-drag-actor {
|
||||||
padding: 4px, 3px;
|
padding: 4px, 3px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button-drag-actor {
|
||||||
|
background-color: #444;
|
||||||
|
border-radius: 7px;
|
||||||
|
border-width: 2px;
|
||||||
|
border-color: #fff;
|
||||||
|
box-shadow: 0 1px 2px rgba(0,0,0,0.1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button:first-child:ltr {
|
.window-button:first-child:ltr {
|
||||||
padding-left: 2px;
|
padding-left: 2px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -33,38 +43,45 @@
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button > StWidget {
|
.window-button > StWidget {
|
||||||
color: #bbb;
|
color: #fff;
|
||||||
background-color: #1d1d1d;
|
background-color: transparent;
|
||||||
border-radius: 4px;
|
border-radius: 4px;
|
||||||
padding: 3px 6px 1px;
|
padding: 3px 6px 1px;
|
||||||
transition: 100ms ease;
|
transition: 100ms ease;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button > StWidget {
|
.window-button > StWidget,
|
||||||
|
.window-list .placeholder {
|
||||||
-st-natural-width: 18.75em;
|
-st-natural-width: 18.75em;
|
||||||
max-width: 18.75em;
|
max-width: 18.75em;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-list .placeholder {
|
||||||
|
border: 1px solid rgba(255,255,255,0.4);
|
||||||
|
border-radius: 7px;
|
||||||
|
margin: 4px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button:hover > StWidget {
|
.window-button:hover > StWidget {
|
||||||
color: #fff;
|
|
||||||
background-color: #303030;
|
background-color: #303030;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button:active > StWidget,
|
.window-button:active > StWidget,
|
||||||
.window-button:focus > StWidget {
|
.window-button:focus > StWidget {
|
||||||
color: #fff;
|
background-color: st-lighten(#303030, 5%);
|
||||||
background-color: #3f3f3f;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button.focused > StWidget {
|
.window-button.focused > StWidget {
|
||||||
color: #fff;
|
background-color: #5b5b5b;
|
||||||
background-color: #3f3f3f;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button.focused:active > StWidget {
|
.window-button.focused:hover > StWidget {
|
||||||
color: #fff;
|
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 5%);
|
||||||
background-color: #3f3f3f;
|
}
|
||||||
}
|
|
||||||
|
.window-button.focused:active > StWidget {
|
||||||
|
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 10%);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button.minimized > StWidget {
|
.window-button.minimized > StWidget {
|
||||||
color: #666;
|
color: #666;
|
||||||
@@ -81,36 +98,17 @@
|
|||||||
height: 24px;
|
height: 24px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .status-label-bin {
|
.window-button-abstract-label {
|
||||||
background-color: rgba(200, 200, 200, 0.3);
|
background-color: #888;
|
||||||
padding: 5px;
|
border-radius: 99px;
|
||||||
margin: 3px;
|
margin: 6px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .workspaces-box {
|
.window-button-attention-indicator {
|
||||||
spacing: 3px;
|
background-color: -st-accent-color;
|
||||||
padding: 5px;
|
height: 2px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .workspace {
|
.window-button.minimized .window-button-attention-indicator {
|
||||||
width: 52px;
|
background-color: st-transparentize(-st-accent-color, 0.4);
|
||||||
border-radius: 4px;
|
|
||||||
background-color: #1e1e1e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
|
|
||||||
background-color: #3f3f3f;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-window-preview {
|
|
||||||
background-color: #bebebe;
|
|
||||||
border-radius: 1px;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-window-preview.active {
|
|
||||||
background-color: #d4d4d4;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.notification {
|
|
||||||
font-weight: normal;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,6 +6,7 @@
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
@import url("stylesheet-dark.css");
|
@import url("stylesheet-dark.css");
|
||||||
|
@import url("stylesheet-workspace-switcher-light.css");
|
||||||
|
|
||||||
#panel.bottom-panel {
|
#panel.bottom-panel {
|
||||||
border-top-width: 1px;
|
border-top-width: 1px;
|
||||||
@@ -14,58 +15,52 @@
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button > StWidget {
|
.bottom-panel .window-button > StWidget {
|
||||||
color: #2e3436;
|
|
||||||
background-color: #eee;
|
|
||||||
border-radius: 3px;
|
border-radius: 3px;
|
||||||
padding: 3px 6px 1px;
|
padding: 3px 6px 1px;
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
border: 1px solid rgba(0,0,0,0.2);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button > StWidget {
|
.window-button > StWidget {
|
||||||
-st-natural-width: 18.7em;
|
color: #000;
|
||||||
max-width: 18.75em;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget {
|
|
||||||
background-color: #f9f9f9;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button:active > StWidget,
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button:focus > StWidget {
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget {
|
|
||||||
background-color: #ccc;
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
|
|
||||||
background-color: #e9e9e9;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
|
|
||||||
color: #888;
|
|
||||||
box-shadow: none;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* workspace switcher */
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .workspace {
|
|
||||||
border: 2px solid #f6f5f4;
|
|
||||||
background-color: #ccc;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
|
.window-button:hover > StWidget {
|
||||||
border-color: #888;
|
background-color: st-darken(#eee,5%);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-window-preview {
|
.window-button:active > StWidget,
|
||||||
background-color: #ededed;
|
.window-button:focus > StWidget {
|
||||||
border: 1px solid #ccc;
|
background-color: st-darken(#eee, 10%);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-list-window-preview.active {
|
.window-button.focused > StWidget {
|
||||||
background-color: #f6f5f4;
|
background-color: st-darken(#eee,15%);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.focused:hover > StWidget {
|
||||||
|
background-color: st-darken(#eee, 20%);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.focused:active > StWidget {
|
||||||
|
background-color: st-darken(#eee, 25%);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.minimized > StWidget {
|
||||||
|
color: #aaa;
|
||||||
|
background-color: #f9f9f9;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.minimized:active > StWidget {
|
||||||
|
color: #aaa;
|
||||||
|
background-color: #f9f9f9;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button-drag-actor {
|
||||||
|
background-color: #ddd;
|
||||||
|
border-color: #888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-list .placeholder {
|
||||||
|
border-color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,6 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
||||||
import Graphene from 'gi://Graphene';
|
import Graphene from 'gi://Graphene';
|
||||||
import St from 'gi://St';
|
import St from 'gi://St';
|
||||||
@@ -174,7 +173,7 @@ export default class Extension {
|
|||||||
this._injectionManager.overrideMethod(viewProto, '_hideTooltips', () => {
|
this._injectionManager.overrideMethod(viewProto, '_hideTooltips', () => {
|
||||||
/* eslint-disable no-invalid-this */
|
/* eslint-disable no-invalid-this */
|
||||||
return function () {
|
return function () {
|
||||||
if (global.stage.get_key_focus() === global.stage)
|
if (global.stage.get_key_focus() === null)
|
||||||
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
|
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
|
||||||
this._pickWindow = false;
|
this._pickWindow = false;
|
||||||
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
|
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
|
||||||
@@ -236,7 +235,7 @@ export default class Extension {
|
|||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (global.stage.get_key_focus() !== global.stage)
|
if (global.stage.get_key_focus() !== null)
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
// ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards
|
// ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
||||||
"name": "windowNavigator",
|
"name": "Window Navigator",
|
||||||
"description": "Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode. <Ctrl>number selects a workspace, and <Alt>number selects a window.",
|
"description": "Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode. <Ctrl>number selects a workspace, and <Alt>number selects a window.",
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,440 +4,17 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
||||||
import Clutter from 'gi://Clutter';
|
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
|
||||||
import GObject from 'gi://GObject';
|
|
||||||
import Meta from 'gi://Meta';
|
|
||||||
import St from 'gi://St';
|
|
||||||
|
|
||||||
import {Extension, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
|
|
||||||
|
|
||||||
import * as DND from 'resource:///org/gnome/shell/ui/dnd.js';
|
|
||||||
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
|
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
|
||||||
import * as PanelMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
|
|
||||||
import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
|
|
||||||
|
|
||||||
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
|
import {WorkspaceIndicator} from './workspaceIndicator.js';
|
||||||
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
|
|
||||||
|
|
||||||
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
|
|
||||||
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
|
|
||||||
|
|
||||||
const MAX_THUMBNAILS = 6;
|
|
||||||
|
|
||||||
class WindowPreview extends St.Button {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor(window) {
|
|
||||||
super({
|
|
||||||
style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this._delegate = this;
|
|
||||||
DND.makeDraggable(this, {restoreOnSuccess: true});
|
|
||||||
|
|
||||||
this._window = window;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._window.connectObject(
|
|
||||||
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
|
|
||||||
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
|
|
||||||
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
|
|
||||||
'notify::window-type', this._updateVisible.bind(this),
|
|
||||||
this);
|
|
||||||
this._updateVisible();
|
|
||||||
|
|
||||||
global.display.connectObject('notify::focus-window',
|
|
||||||
this._onFocusChanged.bind(this), this);
|
|
||||||
this._onFocusChanged();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// needed for DND
|
|
||||||
get metaWindow() {
|
|
||||||
return this._window;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onFocusChanged() {
|
|
||||||
if (global.display.focus_window === this._window)
|
|
||||||
this.add_style_class_name('active');
|
|
||||||
else
|
|
||||||
this.remove_style_class_name('active');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_checkRelayout() {
|
|
||||||
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
|
|
||||||
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
|
|
||||||
if (this._window.get_frame_rect().overlap(workArea))
|
|
||||||
this.queue_relayout();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateVisible() {
|
|
||||||
this.visible = this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
|
|
||||||
this._window.showing_on_its_workspace();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_preferred_width() {
|
|
||||||
return [0, 0];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_preferred_height() {
|
|
||||||
return [0, 0];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_allocate(container, box) {
|
|
||||||
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(container);
|
|
||||||
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
|
|
||||||
const hscale = box.get_width() / workArea.width;
|
|
||||||
const vscale = box.get_height() / workArea.height;
|
|
||||||
|
|
||||||
for (const child of container) {
|
|
||||||
const childBox = new Clutter.ActorBox();
|
|
||||||
const frameRect = child.metaWindow.get_frame_rect();
|
|
||||||
childBox.set_size(
|
|
||||||
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
|
|
||||||
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
|
|
||||||
childBox.set_origin(
|
|
||||||
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
|
|
||||||
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
|
|
||||||
child.allocate(childBox);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor(index) {
|
|
||||||
super({
|
|
||||||
style_class: 'workspace',
|
|
||||||
child: new Clutter.Actor({
|
|
||||||
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
|
|
||||||
clip_to_allocation: true,
|
|
||||||
}),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this._tooltip = new St.Label({
|
|
||||||
style_class: 'dash-label',
|
|
||||||
visible: false,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
|
|
||||||
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._index = index;
|
|
||||||
this._delegate = this; // needed for DND
|
|
||||||
|
|
||||||
this._windowPreviews = new Map();
|
|
||||||
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspace.connectObject(
|
|
||||||
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
|
|
||||||
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
|
|
||||||
this);
|
|
||||||
|
|
||||||
global.display.connectObject('restacked',
|
|
||||||
this._onRestacked.bind(this), this);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
|
|
||||||
this._onRestacked();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
acceptDrop(source) {
|
|
||||||
if (!source.metaWindow)
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._moveWindow(source.metaWindow);
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
handleDragOver(source) {
|
|
||||||
if (source.metaWindow)
|
|
||||||
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_addWindow(window) {
|
|
||||||
if (this._windowPreviews.has(window))
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
let preview = new WindowPreview(window);
|
|
||||||
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
|
|
||||||
this._windowPreviews.set(window, preview);
|
|
||||||
this.child.add_child(preview);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_removeWindow(window) {
|
|
||||||
let preview = this._windowPreviews.get(window);
|
|
||||||
if (!preview)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._windowPreviews.delete(window);
|
|
||||||
preview.destroy();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onRestacked() {
|
|
||||||
let lastPreview = null;
|
|
||||||
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
|
|
||||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
|
||||||
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
|
|
||||||
if (!preview)
|
|
||||||
continue;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
|
|
||||||
lastPreview = preview;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_moveWindow(window) {
|
|
||||||
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
|
|
||||||
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
|
|
||||||
window.move_to_monitor(monitorIndex);
|
|
||||||
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
on_clicked() {
|
|
||||||
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
|
|
||||||
if (ws)
|
|
||||||
ws.activate(global.get_current_time());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_syncTooltip() {
|
|
||||||
if (this.hover) {
|
|
||||||
this._tooltip.set({
|
|
||||||
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
|
|
||||||
visible: true,
|
|
||||||
opacity: 0,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
|
|
||||||
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
|
|
||||||
const thumbHeight = this.allocation.get_height();
|
|
||||||
const tipWidth = this._tooltip.width;
|
|
||||||
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
|
|
||||||
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
|
|
||||||
const x = Math.clamp(
|
|
||||||
stageX + xOffset,
|
|
||||||
monitor.x,
|
|
||||||
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
|
|
||||||
const y = stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET;
|
|
||||||
this._tooltip.set_position(x, y);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._tooltip.ease({
|
|
||||||
opacity: this.hover ? 255 : 0,
|
|
||||||
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
|
|
||||||
onComplete: () => (this._tooltip.visible = this.hover),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy() {
|
|
||||||
this._tooltip.destroy();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor() {
|
|
||||||
super(0.5, _('Workspace Indicator'));
|
|
||||||
|
|
||||||
let container = new St.Widget({
|
|
||||||
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.add_child(container);
|
|
||||||
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
|
||||||
this._statusLabel = new St.Label({
|
|
||||||
style_class: 'panel-workspace-indicator',
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
text: this._labelText(),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
container.add_child(this._statusLabel);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
|
|
||||||
style_class: 'panel-workspace-indicator-box',
|
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
reactive: true,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
container.add_child(this._thumbnailsBox);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspacesItems = [];
|
|
||||||
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
|
|
||||||
|
|
||||||
workspaceManager.connectObject(
|
|
||||||
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
|
||||||
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
|
||||||
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
|
|
||||||
this);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
|
|
||||||
this._createWorkspacesSection();
|
|
||||||
this._updateThumbnails();
|
|
||||||
this._updateThumbnailVisibility();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
|
|
||||||
this._settings.connectObject(`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
|
|
||||||
this._updateMenuLabels.bind(this), this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy() {
|
|
||||||
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
|
|
||||||
|
|
||||||
super._onDestroy();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateThumbnailVisibility() {
|
|
||||||
const {workspaceManager} = global;
|
|
||||||
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
|
|
||||||
const useMenu =
|
|
||||||
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
|
|
||||||
this.reactive = useMenu;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._statusLabel.visible = useMenu;
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
|
|
||||||
// so that clip-to-allocation works
|
|
||||||
Main.panel.set_offscreen_redirect(useMenu
|
|
||||||
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
|
|
||||||
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onWorkspaceSwitched() {
|
|
||||||
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._updateMenuOrnament();
|
|
||||||
this._updateActiveThumbnail();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_nWorkspacesChanged() {
|
|
||||||
this._createWorkspacesSection();
|
|
||||||
this._updateThumbnails();
|
|
||||||
this._updateThumbnailVisibility();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenuOrnament() {
|
|
||||||
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
|
|
||||||
? PopupMenu.Ornament.DOT
|
|
||||||
: PopupMenu.Ornament.NONE);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateActiveThumbnail() {
|
|
||||||
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
|
|
||||||
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
|
|
||||||
if (i === this._currentWorkspace)
|
|
||||||
thumbs[i].add_style_class_name('active');
|
|
||||||
else
|
|
||||||
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_labelText(workspaceIndex) {
|
|
||||||
if (workspaceIndex === undefined) {
|
|
||||||
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
|
|
||||||
return (workspaceIndex + 1).toString();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenuLabels() {
|
|
||||||
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++)
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].label.text = this._labelText(i);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_createWorkspacesSection() {
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspaceSection.removeAll();
|
|
||||||
this._workspacesItems = [];
|
|
||||||
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
|
||||||
|
|
||||||
let i = 0;
|
|
||||||
for (; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
|
|
||||||
this._workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
|
|
||||||
this._workspaceSection.addMenuItem(this._workspacesItems[i]);
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].workspaceId = i;
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].label_actor = this._statusLabel;
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
|
|
||||||
this._activate(actor.workspaceId);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
if (i === this._currentWorkspace)
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateThumbnails() {
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
|
|
||||||
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this._updateActiveThumbnail();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_activate(index) {
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
|
|
||||||
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
|
|
||||||
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onScrollEvent(actor, event) {
|
|
||||||
let direction = event.get_scroll_direction();
|
|
||||||
let diff = 0;
|
|
||||||
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
|
|
||||||
diff = 1;
|
|
||||||
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
|
|
||||||
diff = -1;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace_index() + diff;
|
|
||||||
this._activate(newIndex);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
export default class WorkspaceIndicatorExtension extends Extension {
|
export default class WorkspaceIndicatorExtension extends Extension {
|
||||||
enable() {
|
enable() {
|
||||||
this._indicator = new WorkspaceIndicator();
|
this._indicator = new WorkspaceIndicator({
|
||||||
|
settings: this.getSettings(),
|
||||||
|
});
|
||||||
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', this._indicator);
|
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', this._indicator);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,10 @@ extension_data += configure_file(
|
|||||||
output: metadata_name,
|
output: metadata_name,
|
||||||
configuration: metadata_conf
|
configuration: metadata_conf
|
||||||
)
|
)
|
||||||
extension_data += files('stylesheet.css')
|
extension_data += files(
|
||||||
|
'stylesheet-dark.css',
|
||||||
|
'stylesheet-light.css',
|
||||||
|
)
|
||||||
|
extension_schemas += files('schemas/' + metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
|
||||||
|
|
||||||
extension_sources += files('prefs.js')
|
extension_sources += files('prefs.js', 'workspaceIndicator.js', 'workspacePrefs.js')
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,268 +3,12 @@
|
|||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
import {ExtensionPreferences} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
|
||||||
import Adw from 'gi://Adw';
|
|
||||||
import Gio from 'gi://Gio';
|
|
||||||
import GLib from 'gi://GLib';
|
|
||||||
import GObject from 'gi://GObject';
|
|
||||||
import Gtk from 'gi://Gtk';
|
|
||||||
import Pango from 'gi://Pango';
|
|
||||||
|
|
||||||
import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
|
import {WorkspacesPage} from './workspacePrefs.js';
|
||||||
|
|
||||||
const N_ = e => e;
|
|
||||||
|
|
||||||
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
|
|
||||||
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
|
|
||||||
|
|
||||||
class NewItem extends GObject.Object {}
|
|
||||||
GObject.registerClass(NewItem);
|
|
||||||
|
|
||||||
class NewItemModel extends GObject.Object {
|
|
||||||
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#item = new NewItem();
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_item_type() {
|
|
||||||
return NewItem;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_n_items() {
|
|
||||||
return 1;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_item(_pos) {
|
|
||||||
return this.#item;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspacesList extends GObject.Object {
|
|
||||||
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
|
|
||||||
#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
|
|
||||||
#items = Gtk.StringList.new(this.#names);
|
|
||||||
#changedId;
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor() {
|
|
||||||
super();
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#changedId =
|
|
||||||
this.#settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`, () => {
|
|
||||||
const removed = this.#names.length;
|
|
||||||
this.#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
|
|
||||||
this.#items.splice(0, removed, this.#names);
|
|
||||||
this.items_changed(0, removed, this.#names.length);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
append() {
|
|
||||||
const name = _('Workspace %d').format(this.#names.length + 1);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#names.push(name);
|
|
||||||
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
|
||||||
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
|
|
||||||
const pos = this.#items.get_n_items();
|
|
||||||
this.#items.append(name);
|
|
||||||
this.items_changed(pos, 0, 1);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
remove(name) {
|
|
||||||
const pos = this.#names.indexOf(name);
|
|
||||||
if (pos < 0)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#names.splice(pos, 1);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
|
||||||
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#items.remove(pos);
|
|
||||||
this.items_changed(pos, 1, 0);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
rename(oldName, newName) {
|
|
||||||
const pos = this.#names.indexOf(oldName);
|
|
||||||
if (pos < 0)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#names.splice(pos, 1, newName);
|
|
||||||
this.#items.splice(pos, 1, [newName]);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
|
||||||
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_item_type() {
|
|
||||||
return Gtk.StringObject;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_n_items() {
|
|
||||||
return this.#items.get_n_items();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_get_item(pos) {
|
|
||||||
return this.#items.get_item(pos);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.install_action('workspaces.add', null,
|
|
||||||
self => self._workspaces.append());
|
|
||||||
this.install_action('workspaces.remove', 's',
|
|
||||||
(self, name, param) => self._workspaces.remove(param.unpack()));
|
|
||||||
this.install_action('workspaces.rename', '(ss)',
|
|
||||||
(self, name, param) => self._workspaces.rename(...param.deepUnpack()));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor() {
|
|
||||||
super({
|
|
||||||
title: _('Workspace Names'),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspaces = new WorkspacesList();
|
|
||||||
|
|
||||||
const store = new Gio.ListStore({item_type: Gio.ListModel});
|
|
||||||
const listModel = new Gtk.FlattenListModel({model: store});
|
|
||||||
store.append(this._workspaces);
|
|
||||||
store.append(new NewItemModel());
|
|
||||||
|
|
||||||
this._list = new Gtk.ListBox({
|
|
||||||
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
|
|
||||||
css_classes: ['boxed-list'],
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this._list.connect('row-activated', (l, row) => row.edit());
|
|
||||||
this.add(this._list);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._list.bind_model(listModel, item => {
|
|
||||||
return item instanceof NewItem
|
|
||||||
? new NewWorkspaceRow()
|
|
||||||
: new WorkspaceRow(item.string);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceRow extends Adw.PreferencesRow {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor(name) {
|
|
||||||
super({name});
|
|
||||||
|
|
||||||
const box = new Gtk.Box({
|
|
||||||
spacing: 12,
|
|
||||||
margin_top: 6,
|
|
||||||
margin_bottom: 6,
|
|
||||||
margin_start: 6,
|
|
||||||
margin_end: 6,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const label = new Gtk.Label({
|
|
||||||
hexpand: true,
|
|
||||||
xalign: 0,
|
|
||||||
max_width_chars: 25,
|
|
||||||
ellipsize: Pango.EllipsizeMode.END,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.bind_property('name', label, 'label',
|
|
||||||
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
|
||||||
box.append(label);
|
|
||||||
|
|
||||||
const button = new Gtk.Button({
|
|
||||||
action_name: 'workspaces.remove',
|
|
||||||
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
|
|
||||||
has_frame: false,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
box.append(button);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.bind_property_full('name',
|
|
||||||
button, 'action-target',
|
|
||||||
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE,
|
|
||||||
(bind, target) => [true, new GLib.Variant('s', target)],
|
|
||||||
null);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._entry = new Gtk.Entry({
|
|
||||||
max_width_chars: 25,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const controller = new Gtk.ShortcutController();
|
|
||||||
controller.add_shortcut(new Gtk.Shortcut({
|
|
||||||
trigger: Gtk.ShortcutTrigger.parse_string('Escape'),
|
|
||||||
action: Gtk.CallbackAction.new(() => {
|
|
||||||
this._stopEdit();
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
}),
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this._entry.add_controller(controller);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._stack = new Gtk.Stack();
|
|
||||||
this._stack.add_named(box, 'display');
|
|
||||||
this._stack.add_named(this._entry, 'edit');
|
|
||||||
this.child = this._stack;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._entry.connect('activate', () => {
|
|
||||||
this.activate_action('workspaces.rename',
|
|
||||||
new GLib.Variant('(ss)', [this.name, this._entry.text]));
|
|
||||||
this.name = this._entry.text;
|
|
||||||
this._stopEdit();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this._entry.connect('notify::has-focus', () => {
|
|
||||||
if (this._entry.has_focus)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
this._stopEdit();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
edit() {
|
|
||||||
this._entry.text = this.name;
|
|
||||||
this._entry.grab_focus();
|
|
||||||
this._stack.visible_child_name = 'edit';
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_stopEdit() {
|
|
||||||
this.grab_focus();
|
|
||||||
this._stack.visible_child_name = 'display';
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
class NewWorkspaceRow extends Adw.PreferencesRow {
|
|
||||||
static {
|
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
constructor() {
|
|
||||||
super({
|
|
||||||
action_name: 'workspaces.add',
|
|
||||||
child: new Gtk.Image({
|
|
||||||
icon_name: 'list-add-symbolic',
|
|
||||||
pixel_size: 16,
|
|
||||||
margin_top: 12,
|
|
||||||
margin_bottom: 12,
|
|
||||||
margin_start: 12,
|
|
||||||
margin_end: 12,
|
|
||||||
}),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this.update_property(
|
|
||||||
[Gtk.AccessibleProperty.LABEL], [_('Add Workspace')]);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
export default class WorkspaceIndicatorPrefs extends ExtensionPreferences {
|
export default class WorkspaceIndicatorPrefs extends ExtensionPreferences {
|
||||||
getPreferencesWidget() {
|
getPreferencesWidget() {
|
||||||
return new WorkspaceSettingsWidget();
|
return new WorkspacesPage(this.getSettings());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,15 @@
|
|||||||
|
<!--
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
||||||
|
<schema id="org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator"
|
||||||
|
path="/org/gnome/shell/extensions/workspace-indicator/">
|
||||||
|
<key name="embed-previews" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<summary>Show workspace previews in top bar</summary>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
</schema>
|
||||||
|
</schemalist>
|
||||||
76
extensions/workspace-indicator/stylesheet-dark.css
Normal file
76
extensions/workspace-indicator/stylesheet-dark.css
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
|||||||
|
/*
|
||||||
|
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
|
||||||
|
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .status-label {
|
||||||
|
padding: 0 8px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspaces-view.hfade {
|
||||||
|
-st-hfade-offset: 20px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspaces-view {
|
||||||
|
max-width: 480px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspaces-box {
|
||||||
|
spacing: 3px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspaces-box {
|
||||||
|
padding: 5px;
|
||||||
|
spacing: 6px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace-box {
|
||||||
|
padding-top: 5px;
|
||||||
|
padding-bottom: 5px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator StButton:first-child:ltr > .workspace-box,
|
||||||
|
.workspace-indicator StButton:last-child:rtl > .workspace-box {
|
||||||
|
padding-left: 5px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.workspace-indicator StButton:last-child:ltr > .workspace-box,
|
||||||
|
.workspace-indicator StButton:first-child:rtl > .workspace-box {
|
||||||
|
padding-right: 5px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspace-box {
|
||||||
|
spacing: 6px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspace,
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace {
|
||||||
|
border: 1px solid transparent;
|
||||||
|
border-radius: 4px;
|
||||||
|
background-color: #3f3f3f;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace {
|
||||||
|
width: 52px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspace {
|
||||||
|
height: 80px;
|
||||||
|
width: 160px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-menu .workspace.active,
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace.active {
|
||||||
|
border-color: #fff;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-window-preview {
|
||||||
|
background-color: #bebebe;
|
||||||
|
border: 1px solid #828282;
|
||||||
|
border-radius: 1px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-window-preview.active {
|
||||||
|
background-color: #d4d4d4;
|
||||||
|
}
|
||||||
25
extensions/workspace-indicator/stylesheet-light.css
Normal file
25
extensions/workspace-indicator/stylesheet-light.css
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
/*
|
||||||
|
* SPDX-FileCopyrightText: 2013 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
* SPDX-FileCopyrightText: 2015 Jakub Steiner <jimmac@gmail.com>
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
@import url("stylesheet-dark.css");
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace {
|
||||||
|
background-color: #ccc;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator .workspace.active {
|
||||||
|
border-color: #888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-window-preview {
|
||||||
|
background-color: #ededed;
|
||||||
|
border: 1px solid #ccc;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.workspace-indicator-window-preview.active {
|
||||||
|
background-color: #f6f5f4;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -1,35 +0,0 @@
|
|||||||
/*
|
|
||||||
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
|
|
||||||
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
.panel-workspace-indicator {
|
|
||||||
padding: 0 8px;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.panel-workspace-indicator-box {
|
|
||||||
padding: 4px 0;
|
|
||||||
spacing: 4px;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
|
|
||||||
width: 40px;
|
|
||||||
border: 2px solid #000;
|
|
||||||
border-radius: 2px;
|
|
||||||
background-color: #595959;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.panel-workspace-indicator-box .workspace.active {
|
|
||||||
border-color: #fff;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.workspace-indicator-window-preview {
|
|
||||||
background-color: #bebebe;
|
|
||||||
border: 1px solid #828282;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.workspace-indicator-window-preview.active {
|
|
||||||
background-color: #d4d4d4;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,4 +1,6 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
|
||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
//
|
//
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
@@ -18,7 +20,9 @@ import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
|
|||||||
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
|
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
|
||||||
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
|
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
|
||||||
|
|
||||||
const MAX_THUMBNAILS = 6;
|
const SCROLL_TIME = 100;
|
||||||
|
|
||||||
|
let baseStyleClassName = '';
|
||||||
|
|
||||||
class WindowPreview extends St.Button {
|
class WindowPreview extends St.Button {
|
||||||
static {
|
static {
|
||||||
@@ -27,7 +31,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
|
|||||||
|
|
||||||
constructor(window) {
|
constructor(window) {
|
||||||
super({
|
super({
|
||||||
style_class: 'window-list-window-preview',
|
style_class: `${baseStyleClassName}-window-preview`,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this._delegate = this;
|
this._delegate = this;
|
||||||
@@ -39,7 +43,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
|
|||||||
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
|
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
|
||||||
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
|
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
|
||||||
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
|
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
|
||||||
'notify::window-type', this._updateVisible.bind(this),
|
'notify::skip-taskbar', this._updateVisible.bind(this),
|
||||||
this);
|
this);
|
||||||
this._updateVisible();
|
this._updateVisible();
|
||||||
|
|
||||||
@@ -68,7 +72,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_updateVisible() {
|
_updateVisible() {
|
||||||
this.visible = this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
|
this.visible = !this._window.skip_taskbar &&
|
||||||
this._window.showing_on_its_workspace();
|
this._window.showing_on_its_workspace();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -100,25 +104,55 @@ class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
|
|||||||
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
|
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
|
||||||
childBox.set_origin(
|
childBox.set_origin(
|
||||||
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
|
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
|
||||||
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
|
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
|
||||||
child.allocate(childBox);
|
child.allocate(childBox);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
||||||
|
static [GObject.properties] = {
|
||||||
|
'active': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
|
'active', null, null,
|
||||||
|
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
||||||
|
false),
|
||||||
|
'show-label': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
|
'show-label', null, null,
|
||||||
|
GObject.ParamFlags.READWRITE,
|
||||||
|
false),
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
static {
|
static {
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
constructor(index) {
|
constructor(index) {
|
||||||
super({
|
super();
|
||||||
|
|
||||||
|
const box = new St.BoxLayout({
|
||||||
|
style_class: 'workspace-box',
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this.set_child(box);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._preview = new St.Bin({
|
||||||
style_class: 'workspace',
|
style_class: 'workspace',
|
||||||
child: new Clutter.Actor({
|
child: new Clutter.Actor({
|
||||||
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
|
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
|
||||||
clip_to_allocation: true,
|
clip_to_allocation: true,
|
||||||
|
x_expand: true,
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
}),
|
}),
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
box.add_child(this._preview);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._label = new St.Label({
|
||||||
|
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
|
text: Meta.prefs_get_workspace_name(index),
|
||||||
|
});
|
||||||
|
box.add_child(this._label);
|
||||||
|
|
||||||
this._tooltip = new St.Label({
|
this._tooltip = new St.Label({
|
||||||
style_class: 'dash-label',
|
style_class: 'dash-label',
|
||||||
@@ -126,9 +160,19 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
|
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.bind_property('show-label',
|
||||||
|
this._label, 'visible',
|
||||||
|
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
|
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
|
||||||
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
|
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
|
||||||
|
|
||||||
|
const desktopSettings =
|
||||||
|
new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
|
||||||
|
desktopSettings.connectObject('changed::workspace-names', () => {
|
||||||
|
this._label.text = Meta.prefs_get_workspace_name(index);
|
||||||
|
}, this);
|
||||||
|
|
||||||
this._index = index;
|
this._index = index;
|
||||||
this._delegate = this; // needed for DND
|
this._delegate = this; // needed for DND
|
||||||
|
|
||||||
@@ -137,6 +181,10 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
||||||
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
|
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workspace.bind_property('active',
|
||||||
|
this, 'active',
|
||||||
|
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||||
|
|
||||||
this._workspace.connectObject(
|
this._workspace.connectObject(
|
||||||
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
|
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
|
||||||
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
|
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
|
||||||
@@ -149,6 +197,18 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
this._onRestacked();
|
this._onRestacked();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
get active() {
|
||||||
|
return this._preview.has_style_class_name('active');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
set active(active) {
|
||||||
|
if (active)
|
||||||
|
this._preview.add_style_class_name('active');
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this._preview.remove_style_class_name('active');
|
||||||
|
this.notify('active');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
acceptDrop(source) {
|
acceptDrop(source) {
|
||||||
if (!source.metaWindow)
|
if (!source.metaWindow)
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
@@ -171,7 +231,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
let preview = new WindowPreview(window);
|
let preview = new WindowPreview(window);
|
||||||
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
|
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
|
||||||
this._windowPreviews.set(window, preview);
|
this._windowPreviews.set(window, preview);
|
||||||
this.child.add_child(preview);
|
this._preview.child.add_child(preview);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_removeWindow(window) {
|
_removeWindow(window) {
|
||||||
@@ -191,7 +251,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
if (!preview)
|
if (!preview)
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
|
this._preview.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
|
||||||
lastPreview = preview;
|
lastPreview = preview;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -210,6 +270,9 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_syncTooltip() {
|
_syncTooltip() {
|
||||||
|
if (this.showLabel)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
if (this.hover) {
|
if (this.hover) {
|
||||||
this._tooltip.set({
|
this._tooltip.set({
|
||||||
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
|
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
|
||||||
@@ -218,16 +281,17 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
|
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
|
||||||
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
|
const [thumbWidth, thumbHeight] = this.allocation.get_size();
|
||||||
const tipWidth = this._tooltip.width;
|
const [tipWidth, tipHeight] = this._tooltip.get_size();
|
||||||
const tipHeight = this._tooltip.height;
|
|
||||||
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
|
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
|
||||||
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
|
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
|
||||||
const x = Math.clamp(
|
const x = Math.clamp(
|
||||||
stageX + xOffset,
|
stageX + xOffset,
|
||||||
monitor.x,
|
monitor.x,
|
||||||
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
|
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
|
||||||
const y = stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET;
|
const y = stageY - monitor.y > thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET
|
||||||
|
? stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET // show above
|
||||||
|
: stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET; // show below
|
||||||
this._tooltip.set_position(x, y);
|
this._tooltip.set_position(x, y);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -244,17 +308,136 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class WorkspacePreviews extends Clutter.Actor {
|
||||||
|
static [GObject.properties] = {
|
||||||
|
'show-labels': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
|
'show-labels', null, null,
|
||||||
|
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
||||||
|
false),
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor(params) {
|
||||||
|
super({
|
||||||
|
...params,
|
||||||
|
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
||||||
|
reactive: true,
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this.connect('scroll-event',
|
||||||
|
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event));
|
||||||
|
|
||||||
|
const {workspaceManager} = global;
|
||||||
|
|
||||||
|
workspaceManager.connectObject(
|
||||||
|
'notify::n-workspaces', () => this._updateThumbnails(), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
||||||
|
'workspace-switched', () => this._updateScrollPosition(),
|
||||||
|
this);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.connect('notify::mapped', () => {
|
||||||
|
if (this.mapped)
|
||||||
|
this._updateScrollPosition();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
|
||||||
|
style_class: 'workspaces-box',
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this._scrollView = new St.ScrollView({
|
||||||
|
style_class: 'workspaces-view hfade',
|
||||||
|
enable_mouse_scrolling: false,
|
||||||
|
hscrollbar_policy: St.PolicyType.EXTERNAL,
|
||||||
|
vscrollbar_policy: St.PolicyType.NEVER,
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
child: this._thumbnailsBox,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this.add_child(this._scrollView);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._updateThumbnails();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateThumbnails() {
|
||||||
|
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let i = 0; i < nWorkspaces; i++) {
|
||||||
|
const thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
|
||||||
|
this.bind_property('show-labels',
|
||||||
|
thumb, 'show-label',
|
||||||
|
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||||
|
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this.mapped)
|
||||||
|
this._updateScrollPosition();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateScrollPosition() {
|
||||||
|
const adjustment = this._scrollView.hadjustment;
|
||||||
|
const {upper, pageSize} = adjustment;
|
||||||
|
let {value} = adjustment;
|
||||||
|
|
||||||
|
const activeWorkspace =
|
||||||
|
[...this._thumbnailsBox].find(a => a.active);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!activeWorkspace)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
let offset = 0;
|
||||||
|
const hfade = this._scrollView.get_effect('fade');
|
||||||
|
if (hfade)
|
||||||
|
offset = hfade.fade_margins.left;
|
||||||
|
|
||||||
|
let {x1, x2} = activeWorkspace.get_allocation_box();
|
||||||
|
let parent = activeWorkspace.get_parent();
|
||||||
|
while (parent !== this._scrollView) {
|
||||||
|
if (!parent)
|
||||||
|
throw new Error('actor not in scroll view');
|
||||||
|
|
||||||
|
const box = parent.get_allocation_box();
|
||||||
|
x1 += box.x1;
|
||||||
|
x2 += box.x1;
|
||||||
|
parent = parent.get_parent();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (x1 < value + offset)
|
||||||
|
value = Math.max(0, x1 - offset);
|
||||||
|
else if (x2 > value + pageSize - offset)
|
||||||
|
value = Math.min(upper, x2 + offset - pageSize);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
adjustment.ease(value, {
|
||||||
|
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
|
||||||
|
duration: SCROLL_TIME,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
|
export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
|
||||||
static {
|
static {
|
||||||
GObject.registerClass(this);
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
constructor() {
|
constructor(params = {}) {
|
||||||
super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
|
super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
|
||||||
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
|
|
||||||
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
|
const {
|
||||||
this.remove_style_class_name('panel-button');
|
baseStyleClass = 'workspace-indicator',
|
||||||
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
|
settings,
|
||||||
|
} = params;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings = settings;
|
||||||
|
|
||||||
|
baseStyleClassName = baseStyleClass;
|
||||||
|
this.add_style_class_name(baseStyleClassName);
|
||||||
|
|
||||||
let container = new St.Widget({
|
let container = new St.Widget({
|
||||||
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
||||||
@@ -266,162 +449,89 @@ export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
||||||
|
|
||||||
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
||||||
this._statusLabel = new St.Label({text: this._getStatusText()});
|
this._statusLabel = new St.Label({
|
||||||
|
style_class: 'status-label',
|
||||||
this._statusBin = new St.Bin({
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
style_class: 'status-label-bin',
|
text: this._getStatusText(),
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
child: this._statusLabel,
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
container.add_child(this._statusBin);
|
container.add_child(this._statusLabel);
|
||||||
|
|
||||||
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
|
this._thumbnails = new WorkspacePreviews();
|
||||||
style_class: 'workspaces-box',
|
container.add_child(this._thumbnails);
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
reactive: true,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event',
|
|
||||||
this._onScrollEvent.bind(this));
|
|
||||||
container.add_child(this._thumbnailsBox);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._workspacesItems = [];
|
this._workspacesItems = [];
|
||||||
|
|
||||||
workspaceManager.connectObject(
|
workspaceManager.connectObject(
|
||||||
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
|
||||||
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
|
||||||
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
|
|
||||||
this);
|
this);
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
|
this.connect('scroll-event',
|
||||||
this._updateMenu();
|
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event));
|
||||||
this._updateThumbnails();
|
|
||||||
this._updateThumbnailVisibility();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
|
this._inTopBar = false;
|
||||||
this._settings.connectObject('changed::workspace-names',
|
this.connect('notify::realized', () => {
|
||||||
() => this._updateMenuLabels(), this);
|
if (!this.realized)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._inTopBar = Main.panel.contains(this);
|
||||||
|
this._updateTopBarRedirect();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings.connect('changed::embed-previews',
|
||||||
|
() => this._updateThumbnailVisibility());
|
||||||
|
this._updateThumbnailVisibility();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_onDestroy() {
|
||||||
|
if (this._inTopBar)
|
||||||
|
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
|
||||||
|
this._inTopBar = false;
|
||||||
|
|
||||||
|
super._onDestroy();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_updateThumbnailVisibility() {
|
_updateThumbnailVisibility() {
|
||||||
const {workspaceManager} = global;
|
const useMenu = !this._settings.get_boolean('embed-previews');
|
||||||
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
|
|
||||||
const useMenu =
|
|
||||||
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
|
|
||||||
this.reactive = useMenu;
|
this.reactive = useMenu;
|
||||||
|
|
||||||
this._statusBin.visible = useMenu;
|
this._statusLabel.visible = useMenu;
|
||||||
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
|
this._thumbnails.visible = !useMenu;
|
||||||
|
|
||||||
|
this.setMenu(useMenu
|
||||||
|
? this._createPreviewMenu()
|
||||||
|
: null);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._updateTopBarRedirect();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateTopBarRedirect() {
|
||||||
|
if (!this._inTopBar)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
|
||||||
|
// so that clip-to-allocation works
|
||||||
|
Main.panel.set_offscreen_redirect(this._thumbnails.visible
|
||||||
|
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
|
||||||
|
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_onWorkspaceSwitched() {
|
_onWorkspaceSwitched() {
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
|
||||||
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._updateMenuOrnament();
|
|
||||||
this._updateActiveThumbnail();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
|
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_nWorkspacesChanged() {
|
|
||||||
this._updateMenu();
|
|
||||||
this._updateThumbnails();
|
|
||||||
this._updateThumbnailVisibility();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenuOrnament() {
|
|
||||||
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
|
|
||||||
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
|
|
||||||
? PopupMenu.Ornament.DOT
|
|
||||||
: PopupMenu.Ornament.NONE);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateActiveThumbnail() {
|
|
||||||
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
|
|
||||||
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
|
|
||||||
if (i === this._currentWorkspace)
|
|
||||||
thumbs[i].add_style_class_name('active');
|
|
||||||
else
|
|
||||||
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_getStatusText() {
|
_getStatusText() {
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager;
|
||||||
let current = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
const current = this._currentWorkspace + 1;
|
||||||
let total = workspaceManager.n_workspaces;
|
return `${current} / ${nWorkspaces}`;
|
||||||
|
|
||||||
return '%d / %d'.format(current + 1, total);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenuLabels() {
|
_createPreviewMenu() {
|
||||||
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
|
const menu = new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.5, St.Side.TOP);
|
||||||
let item = this._workspacesItems[i];
|
|
||||||
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
|
|
||||||
item.label.text = name;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenu() {
|
const previews = new WorkspacePreviews({show_labels: true});
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
menu.box.add_child(previews);
|
||||||
|
menu.actor.add_style_class_name(`${baseStyleClassName}-menu`);
|
||||||
this.menu.removeAll();
|
return menu;
|
||||||
this._workspacesItems = [];
|
|
||||||
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
|
|
||||||
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
|
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(name);
|
|
||||||
item.workspaceId = i;
|
|
||||||
|
|
||||||
item.connect('activate', () => {
|
|
||||||
this._activate(item.workspaceId);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
if (i === this._currentWorkspace)
|
|
||||||
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
|
||||||
this._workspacesItems[i] = item;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateThumbnails() {
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
|
|
||||||
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
|
|
||||||
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this._updateActiveThumbnail();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_activate(index) {
|
|
||||||
let workspaceManager = global.workspace_manager;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
|
|
||||||
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
|
|
||||||
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
_onScrollEvent(actor, event) {
|
|
||||||
let direction = event.get_scroll_direction();
|
|
||||||
let diff = 0;
|
|
||||||
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
|
|
||||||
diff = 1;
|
|
||||||
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
|
|
||||||
diff = -1;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
|
|
||||||
this._activate(newIndex);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
232
extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js
Normal file
232
extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js
Normal file
@@ -0,0 +1,232 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2012 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
|
||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2014 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
//
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
import Adw from 'gi://Adw';
|
||||||
|
import Gio from 'gi://Gio';
|
||||||
|
import GLib from 'gi://GLib';
|
||||||
|
import GObject from 'gi://GObject';
|
||||||
|
import Gtk from 'gi://Gtk';
|
||||||
|
|
||||||
|
import {gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
|
||||||
|
|
||||||
|
const N_ = e => e;
|
||||||
|
|
||||||
|
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
|
||||||
|
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
|
||||||
|
|
||||||
|
class GeneralGroup extends Adw.PreferencesGroup {
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor(settings) {
|
||||||
|
super();
|
||||||
|
|
||||||
|
const row = new Adw.SwitchRow({
|
||||||
|
title: _('Show Previews'),
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this.add(row);
|
||||||
|
|
||||||
|
settings.bind('embed-previews',
|
||||||
|
row, 'active',
|
||||||
|
Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class NewItem extends GObject.Object {}
|
||||||
|
GObject.registerClass(NewItem);
|
||||||
|
|
||||||
|
class NewItemModel extends GObject.Object {
|
||||||
|
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#item = new NewItem();
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_item_type() {
|
||||||
|
return NewItem;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_n_items() {
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_item(_pos) {
|
||||||
|
return this.#item;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class WorkspacesList extends GObject.Object {
|
||||||
|
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
|
||||||
|
#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
|
||||||
|
#items = Gtk.StringList.new(this.#names);
|
||||||
|
#changedId;
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor() {
|
||||||
|
super();
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#changedId =
|
||||||
|
this.#settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`, () => {
|
||||||
|
const removed = this.#names.length;
|
||||||
|
this.#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
|
||||||
|
this.#items.splice(0, removed, this.#names);
|
||||||
|
this.items_changed(0, removed, this.#names.length);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
append() {
|
||||||
|
const name = _('Workspace %d').format(this.#names.length + 1);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#names.push(name);
|
||||||
|
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
||||||
|
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
|
||||||
|
const pos = this.#items.get_n_items();
|
||||||
|
this.#items.append(name);
|
||||||
|
this.items_changed(pos, 0, 1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
remove(name) {
|
||||||
|
const pos = this.#names.indexOf(name);
|
||||||
|
if (pos < 0)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#names.splice(pos, 1);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
||||||
|
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#items.remove(pos);
|
||||||
|
this.items_changed(pos, 1, 0);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
rename(oldName, newName) {
|
||||||
|
const pos = this.#names.indexOf(oldName);
|
||||||
|
if (pos < 0)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#names.splice(pos, 1, newName);
|
||||||
|
this.#items.splice(pos, 1, [newName]);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
|
||||||
|
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_item_type() {
|
||||||
|
return Gtk.StringObject;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_n_items() {
|
||||||
|
return this.#items.get_n_items();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_get_item(pos) {
|
||||||
|
return this.#items.get_item(pos);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class WorkspacesGroup extends Adw.PreferencesGroup {
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.install_action('workspaces.add', null,
|
||||||
|
self => self._workspaces.append());
|
||||||
|
this.install_action('workspaces.remove', 's',
|
||||||
|
(self, name, param) => self._workspaces.remove(param.unpack()));
|
||||||
|
this.install_action('workspaces.rename', '(ss)',
|
||||||
|
(self, name, param) => self._workspaces.rename(...param.deepUnpack()));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor() {
|
||||||
|
super({
|
||||||
|
title: _('Workspace Names'),
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workspaces = new WorkspacesList();
|
||||||
|
|
||||||
|
const store = new Gio.ListStore({item_type: Gio.ListModel});
|
||||||
|
const listModel = new Gtk.FlattenListModel({model: store});
|
||||||
|
store.append(this._workspaces);
|
||||||
|
store.append(new NewItemModel());
|
||||||
|
|
||||||
|
this._list = new Gtk.ListBox({
|
||||||
|
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
|
||||||
|
css_classes: ['boxed-list'],
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this.add(this._list);
|
||||||
|
|
||||||
|
const newRowProps = {
|
||||||
|
title: _('Add Workspace'),
|
||||||
|
action_name: 'workspaces.add',
|
||||||
|
start_icon_name: 'list-add-symbolic',
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
this._list.bind_model(listModel, item => {
|
||||||
|
return item instanceof NewItem
|
||||||
|
? new Adw.ButtonRow({...newRowProps})
|
||||||
|
: new WorkspaceRow(item.string);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
class WorkspaceRow extends Adw.EntryRow {
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor(name) {
|
||||||
|
super({
|
||||||
|
name,
|
||||||
|
text: name,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const button = new Gtk.Button({
|
||||||
|
tooltip_text: _('Remove'),
|
||||||
|
action_name: 'workspaces.remove',
|
||||||
|
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
|
||||||
|
has_frame: false,
|
||||||
|
halign: Gtk.Align.CENTER,
|
||||||
|
valign: Gtk.Align.CENTER,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this.add_suffix(button);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.bind_property_full('name',
|
||||||
|
button, 'action-target',
|
||||||
|
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE,
|
||||||
|
(bind, target) => [true, new GLib.Variant('s', target)],
|
||||||
|
null);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.connect('changed', () => {
|
||||||
|
this.activate_action('workspaces.rename',
|
||||||
|
new GLib.Variant('(ss)', [this.name, this.text]));
|
||||||
|
this.name = this.text;
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
export class WorkspacesPage extends Adw.PreferencesPage {
|
||||||
|
static {
|
||||||
|
GObject.registerClass(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
constructor(settings) {
|
||||||
|
super({
|
||||||
|
title: _('Workspaces'),
|
||||||
|
icon_name: 'view-grid-symbolic',
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
this.add(new GeneralGroup(settings));
|
||||||
|
this.add(new WorkspacesGroup());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -32,10 +32,4 @@ and will be picked automatically at next login.
|
|||||||
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
|
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
|
||||||
</foaf:Person>
|
</foaf:Person>
|
||||||
</maintainer>
|
</maintainer>
|
||||||
<maintainer>
|
|
||||||
<foaf:Person>
|
|
||||||
<foaf:name>Marge Bot</foaf:name>
|
|
||||||
<gnome:userid>marge-bot</gnome:userid>
|
|
||||||
</foaf:Person>
|
|
||||||
</maintainer>
|
|
||||||
</Project>
|
</Project>
|
||||||
|
|||||||
51
meson.build
51
meson.build
@@ -2,10 +2,11 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
project('gnome-shell-extensions',
|
project(
|
||||||
version: '46.alpha',
|
'gnome-shell-extensions',
|
||||||
meson_version: '>= 0.58.0',
|
version: '48.2',
|
||||||
license: 'GPL2+'
|
meson_version: '>= 1.1.0',
|
||||||
|
license: 'GPL-2.0-or-later',
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
gettext_domain = meson.project_name()
|
gettext_domain = meson.project_name()
|
||||||
@@ -30,11 +31,13 @@ shell_version = ver_arr[0]
|
|||||||
|
|
||||||
uuid_suffix = '@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'
|
uuid_suffix = '@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'
|
||||||
|
|
||||||
|
have_x11 = get_option('x11')
|
||||||
|
|
||||||
classic_extensions = [
|
classic_extensions = [
|
||||||
'apps-menu',
|
'apps-menu',
|
||||||
'places-menu',
|
'places-menu',
|
||||||
'launch-new-instance',
|
'launch-new-instance',
|
||||||
'window-list'
|
'window-list',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
default_extensions = classic_extensions
|
default_extensions = classic_extensions
|
||||||
@@ -42,17 +45,14 @@ default_extensions += [
|
|||||||
'drive-menu',
|
'drive-menu',
|
||||||
'light-style',
|
'light-style',
|
||||||
'screenshot-window-sizer',
|
'screenshot-window-sizer',
|
||||||
|
'status-icons',
|
||||||
'system-monitor',
|
'system-monitor',
|
||||||
'windowsNavigator',
|
'windowsNavigator',
|
||||||
'workspace-indicator'
|
'workspace-indicator',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
all_extensions = default_extensions
|
all_extensions = default_extensions
|
||||||
all_extensions += [
|
all_extensions += ['auto-move-windows', 'native-window-placement', 'user-theme']
|
||||||
'auto-move-windows',
|
|
||||||
'native-window-placement',
|
|
||||||
'user-theme'
|
|
||||||
]
|
|
||||||
|
|
||||||
enabled_extensions = get_option('enable_extensions')
|
enabled_extensions = get_option('enable_extensions')
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,11 +71,10 @@ endif
|
|||||||
classic_mode_enabled = get_option('classic_mode')
|
classic_mode_enabled = get_option('classic_mode')
|
||||||
|
|
||||||
if classic_mode_enabled
|
if classic_mode_enabled
|
||||||
# Sanity check: Make sure all classic extensions are enabled
|
# Sanity check: Make sure all classic extensions are enabled
|
||||||
foreach e : classic_extensions
|
foreach e : classic_extensions
|
||||||
if not enabled_extensions.contains(e)
|
if not enabled_extensions.contains(e)
|
||||||
error('Classic mode is enabled, ' +
|
error(f'Classic mode is enabled, but the required extension @e@ is not')
|
||||||
'but the required extension @0@ is not.'.format(e))
|
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
@@ -83,32 +82,30 @@ endif
|
|||||||
# Sanity check: Make sure enabled extensions are valid
|
# Sanity check: Make sure enabled extensions are valid
|
||||||
foreach e : enabled_extensions
|
foreach e : enabled_extensions
|
||||||
if not all_extensions.contains(e)
|
if not all_extensions.contains(e)
|
||||||
error('Invalid extension @0@.'.format(e))
|
error(f'Invalid extension @e@.')
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
|
|
||||||
if classic_mode_enabled
|
if classic_mode_enabled
|
||||||
subdir('data')
|
subdir('data')
|
||||||
meson.add_install_script(
|
if have_x11
|
||||||
'meson/session-post-install.py',
|
meson.add_install_script(
|
||||||
join_paths(get_option('prefix'), datadir)
|
'meson/session-post-install.py',
|
||||||
)
|
join_paths(get_option('prefix'), datadir),
|
||||||
|
)
|
||||||
|
endif
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
subdir('extensions')
|
subdir('extensions')
|
||||||
subdir('po')
|
subdir('po')
|
||||||
|
|
||||||
gnome.post_install(
|
gnome.post_install(glib_compile_schemas: true)
|
||||||
glib_compile_schemas: true,
|
|
||||||
)
|
|
||||||
|
|
||||||
meson.add_dist_script('meson/check-version.py',
|
meson.add_dist_script('meson/check-version.py', meson.project_version(), 'NEWS')
|
||||||
meson.project_version(),
|
|
||||||
'NEWS')
|
|
||||||
|
|
||||||
summary_options = {
|
summary_options = {
|
||||||
'extensions': enabled_extensions,
|
'extensions': enabled_extensions,
|
||||||
'classic_mode': get_option('classic_mode'),
|
'classic_mode': get_option('classic_mode'),
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
summary_dirs = {
|
summary_dirs = {
|
||||||
|
|||||||
@@ -20,3 +20,9 @@ option('classic_mode',
|
|||||||
value: false,
|
value: false,
|
||||||
description: 'Enable installing data files for classic mode.'
|
description: 'Enable installing data files for classic mode.'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
option('x11',
|
||||||
|
type: 'boolean',
|
||||||
|
value: true,
|
||||||
|
description: 'Enable X11 session support.'
|
||||||
|
)
|
||||||
@@ -6,7 +6,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
import os, sys
|
import os, sys
|
||||||
from pathlib import Path
|
from pathlib import Path
|
||||||
import argparse, subprocess
|
from xml.etree.ElementTree import ElementTree
|
||||||
|
import argparse
|
||||||
|
|
||||||
def check_version(version, file, type='news'):
|
def check_version(version, file, type='news'):
|
||||||
if type == 'news':
|
if type == 'news':
|
||||||
@@ -16,8 +17,11 @@ def check_version(version, file, type='news'):
|
|||||||
if not ok:
|
if not ok:
|
||||||
raise Exception("{} does not start with {}".format(file, version))
|
raise Exception("{} does not start with {}".format(file, version))
|
||||||
elif type == 'metainfo':
|
elif type == 'metainfo':
|
||||||
subprocess.run(['appstream-util', 'validate-version', file, version],
|
query = './releases/release[@version="{}"]'.format(version)
|
||||||
check=True)
|
ok = ElementTree(file=file).find(query) is not None
|
||||||
|
print("{}: {}".format(file, "OK" if ok else "FAILED"))
|
||||||
|
if not ok:
|
||||||
|
raise Exception("{} does not contain release {}".format(file, version))
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
raise Exception('Not implemented')
|
raise Exception('Not implemented')
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,10 +15,10 @@ else:
|
|||||||
|
|
||||||
# FIXME: Meson is unable to copy a generated target file:
|
# FIXME: Meson is unable to copy a generated target file:
|
||||||
# https://groups.google.com/forum/#!topic/mesonbuild/3iIoYPrN4P0
|
# https://groups.google.com/forum/#!topic/mesonbuild/3iIoYPrN4P0
|
||||||
dst_dir = os.path.join(install_root, 'wayland-sessions')
|
dst_dir = os.path.join(install_root, 'xsessions')
|
||||||
if not os.path.exists(dst_dir):
|
if not os.path.exists(dst_dir):
|
||||||
os.makedirs(dst_dir)
|
os.makedirs(dst_dir)
|
||||||
|
|
||||||
src = os.path.join(install_root, 'xsessions', 'gnome-classic.desktop')
|
src = os.path.join(install_root, 'wayland-sessions', 'gnome-classic.desktop')
|
||||||
dst = os.path.join(dst_dir, 'gnome-classic.desktop')
|
dst = os.path.join(dst_dir, 'gnome-classic.desktop')
|
||||||
shutil.copyfile(src, dst)
|
shutil.copyfile(src, dst)
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,6 +29,7 @@ he
|
|||||||
hi
|
hi
|
||||||
hr
|
hr
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
|
ia
|
||||||
id
|
id
|
||||||
is
|
is
|
||||||
it
|
it
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,11 +11,13 @@ extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-plac
|
|||||||
extensions/places-menu/extension.js
|
extensions/places-menu/extension.js
|
||||||
extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
||||||
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml
|
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml
|
||||||
|
extensions/system-monitor/extension.js
|
||||||
|
extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml
|
||||||
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
|
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
|
||||||
extensions/window-list/extension.js
|
extensions/window-list/extension.js
|
||||||
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
|
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
|
||||||
extensions/window-list/prefs.js
|
extensions/window-list/prefs.js
|
||||||
extensions/window-list/workspaceIndicator.js
|
|
||||||
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
||||||
extensions/workspace-indicator/extension.js
|
extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml
|
||||||
extensions/workspace-indicator/prefs.js
|
extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js
|
||||||
|
extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js
|
||||||
|
|||||||
243
po/be.po
243
po/be.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 16:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
|
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: be\n"
|
"Language: be\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Класічны GNOME на Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
|
msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Абраныя"
|
msgstr "Абраныя"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Праграмы"
|
msgstr "Праграмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Праграма і спіс працоўных прастор"
|
msgstr "Праграма і спіс працоўных прастор"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,151 +57,230 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
|
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
|
||||||
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
|
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
|
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Дадаць правіла"
|
msgstr "Дадаць правіла"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
|
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Здымныя прылады"
|
msgstr "Здымныя прылады"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Адкрыць файлы"
|
msgstr "Адкрыць файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
|
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
|
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
|
||||||
"змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
|
"змяненне суадносін бакоў экрана, ушчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
|
||||||
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
|
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
|
||||||
"размяшчэннем мініяцюр."
|
"размяшчэннем мініяцюр."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Размяшчаць подпіс акна зверху"
|
msgstr "Размяшчаць подпіс акна зверху"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ей (як "
|
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ёй (як "
|
||||||
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
|
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
|
||||||
"абалонку."
|
"абалонку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Месцы"
|
msgstr "Месцы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
|
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
|
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Камп'ютар"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Хатняя папка"
|
msgstr "Хатняя папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Агляд сеткі"
|
msgstr "Нядаўнія"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Абраныя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Сетка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Сметніца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
|
msgstr "Паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Адваротная паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
|
msgstr "Адваротная паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка выкарыстання працэсара"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка выкарыстання памяці"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка выкарыстання своп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка адпраўлення даных"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка атрымання даных"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Статыстыка сістэмы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Працэсар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Памяць"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Своп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Атрыманне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Адпраўленне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Адкрыць сістэмны манітор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць выкарыстанне своп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць атрыманне даных"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць адпраўленне даных"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Назва тэмы"
|
msgstr "Назва тэмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыць"
|
msgstr "Закрыць"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Скасаваць згортванне"
|
msgstr "Скасаваць згортванне"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Згарнуць"
|
msgstr "Згарнуць"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Скасаваць разгортванне"
|
msgstr "Скасаваць разгортванне"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Разгарнуць"
|
msgstr "Разгарнуць"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Згарнуць усе"
|
msgstr "Згарнуць усе"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
|
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Разгарнуць усе"
|
msgstr "Разгарнуць усе"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:503
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
|
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:511
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрыць усе"
|
msgstr "Закрыць усе"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:795
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Спіс вокнаў"
|
msgstr "Спіс вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Умовы групавання вокнаў"
|
msgstr "Умовы групавання вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -209,64 +288,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Вызначае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
|
"Вызначае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
|
||||||
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
|
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
|
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор ці толькі з бягучай."
|
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор ці толькі з бягучай."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
|
msgstr "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
|
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у спісе акон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Групаванне вокнаў"
|
msgstr "Групаванне вокнаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
|
msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
|
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
|
msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
|
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у верхняй панэлі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
|
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Працоўная прастора %d"
|
msgstr "Працоўная прастора %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Назвы працоўных прастор"
|
msgstr "Назвы працоўных прастор"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Дадаць працоўную прастору"
|
msgstr "Дадаць працоўную прастору"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Працоўныя прасторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Камп'ютар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Праграмы"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
|
#~ msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -328,7 +435,7 @@ msgstr "Дадаць працоўную прастору"
|
|||||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||||
#~ "the panel."
|
#~ "the panel."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
|
#~ "Калі не пуста, змяшчае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
|
||||||
#~ "панэль."
|
#~ "панэль."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Message"
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
|
|||||||
224
po/bg.po
224
po/bg.po
@@ -1,24 +1,28 @@
|
|||||||
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
||||||
# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
||||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
|
||||||
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
|
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
|
||||||
|
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -37,19 +41,19 @@ msgstr "Класически GNOME в Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Класически GNOME в Xorg"
|
msgstr "Класически GNOME в Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Любими"
|
msgstr "Любими"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:370
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
|
msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,34 +61,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
|
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
|
||||||
"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
|
"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Правила за работните плотове"
|
msgstr "Правила за работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Добавяне на правило"
|
msgstr "Добавяне на правило"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
|
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:139
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Преносими медии"
|
msgstr "Преносими медии"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:161
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Отваряне на файлове"
|
msgstr "Отваряне на файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Повече пространство за прозорците"
|
msgstr "Повече пространство за прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -95,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
|
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
|
||||||
"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
|
"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
|
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -109,123 +113,195 @@ msgstr ""
|
|||||||
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
|
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
|
||||||
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
|
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
|
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
|
msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компютър"
|
msgstr "Компютър"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Домашна папка"
|
msgstr "Домашна папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Мрежа"
|
msgstr "Мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
|
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
|
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на паметта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на виртуалната памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на качване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на изтегляне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика на системата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Показване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Виртуалната памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Качване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Изтегляне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Отваряне на „Наблюдение на системата“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Показване на ползван ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Показване на ползвана памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Показване на ползвана виртуалната памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Показване на качването"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Показване на изтеглянето"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Име на темата"
|
msgstr "Име на темата"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затваряне"
|
msgstr "Затваряне"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Деминимизиране"
|
msgstr "Деминимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Минимизиране"
|
msgstr "Минимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Демаксимизиране"
|
msgstr "Демаксимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Максимизиране"
|
msgstr "Максимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Минимизиране на всички"
|
msgstr "Минимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Деминимизиране на всички"
|
msgstr "Деминимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Максимизиране на всички"
|
msgstr "Максимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затваряне на всички"
|
msgstr "Затваряне на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списък на прозорците"
|
msgstr "Списък на прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Кога прозорците да се групират"
|
msgstr "Кога прозорците да се групират"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
|
"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
|
||||||
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
|
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и „always“ "
|
||||||
"„always“ (винаги)."
|
"(винаги)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:76
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
|
msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
|
"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
|
msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -233,40 +309,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
|
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
|
||||||
"основния"
|
"основния"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Групиране на прозорци"
|
msgstr "Групиране на прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:37
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никога да не се групират"
|
msgstr "Никога да не се групират"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:38
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групиране при ограничено място"
|
msgstr "Групиране при ограничено място"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Винаги да се групират"
|
msgstr "Винаги да се групират"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "На всички монитори"
|
msgstr "На всички монитори"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Визуализиране на работните пространства"
|
||||||
msgstr "Индикатор на работните плотове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Имена на работните плотове"
|
msgstr "Визуализиране в горната лента"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Работен плот %d"
|
msgstr "Работен плот %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Имена на работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Добавяне на работен плот"
|
msgstr "Добавяне на работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Индикатор на работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Програми"
|
||||||
|
|||||||
237
po/ca.po
237
po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -18,6 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -36,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME clàssic amb Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME clàssic amb Xorg"
|
msgstr "GNOME clàssic amb Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferides"
|
msgstr "Preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball"
|
msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
||||||
"número de l'espai de treball"
|
"número de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regles dels espais de treball"
|
msgstr "Regles dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Afegeix una regla"
|
msgstr "Afegeix una regla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Obre els fitxers"
|
msgstr "Obre els fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
|
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -96,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
|
"de configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
|
||||||
"natural."
|
"natural."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt"
|
msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,99 +113,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
||||||
"efecte."
|
"efecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Llocs"
|
msgstr "Llocs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Ordinador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Navega per la xarxa"
|
msgstr "Recent"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Destacat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Paperera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla"
|
msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla"
|
msgstr "Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques de processador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques de memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques del «swap»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques de pujada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques de descàrrega"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadístiques del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Processador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Espai d'intercanvi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Pujades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Descàrregues"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Obre el Monitor del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra l'ús de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra l'ús de memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra l'ús de l'espai d'intercanvi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostra les pujades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostra les descàrregues"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nom del tema"
|
msgstr "Nom del tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimitza"
|
msgstr "Desminimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimitza"
|
msgstr "Minimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza"
|
msgstr "Desmaximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tanca-ho tot"
|
msgstr "Tanca-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Llista de finestres"
|
msgstr "Llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quan s'han d'agrupar les finestres"
|
msgstr "Quan s'han d'agrupar les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -212,22 +293,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), "
|
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), "
|
||||||
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de "
|
"Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de "
|
||||||
"l'actual."
|
"l'actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
|
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -235,40 +316,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
|
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
|
||||||
"al primari."
|
"al primari."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupació de finestres"
|
msgstr "Agrupació de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
msgstr "Mostra previsualitzacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
msgstr "Espai de treball %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Afegeix un espai de treball"
|
msgstr "Afegeix un espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostra les previsualitzacions dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|||||||
240
po/cs.po
240
po/cs.po
@@ -3,22 +3,23 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
||||||
|
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 23:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME klasik na Waylandu"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME klasik na Xorg"
|
msgstr "GNOME klasik na Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplikace"
|
msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch"
|
msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní "
|
"Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní "
|
||||||
"plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy"
|
"plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Pravidla pracovních ploch"
|
msgstr "Pravidla pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Přidat pravidlo"
|
msgstr "Přidat pravidlo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Výměnná zařízení"
|
msgstr "Výměnná zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubory"
|
msgstr "Otevřít soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
|
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -94,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se "
|
"využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se "
|
||||||
"použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“."
|
"použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Umístit název okna nahoru"
|
msgstr "Umístit název okna nahoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -108,99 +109,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
|
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
|
||||||
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
|
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Místa"
|
msgstr "Místa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
|
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
|
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Počítač"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domů"
|
msgstr "Domů"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Procházet síť"
|
msgstr "Nedávné"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Koš"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky"
|
msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky"
|
msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky paměti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky odkládacího prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky nahrávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky stahování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiky systému"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Paměť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Odkládací prostor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Nahrávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Stahování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Otevřít Sledování systému"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit využití CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit využití paměti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit využití odkládacího prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit nahrávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit stahování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Název motivu"
|
msgstr "Název motivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizovat"
|
msgstr "Minimalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat"
|
msgstr "Maximalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavřít všechna"
|
msgstr "Zavřít všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Seznam oken"
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kdy seskupovat okna"
|
msgstr "Kdy seskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -208,20 +288,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
||||||
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch"
|
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální."
|
msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
|
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -229,40 +309,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
|
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
|
||||||
"hlavním."
|
"hlavním."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v seznamu oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Seskupování oken"
|
msgstr "Seskupování oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
|
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v horním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
msgstr "Zobrazit náhledy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Přidat pracovní plochu"
|
msgstr "Přidat pracovní plochu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|||||||
214
po/da.po
214
po/da.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011-2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011-2017, 2024 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
|
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
|
||||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017.
|
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017, 2024.
|
||||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
|
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 23:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Classic på Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic på Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic på Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Programmer"
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
||||||
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regler for arbejdsområde"
|
msgstr "Regler for arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Tilføj regel"
|
msgstr "Tilføj regel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
|
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flytbare enheder"
|
msgstr "Flytbare enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Åbn filer"
|
msgstr "Åbn filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
|
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun "
|
"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun "
|
||||||
"med den naturlige placeringsstrategi."
|
"med den naturlige placeringsstrategi."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Placér vinduestitler i toppen"
|
msgstr "Placér vinduestitler i toppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -112,47 +112,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
|
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
|
||||||
"kraft."
|
"kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Steder"
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
|
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
|
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Gennemse netværk"
|
msgstr "Gennemse netværk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede"
|
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns"
|
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU-statistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Hukommelsesstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Swapstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Uploadstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Downloadstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Systemstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Hukommelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Åbn Systemovervågning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis CPU-forbrug"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis hukommelsesforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis swapforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Vis upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Vis download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Temanavn"
|
msgstr "Temanavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -160,51 +232,51 @@ msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Afminimér"
|
msgstr "Afminimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér"
|
msgstr "Afmaksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimér"
|
msgstr "Maksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Afminimér alle"
|
msgstr "Afminimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimér alle"
|
msgstr "Maksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér alle"
|
msgstr "Afmaksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Luk alle"
|
msgstr "Luk alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vinduesliste"
|
msgstr "Vinduesliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"
|
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -212,21 +284,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. "
|
"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. "
|
||||||
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
|
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
|
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
|
"Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
|
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -234,44 +306,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
|
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
|
||||||
"primære."
|
"primære."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder i vinduesliste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Vinduesgruppering"
|
msgstr "Vinduesgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
|
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
|
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Vis på alle skærme"
|
msgstr "Vis på alle skærme"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Navne på arbejdsområder"
|
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger i topbjælken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Navne på arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
|
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger af arbejdsområder i topbjælken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Program"
|
#~ msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
279
po/de.po
279
po/de.po
@@ -8,22 +8,24 @@
|
|||||||
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
|
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
|
||||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
|
||||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
|
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
# Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>, 2024.
|
||||||
|
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 15:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -42,19 +44,19 @@ msgstr "GNOME Classic unter Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic unter Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic unter Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Anwendungen"
|
msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -63,34 +65,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
|
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
|
||||||
"Arbeitsfläche"
|
"Arbeitsfläche"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche-Regeln"
|
msgstr "Arbeitsfläche-Regeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Regel hinzufügen"
|
msgstr "Regel hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Wechseldatenträger"
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Dateien öffnen"
|
msgstr "Dateien öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
|
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -102,11 +104,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen "
|
"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen "
|
||||||
"Platzierungsalgorithmus."
|
"Platzierungsalgorithmus."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
|
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -116,47 +118,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
||||||
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Orte"
|
msgstr "Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
|
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Rechner"
|
msgstr "Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
|
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
|
msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU-Statistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Speicherstatistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Auslagerungsspeicherstatistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Upload-Statistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Download-Statistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Systemstatistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Auslagerungsspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Systemüberwachung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "CPU-Nutzung anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Speichernutzung anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Auslagerungsspeichernutzung anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Download anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Themenname"
|
msgstr "Themenname"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||||
@@ -166,51 +240,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren"
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:441
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren"
|
msgstr "Alle minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:447
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:453
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren"
|
msgstr "Alle maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:461
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:469
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Alle schließen"
|
msgstr "Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:753
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fensterliste"
|
msgstr "Fensterliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden"
|
msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -219,22 +293,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
||||||
"»always« (immer)."
|
"»always« (immer)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
|
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
|
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
|
||||||
"angezeigt werden."
|
"angezeigt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -242,6 +316,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
|
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
|
||||||
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
|
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der Fensterliste anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||||
@@ -262,105 +340,34 @@ msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
|||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen anzeigen"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Vorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
|
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#~ msgstr "Anwendung"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
#~ msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add"
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
#~ msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Name"
|
|
||||||
#~ msgstr "Name"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn "
|
|
||||||
#~ "die GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
#~ msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
|
||||||
#~ "running GNOME Shell."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
|
|
||||||
#~ "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
|
|
||||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
|
||||||
#~ "verschoben wird"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr "
|
|
||||||
#~ "bewegt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nur Vorschaubild"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application icon only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nur Anwendungssymbol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Present windows as"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fenster darstellen als"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hallo Welt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
#~ msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
|
||||||
#~ "the panel."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels "
|
|
||||||
#~ "angezeigt wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Message"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nachricht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
|
||||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für "
|
|
||||||
#~ "die Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
|
|
||||||
#~ "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
|
|
||||||
|
|||||||
187
po/el.po
187
po/el.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 10:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 23:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 23:29+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
msgstr "Αυτή η συνεδρία σάς συνδέει στο GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "GNOME Classic σε Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic σε Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic σε Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Αγαπημένα"
|
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας"
|
msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
|
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
|
||||||
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Κανόνες χώρων εργασίας"
|
msgstr "Κανόνες χώρων εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
|
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
|
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η "
|
"εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η "
|
||||||
"ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης."
|
"ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Τοποθέτηση τίτλων παράθυρου στην κορυφή"
|
msgstr "Τοποθέτηση τίτλων παράθυρου στην κορυφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -115,47 +115,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
|
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
|
||||||
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
|
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
|
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
|
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
|
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω"
|
msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά μνήμης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά μεταφόρτωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά λήψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Στατιστικά συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Μνήμη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Λήψη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα επόπτη συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση χρήσης μνήμης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση χρήσης swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση μεταφόρτωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση λήψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Όνομα θέματος"
|
msgstr "Όνομα θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
|
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
@@ -164,51 +236,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:503
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:511
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:795
|
#: extensions/window-list/extension.js:773
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα"
|
msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -217,21 +289,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι «never» (ποτέ), «auto» (αυτόματα) και "
|
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι «never» (ποτέ), «auto» (αυτόματα) και "
|
||||||
"«always» (πάντα)."
|
"«always» (πάντα)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
|
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
|
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
|
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -259,24 +331,27 @@ msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων
|
|||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
|
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
|
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -362,12 +437,6 @@ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
|
|||||||
#~ "λειτουργικότητα από μόνο του.\n"
|
#~ "λειτουργικότητα από μόνο του.\n"
|
||||||
#~ "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
|
#~ "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Μνήμη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -418,8 +487,8 @@ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
#~ "(shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
#~ "Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
||||||
#~ "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
#~ "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
||||||
|
|||||||
207
po/en_GB.po
207
po/en_GB.po
@@ -5,22 +5,23 @@
|
|||||||
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
|
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
|
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
|
||||||
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
|
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
|
||||||
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -33,28 +34,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgstr "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic on Wayland"
|
msgstr "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic on Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favourites"
|
msgstr "Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Apps"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Application and workspace list"
|
msgstr "Application and workspace list"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -62,34 +61,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Workspace Rules"
|
msgstr "Workspace Rules"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Add Rule"
|
msgstr "Add Rule"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Removable devices"
|
msgstr "Removable devices"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Open Files"
|
msgstr "Open Files"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
msgstr "Use more screen for windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -99,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Place window captions on top"
|
msgstr "Place window captions on top"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -113,47 +112,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Places"
|
msgstr "Places"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Failed to launch “%s”"
|
msgstr "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Browse Network"
|
msgstr "Browse Network"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Memory stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Swap stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Upload stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Download stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "System stats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Show"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Open System Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Show CPU usage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Show memory usage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Show swap usage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Show upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Show download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Theme name"
|
msgstr "Theme name"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -161,51 +232,51 @@ msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Close"
|
msgstr "Close"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Unminimise"
|
msgstr "Unminimise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimise"
|
msgstr "Minimise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Unmaximise"
|
msgstr "Unmaximise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximise"
|
msgstr "Maximise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimise all"
|
msgstr "Minimise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Unminimise all"
|
msgstr "Unminimise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximise all"
|
msgstr "Maximise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:503
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Unmaximise all"
|
msgstr "Unmaximise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:511
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Close all"
|
msgstr "Close all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:795
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Window List"
|
msgstr "Window List"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "When to group windows"
|
msgstr "When to group windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -213,20 +284,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Show windows from all workspaces"
|
msgstr "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -234,6 +305,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Window Grouping"
|
msgstr "Window Grouping"
|
||||||
@@ -254,24 +329,38 @@ msgstr "Always group windows"
|
|||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Show on all monitors"
|
msgstr "Show on all monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Show workspace previews"
|
||||||
msgstr "Workspace Indicator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Workspace %d"
|
msgstr "Workspace %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Workspace Names"
|
msgstr "Workspace Names"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Add Workspace"
|
msgstr "Add Workspace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Workspace Indicator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Application"
|
#~ msgstr "Application"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -361,12 +450,6 @@ msgstr "Add Workspace"
|
|||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "Window management and application launching"
|
#~ msgstr "Window management and application launching"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memory"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
#~ msgstr "The application icon mode."
|
#~ msgstr "The application icon mode."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
225
po/es.po
225
po/es.po
@@ -4,23 +4,24 @@
|
|||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024.
|
||||||
|
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 17:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -32,28 +33,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
|
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
|
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME clásicoen Xorg"
|
msgstr "GNOME clásicoen Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicaciones"
|
msgstr "Aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo"
|
msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -61,34 +60,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
|
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
|
||||||
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
|
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Reglas de las áreas de trabajo"
|
msgstr "Reglas de las áreas de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Añadir regla"
|
msgstr "Añadir regla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:"
|
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir archivos"
|
msgstr "Abrir archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
|
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -98,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. "
|
"forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. "
|
||||||
"Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»."
|
"Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba"
|
msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -113,47 +112,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
|
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
|
||||||
"para que tenga efecto."
|
"para que tenga efecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lugares"
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
|
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Equipo"
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Carpeta personal"
|
msgstr "Carpeta personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Examinar la red"
|
msgstr "Examinar la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
|
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
|
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadísticas de la CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadísticas de la memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadísticas del área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Actualizar estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Descargar estadísticas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Estadísticas del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Subir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Abrir el monitor del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar el uso de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar el uso de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar el uso del área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar subida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar descarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nombre del tema"
|
msgstr "Nombre del tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -161,51 +232,51 @@ msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimizar"
|
msgstr "Desminimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar"
|
msgstr "Desmaximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todo"
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimizar todo"
|
msgstr "Desminimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todo"
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar todo"
|
msgstr "Desmaximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Cerrar todo"
|
msgstr "Cerrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de ventanas"
|
msgstr "Lista de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -213,22 +284,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
||||||
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
|
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
|
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si se deben mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo o sólo de "
|
"Indica si se deben mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo o sólo de "
|
||||||
"la actual."
|
"la actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
|
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -236,44 +307,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
|
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
|
||||||
"conectadas o sólo en la primaria."
|
"conectadas o sólo en la primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo en la lista de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
|
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo"
|
||||||
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
|
msgstr "Mostrar vistas previas en la barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Añadir área de trabajo"
|
msgstr "Añadir área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar áreas de trabajo en la barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplicación"
|
#~ msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -361,12 +450,6 @@ msgstr "Añadir área de trabajo"
|
|||||||
#~ "solo.\n"
|
#~ "solo.\n"
|
||||||
#~ "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
|
#~ "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
225
po/eu.po
225
po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
|
|||||||
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
|
||||||
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
||||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
|
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 00:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 00:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -38,110 +38,182 @@ msgstr "GNOME klasikoa Wayland gainean"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME klasikoa Xorg gainean"
|
msgstr "GNOME klasikoa Xorg gainean"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gogokoak"
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplikazioak"
|
msgstr "Aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
|
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Laneko areen arauak"
|
msgstr "Laneko areen arauak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Gehitu araua"
|
msgstr "Gehitu araua"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
|
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Ireki fitxategiak"
|
msgstr "Ireki fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
|
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da."
|
msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean"
|
msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
|
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lekuak"
|
msgstr "Lekuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
|
msgstr "Huts egin du '%s' abiarazteak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
|
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordenagailua"
|
msgstr "Ordenagailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Karpeta nagusia"
|
msgstr "Karpeta nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Arakatu sarea"
|
msgstr "Arakatu sarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
|
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
|
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "PUZ estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Memoriaren estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Trukatze-espazioaren estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Kargaren estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Deskargaren estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Sistemaren estatistikak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "PUZa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Trukatze-espazioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Kargatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Deskargatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ireki sistema-monitorea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi PUZ erabilera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi memoriaren erabilera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi trukatze-espazioaren erabilera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi karga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi deskarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Gaiaren izena"
|
msgstr "Gaiaren izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
|
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -149,113 +221,131 @@ msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Itxi"
|
msgstr "Itxi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Leheneratu"
|
msgstr "Leheneratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizatu"
|
msgstr "Minimizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximizatu"
|
msgstr "Desmaximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizatu"
|
msgstr "Maximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizatu denak"
|
msgstr "Minimizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Leheneratu denak"
|
msgstr "Leheneratu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizatu denak"
|
msgstr "Maximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Itxi denak"
|
msgstr "Itxi denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Leiho-zerrenda"
|
msgstr "Leiho-zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Noiz elkartu leihoak"
|
msgstr "Noiz elkartu leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
|
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
|
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Laneko area guztietako leihoak edo uneko areakoak soilik erakutsiko diren."
|
msgstr "Laneko area guztietako leihoak edo uneko areakoak soilik erakutsiko diren."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
|
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
|
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak leihoen zerrendan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Leiho-elkartzea"
|
msgstr "Leihoak elkartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
msgstr "Ez elkartu leihoak inoiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak"
|
||||||
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Laneko areen izenak"
|
msgstr "Erakutsi aurrebistak goiko barran"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. laneko area"
|
msgstr "%d. laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Laneko areen izenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Gehitu laneko area"
|
msgstr "Gehitu laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak goiko barran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Laneko arearen adierazlea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplikazioa"
|
#~ msgstr "Aplikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,12 +429,6 @@ msgstr "Gehitu laneko area"
|
|||||||
#~ "baxukoa da.\n"
|
#~ "baxukoa da.\n"
|
||||||
#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
|
#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "PUZ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
|
#~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -354,9 +438,6 @@ msgstr "Gehitu laneko area"
|
|||||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Nire kontua"
|
#~ msgstr "Nire kontua"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "System Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
#~ msgstr "Blokeatu pantaila"
|
#~ msgstr "Blokeatu pantaila"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
258
po/fa.po
258
po/fa.po
@@ -2,24 +2,25 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
|
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017.
|
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017.
|
||||||
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2020.
|
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 00:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 16:24+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 07:14+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "گنوم کلاسیک"
|
|||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد میکند"
|
msgstr "این نشست به گنوم کلاسیک واردتان میکند"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
@@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "گنوم کلاسیک روی ویلند"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "گنوم کلاسیک روی زورگ"
|
msgstr "گنوم کلاسیک روی زورگ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "برگزیدهها"
|
msgstr "برگزیدهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "برنامهها"
|
msgstr "کارهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "فهرست برنامه و فضایکاری"
|
msgstr "فهرست برنامه و فضایکاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"فهرستی از رشتهها، هرکدام حاوی شناسهی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامهی یک "
|
"فهرستی از رشتهها، هرکدام حاوی شناسهی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامهی یک "
|
||||||
"ویرگول و شمارهی فضای کاری"
|
"ویرگول و شمارهی فضای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "قواعد فضای کاری"
|
msgstr "قواعد فضای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "افزودن قاعده"
|
msgstr "افزودن قاعده"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "بیرون دادن دیسکگردان «%s» شکست خورد:"
|
msgstr "بیرون دادن دیسکگردان «%s» شکست خورد:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "دستگاههای جداشدنی"
|
msgstr "دستگاههای جداشدنی"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "گشودن پروندهها"
|
msgstr "گشودن پروندهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "استفاده از صفحه بیشتر برای پنجره"
|
msgstr "استفاده از صفحه بیشتر برای پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
|
||||||
@@ -95,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
|
||||||
"setting applies only with the natural placement strategy."
|
"setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا"
|
msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting "
|
||||||
@@ -109,98 +110,177 @@ msgstr ""
|
|||||||
"شل در پایین را تغییر میدهد. تغییر این گزینه، نیاز به راهاندازی مجدد شل دارد تا "
|
"شل در پایین را تغییر میدهد. تغییر این گزینه، نیاز به راهاندازی مجدد شل دارد تا "
|
||||||
"تاثیر بگذارد."
|
"تاثیر بگذارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88 extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75 extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "مکانها"
|
msgstr "مکانها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "شکست در اجرای «%s»"
|
msgstr "شکست در اجرای «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
|
msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "رایانه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "خانه"
|
msgstr "خانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "مرور شبکه"
|
msgstr "اخیر"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "ستاره دار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "شبکه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "زبالهدان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "تغییر اندازه تصاویر صفحهنمایش"
|
msgstr "تغییر اندازه تصاویر صفحهنمایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "حرکت برعکس بین اندازه تصاویر صفحهنمایش"
|
msgstr "حرکت برعکس بین اندازه تصاویر صفحهنمایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار پردازنده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار حافظه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار مبادله"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار بارگذاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار بارگیری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "آمار سامانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "نمایش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "سیپییو"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "حافظه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "مبادله"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "بارگذاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "بارگیری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "گشودن پایشگر سامانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "نمایش استفادهٔ پردازنده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "نمایش استفادهٔ حافظه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "نمایش استفادهٔ مبادله"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "نمایش بارگذاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "نمایش بارگیری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "نام تم"
|
msgstr "نام تم"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
|
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ناکمینه"
|
msgstr "ناکمینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "کمینه"
|
msgstr "کمینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "نابیشینه"
|
msgstr "نابیشینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "بیشنه"
|
msgstr "بیشنه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "کمینهٔ همه"
|
msgstr "کمینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ناکمینهٔ همه"
|
msgstr "ناکمینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "بیشینهٔ همه"
|
msgstr "بیشینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "نابیشینهٔ همه"
|
msgstr "نابیشینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "بستن همه"
|
msgstr "بستن همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "فهرست پنجره"
|
msgstr "فهرست پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "زمان گروه کردن پنجرهها"
|
msgstr "زمان گروه کردن پنجرهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -208,20 +288,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"تصمیم میگیرد چه زمانی پنجرههای یک برنامه در فهرست پنجرهها گروه شوند. مقدارهای "
|
"تصمیم میگیرد چه زمانی پنجرههای یک برنامه در فهرست پنجرهها گروه شوند. مقدارهای "
|
||||||
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
|
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "نمایش پنجرهها از تمام فضاهای کاری"
|
msgstr "نمایش پنجرهها از تمام فضاهای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "این که پنجرهها از تمام فضاهای کاری نمایش داده شود یا فقط فضای کاری فعلی."
|
msgstr "این که پنجرهها از تمام فضاهای کاری نمایش داده شود یا فقط فضای کاری فعلی."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "نمایش فهرست پنجرهها در تمام نمایشگرها"
|
msgstr "نمایش فهرست پنجرهها در تمام نمایشگرها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary "
|
||||||
"one."
|
"one."
|
||||||
@@ -229,50 +309,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"اینکه آیا فهرست پنجرهها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
|
"اینکه آیا فهرست پنجرهها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
|
||||||
"اصلی."
|
"اصلی."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "پیشنمایش فضاهای کاری در سیاههٔ پنجرهها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "گروهسازی پنجرهها"
|
msgstr "گروهسازی پنجرهها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "هیچگاه پنجرهها گروه نشوند"
|
msgstr "هیچگاه پنجرهها گروه نشوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "پنجرهها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
|
msgstr "پنجرهها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "همیشه پنجرهها گروه شوند"
|
msgstr "همیشه پنجرهها گروه شوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
|
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "پیشنمایش فضاهای کاری در نوار بالایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "نشانگر فضایکاری"
|
msgstr "نشانگر فضایکاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "نامهای فضای کاری"
|
msgstr "نمایش پیشنمایشها"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "فضای کاری %Id"
|
msgstr "فضای کاری %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "نامهای فضای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "افزودن فضایکاری"
|
msgstr "افزودن فضایکاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "برداشتن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "فضاهای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "رایانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "پیشنمایش فضاهای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "برنامهها"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "برنامه"
|
#~ msgstr "برنامه"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "فضایکاری"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
#~ msgstr "افزودن یک قاعدهی منطبق جدید"
|
#~ msgstr "افزودن یک قاعدهی منطبق جدید"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -356,12 +461,6 @@ msgstr "افزودن فضایکاری"
|
|||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "مدیریت پنجرهها و اجرا کننده برنامهها"
|
#~ msgstr "مدیریت پنجرهها و اجرا کننده برنامهها"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "سیپییو"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "حافظه"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "رفتار alt tab."
|
#~ msgstr "رفتار alt tab."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -460,9 +559,6 @@ msgstr "افزودن فضایکاری"
|
|||||||
#~ msgid "My Account"
|
#~ msgid "My Account"
|
||||||
#~ msgstr "حساب من"
|
#~ msgstr "حساب من"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "System Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
#~ msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
|
#~ msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
251
po/fi.po
251
po/fi.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 12:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "Perinteinen Gnome Waylandia käyttäen"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
|
msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo"
|
msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lista merkkijonoja, jossa jokainen on ohjelman tunnus (työpöydän "
|
"Lista merkkijonoja, jossa jokainen on ohjelman tunnus (työpöydän "
|
||||||
"tiedostonimi), jota seuraa kaksoispiste ja työtilan numero"
|
"tiedostonimi), jota seuraa kaksoispiste ja työtilan numero"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Työtilojen säännöt"
|
msgstr "Työtilojen säännöt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lisää sääntö"
|
msgstr "Lisää sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
|
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
|
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"huomioiden näyttösuhteen ja lähentämällä niitä vähentämällä rajaavaa "
|
"huomioiden näyttösuhteen ja lähentämällä niitä vähentämällä rajaavaa "
|
||||||
"laatikkoa. Tämä asetus toimii vain luonnollisen asettelutavan kanssa."
|
"laatikkoa. Tämä asetus toimii vain luonnollisen asettelutavan kanssa."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös"
|
msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -113,100 +113,179 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
|
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
|
||||||
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
|
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Sijainnit"
|
msgstr "Sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"
|
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
|
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Tietokone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Koti"
|
msgstr "Koti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
msgstr "Viimeisimmät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Tähdelliset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Verkko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Roskakori"
|
||||||
|
|
||||||
# Konteksti muutui hieman, kun tälle ilmaantui pari, jossa suunta on taaksepäin
|
# Konteksti muutui hieman, kun tälle ilmaantui pari, jossa suunta on taaksepäin
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä"
|
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä taaksepäin"
|
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä taaksepäin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Suorittimen tilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Muistin tilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Swap-tilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Lähetystilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Lataustilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Järjestelmän tilastot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Näytä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Suoritin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Muisti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Lähetys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Lataus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Avaa järjestelmän valvonta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Näytä suorittimen käyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Näytä muistin käyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Näytä swap-käyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Näytä lähetys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Näytä lataus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi"
|
msgstr "Teeman nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Palauta pienennys"
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pienennä"
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Palauta suurennus"
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Pienennä kaikki"
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Suurenna kaikki"
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Sulje kaikki"
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
|
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -214,22 +293,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
|
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
|
||||||
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
|
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
|
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Näytetäänkö ikkunat kaikista työtiloista vai ainoastaan nykyisestä "
|
"Näytetäänkö ikkunat kaikista työtiloista vai ainoastaan nykyisestä "
|
||||||
"työtilasta."
|
"työtilasta."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
|
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -237,44 +316,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
|
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
|
||||||
"ensisijaisella näytöllä."
|
"ensisijaisella näytöllä."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Näytä työtilojen esikatselu ikkunaluettelossa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut yläpalkissa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet"
|
msgstr "Näytä esikatselut"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Työtilojen nimet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Lisää työtila"
|
msgstr "Lisää työtila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Työtilat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tietokone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Browse Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näytä työtilojen esikatselut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Sovellus"
|
#~ msgstr "Sovellus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -330,12 +440,6 @@ msgstr "Lisää työtila"
|
|||||||
#~ msgid "Message"
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
#~ msgstr "Viesti"
|
#~ msgstr "Viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suoritin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Muisti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen"
|
#~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -426,9 +530,6 @@ msgstr "Lisää työtila"
|
|||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
#~ msgstr "Kirjanmerkit"
|
#~ msgstr "Kirjanmerkit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verkko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
214
po/fr.po
214
po/fr.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -31,28 +31,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
|
msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME Classique sur Wayland"
|
msgstr "GNOME Classique sur Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classique sur Xorg"
|
msgstr "GNOME Classique sur Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoris"
|
msgstr "Favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste d’applications et d’espaces de travail"
|
msgstr "Liste d’applications et d’espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -61,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
|
"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
|
||||||
"numéro de l’espace de travail"
|
"numéro de l’espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Règles des espaces de travail"
|
msgstr "Règles des espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Ajouter une règle"
|
msgstr "Ajouter une règle"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
|
msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Périphériques amovibles"
|
msgstr "Périphériques amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Ouvrir Fichiers"
|
msgstr "Ouvrir Fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres"
|
msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -99,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s’applique qu’en utilisant "
|
"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s’applique qu’en utilisant "
|
||||||
"la stratégie de placement « natural »."
|
"la stratégie de placement « natural »."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Placer les titres des fenêtres au-dessus"
|
msgstr "Placer les titres des fenêtres au-dessus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -114,47 +112,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
||||||
"Shell."
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Emplacements"
|
msgstr "Emplacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
|
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
|
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordinateur"
|
msgstr "Ordinateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Dossier personnel"
|
msgstr "Dossier personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Parcourir le réseau"
|
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
|
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Passer à la taille de capture précédente"
|
msgstr "Passer à la taille de capture précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques du CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques de la mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques de l’espace d’échange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques de téléversement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques de téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques du système"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Espace d’échange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Téléversement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir Moniteur système"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Afficher l’utilisation du CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Afficher l’utilisation de la mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Afficher l’utilisation de l’espace d’échange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Afficher le téléversement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Afficher le téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nom du thème"
|
msgstr "Nom du thème"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -162,51 +232,51 @@ msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restaurer"
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Réduire"
|
msgstr "Réduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restaurer"
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiser"
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Tout réduire"
|
msgstr "Tout réduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tout restaurer"
|
msgstr "Tout restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Tout maximiser"
|
msgstr "Tout maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tout restaurer"
|
msgstr "Tout restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tout fermer"
|
msgstr "Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quand regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Quand regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -215,22 +285,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
||||||
"« always » (toujours)."
|
"« always » (toujours)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
|
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indique s’il faut afficher les fenêtres de tous les espaces de travail ou "
|
"Indique s’il faut afficher les fenêtres de tous les espaces de travail ou "
|
||||||
"seulement de l’espace actuel."
|
"seulement de l’espace actuel."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
|
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -238,43 +308,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
|
"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
|
||||||
"connectés ou seulement l’écran principal."
|
"connectés ou seulement l’écran principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la liste des fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité"
|
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail"
|
||||||
msgstr "Indicateur d’espace de travail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
msgstr "Afficher les aperçus dans la barre supérieure"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Ajouter un espace de travail"
|
msgstr "Ajouter un espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la barre supérieure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicateur d’espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
#~ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
|
#~ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
|
||||||
|
|||||||
281
po/fur.po
281
po/fur.po
@@ -6,17 +6,17 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
||||||
"issues\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 02:53+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 17:51+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Editor: HaiPO 2.1 beta\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -35,69 +35,69 @@ msgstr "GNOME Classic su Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic su Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic su Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferîts"
|
msgstr "Preferîts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicazions"
|
msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
|
msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
|
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file "
|
||||||
"desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
|
".desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regulis dai spazis di lavôr"
|
msgstr "Regulis dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Zonte regule"
|
msgstr "Zonte regule"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
|
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositîfs estraibii"
|
msgstr "Dispositîfs estraibii"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Vierç i files"
|
msgstr "Vierç i files"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Dopre plui schermi pai barcons"
|
msgstr "Dopre plui schermi pai barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il "
|
"Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il "
|
||||||
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par "
|
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par"
|
||||||
"ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
|
" ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
|
||||||
"l'algoritmi di plaçament al è naturâl."
|
"l'algoritmi di plaçament al è naturâl."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Met il titul dal barcon parsore"
|
msgstr "Met il titul dal barcon parsore"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -107,99 +107,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sorpassant il compuartament predefinît de shell, che lis place in bas. "
|
"sorpassant il compuartament predefinît de shell, che lis place in bas. "
|
||||||
"Cambiant cheste impostazion si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
"Cambiant cheste impostazion si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Puescj"
|
msgstr "Puescj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
|
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
|
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Computer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Esplore rêt"
|
msgstr "Resint"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Preferît"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Scovacere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Dimensions videadis catuardis ciclichis"
|
msgstr "Dimensions videadis catuardis ciclichis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Dimensions videadis caturadis ciclichis indaûr"
|
msgstr "Dimensions videadis caturadis ciclichis indaûr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis memorie di scambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis cjariament in rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis discjariaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistichis di sisteme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Memorie di scambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Cjariaments in rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Discjariaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Vierç monitor di sisteme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostre utilizazion CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostre utilizazion de memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostre ûs memorie di scambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostre cjariaments in rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostre discjariaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Non dal teme"
|
msgstr "Non dal teme"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Siere"
|
msgstr "Siere"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Gjave minimizazion"
|
msgstr "Gjave minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimize"
|
msgstr "Minimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Gjave massimizazion"
|
msgstr "Gjave massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimize"
|
msgstr "Massimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimize ducj"
|
msgstr "Minimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimize ducj"
|
msgstr "Massimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Siere ducj"
|
msgstr "Siere ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Liste barcons"
|
msgstr "Liste barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Cuant meti in grup i barcons"
|
msgstr "Cuant meti in grup i barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -207,21 +286,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Al decît cuant meti dongje i barcons de stesse aplicazion su la liste dai "
|
"Al decît cuant meti dongje i barcons de stesse aplicazion su la liste dai "
|
||||||
"barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”."
|
"barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
|
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indiche se mostrâ i barcons di ducj i spazis di lavôr o nome di chel atuâl."
|
"Indiche se mostrâ i barcons di ducj i spazis di lavôr o nome di chel atuâl."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
|
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -229,44 +308,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
|
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
|
||||||
"chel principâl."
|
"chel principâl."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Mostre lis anteprimis dai spazis di lavôr te liste dai barcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Intropament di barcons"
|
msgstr "Intropament di barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "No sta meti mai in grup i barcons"
|
msgstr "No sta meti mai in grup i barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât"
|
msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Met simpri in grup i barcons"
|
msgstr "Met simpri in grup i barcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
|
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr te sbare superiôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
|
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
|
msgstr "Mostre anteprimis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Gjave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplicazion"
|
#~ msgstr "Aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -292,24 +399,24 @@ msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
|||||||
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
|
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
#~ "running GNOME Shell."
|
#~ "GNOME Shell."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che "
|
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al"
|
||||||
#~ "al è in esecuzion GNOME Shell."
|
#~ " è in esecuzion GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr "
|
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal"
|
||||||
#~ "dal visôr"
|
#~ " visôr"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
|
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no "
|
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
|
||||||
#~ "si ferme"
|
#~ "ferme"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||||
#~ msgstr "Dome miniaturis"
|
#~ msgstr "Dome miniaturis"
|
||||||
@@ -333,8 +440,8 @@ msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
|||||||
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
#~ "the panel."
|
#~ "panel."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
|
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -342,20 +449,12 @@ msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
|||||||
#~ msgstr "Messaç"
|
#~ msgstr "Messaç"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
|
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
|
||||||
#~ "compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
|
|
||||||
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
|
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memorie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
234
po/gl.po
234
po/gl.po
@@ -10,22 +10,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 22:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
"X-DL-Team: gl\n"
|
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
|
||||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
"X-DL-Domain: po\n"
|
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||||
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"X-DL-State: Translating\n"
|
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||||
|
"X-DL-Team: gl\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -37,28 +37,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
|
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
|
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME clásico en Xorg"
|
msgstr "GNOME clásico en Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicacións"
|
msgstr "Aplicacións"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicacións e espazos de traballo"
|
msgstr "Lista de aplicacións e espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -66,48 +64,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
|
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
|
||||||
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regras da área de traballo"
|
msgstr "Regras da área de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Engadir regra"
|
msgstr "Engadir regra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiros"
|
msgstr "Abrir ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar mais pantalla para as xanelas"
|
msgstr "Usar mais pantalla para as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
|
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose "
|
||||||
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa envolvente. "
|
"á taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa "
|
||||||
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
|
"envolvente. Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición "
|
||||||
|
"natural."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Por a xanela sempre na parte superior"
|
msgstr "Por a xanela sempre na parte superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -117,47 +116,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
||||||
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lugares"
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computador"
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Cartafol persoal"
|
msgstr "Cartafol persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Explorar a rede"
|
msgstr "Explorar a rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
|
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
|
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas da área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de subida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de descarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Subida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Descarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Abrir Monitor do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar o uso de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar o uso de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar o uso da área de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar a subida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar a descarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nome do tema"
|
msgstr "Nome do tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -165,74 +236,75 @@ msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Pechar"
|
msgstr "Pechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restabelecer"
|
msgstr "Restabelecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todo"
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todo"
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Pechar todo"
|
msgstr "Pechar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de xanelas"
|
msgstr "Lista de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Cando agrupar xanelas"
|
msgstr "Cando agrupar xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
|
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
|
||||||
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
|
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» "
|
||||||
"«always» (sempre)."
|
"(sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
|
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual."
|
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no "
|
||||||
|
"actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -240,44 +312,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
|
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
|
||||||
"no primario."
|
"no primario."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Mostras as vistas previas do espazo de traballo na lista de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Mostrar a vista previa dos espazo de traballo"
|
||||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
msgstr "Mostrar as vistas previas na barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Engadir área de traballo"
|
msgstr "Engadir área de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar as vistas previas do espazo de traballo na barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicacións"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplicación"
|
#~ msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
275
po/he.po
275
po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
|
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME קלסי על גבי Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
|
msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "מועדפים"
|
msgstr "מועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Application and workspace list"
|
msgstr "רשימת יישומים ומרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,49 +58,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "כללי מרחב העבודה"
|
msgstr "כללי מרחב העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "הוספת כלל"
|
msgstr "הוספת כלל"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
|
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "התקנים נתיקים"
|
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "פתיחת קבצים"
|
msgstr "פתיחת קבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
|
||||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Place window captions on top"
|
msgstr "להשתמש ביותר מסך לחלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "הצבת כותרות חלון למעלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
@@ -109,99 +109,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "מיקומים"
|
msgstr "מקומות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "שיגור „%s” נכשל"
|
msgstr "הרצת „%s” נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "ארע כשל בעיגון כרך „%s”"
|
msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "מחשב"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "בית"
|
msgstr "בית"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "עיון ברשת"
|
msgstr "אחרונים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "מסומנים בכוכב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "אשפה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת מעבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת זיכרון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת תחלופה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת העלאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת הורדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "סטטיסטיקת מערכת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "הצגה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "מעבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "זיכרון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "תחלופה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "העלאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "הורדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "פתיחת צג המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "הצגת שימוש במעבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "הצגת שימוש בזיכרון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "הצגת שימוש בזיכרון תחלופה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "הצגת העלאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "הצגת הורדה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Theme name"
|
msgstr "Theme name"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "סגירה"
|
msgstr "סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ביטול המזעור"
|
msgstr "ביטול המזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "מזעור"
|
msgstr "מזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "הגדלה"
|
msgstr "הגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "מזעור הכל"
|
msgstr "מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "הגדלת הכל"
|
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "סגירת הכל"
|
msgstr "סגירת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "רשימת חלונות"
|
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
|
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -209,20 +288,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
|
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -230,44 +309,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה ברשימת החלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה בלוח העליון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "הוספת מרחב עבודה"
|
msgstr "הוספת מרחב עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "מחשב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "יישום"
|
#~ msgstr "יישום"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -347,12 +454,6 @@ msgstr "הוספת מרחב עבודה"
|
|||||||
#~ "שיש להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
#~ "שיש להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
||||||
#~ "עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
#~ "עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "מעבד"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "זיכרון"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
410
po/hi.po
410
po/hi.po
@@ -3,338 +3,352 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2014.
|
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2014.
|
||||||
|
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 13:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 10:59+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 15:33+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
|
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: hi\n"
|
"Language: hi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME क्लासिक"
|
msgstr "GNOME क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "यह सत्र गनोम क्लासिक में आपको लॉगइन करेगा"
|
msgstr "यह सत्र गनोम क्लासिक में आपको लॉगइन करेगा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "गनोम शैल क्लासिक"
|
msgstr "Wayland पर GNOME क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "विंडो प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
|
msgstr "Xorg पर GNOME क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
msgstr "जनक विंडो में मोडल संवाद संलग्न करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"यह कुँजी org.gnome.mutter में कुँजी को अधिरोहित करता है जब गनोम शेल को चला "
|
|
||||||
"रहा हो."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
|
||||||
"GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"यह कुँजी org.gnome.desktop.wm.preferences में कुँजी को अधिरोहित करता है जब "
|
|
||||||
"गनोम शेल को चला रहा हो."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
msgstr "जब स्क्रीन किनारे पर विंडोज़ को छोड़ने बढ़त टाइलिंग सक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
msgstr "केवल प्राथमिक मॉनिटर पर कार्यस्थान"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"माउस अवस्था में पॉइंटर के चलने के रूकने तक फोकस परिवर्तन को विलंबित करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
msgstr "केवल लघुचित्र"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
|
||||||
msgstr "केवल अनुप्रयोग चिह्न"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgstr "लघुचित्र और अनुप्रयोग चिह्न"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
|
||||||
msgstr "विंडोज बतौर ऐसे प्रस्तुत करता है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgstr "मौजूदा कार्यस्थान में केवल विंडोज दिखाता है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
msgstr "गतिविधि सारांश"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "पसंदीदा"
|
msgstr "पसंदीदा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "अनुप्रयोग"
|
msgstr "ऐप्स"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "अनुप्रयोग और कार्यस्थान सूची"
|
msgstr "अनुप्रयोग और कार्यस्थान सूची"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग आईडी (desktop file name) को "
|
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग ID (डेस्कटॉप फाइल नाम) को समाहित करता "
|
||||||
"समाहित करता है, कॉलन और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
|
"है, अपूर्ण विराम और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "अनुप्रयोग"
|
msgstr "कार्यस्थान नियम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "कार्यस्थान"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "नियम जोड़ें"
|
msgstr "नियम जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgstr "नया मिलानयुक्त नियम बनाएं"
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "जोड़ें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' को निकालना विफल:"
|
msgstr "ड्राइव “%s” को बाहर निकालना विफल रहा:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "हटाने योग्य युक्तियाँ"
|
msgstr "हटाने-योग्य उपकरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल खोलें"
|
msgstr "फाइल खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "हेलो, दुनिया!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
msgstr "वैकल्पिक आरंभिक पाठ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"यदि रिक्त नहीं है, यह उस पाठ को समाहित करता है जो पटल पर क्लिक किए जाने के "
|
|
||||||
"कारण दिखाया जाएगा."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Message"
|
|
||||||
msgstr "संदेश"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"उदाहरण दिखाने के लिए लक्षित है शेल के लिए सुविचारित विस्तार निर्मित करने के "
|
|
||||||
"लिए और इसका काफी कम काम है स्वयं के लिए.\n"
|
|
||||||
"हालाँकि, शुभकामना संदेश को पसंदीदा बनाना संभव है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "विंडोज के लिए अधिक स्क्रीन का उपयोग करें"
|
msgstr "विंडोज के लिए अधिक स्क्रीन का उपयोग करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू "
|
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू अनुपात से "
|
||||||
"अनुपात से अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए "
|
"अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए एकत्रित करते हुए। यह सेटिंग "
|
||||||
"एकत्रित करते हुए. यह सेटिंग स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता "
|
"स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता है।"
|
||||||
"है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "शीर्ष पर विंडो अनुशीर्षक रखें"
|
msgstr "शीर्ष पर विंडो अनुशीर्षक रखें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके "
|
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके तल पर रखते हुए। "
|
||||||
"तल पर रखते हुए. इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से "
|
"इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से आरंभ करना जरूरी है।"
|
||||||
"आरंभ करना जरूरी है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "स्थान"
|
msgstr "स्थान"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" लॉन्च करने में विफल"
|
msgstr "“%s” लॉन्च करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "“%s” के लिए वॉल्यूम आरोह करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "कम्प्यूटर"
|
msgstr "कम्प्यूटर"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "घर"
|
msgstr "घर"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "संजाल ब्राउज़ करें"
|
msgstr "संजाल ब्राउज़ करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "स्क्रीनशॉट आकारों को चक्रित करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "स्क्रीनशॉट आकारों को पीछे की ओर चक्रित करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "मेमोरी आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "स्वैप आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "अपलोड आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "डाउनलोड आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "सिस्टम आंकड़े"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "मेमोरी"
|
msgstr "मेमोरी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "स्वैप"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "अपलोड"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "डाउनलोड"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "सिस्टम मॉनिटर खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "CPU उपयोग दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "मेमोरी उपयोग दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "स्वैप उपयोग दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "अपलोड दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "डाउनलोड दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "प्रसंग नाम"
|
msgstr "प्रसंग नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया गया"
|
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया जायेगा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "बंद करें"
|
msgstr "बंद करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
|
msgstr "बड़ा करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "न्यूनतम करें"
|
msgstr "न्यूनतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "गैर अधिकतम करें"
|
msgstr "गैर अधिकतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "अधिकतम"
|
msgstr "अधिकतम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "सभी छोटा करें"
|
msgstr "सभी छोटा करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
|
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "सभी अधिकतम करें"
|
msgstr "सभी अधिकतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "अधिकतम खत्म करें"
|
msgstr "अधिकतम खत्म करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "सभी बंद करें"
|
msgstr "सभी बंद करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "विंडो सूची"
|
msgstr "विंडो सूची"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "विंडोज़ को कब समूहबद्ध करें"
|
msgstr "विंडोज़ को कब समूहबद्ध करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"तय करता है कि विंडो को कब समूह बद्ध करें विंडो सूची के एक ही प्रकार के "
|
"यह तय करता है कि विंडो सूची में एक ही अनुप्रयोग से विंडोज़ को कब समूहित करना है। संभावित "
|
||||||
"अनुप्रयोगों में से. सही मूल्य हैं \"कभी नहीं\", \"स्वचालित\" तथा \"हमेशा\"."
|
"मान “कभी नहीं”, “स्वचालित” और “हमेशा” हैं।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "सभी कार्यस्थानों से विंडो दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr "क्या सभी कार्यस्थानों से विंडो दिखानी है या केवल वर्तमान पर।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "सभी मॉनिटरों पर विंडो सूची दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"क्या विंडो सूची को सभी जुड़े हुए मॉनिटरों पर दिखाना है या केवल प्राथमिक मॉनिटर पर।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "विंडो सूची में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "विंडो समूहबद्धता"
|
msgstr "विंडो समूहबद्धता"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "विंडोज को कभी समूहित मत करें"
|
msgstr "विंडोज को कभी समूहित मत करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "विंडोज समूहित करें जब स्थान सीमित है"
|
msgstr "विंडोज समूहित करें जब स्थान सीमित है"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
|
msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "कार्यस्थान नाम"
|
msgstr "सभी मॉनिटरों पर दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgstr "नाम"
|
msgstr "कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "शीर्षपट्टी में पूर्वावलोकन दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "कार्यस्थान %d"
|
msgstr "कार्यस्थान %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "शीर्षपट्टी में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
|
||||||
|
|||||||
223
po/hu.po
223
po/hu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
|
|||||||
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
|
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022.
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024.
|
||||||
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
||||||
"sues\n"
|
"sues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -31,28 +32,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
|
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
|
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Kedvencek"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások"
|
msgstr "Alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
|
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
|
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
|
||||||
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
|
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Munkaterület szabályok"
|
msgstr "Munkaterület-szabályok"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Fájlok megnyitása"
|
msgstr "Fájlok megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
|
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata az ablakokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -98,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára "
|
"csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára "
|
||||||
"érvényes."
|
"érvényes."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül"
|
msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -112,47 +111,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
||||||
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
|
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Számítógép"
|
msgstr "Számítógép"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Saját mappa"
|
msgstr "Saját mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
|
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése visszafelé"
|
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése visszafelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Processzorstatisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Memóriastatisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Cserehely-statisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Feltöltési statisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Letöltési statisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Rendszerstatisztikák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Megjelenítés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Processzor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Cserehely"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Feltöltés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Rendszerfigyelő megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Processzorhasználat megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Memóriahasználat megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Cserehelyhasználat megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Feltöltés megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Letöltés megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Témanév"
|
msgstr "Témanév"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -160,51 +231,51 @@ msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bezárás"
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
|
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizálás"
|
msgstr "Minimalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás"
|
msgstr "Maximalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálása"
|
msgstr "Minden minimalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálása"
|
msgstr "Minden maximalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Minden bezárása"
|
msgstr "Minden bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ablaklista"
|
msgstr "Ablaklista"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -213,22 +284,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
||||||
"„always” (mindig)."
|
"„always” (mindig)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
|
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a "
|
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a "
|
||||||
"jelenlegiről."
|
"jelenlegiről."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
|
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -236,40 +307,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
|
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
|
||||||
"elsődlegesen."
|
"elsődlegesen."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése az ablaklistában"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
|
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése"
|
||||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Munkaterületnevek"
|
msgstr "Előnézetek megjelenítése a felső sávon"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterületnevek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
|
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése a felső sávon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterület-indikátor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
376
po/ia.po
Normal file
376
po/ia.po
Normal file
@@ -0,0 +1,376 @@
|
|||||||
|
# Interlingua translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>, 2025.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
|
"issues\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 10:36-0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||||
|
"Language: ia\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-DL-Lang: ia\n"
|
||||||
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
|
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||||
|
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
|
msgid "Apps"
|
||||||
|
msgstr "Applicationes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista de applicationes e spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un lista de catenas, cata un contine un ID de application (nomine de file "
|
||||||
|
"desktop) sequite per duo punctos e le numero del spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
|
msgstr "Regulas de spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Adder regula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
msgstr "Falleva le ejection del unitate “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos removibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
|
msgid "Open Files"
|
||||||
|
msgstr "Aperir files"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Usar plus schermo pro fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tenta de usar plus schermo pro localisar miniaturas de fenestra con le "
|
||||||
|
"adaptation al ration de aspecto del schermo, e consolidar lo ulteriormente "
|
||||||
|
"pro reducer le area occupate. Iste configuration applica solmente con le "
|
||||||
|
"strategia de placiamento natural."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Localisar le subtitulos del fenestras in alto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si es ver, localisa le titulos de fenestra in alto del miniaturas "
|
||||||
|
"correspondente, reimplaciante le configuration predefinite del interfacie de "
|
||||||
|
"localisar lo in basso. Cambiar iste configuration require le reinitio del "
|
||||||
|
"interfacie pro haber effecto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Locos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Falleva le lanceamento de “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Falleva le montage de volumine “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Initio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
|
msgid "Recent"
|
||||||
|
msgstr "Recente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Stellate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Immunditia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Cyclar le dimensiones del captura de schermo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "Cyclar retro le dimensiones del captura de schermo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statos de CPU "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statisticas de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statos del intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statisticas de carga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statisticas de discarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statisticas de systema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Carga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Discarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Aperir monitor de systema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar uso de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar uso de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar usage del intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar carga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar discarga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nomine de thema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Le nomine del thema a cargar desde ~/.themes/nomine/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Clauder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Disminimisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Dismaximisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Disminimisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Dismaximisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Clauder toto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quando gruppar le fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quando gruppar fenestras del mesme application sur le lista de "
|
||||||
|
"fenestras. Le valores possibile son “never”, “auto” e “always”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar fenestras de tote le spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si monstrar le fenestras de tote le spatios de travalio o solmente le actual."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar le lista de fenestras sur tote le monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si monstrar le lista de fenestras sur tote le monitores connectite o "
|
||||||
|
"solmente sur le primari."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Monstrar previsualisationes de spatios de travalio in le lista de fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Gruppamento de fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunquam gruppar fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Gruppar fenestras quando le spatio es limitate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Sempre gruppar fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar sur tote le monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar previsualisationes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Spatio de travalio %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nomines de spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Adder spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Spatios de travalio"
|
||||||
299
po/id.po
299
po/id.po
@@ -4,15 +4,15 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
||||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:23+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 06:36+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Klasik di Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Klasik di Xorg"
|
msgstr "GNOME Klasik di Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
||||||
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aturan Ruang Kerja"
|
msgstr "Aturan Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Tambah Aturan"
|
msgstr "Tambah Aturan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
|
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
|
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
|
||||||
"penempatan alami."
|
"penempatan alami."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
|
msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,47 +111,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
||||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
|
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Ramban Jaringan"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
|
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar Mundur"
|
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar Mundur"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik Memori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik Unggah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik Unduh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistik Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Unggah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Unduh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Buka Monitor Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan penggunaan CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan penggunaan memori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan penggunaan swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan unggahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan unduhan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nama tema"
|
msgstr "Nama tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,74 +231,74 @@ msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Tak minimalkan"
|
msgstr "Tak minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalkan"
|
msgstr "Minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Tak maksimalkan"
|
msgstr "Tak maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalkan semua"
|
msgstr "Minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan semua"
|
msgstr "Maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tutup semua"
|
msgstr "Tutup semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Daftar Jendela"
|
msgstr "Daftar Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
|
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
|
||||||
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
|
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" "
|
||||||
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
"(otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
|
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
|
"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
|
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -234,128 +306,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
|
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
|
||||||
"hanya pada yang utama."
|
"hanya pada yang utama."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja dalam daftar jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
|
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja"
|
||||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
msgstr "Tampilkan Pratinjau Di Bilah Puncak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Tambah Ruang Kerja"
|
msgstr "Tambah Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#~ msgstr "Aplikasi"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Menampilkan pratinjau ruang kerja di bilah puncak"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||||
#~ msgid "Add"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tambah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Name"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
|
||||||
#~ "Shell."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
|
||||||
#~ "running GNOME Shell."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
|
|
||||||
#~ "menjalankan GNOME Shell."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application icon only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Present windows as"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hai, dunia!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
|
||||||
#~ "the panel."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
|
|
||||||
#~ "panel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Message"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pesan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
|
||||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
|
|
||||||
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
|
|
||||||
#~ "fungsi.\n"
|
|
||||||
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memori"
|
|
||||||
|
|||||||
196
po/it.po
196
po/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022 The Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
|
||||||
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
|
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME classico su Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME classico su Xorg"
|
msgstr "GNOME classico su Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferiti"
|
msgstr "Preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Applicazioni"
|
msgstr "App"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
|
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
||||||
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"
|
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Aggiungi regola"
|
msgstr "Aggiungi regola"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Apri File"
|
msgstr "Apri File"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
|
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
|
||||||
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."
|
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
|
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,99 +111,171 @@ msgstr ""
|
|||||||
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
|
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
|
||||||
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
|
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Posizioni"
|
msgstr "Posizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
|
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplora rete"
|
msgstr "Esplora rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Dimensione schermata ciclo"
|
msgstr "Dimensione schermata ciclo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro"
|
msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Apri Monitor di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra utilizzo CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra utilizzo memoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostra utilizzo swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostra caricamento dati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostra scaricamento dati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nome del tema"
|
msgstr "Nome del tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Deminimizza"
|
msgstr "Deminimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizza"
|
msgstr "Minimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Demassimizza"
|
msgstr "Demassimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimizza"
|
msgstr "Massimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:470
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizza tutto"
|
msgstr "Minimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:476
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Deminimizza tutto"
|
msgstr "Deminimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:482
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimizza tutto"
|
msgstr "Massimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:490
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Demassimizza tutto"
|
msgstr "Demassimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:498
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Chiudi tutto"
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:772
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Elenco finestre"
|
msgstr "Elenco finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
|
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -211,22 +283,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
||||||
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
|
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
|
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
|
||||||
"solo di quello attuale."
|
"solo di quello attuale."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
|
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -234,40 +306,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
|
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
|
||||||
"solo su quello primario."
|
"solo su quello primario."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
|
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
|
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
|
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
|
||||||
|
|||||||
249
po/ka.po
249
po/ka.po
@@ -1,23 +1,23 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 10:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 16:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 06:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "GNOME CLassic Wayland-ზე"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "რჩეულები"
|
msgstr "რჩეულები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:370
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "აპლიკაციები"
|
msgstr "აპები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "აპლიკაციების და სამუშაო სივრცეების სია"
|
msgstr "აპლიკაციების და სამუშაო სივრცეების სია"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -56,34 +56,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"სტრიქონების სია, რომლებიც შეიცავენ აპლიკაციის ID-ს(სამუშაო მაგიდის ფაილის "
|
"სტრიქონების სია, რომლებიც შეიცავენ აპლიკაციის ID-ს(სამუშაო მაგიდის ფაილის "
|
||||||
"სახელს), რომელსაც მოჰყვება მძიმე და სამუშაო სივრცის ნომერი"
|
"სახელს), რომელსაც მოჰყვება მძიმე და სამუშაო სივრცის ნომერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "სამუშაო მაგიდის წესები"
|
msgstr "სამუშაო მაგიდის წესები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "წესის დამატება"
|
msgstr "წესის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "დისკ %s-ის გამოგდების შეცდომა:"
|
msgstr "დისკ %s-ის გამოგდების შეცდომა:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:139
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "გამოძრობადი მოწყობილობები"
|
msgstr "გამოძრობადი მოწყობილობები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:161
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "ღია ფაილები"
|
msgstr "ღია ფაილები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ეკრანის მეტი ნაწილის გამოყენება ფანჯრებისთვის"
|
msgstr "ეკრანის მეტი ნაწილის გამოყენება ფანჯრებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -91,116 +91,195 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"შეეცადეთ გამოიყენოთ ეკრანის მეტი ადგილი ფანჯრის ესკიზების დასაყენებლად, "
|
"შეეცადეთ გამოიყენოთ ეკრანის მეტი ადგილი ფანჯრის ესკიზების დასაყენებლად, "
|
||||||
"ეკრანის ასპექტის თანაფარდობის ადაპტაციით და მათი შემდგომი კონსოლიდაციით, "
|
"ეკრანის ასპექტის თანაფარდობის ადაპტაციით და მათი შემდგომი კონსოლიდაციით, "
|
||||||
"რათა შემცირდეს შემოსაზღვრული ველი. ეს პარამეტრი გამოიყენება მხოლოდ "
|
"რათა შემცირდეს შემოსაზღვრული ველი. ეს პარამეტრი გამოიყენება მხოლოდ ბუნებრივი "
|
||||||
"ბუნებრივი განთავსების სტრატეგიით."
|
"განთავსების სტრატეგიით."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "ფანჯრის მინაწერების ზემოთ ჩვენება"
|
msgstr "ფანჯრის მინაწერების ზემოთ ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"თუ ჩართულია, ფანჯრის სათაური შესაბამისი მინიატურის თავზე გამოჩნდება, რითიც "
|
"თუ ჩართულია, ფანჯრის სათაური შესაბამისი მინიატურის თავზე გამოჩნდება, რითიც "
|
||||||
"გადაფარავს გარსის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას, რომ ის ძირზე იყოს. ამ "
|
"გადაფარავს გარსის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას, რომ ის ძირზე იყოს. ამ პარამეტრის "
|
||||||
"პარამეტრის ძალაში შესასვლელად საჭიროა გარსის გადატვირთვა."
|
"ძალაში შესასვლელად საჭიროა გარსის გადატვირთვა."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ადგილები"
|
msgstr "ადგილები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
|
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "%s-თვის დისკის მიმაგრების შეცდომა"
|
msgstr "%s-თვის დისკის მიმაგრების შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "კომპიუტერი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "საწყისი"
|
msgstr "საწყისი"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "ქსელის დათვალიერება"
|
msgstr "უახლესი"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "ვარსკვლავდასმული"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "ნაგვის ყუთში"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის გადართვა"
|
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის უკუღმა გადართვა"
|
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის უკუღმა გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU-ის სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "სვოპის სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "ატვირთვის სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "გადმოწერის სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "სისტემის სტატისტიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "მეხსიერება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "სვოპი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "ატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "გადმოწერა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "სისტემური მონიტორის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "CPU-ის გამოყენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "მეხსიერების გამოყენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "სვოპის გამოყენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "ატვირთვის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "გადმოწერის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "თემის სახელი"
|
msgstr "თემის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან ჩასატვირთად"
|
msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან ჩასატვირთად"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "დახურვა"
|
msgstr "დახურვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ამოკეცვა"
|
msgstr "ამოკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ჩაკეცვა"
|
msgstr "ჩაკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "საწყის ზომაზე დაბრუნება"
|
msgstr "საწყის ზომაზე დაბრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა"
|
msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "ყველას ჩაკეცვა"
|
msgstr "ყველას ჩაკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ყველას ამოკეცვა"
|
msgstr "ყველას ამოკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "ყველას მთელ ეკრანზე გაშლა"
|
msgstr "ყველას მთელ ეკრანზე გაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ყველას საწყის ზომაზე დაბრუნება"
|
msgstr "ყველას საწყის ზომაზე დაბრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "ყველას დახურვა"
|
msgstr "ყველას დახურვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების სია"
|
msgstr "ფანჯრების სია"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "როდის შევაჯგუფო ფანჯრები"
|
msgstr "როდის შევაჯგუფო ფანჯრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -208,59 +287,87 @@ msgstr ""
|
|||||||
"არჩევს, როდის შეაჯგუფოს ერთიდაიგივე აპლიკაციის ფანჯრების სია. შესაძლო "
|
"არჩევს, როდის შეაჯგუფოს ერთიდაიგივე აპლიკაციის ფანჯრების სია. შესაძლო "
|
||||||
"ვარიანტებია \"არასოდეს\", \"ავტომატურად\" და \"ყოველთვის\"."
|
"ვარიანტებია \"არასოდეს\", \"ავტომატურად\" და \"ყოველთვის\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:76
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების ყველა სამუშაო სივრციდან ჩვენება"
|
msgstr "ფანჯრების ყველა სამუშაო სივრციდან ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "ყველა სამუშაო სივრცის ფანჯრები ვაჩვენო თუ მხოლოდ მიმდინარის."
|
msgstr "ყველა სამუშაო სივრცის ფანჯრები ვაჩვენო თუ მხოლოდ მიმდინარის."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების სიის ყველა ეკრანზე ჩვენება"
|
msgstr "ფანჯრების სიის ყველა ეკრანზე ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr "ფანჯრების სიის მხოლოდ მთავარ თუ ყველა მონიტორზე ჩვენება."
|
msgstr "ფანჯრების სიის მხოლოდ მთავარ თუ ყველა მონიტორზე ჩვენება."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ფანჯრების სიაში"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების შეჯგუფება"
|
msgstr "ფანჯრების შეჯგუფება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:37
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "არასოდეს შეაჯგუფო ფანჯრები"
|
msgstr "არასოდეს შეაჯგუფო ფანჯრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:38
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "შეაჯგუფე მხოლოდ მაშინ, როცა ადგილი არაა"
|
msgstr "შეაჯგუფე მხოლოდ მაშინ, როცა ადგილი არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ყოველთვის შეაჯგუფე ფანჯრები"
|
msgstr "ყოველთვის შეაჯგუფე ფანჯრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "ყველა ეკრანზე ჩვენება"
|
msgstr "ყველა ეკრანზე ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ზედა პანელზე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
|
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები"
|
msgstr "მინიატურების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
|
msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცის დამატება"
|
msgstr "სამუშაო სივრცის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცეები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "კომპიუტერი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "აპლიკაციები"
|
||||||
|
|||||||
254
po/kab.po
254
po/kab.po
@@ -2,44 +2,59 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 20:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 11:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 07:16+0100\n"
|
||||||
"Language: kab_DZ\n"
|
"Last-Translator: sa\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kabyle <>\n"
|
||||||
|
"Language: kab\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"X-DL-Team: kab\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
|
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||||
|
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME aklasiki"
|
msgstr "GNOME aklasiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki"
|
msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
|
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
|
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Inurifen"
|
msgstr "Inurifen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Isnasen"
|
msgstr "Isnasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil"
|
msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -47,144 +62,222 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), "
|
"Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), "
|
||||||
"ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil"
|
"ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Ilugan n tallunt n umahil"
|
msgstr "Ilugan n tallunt n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Rnu alugen"
|
msgstr "Rnu alugen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:"
|
msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Ibenkan izirazen"
|
msgstr "Ibenkan izirazen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Ldi ifuyla"
|
msgstr "Ldi ifuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla"
|
msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ԑreḍ seqdec ugar n n ugdil i trusi n tenfulin s usezg n uneqqis teɣzi/tehri "
|
||||||
|
"n ugdil, akked usentem-nsent ugar i usenzes n ukatar n ujemmeq. Aɣewwar-a "
|
||||||
|
"yesnas ala akked testratiǧit n wadig amagan."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen"
|
msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ma yella d tidet, semselsi tineffusin n usfaylu nnig n tenfult tusdidt, s "
|
||||||
|
"usenfel n shel s wudem amezwer s usemselsi-s ukessar. Asenfel n uɣewwar-a "
|
||||||
|
"yesra allus n usenker n shel i wakken ad yeḍru."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Imeḍqan"
|
msgstr "Imeḍqan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara"
|
msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara"
|
msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Aselkim"
|
msgstr "Aselkim"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Asebter agejdan"
|
msgstr "Agejdan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Snirem azeḍḍa"
|
msgstr "Snirem azeḍḍa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teɣzi n tuṭṭfa n ugdil n wallus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ales zzi teɣzi n tuṭṭfiwin n ugdil ɣer deffir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n tkatut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n usali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n usadar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Addaden n unagraw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Sken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Takatut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Aemmeskel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Asali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Asider"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ldi asefrak n unagraw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Sken aseqdec n CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Sken aseqdec n tkatut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Sken aseqdec n swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Sken isalayen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Sken isadaren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Isem n usentel"
|
msgstr "Isem n usentel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Mdel"
|
msgstr "Mdel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ur simẓẓiy ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Semẓi"
|
msgstr "Semẓi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ur ssemɣer ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Semɣer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Semẓi akk"
|
msgstr "Semẓi-ten akk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ur simẓẓiy ara kullec"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Semɣer akk"
|
msgstr "Semɣer-iten akk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ur ssemɣer ara kullec"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Mdel akk"
|
msgstr "Mdel-iten akk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
#: extensions/window-list/extension.js:773
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Tabdart n yisfuyla"
|
msgstr "Tabdart n yisfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla"
|
msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -192,22 +285,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. "
|
"Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. "
|
||||||
"Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”."
|
"Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil"
|
msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win "
|
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win "
|
||||||
"iremden."
|
"iremden."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa"
|
msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -215,40 +308,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef "
|
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef "
|
||||||
"uzwaran."
|
"uzwaran."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Asegrew n yisfuyla"
|
msgstr "Asegrew n yisfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla"
|
msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ"
|
msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Yalas ssegraw isfuyla"
|
msgstr "Yalas ssegraw isfuyla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa"
|
msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anamal n wadeg n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Tallunt n umahil %d"
|
msgstr "Tallunt n umahil %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Rnu tallunt n umahil"
|
msgstr "Rnu tallunt n umahil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Isnasen"
|
||||||
|
|||||||
201
po/kk.po
201
po/kk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:56+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:02+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Wayland негізіндегі классикалық GNOME"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Xorg негізіндегі классикалық GNOME"
|
msgstr "Xorg негізіндегі классикалық GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Таңдамалылар"
|
msgstr "Таңдамалылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Қолданбалар"
|
msgstr "Қолданбалар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі"
|
msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -55,34 +55,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
||||||
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын ережелері"
|
msgstr "Жұмыс орын ережелері"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Ережені қосу"
|
msgstr "Ережені қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Файлдарды ашу"
|
msgstr "Файлдарды ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
|
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру "
|
"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру "
|
||||||
"ережесімен іске асады."
|
"ережесімен іске асады."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналастыру"
|
msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналастыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -107,99 +107,171 @@ msgstr ""
|
|||||||
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
||||||
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Орындар"
|
msgstr "Орындар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
|
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
|
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компьютер"
|
msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Үй бумасы"
|
msgstr "Үй бумасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Желіні шолу"
|
msgstr "Желіні шолу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету"
|
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін кері ретпен ауыстырып көрсету"
|
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін кері ретпен ауыстырып көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Процессор статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Жады статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Своп статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп салу статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп алу статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Жүйе статистикасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Процессор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Жады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Своп"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп салу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп алу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Жүйелік бақылаушысын ашу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Процессор қолданылуын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Жады пайдалануын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Своп пайдалануын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп салуды көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Жүктеп алуды көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Тема атауы"
|
msgstr "Тема атауы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Жабу"
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Қайыру"
|
msgstr "Қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Жазық емес қылу"
|
msgstr "Жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Жазық қылу"
|
msgstr "Жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:470
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайыру"
|
msgstr "Барлығын қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:476
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:482
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:490
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:498
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жабу"
|
msgstr "Барлығын жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:772
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Терезелер тізімі"
|
msgstr "Терезелер тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді қашан топтау керек"
|
msgstr "Терезелерді қашан топтау керек"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -207,22 +279,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін "
|
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін "
|
||||||
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Барлық жұмыс орнындарынан терезелерді көрсету"
|
msgstr "Барлық жұмыс орнындарынан терезелерді көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ашық терезелерді тек барлық жұмыс орындарынан ба, әлде тек ағымдағысынан ба "
|
"Ашық терезелерді тек барлық жұмыс орындарынан ба, әлде тек ағымдағысынан ба "
|
||||||
"көрсету керек."
|
"көрсету керек."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
|
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -230,44 +302,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
|
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
|
||||||
"мониторда көрсету керек пе."
|
"мониторда көрсету керек пе."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Терезелерді топтау"
|
msgstr "Терезелерді топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
|
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орнын қосу"
|
msgstr "Жұмыс орнын қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Қолданбалар"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Қолданба"
|
#~ msgstr "Қолданба"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -348,12 +423,6 @@ msgstr "Жұмыс орнын қосу"
|
|||||||
#~ "керек екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
#~ "керек екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
||||||
#~ "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
#~ "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "Процессор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Жады"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Классикалық GNOME Shell"
|
#~ msgstr "Классикалық GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
218
po/ko.po
218
po/ko.po
@@ -3,15 +3,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022.
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 00:15+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 22:37+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "그놈 클래식 (웨일랜드)"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "그놈 클래식 (Xorg)"
|
msgstr "그놈 클래식 (Xorg)"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기"
|
msgstr "즐겨찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "프로그램"
|
msgstr "앱"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"
|
msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,35 +57,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
|
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
|
||||||
"간 번호."
|
"간 번호."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "작업 공간 규칙"
|
msgstr "작업 공간 규칙"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "규칙 추가"
|
msgstr "규칙 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
|
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "이동식 장치"
|
msgstr "이동식 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "파일 열기"
|
msgstr "파일 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
|
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
|
||||||
|
|
||||||
# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
|
# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
|
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
|
||||||
"만 적용됩니다."
|
"만 적용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "창 이름을 위에"
|
msgstr "창 이름을 위에"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -108,99 +108,171 @@ msgstr ""
|
|||||||
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
|
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
|
||||||
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
|
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "위치"
|
msgstr "위치"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
|
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "컴퓨터"
|
msgstr "컴퓨터"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "홈"
|
msgstr "홈"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "네트워크 찾아보기"
|
msgstr "네트워크 찾아보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"
|
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기"
|
msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "메모리 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "스왑 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "업로드 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "다운로드 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "시스템 통계"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "메모리"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "스왑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "업로드"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "시스템 감시 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "CPU 사용량 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "메모리 사용량 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "스왑 사용량 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "업로드 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "다운로드 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "테마 이름"
|
msgstr "테마 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "최소화 취소"
|
msgstr "최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "최소화"
|
msgstr "최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "최대화 취소"
|
msgstr "최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "최대화"
|
msgstr "최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화"
|
msgstr "모두 최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화 취소"
|
msgstr "모두 최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화"
|
msgstr "모두 최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화 취소"
|
msgstr "모두 최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "모두 닫기"
|
msgstr "모두 닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "창 목록"
|
msgstr "창 목록"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "창 모으기 조건"
|
msgstr "창 모으기 조건"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -208,20 +280,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 "
|
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 "
|
||||||
"“never”, “auto”, “always”입니다."
|
"“never”, “auto”, “always”입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
|
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
|
||||||
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업 공간의 창만 표시할지."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
|
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -229,44 +301,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
|
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
|
||||||
"만 표시할지."
|
"만 표시할지."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "창 목록에 작업 공간 미리 보기 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "창 모으기"
|
msgstr "창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "창을 모으지 않기"
|
msgstr "창을 모으지 않기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
|
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "항상 창 모으기"
|
msgstr "항상 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "모든 모니터 보이기"
|
msgstr "모든 모니터 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "작업 공간 미리 보기 표시"
|
||||||
msgstr "작업 공간 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "작업 공간 이름"
|
msgstr "위 표시줄에 미리 보기 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "작업 공간 이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "작업 공간 추가"
|
msgstr "작업 공간 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "위 표시줄에 작업 공간 미리 보기 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "작업 공간 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "프로그램"
|
#~ msgstr "프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
251
po/lt.po
251
po/lt.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 22:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -31,28 +31,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME Wayland aplinkoje"
|
msgstr "Klasikinis GNOME Wayland aplinkoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
|
msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Mėgiamiausi"
|
msgstr "Mėgiamiausi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Programos"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Programų ir darbo sričių sąrašas"
|
msgstr "Programų ir darbo sričių sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo "
|
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo "
|
||||||
"vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris"
|
"vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Darbo sričių taisyklės"
|
msgstr "Darbo sričių taisyklės"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pridėti taisyklę"
|
msgstr "Pridėti taisyklę"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Atverti failai"
|
msgstr "Atverti failai"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
|
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -97,11 +95,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties "
|
"prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties "
|
||||||
"langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
"langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
|
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,99 +109,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės "
|
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės "
|
||||||
"paleisti apvalkalą iš naujo."
|
"paleisti apvalkalą iš naujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Vietos"
|
msgstr "Vietos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
|
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Kompiuteris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Namų aplankas"
|
msgstr "Namų aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Naršyti tinklą"
|
msgstr "Neseni"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Su žvaigždute"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Tinklas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Šiukšlinė"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
|
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
|
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Atminties statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Mainų srities statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Išsiuntimo statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Atsisiuntimo statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Sistemos statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Atmintis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Mainų sritis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Išsiuntimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Atsisiuntimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Atverti sistemos monitorių"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti CPU naudojimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti atminties naudojimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti mainų srities naudojimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti išsiuntimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti atsisiuntimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Temos pavadinimas"
|
msgstr "Temos pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Užverti"
|
msgstr "Užverti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Sumažinti"
|
msgstr "Sumažinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Išdidinti"
|
msgstr "Išdidinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Sumažinti visus"
|
msgstr "Sumažinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Išdidinti visus"
|
msgstr "Išdidinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Užverti visus"
|
msgstr "Užverti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Langų sąrašas"
|
msgstr "Langų sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kada grupuoti langus"
|
msgstr "Kada grupuoti langus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -211,20 +288,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nusprendžia, kada langų sąraše grupuoti tos pačios programos langus. Galimos "
|
"Nusprendžia, kada langų sąraše grupuoti tos pačios programos langus. Galimos "
|
||||||
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
|
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus"
|
msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės."
|
msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
|
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -232,44 +309,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
|
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
|
||||||
"pagrindiniame."
|
"pagrindiniame."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti darbo sričių peržiūrą langų sąraše"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Langų grupavimas"
|
msgstr "Langų grupavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
|
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
|
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbo srities indikatorius"
|
msgstr "Darbo srities indikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
|
msgstr "Rodyti peržiūras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Pridėti darbo sritį"
|
msgstr "Pridėti darbo sritį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Pašalinti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Darbo sritys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kompiuteris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rodyti darbo sričių pažiūras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Programa"
|
#~ msgstr "Programa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -348,12 +453,6 @@ msgstr "Pridėti darbo sritį"
|
|||||||
#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
||||||
#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
|
#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atmintis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
#~ msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
215
po/lv.po
215
po/lv.po
@@ -2,22 +2,22 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2024 Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
||||||
"sues\n"
|
"sues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||||
" 2);\n"
|
" 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -31,28 +31,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
|
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasiskais GNOME ar Wayland"
|
msgstr "Klasiskais GNOME ar Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasiskais GNOME ar Xorg"
|
msgstr "Klasiskais GNOME ar Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Izlase"
|
msgstr "Izlase"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Lietotnes"
|
msgstr "Lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
|
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
|
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
|
||||||
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Darbvietu kārtulas"
|
msgstr "Darbvietu kārtulas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Atvērt datnes"
|
msgstr "Atvērt datnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -98,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aptverošo kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu "
|
"aptverošo kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu "
|
||||||
"stratēģiju."
|
"stratēģiju."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
|
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -112,47 +110,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
|
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
|
||||||
"jāpārstartē čaula."
|
"jāpārstartē čaula."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Vietas"
|
msgstr "Vietas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
|
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Dators"
|
msgstr "Dators"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Mājas"
|
msgstr "Mājas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
|
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji"
|
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Atmiņas statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Maiņvietas statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Augšupielādes statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Lejupielādes statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Sistēmas statistika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Atmiņa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Maiņvieta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Augšupielāde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Lejupielāde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt CPU izmantojumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt atmiņas izmantojumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt maiņvietas izmantojumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt augšupielādi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt lejupielādi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Motīva nosaukums"
|
msgstr "Motīva nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -160,51 +230,51 @@ msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Aizvērt"
|
msgstr "Aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt"
|
msgstr "Atminimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizēt"
|
msgstr "Minimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Atjaunot"
|
msgstr "Atjaunot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt"
|
msgstr "Maksimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizēt visus"
|
msgstr "Minimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt visus"
|
msgstr "Atminimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt visus"
|
msgstr "Maksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Aizvērt visu"
|
msgstr "Aizvērt visu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Logu saraksts"
|
msgstr "Logu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kad grupēt logus"
|
msgstr "Kad grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -212,20 +282,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
|
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
|
||||||
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
|
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
|
msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Vai rādīt logus no visām darbvietām, vai tikai pašreizējā darbvietā."
|
msgstr "Vai rādīt logus no visām darbvietām, vai tikai pašreizējā darbvietā."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
|
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -233,44 +303,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
|
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
|
||||||
"primārā."
|
"primārā."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus logu sarakstā"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Logu grupēšana"
|
msgstr "Logu grupēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nekad negrupēt logus"
|
msgstr "Nekad negrupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
|
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
|
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus"
|
||||||
msgstr "Darbvietu indikators"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
|
msgstr "Priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Pievienot darbvietu"
|
msgstr "Pievienot darbvietu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Darbvirsmu priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Darbvietu indikators"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Lietotne"
|
#~ msgstr "Lietotne"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -350,3 +438,4 @@ msgstr "Pievienot darbvietu"
|
|||||||
#~ "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
|
#~ "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
|
||||||
#~ "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
|
#~ "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
|
||||||
#~ "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
|
#~ "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
509
po/ml.po
509
po/ml.po
@@ -3,336 +3,463 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
# Joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
# joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Mathews M <matthew17773@gmail.com>, 2025.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 22:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 19:22+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 23:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n"
|
"Last-Translator: Mathews M <matthew17773@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: സ്വതന്ത്രമലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <l10n@smc.org.in>\n"
|
"Language-Team: Malayalam <l10n@lists.smc.org.in>\n"
|
||||||
"Language: ml\n"
|
"Language: ml\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
"X-DL-Lang: ml\n"
|
||||||
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
|
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||||
|
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്"
|
msgstr "ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് കയറ്റുന്നു"
|
msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് കയറ്റുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "മോഡൽ ഡയലോഗ് പാരന്റ് ജാലകത്തിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക"
|
msgstr "വേയ്ലാൻഡിൽ ഗ്നോം ക്ലാസിക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
msgstr "എക്സ് ഓർഗിൽ ഗ്നോം ക്ലാസിക്"
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
|
||||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.mutter എന്ന സൂചികയെ ഈ സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
msgstr "തലക്കെട്ട് പട്ടയിൽ ബട്ടണുകളുടെ ക്രമീകരണം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
|
||||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.desktop.wm.preferences എന്ന സൂചികയെ ഈ സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
msgstr "ജാലകങ്ങളെ സ്ക്രീന്റെ അതിരുകളിലേക്ക് ഇടുമ്പോൾ അതിന്റെ അതിരുകൾ ചേർത്തുവയ്ക്കുന്നത് സജ്ജമാക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
msgstr "പണിയറകൾ പ്രധാന മോണിറ്ററിൽ മാത്രം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
msgstr "പോയന്റർ നിശ്ചലമാകുന്നത് വരെ മൗസ് രീതിയിലുള്ള ശ്രദ്ധാ മാറ്റങ്ങൾ വൈകിപ്പിക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള് മാത്രം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
|
||||||
msgstr "പ്രയോഗചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgstr "നഖചിത്രവും പ്രയോഗചിഹ്നവും"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
|
||||||
msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകങ്ങളെ ഇങ്ങനെ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
|
msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
|
msgstr "ആപ്പുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെയും പണിയറകളുടെയും പട്ടിക"
|
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെയും പണിയറകളുടെയും പട്ടിക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"പ്രയോഗത്തിന്റെ ഐഡി (പണിയിട ഫയലിന്റെ പേര്) പുറകേ കോളനും പണിയറയുടെ എണ്ണവും എന്ന രീതിയിലുള്ള വാക്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
|
"പ്രയോഗത്തിന്റെ ഐഡി (പണിയിട ഫയലിന്റെ പേര്) പുറകേ കോളനും പണിയറയുടെ എണ്ണവും എന്ന രീതിയിലുള്ള "
|
||||||
|
"വാക്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "പ്രയോഗം"
|
msgstr "പണിയറയുടെ നിയമങ്ങൾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "പണിയറ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക"
|
msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "പുതിയ ചേർച്ചാ നിയമം നിർമ്മിക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
|
msgstr "\"%s\" ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്"
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "ഫയലുകൾ തുറക്കുക"
|
msgstr "ഫയലുകൾ തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "ലോകമേ, നമസ്കാരം!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
msgstr "ബദല് ആശംസാ സന്ദേശം."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
|
||||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
|
||||||
msgstr "ശൂന്യമല്ലെങ്കിൽ, പാളിയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ കാണിക്കേണ്ട വാക്യങ്ങൾ ഇതിൽ ലഭ്യമാണ്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Message"
|
|
||||||
msgstr "സന്ദേശം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:43
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little "
|
|
||||||
"functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"സ്വന്തം നിലയിൽ കുറച്ച് പ്രവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമുള്ള നല്ല രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഷെല്ലിനുള്ള കൂട്ടിച്ചേർക്കലുകൾ എങ്ങനെ "
|
|
||||||
"നിർമ്മിക്കാം എന്നതാണ് ഈ ഉദാഹരണത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം.\n"
|
|
||||||
"എന്നിരുന്നാലും ആശംസാ സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കാൻ സാധിക്കുന്നതാണ്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ജാലകങ്ങൾക്കായി സ്ക്രീനിൽ കൂടൂതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
|
msgstr "ജാലകങ്ങൾക്കായി സ്ക്രീനിൽ കൂടൂതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"സ്ക്രീനിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോയ്ക്ക് ഒത്തുപോയിക്കൊണ്ടും, അവയെ കൂട്ടിച്ചേർത്തുകൊണ്ട് അവയുടെ അതിർ രേഖകൾ ചെറുതാക്കിയും "
|
"സ്ക്രീനിന്റെ ആസ്പെക്ട് റേഷ്യോയ്ക്ക് ഒത്തുപോയിക്കൊണ്ടും, അവയെ കൂട്ടിച്ചേർത്തുകൊണ്ട് അവയുടെ അതിർ "
|
||||||
"ജാലകത്തിന്റെ നഖചിത്രങ്ങൾ വയ്ക്കാൻ സ്ക്രീനിൽ കൂടുതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ ക്രമീകരണം സാധാരണയുള്ള സ്ഥാനക്രമീകരണരിതിയിലേ "
|
"രേഖകൾ ചെറുതാക്കിയും ജാലകത്തിന്റെ നഖചിത്രങ്ങൾ വയ്ക്കാൻ സ്ക്രീനിൽ കൂടുതൽ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക. ഈ "
|
||||||
"ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റൂ."
|
"ക്രമീകരണം സാധാരണയുള്ള സ്ഥാനക്രമീകരണരിതിയിലേ ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റൂ."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ മുകളിൽ വയ്ക്കുക"
|
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ മുകളിൽ വയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ശരി എന്നാണെങ്കിൽ, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ ഷെല്ലിന്റെ സ്വതേ രീതിയായ താഴെ വയ്ക്കാതെ അതാതിന്റെ നഖചിത്രത്തിന്റെ "
|
"ശരി എന്നാണെങ്കിൽ, ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകൾ ഷെല്ലിന്റെ സ്വതേ രീതിയായ താഴെ വയ്ക്കാതെ "
|
||||||
"മുകളിൽ വയ്ക്കുക. ഈ ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നത് നടപ്പിലാവണമെങ്കിൽ ഷെൽ പുനരാരംഭിക്കണം."
|
"അതാതിന്റെ നഖചിത്രത്തിന്റെ മുകളിൽ വയ്ക്കുക. ഈ ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നത് നടപ്പിലാവണമെങ്കിൽ ഷെൽ "
|
||||||
|
"പുനരാരംഭിക്കണം."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78 extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്"
|
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" എന്നതിനു് വോള്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതിൽ പരാജയം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
msgid "Computer"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" എന്നതിനു് വോള്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതിൽ പരാജയം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "പൂമുഖം"
|
msgstr "പൂമുഖം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "ശൃംഖല പരതുക"
|
msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "സ്റ്റാർ ചെയ്യ്തവ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "നെറ്റ്വർക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ ആവർത്തിക്കുക"
|
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ ആവർത്തിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ പുറകിലേക്ക് ആവർത്തിക്കുക"
|
msgstr "സ്ക്രീൻഷോട്ടിന്റെ വലിപ്പങ്ങൾ പുറകിലേക്ക് ആവർത്തിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "സി.പി.യു സ്ഥിതിവിവരണക്കണക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരണക്കണക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "സ്വാപ്പ് സ്ഥിതിവിവരണക്കണക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "അപ്ലോഡ് സ്ഥിതിവിവരണക്കണക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "ഡൗൺലോഡ് സ്ഥിതിവിവരണക്കണക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "സിസ്റ്റം സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "സി.പി.യു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "മെമ്മറി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "സ്വാപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "അപ്ലോഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "ഡൗൺലോഡ്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "സിസ്റ്റം മോണിറ്റർ തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "സി.പി.യു ഉപയോഗം കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "സ്വാപ്പ് ഉപയോഗം കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "അപ്ലോഡ് കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "ഡൗൺലോഡ് കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ല് നിന്നു എടുക്കേണ്ട രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ല് നിന്നു എടുക്കേണ്ട തീമിന്റെ "
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "തുറക്കുക"
|
msgstr "തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക"
|
msgstr "താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:136
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
|
msgstr "ചെറുതാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:137
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "വലുതാക്കുക"
|
msgstr "വലുതാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാം താൽക്കാലികമായി അടയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം തുറക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാം തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം വലുതാക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാം വലുതാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:445
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം ചെറുതാക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാം ചെറുതാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "എല്ലാം അടയ്ക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാം അടയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:678 extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:842
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക"
|
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "ജാലകങ്ങളെ എപ്പോള് കൂട്ടമാക്കണം"
|
msgstr "ജാലകങ്ങളെ എപ്പോള് കൂട്ടമാക്കണം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"“never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ജാലകപ്പട്ടികയില് ഒരേ പ്രയോഗത്തില് നിന്നുമുള്ള ജാലകങ്ങൾ എപ്പോൾ കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള് "
|
"ജാലകപ്പട്ടികയില് ഒരേ പ്രയോഗത്തില് നിന്നുമുള്ള ജാലകങ്ങൾ എപ്പോൾ കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. "
|
||||||
"\"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"തനിയേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്."
|
"സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള് \"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"തനിയേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിൽ നിന്നുമുള്ള ജാലകങ്ങളെ കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ജാലകപ്പട്ടിക ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും കാണിക്കണോ അതോ പ്രധാനപെട്ടതിൽ മാത്രം "
|
||||||
|
"മതിയോ എന്ന്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക എല്ലാ മോണിറ്ററിലും കാണിക്കുക"
|
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക എല്ലാ മോണിറ്ററിലും കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും കാണിക്കണോ അതോ പ്രധാനപെട്ടതിൽ മാത്രം മതിയോ എന്ന്."
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ജാലകപ്പട്ടിക ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും കാണിക്കണോ അതോ പ്രധാനപെട്ടതിൽ മാത്രം "
|
||||||
|
"മതിയോ എന്ന്."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "ജാലകപ്പട്ടിക പണിയറ സ്ക്രീനില് കാണുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ കൂട്ടം"
|
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ കൂട്ടം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ഒരിയ്ക്കലും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
|
msgstr "ഒരിയ്ക്കലും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള് ജാലകങ്ങള് കൂട്ടമായി കാണിയ്ക്കുക"
|
msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള് ജാലകങ്ങള് കൂട്ടമായി കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കുക"
|
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും കാണിക്കുക"
|
msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളിലും കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകൾ"
|
msgstr "മുകളിലെ ബാറിൽ പണിയറ കാണിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "പേരു്"
|
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "സ്ക്രീനില് കാണുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "പണിയറ %d"
|
msgstr "പണിയറ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകൾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ ചേർക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറകള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
#~ msgstr "മോഡൽ ഡയലോഗ് പാരന്റ് ജാലകത്തിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.mutter എന്ന സൂചികയെ ഈ സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "തലക്കെട്ട് പട്ടയിൽ ബട്ടണുകളുടെ ക്രമീകരണം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||||
|
#~ "running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ഗ്നോം ഷെൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കുമ്പോൾ org.gnome.desktop.wm.preferences എന്ന സൂചികയെ ഈ "
|
||||||
|
#~ "സൂചിക നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ജാലകങ്ങളെ സ്ക്രീന്റെ അതിരുകളിലേക്ക് ഇടുമ്പോൾ അതിന്റെ അതിരുകൾ ചേർത്തുവയ്ക്കുന്നത് സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "പണിയറകൾ പ്രധാന മോണിറ്ററിൽ മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
#~ msgstr "പോയന്റർ നിശ്ചലമാകുന്നത് വരെ മൗസ് രീതിയിലുള്ള ശ്രദ്ധാ മാറ്റങ്ങൾ വൈകിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
#~ msgstr "നഖചിത്രങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application icon only"
|
||||||
|
#~ msgstr "പ്രയോഗചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
#~ msgstr "നഖചിത്രവും പ്രയോഗചിഹ്നവും"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Present windows as"
|
||||||
|
#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകങ്ങളെ ഇങ്ങനെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "പ്രയോഗം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "പുതിയ ചേർച്ചാ നിയമം നിർമ്മിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
#~ msgstr "ലോകമേ, നമസ്കാരം!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
#~ msgstr "ബദല് ആശംസാ സന്ദേശം."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||||
|
#~ "the panel."
|
||||||
|
#~ msgstr "ശൂന്യമല്ലെങ്കിൽ, പാളിയിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ കാണിക്കേണ്ട വാക്യങ്ങൾ ഇതിൽ ലഭ്യമാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
|
#~ msgstr "സന്ദേശം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||||
|
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "സ്വന്തം നിലയിൽ കുറച്ച് പ്രവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമുള്ള നല്ല രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഷെല്ലിനുള്ള "
|
||||||
|
#~ "കൂട്ടിച്ചേർക്കലുകൾ എങ്ങനെ നിർമ്മിക്കാം എന്നതാണ് ഈ ഉദാഹരണത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം.\n"
|
||||||
|
#~ "എന്നിരുന്നാലും ആശംസാ സന്ദേശം ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കാൻ സാധിക്കുന്നതാണ്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല് ക്ലാസ്സിക്"
|
#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല് ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -360,12 +487,6 @@ msgstr "പണിയറ %d"
|
|||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "സി.പി.യു"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "മെമ്മറി"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "സാധാരണ"
|
#~ msgstr "സാധാരണ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
229
po/nb.po
229
po/nb.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.26.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.26.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 20:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 22:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 22:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -25,29 +26,29 @@ msgstr "Klassisk GNOME"
|
|||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
|
msgstr "Denne økten logger deg inn i klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klassisk GNOME med Wayland"
|
msgstr "Klassisk GNOME på Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klassisk GNOME med Xorg"
|
msgstr "Klassisk GNOME på Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:121
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:378
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Apper"
|
msgstr "Apper"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste over apper og områder"
|
msgstr "Liste over apper og områder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -55,34 +56,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En liste hvor hvert element inneholder en app-ID (navn på skrivebordsfil), "
|
"En liste hvor hvert element inneholder en app-ID (navn på skrivebordsfil), "
|
||||||
"fulgt av et kolon og et områdenummer"
|
"fulgt av et kolon og et områdenummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:155
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Områderegler"
|
msgstr "Områderegler"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:309
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Legg til regel"
|
msgstr "Legg til regel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:122
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:213
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Løsning av lagringsenheten “%s” mislyktes:"
|
msgstr "Utløsning av lagringsenheten «%s» mislyktes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:141
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flyttbare enheter"
|
msgstr "Eksterne enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:163
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Åpne filer"
|
msgstr "Åpne filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Bruk mer av skjermen til vinduer"
|
msgstr "Bruk mer av skjermen til vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"redusere tomrom. Denne innstillingen virker bare når naturlig plassering er "
|
"redusere tomrom. Denne innstillingen virker bare når naturlig plassering er "
|
||||||
"i bruk."
|
"i bruk."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Plasser vindustekster i toppen"
|
msgstr "Plasser vindustekster i toppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -107,120 +108,192 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sine respektive miniatyrbilder i stedet for på bunnen. For at denne "
|
"sine respektive miniatyrbilder i stedet for på bunnen. For at denne "
|
||||||
"innstillingen skal tre i kraft, må GNOME Shell startes på nytt."
|
"innstillingen skal tre i kraft, må GNOME Shell startes på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:85
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Steder"
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Oppstart av “%s” mislyktes"
|
msgstr "Oppstart av «%s» mislyktes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å montere dataområde for “%s”"
|
msgstr "Klarte ikke å montere lagringsområde for «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Datamaskin"
|
msgstr "Datamaskin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:373
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser"
|
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser baklengs"
|
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser baklengs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Prosessorbruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Minnebruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Vekselminnebruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Opplastingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Nedlastingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Systemstatistikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Prosessor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Vekselminne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Opplasting"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Nedlasting"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Åpne Systemmonitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis prosessorbruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis minnebruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Vis vekselminnebruk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Vis opplastingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Vis nedlastingsmengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Stilnavn"
|
msgstr "Stilnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navn på stil, som vil bli lastet fra ~/.themes/{navn}/gnome-shell"
|
msgstr "Navn på stil, som vil bli lastet fra ~/.themes/{navn}/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Lukk"
|
msgstr "Lukk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett"
|
msgstr "Gjenopprett"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimer"
|
msgstr "Minimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Demaksimer"
|
msgstr "Demaksimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimer"
|
msgstr "Maksimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:468
|
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimer alle"
|
msgstr "Minimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:474
|
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett alle"
|
msgstr "Gjenopprett alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:480
|
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimer alle"
|
msgstr "Maksimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:488
|
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Demaksimer alle"
|
msgstr "Demaksimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:496
|
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Lukk alle"
|
msgstr "Lukk alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:776
|
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vindusliste"
|
msgstr "Vindusliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Når vinduer skal grupperes"
|
msgstr "Når vinduer skal grupperes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Avgjør når vinduer som tilhører samme app skal grupperes i vindulista. "
|
"Avgjør når vinduer som tilhører samme app skal grupperes i vindulista. "
|
||||||
"Mulige verdier er “never” (aldri), “auto” og “always” (alltid)."
|
"Mulige verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:76
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Vis vinduer fra alle områder"
|
msgstr "Vis vinduer fra alle områder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Om det skal vises vinduer fra alle områder eller bare det nåværende."
|
msgstr "Om det skal vises vinduer fra alle områder eller bare det nåværende."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Vis vinduslisten på alle skjermer"
|
msgstr "Vis vinduslisten på alle skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -228,44 +301,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om vinduslisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare "
|
"Om vinduslisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare "
|
||||||
"hovedskjermen."
|
"hovedskjermen."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Forhåndsvis områder i vinduslisten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Vindusgruppering"
|
msgstr "Vindusgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:37
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:38
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Vis på alle skjermer"
|
msgstr "Vis på alle skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:248
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:252
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Forhåndsvis områder"
|
||||||
msgstr "Områdeindikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:65
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Vis forhåndsvisninger av områder i topplinjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Område %d"
|
msgstr "Område %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:132
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Områdenavn"
|
msgstr "Områdenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:258
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Legg til område"
|
msgstr "Legg til område"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Forhåndsvis områder i topplinjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Områdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apper"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
|
#~ msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
234
po/nl.po
234
po/nl.po
@@ -2,55 +2,55 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
|
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
|
||||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022.
|
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022, 2024.
|
||||||
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
|
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 12:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Gnome klassiek"
|
msgstr "GNOME klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
|
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Gnome klassiek op Wayland"
|
msgstr "GNOME klassiek op Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Gnome klassiek op Xorg"
|
msgstr "GNOME klassiek op Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorieten"
|
msgstr "Favorieten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Toepassingen"
|
msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Toepassings- en werkbladlijst"
|
msgstr "Toepassings- en werkbladlijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
|
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
|
||||||
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
|
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Werkbladregels"
|
msgstr "Werkbladregels"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Regel toevoegen"
|
msgstr "Regel toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
|
msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Verwijderbare apparaten"
|
msgstr "Verwijderbare apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Bestanden openen"
|
msgstr "Bestanden openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
|
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze "
|
"verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze "
|
||||||
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
|
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen"
|
msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,123 +111,195 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
|
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
|
||||||
"om effect te sorteren."
|
"om effect te sorteren."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locaties"
|
msgstr "Locaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Starten van ‘%s’ mislukt"
|
msgstr "Starten van ‘%s’ mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor ‘%s’"
|
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persoonlijke map"
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netwerk doorbladeren"
|
msgstr "Netwerk doorbladeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Schermafdrukafmetingen doorlopen"
|
msgstr "Schermafdrukafmetingen doorlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Schermafdrukafmetingen omgekeerd doorlopen"
|
msgstr "Schermafdrukafmetingen omgekeerd doorlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Processorstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Geheugenstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Wisselgeheugenstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Uploadstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Downloadstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Systeemstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Geheugen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Wisselgeheugen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Systeemmonitor openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Processor tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Geheugen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Wisselgeheugen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Download tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Themanaam"
|
msgstr "Themanaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Zichtbaar maken"
|
msgstr "Zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimaliseren"
|
msgstr "Minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Herstellen"
|
msgstr "Herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximaliseren"
|
msgstr "Maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Alles minimaliseren"
|
msgstr "Alles minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Alles zichtbaar maken"
|
msgstr "Alles zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Alles maximaliseren"
|
msgstr "Alles maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Alles herstellen"
|
msgstr "Alles herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Alles sluiten"
|
msgstr "Alles sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vensterlijst"
|
msgstr "Vensterlijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
|
msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
|
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
|
||||||
"groeperen. Mogelijke waarden zijn ‘never’ (nooit), ‘auto’ en "
|
"groeperen. Mogelijke waarden zijn ‘never’ (nooit), ‘auto’ en ‘always’ "
|
||||||
"‘always’ (altijd)."
|
"(altijd)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
|
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of enkel die van de huidige "
|
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of enkel die van de huidige "
|
||||||
"getoond worden."
|
"getoond worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
|
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -235,44 +307,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
|
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
|
||||||
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
|
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in vensterlijst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Venstergroepering"
|
msgstr "Venstergroepering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Vensters nooit groeperen"
|
msgstr "Vensters nooit groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
|
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vensters altijd groeperen"
|
msgstr "Vensters altijd groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
|
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen"
|
||||||
msgstr "Werkbladindicator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Werkbladnamen"
|
msgstr "Voorbeelden tonen in bovenste balk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Werkblad %d"
|
msgstr "Werkblad %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladnamen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Werkblad toevoegen"
|
msgstr "Werkblad toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in bovenste balk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladindicator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Toepassing"
|
#~ msgstr "Toepassing"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -360,9 +450,3 @@ msgstr "Werkblad toevoegen"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
#~ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Geheugen"
|
|
||||||
|
|||||||
216
po/oc.po
216
po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 10:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
||||||
"Language: oc\n"
|
"Language: oc\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "GNOME Classic sus Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic sus Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic sus Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorits"
|
msgstr "Favorits"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
|
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
|
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
|
||||||
"de l'espaci de trabalh"
|
"de l'espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Règlas dels espacis de trabalh"
|
msgstr "Règlas dels espacis de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Apondre una règla"
|
msgstr "Apondre una règla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
|
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Periferics amovibles"
|
msgstr "Periferics amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Dobrir Fichièrs"
|
msgstr "Dobrir Fichièrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
|
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en "
|
"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en "
|
||||||
"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »."
|
"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
|
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -110,47 +110,119 @@ msgstr ""
|
|||||||
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
|
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
|
||||||
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
|
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Emplaçaments"
|
msgstr "Emplaçaments"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
|
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Fracàs del montatge del volum per « %s »"
|
msgstr "Fracàs del montatge del volum per « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordenador"
|
msgstr "Ordenador"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Dorsièr personal"
|
msgstr "Dorsièr personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Percórrer la ret"
|
msgstr "Percórrer la ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Passar a la talha de captura seguenta"
|
msgstr "Passar a la talha de captura seguenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Talhas de las capturas d'ecran enrèire"
|
msgstr "Talhas de las capturas d'ecran enrèire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas memòria d’escambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas mandadís"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas telecargament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatisticas sistèma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Afichar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Memòria d'escambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Mandadís"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Telecargament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Dobrir lo monitor sistèma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Afichar l’utilizacion CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Afichar l’utilizacion memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Afichar l’utilizacion de la memòria d’escambi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Afichar los mandadises"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Afichar los telecargaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nom del tèma"
|
msgstr "Nom del tèma"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -158,51 +230,51 @@ msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tampar"
|
msgstr "Tampar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restablir"
|
msgstr "Restablir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Reduire"
|
msgstr "Reduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restablir"
|
msgstr "Restablir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Reduire tot"
|
msgstr "Reduire tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restablir tot"
|
msgstr "Restablir tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar tot"
|
msgstr "Maximizar tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restablir tot"
|
msgstr "Restablir tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tampar tot"
|
msgstr "Tampar tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de fenèstras"
|
msgstr "Lista de fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
|
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -211,22 +283,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
|
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
|
||||||
"« always » (totjorn)."
|
"« always » (totjorn)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Afichar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
|
msgstr "Afichar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica se cal afichar las fenèstras sus totes los espacis de trabalh o "
|
"Indica se cal afichar las fenèstras sus totes los espacis de trabalh o "
|
||||||
"solament l'actual."
|
"solament l'actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans"
|
msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -234,44 +306,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
|
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
|
||||||
"connectats o solament l'ecran principal."
|
"connectats o solament l'ecran principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Afichar los apercebuts d’espacis de trabalh dins una lista de fenèstra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Regropament de fenèstras"
|
msgstr "Regropament de fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
|
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
|
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
|
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
|
msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Afichar los apercebuts d’espacis de trabalh"
|
||||||
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
|
msgstr "Afichar los apercebuts a la barra superiora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaci de trabalh %d"
|
msgstr "Espaci de trabalh %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
|
msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Afichar los apercebuts d’espacis de trabalh a la barra superiora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
|
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -368,12 +458,6 @@ msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
|
|||||||
#~ msgid "Message:"
|
#~ msgid "Message:"
|
||||||
#~ msgstr "Messatge :"
|
#~ msgstr "Messatge :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memòria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace names:"
|
#~ msgid "Workspace names:"
|
||||||
#~ msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"
|
#~ msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
232
po/pl.po
232
po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright © 2011-2022 the gnome-shell-extensions authors.
|
# Copyright © 2011-2025 the gnome-shell-extensions authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2025.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 12:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Klasyczne GNOME (Wayland)"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
|
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
|
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -57,34 +57,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
||||||
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
|
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj regułę"
|
msgstr "Dodaj regułę"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
|
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Otwórz menedżer plików"
|
msgstr "Otwórz menedżer plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
|
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
|
||||||
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
|
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
|
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -109,99 +109,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
||||||
"uwzględnić zmiany."
|
"uwzględnić zmiany."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miejsca"
|
msgstr "Miejsca"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
|
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
|
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Katalog domowy"
|
msgstr "Katalog domowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
msgstr "Ostatnio używane"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Kosz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
|
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu wstecz"
|
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu wstecz"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki procesora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki przestrzeni wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki komputera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Pamięć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Przestrzeń wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Wysyłanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz monitor systemu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie użycia procesora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie użycia pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie użycia przestrzeni wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu"
|
msgstr "Nazwa motywu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista okien"
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Kiedy grupować okna"
|
msgstr "Kiedy grupować okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -209,21 +288,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
|
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
|
||||||
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
|
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
|
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
|
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
|
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -231,40 +310,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
|
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
|
||||||
"na głównym."
|
"na głównym."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na liście okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien"
|
msgstr "Grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Bez grupowania okien"
|
msgstr "Bez grupowania okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Stałe grupowanie okien"
|
msgstr "Stałe grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na górnym pasku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
msgstr "Podglądy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
|
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Usuwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Obszary robocze"
|
||||||
|
|||||||
278
po/pt.po
278
po/pt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
||||||
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
|
# Copyright © 2011 - 2025 gnome-shell-extensions
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2014.
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2014.
|
||||||
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
|
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
|
||||||
@@ -7,16 +7,17 @@
|
|||||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
|
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
||||||
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
|
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
|
||||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||||
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
|
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
|
||||||
|
# João Carvalhinho <joao.carvalhinho@gmail.com>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 00:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 14:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-DL-Team: pt\n"
|
"X-DL-Team: pt\n"
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
@@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "GNOME clássico em Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME clássico em Xorg"
|
msgstr "GNOME clássico em Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicações"
|
msgstr "Aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
|
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -69,34 +70,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
|
"Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
|
||||||
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regras das áreas de trabalho"
|
msgstr "Regras das áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adicionar regra"
|
msgstr "Adicionar regra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiros"
|
msgstr "Abrir ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
|
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -107,113 +108,192 @@ msgstr ""
|
|||||||
"delimitadora. Esta definição só se aplica com a estratégia de posicionamento "
|
"delimitadora. Esta definição só se aplica com a estratégia de posicionamento "
|
||||||
"natural."
|
"natural."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Colocar título de janela em cima"
|
msgstr "Colocar título de janela em cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima das respectivas miniaturas, "
|
"Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima das respetivas miniaturas, "
|
||||||
"substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
|
"substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
|
||||||
"configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
|
"configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locais"
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Falha ao montar unidade para “%s”"
|
msgstr "Falha ao montar unidade para “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Computador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Explorar a rede"
|
msgstr "Recentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Percorrer os tamanhos de captura de ecrã"
|
msgstr "Percorrer os tamanhos de captura de ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Percorrer para trás os tamanhos de captura de ecrã"
|
msgstr "Percorrer para trás os tamanhos de captura de ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas da memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas da swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de envio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Estatísticas do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Envio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Transferência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Abrir monitor do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar utilização da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar utilização da memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar utilização da swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar envio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar transferência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nome do tema"
|
msgstr "Nome do tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimizar"
|
msgstr "Repor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar"
|
msgstr "Diminuir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimizar todas"
|
msgstr "Repor tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
|
||||||
msgstr "Desmaximizar todas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
|
||||||
msgid "Close all"
|
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Diminuir tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Fechar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de janelas"
|
msgstr "Lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -221,66 +301,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. Os "
|
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. Os "
|
||||||
"valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
|
"valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar janelas de todas as área de trabalho"
|
msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se deve mostrar janelas de todas as áreas de trabalho ou apenas da atual."
|
"Se deve mostrar janelas de todas as áreas de trabalho ou apenas da atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
|
"Seja para mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou apenas "
|
||||||
"principal."
|
"no principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas"
|
msgstr "Agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de área de trabalho"
|
msgstr "Indicador de área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
|
msgstr "Mostrar pré-visualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabalho %d"
|
msgstr "Área de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Adicionar área de trabalho"
|
msgstr "Adicionar área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
|
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -370,12 +478,6 @@ msgstr "Adicionar área de trabalho"
|
|||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
#~ msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memória"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
262
po/pt_BR.po
262
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||||
@@ -8,23 +8,24 @@
|
|||||||
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
|
# Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024.
|
||||||
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 16:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 19:57-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 21:11-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "GNOME Clássico no Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
|
msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicativos"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho"
|
msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -64,34 +65,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
|
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
|
||||||
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
|
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adicionar regra"
|
msgstr "Adicionar regra"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivos"
|
msgstr "Abrir arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar mais tela para janelas"
|
msgstr "Usar mais tela para janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -102,11 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de "
|
"delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de "
|
||||||
"posicionamento natural."
|
"posicionamento natural."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Colocar as legendas de janela em cima"
|
msgstr "Colocar as legendas de janela em cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -116,99 +117,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
||||||
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locais"
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
|
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
|
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Computador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Navegar na rede"
|
msgstr "Recentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Lixeira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas"
|
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas no sentido contrário"
|
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas no sentido contrário"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Status da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Status da memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Status da swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Status do upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Status do download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Status do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Abrir monitor do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar uso da CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar uso da memória"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar uso da swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar upload"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nome do tema"
|
msgstr "Nome do tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de janelas"
|
msgstr "Lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -216,22 +296,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
||||||
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
|
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
|
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
|
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
|
||||||
"atual."
|
"atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
|
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -239,44 +319,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
|
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
|
||||||
"monitor principal."
|
"monitor principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
msgstr "Mostrar prévias"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Browse Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Navegar na rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplicativo"
|
#~ msgstr "Aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -360,12 +471,6 @@ msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
|||||||
#~ "próprias.\n"
|
#~ "próprias.\n"
|
||||||
#~ "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
#~ "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memória"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
#~ msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -416,8 +521,8 @@ msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
#~ "(shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
||||||
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"
|
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"
|
||||||
@@ -498,9 +603,6 @@ msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
|||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
#~ msgstr "Marcadores"
|
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
|
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
202
po/ro.po
202
po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 20:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 13:49+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 08:02+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||||
"gmail [dot] com>\n"
|
"gmail [dot] com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Clasic pe Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Clasic pe Xorg"
|
msgstr "GNOME Clasic pe Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorite"
|
msgstr "Favorite"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicații"
|
msgstr "Aplicații"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
|
msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +60,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
|
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
|
||||||
"spațiului de lucru"
|
"spațiului de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regulile spațiilor de lucru"
|
msgstr "Regulile spațiilor de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adaugă o regulă"
|
msgstr "Adaugă o regulă"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
|
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispozitive detașabile"
|
msgstr "Dispozitive detașabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Deschide fișiere"
|
msgstr "Deschide fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
|
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
|
"cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
|
||||||
"strategia de plasare naturală."
|
"strategia de plasare naturală."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
|
msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -113,99 +113,171 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
|
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
|
||||||
"efect."
|
"efect."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locații"
|
msgstr "Locații"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
|
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
|
msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Calculator"
|
msgstr "Calculator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Acasă"
|
msgstr "Acasă"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Navighează rețeaua"
|
msgstr "Navighează rețeaua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
|
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
|
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici încărcări"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici descărcări"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Statistici sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Arată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Încărcare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Descărcare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Deschide monitorul de sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Arată utilizarea CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Arată utilizarea memoriei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Arată utilizarea swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Arată încărcările"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Arată descărcările"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Numele temei"
|
msgstr "Numele temei"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Închide"
|
msgstr "Închide"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Deminimizează"
|
msgstr "Deminimizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizează"
|
msgstr "Minimizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Demaximizează"
|
msgstr "Demaximizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizează"
|
msgstr "Maximizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizează tot"
|
msgstr "Minimizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Deminimizează tot"
|
msgstr "Deminimizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizează tot"
|
msgstr "Maximizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:503
|
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Demaximizează tot"
|
msgstr "Demaximizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:511
|
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Închide tot"
|
msgstr "Închide tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:795
|
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista ferestrelor"
|
msgstr "Lista ferestrelor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
|
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -213,22 +285,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
|
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
|
||||||
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
|
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
|
msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel "
|
"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel "
|
||||||
"curent."
|
"curent."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
|
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -236,6 +308,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
|
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
|
||||||
"pe cel primar."
|
"pe cel primar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în lista de ferestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Gruparea ferestrelor"
|
msgstr "Gruparea ferestrelor"
|
||||||
@@ -256,24 +332,38 @@ msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
|
|||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Arată pe toate monitoarele"
|
msgstr "Arată pe toate monitoarele"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru"
|
||||||
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "Arată previzualizările în bara de sus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spațiu de lucru %d"
|
msgstr "Spațiu de lucru %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
|
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
|
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în bara de sus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicații"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Aplicație"
|
#~ msgstr "Aplicație"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -368,9 +458,3 @@ msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
|
#~ msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memorie"
|
|
||||||
|
|||||||
235
po/ru.po
235
po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 13:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Классический GNOME на Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Классический GNOME на Xorg"
|
msgstr "Классический GNOME на Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Избранное"
|
msgstr "Избранное"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Приложения"
|
msgstr "Приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Приложение и список рабочих столов"
|
msgstr "Приложение и список рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за "
|
"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за "
|
||||||
"которым следует двоеточие и номер рабочего стола"
|
"которым следует двоеточие и номер рабочего стола"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Правила для рабочих столов"
|
msgstr "Правила для рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Добавить правило"
|
msgstr "Добавить правило"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Съёмные устройства"
|
msgstr "Съёмные устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Открыть файлы"
|
msgstr "Открыть файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон"
|
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при "
|
"размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при "
|
||||||
"использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»."
|
"использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
|
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -110,101 +110,180 @@ msgstr ""
|
|||||||
"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, "
|
"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, "
|
||||||
"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
|
"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:97
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
|
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
|
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Компьютер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Домашняя папка"
|
msgstr "Домашняя папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Обзор сети"
|
msgstr "Недавние"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Избранные"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Сеть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Корзина"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Сменять размеры снимка экрана"
|
msgstr "Сменять размеры снимка экрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Сменять размеры снимка экрана в обратном направлении"
|
msgstr "Сменять размеры снимка экрана в обратном направлении"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика памяти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика подкачки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика отдачи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика загрузки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика системы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Показать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Память"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Подкачка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Отдача"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Открыть системный монитор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Показать использование ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Показать использование памяти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Показать использование подкачки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Показать отдачу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Показать загрузку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Название темы"
|
msgstr "Название темы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Вернуть"
|
msgstr "Вернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Свернуть"
|
msgstr "Свернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Восстановить"
|
msgstr "Восстановить"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Развернуть"
|
msgstr "Развернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Свернуть все"
|
msgstr "Свернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Вернуть все"
|
msgstr "Вернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Развернуть все"
|
msgstr "Развернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:503
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Восстановить все"
|
msgstr "Восстановить все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:511
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрыть все"
|
msgstr "Закрыть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:795
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Список окон"
|
msgstr "Список окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Когда группировать окна"
|
msgstr "Когда группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -213,21 +292,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
|
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
|
||||||
"«always» — всегда."
|
"«always» — всегда."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Отображать окна со всех рабочих столов"
|
msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Показывать ли список окон со всех рабочих столов или только с текущего."
|
"Показывать ли список окон со всех рабочих столов или только с текущего."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
|
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -235,40 +314,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
|
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
|
||||||
"основном."
|
"основном."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в списке окон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Группировка окон"
|
msgstr "Группировка окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
|
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Всегда группировать окна"
|
msgstr "Всегда группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Показывать на всех мониторах"
|
msgstr "Показывать на всех мониторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в верхней панели"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Индикатор рабочих столов"
|
msgstr "Индикатор рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "Показывать предпросмотры"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Рабочий стол %d"
|
msgstr "Рабочий стол %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Названия рабочих столов"
|
msgstr "Названия рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Добавить рабочий стол"
|
msgstr "Добавить рабочий стол"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Рабочие столы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Приложения"
|
||||||
|
|||||||
230
po/sr.po
230
po/sr.po
@@ -3,25 +3,25 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
||||||
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020.
|
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020-2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 22:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 07:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 08:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Класичан Гном на Вејленду"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Класичан Гном на Икс серверу"
|
msgstr "Класичан Гном на Икс серверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Омиљено"
|
msgstr "Омиљено"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Апликације"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Програм и списак радних простора"
|
msgstr "Програм и списак радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +60,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
||||||
"зарез и број радног простора"
|
"зарез и број радног простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Правила радних простора"
|
msgstr "Правила радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додај правило"
|
msgstr "Додај правило"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Отвори датотеке"
|
msgstr "Отвори датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Користи више простора за прозор"
|
msgstr "Користи више простора за прозор"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"величине екрана. Ово подешавање важи само уколико је стратегија размештања "
|
"величине екрана. Ово подешавање важи само уколико је стратегија размештања "
|
||||||
"постављена на природно."
|
"постављена на природно."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Поставља натписе прозора изнад приказа"
|
msgstr "Поставља натписе прозора изнад приказа"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -111,121 +111,193 @@ msgstr ""
|
|||||||
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
||||||
"поново покренете Гномову шкољку."
|
"поново покренете Гномову шкољку."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
|
msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Рачунар"
|
msgstr "Рачунар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Личнo"
|
msgstr "Личнo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
|
msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана"
|
msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика процесора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика меморије"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика свап меморије"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика слања датотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика преузимања датотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика система"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Меморија"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Свап"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Слање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Преузимање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Отвори монитор система"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи коришћење процесора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи коришћење меморије"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи коришћење свап меморије"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи слање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи преузимање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Назив теме"
|
msgstr "Назив теме"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затвори"
|
msgstr "Затвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење"
|
msgstr "Поништи умањење"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Умањи"
|
msgstr "Умањи"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање"
|
msgstr "Поништи увећање"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Увећај"
|
msgstr "Увећај"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:485
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Умањи све"
|
msgstr "Умањи све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење свега"
|
msgstr "Поништи умањење свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:497
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Увећај све"
|
msgstr "Увећај све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:505
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање свега"
|
msgstr "Поништи увећање свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:513
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затвори све"
|
msgstr "Затвори све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:780
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списак прозора"
|
msgstr "Списак прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Када груписати прозоре"
|
msgstr "Када груписати прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. "
|
"Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. "
|
||||||
"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
|
"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и „always“ "
|
||||||
"„always“ (увек)."
|
"(увек)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:70
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
|
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Да ли да прикаже прозоре са свих радних прозора или само са тренутног."
|
msgstr "Да ли да прикаже прозоре са свих радних прозора или само са тренутног."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
|
msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -233,44 +305,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
|
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
|
||||||
"главном."
|
"главном."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи прегледе радних простора у списку прозора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Груписање прозора"
|
msgstr "Груписање прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:43
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:44
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Прикажи на свим мониторима"
|
msgstr "Прикажи на свим мониторима"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/window-list/prefs.js:76
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgstr "Прикажи прегледе радних простора"
|
||||||
msgstr "Показатељ радних простора"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Називи радних простора"
|
msgstr "Прикажи прегледе у горњој траци"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. радни простор"
|
msgstr "%d. радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Називи радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Додај радни простор"
|
msgstr "Додај радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи прегледе радних простора у горњој траци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Показатељ радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Програм"
|
#~ msgstr "Програм"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -352,12 +442,6 @@ msgstr "Додај радни простор"
|
|||||||
#~ "тако да вам не значи пуно.\n"
|
#~ "тако да вам не значи пуно.\n"
|
||||||
#~ "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
|
#~ "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "Процесор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Меморија"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Класична Гномова шкољка"
|
#~ msgstr "Класична Гномова шкољка"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
241
po/sv.po
241
po/sv.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright © 2011-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2011-2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
||||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024.
|
||||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 16:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME Klassisk på Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
|
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriter"
|
msgstr "Favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
||||||
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lägg till regel"
|
msgstr "Lägg till regel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
|
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flyttbara enheter"
|
msgstr "Flyttbara enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Öppna filer"
|
msgstr "Öppna filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
||||||
"naturlig placeringsstrategi."
|
"naturlig placeringsstrategi."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -110,99 +110,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
||||||
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Platser"
|
msgstr "Platser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Dator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hem"
|
msgstr "Hem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
msgstr "Senaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Stjärnmärkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Papperskorg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar"
|
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar baklänges"
|
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar baklänges"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Processorstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Minnesstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Växlingsstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Sändningsstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Hämtningsstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Systemstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Visa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Processor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Växlingsutrymme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Sändning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Hämtning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Öppna systemövervakare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Visa processoranvändning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Visa minnesanvändning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Visa växlingsanvändning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Visa skickat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Visa hämtat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Temanamn"
|
msgstr "Temanamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Avminimera"
|
msgstr "Avminimera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimera"
|
msgstr "Minimera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Avmaximera"
|
msgstr "Avmaximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimera alla"
|
msgstr "Minimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Avminimera alla"
|
msgstr "Avminimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximera alla"
|
msgstr "Maximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Avmaximera alla"
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Stäng alla"
|
msgstr "Stäng alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fönsterlista"
|
msgstr "Fönsterlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "När ska fönster grupperas"
|
msgstr "När ska fönster grupperas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -210,21 +289,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga "
|
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga "
|
||||||
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Huruvida fönster ska visas från alla arbetsytor eller bara från den aktuella."
|
"Huruvida fönster ska visas från alla arbetsytor eller bara från den aktuella."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
|
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -232,40 +311,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
|
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
|
||||||
"primära."
|
"primära."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i fönsterlistan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fönstergruppering"
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i systemraden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
msgstr "Visa förhandsgranskningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Program"
|
||||||
|
|||||||
446
po/th.po
446
po/th.po
@@ -6,10 +6,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 00:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 16:18+0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 19:55+0700\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n"
|
"Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: th\n"
|
"Language: th\n"
|
||||||
@@ -17,299 +16,386 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME คลาสสิก"
|
msgstr "GNOME คลาสสิก"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "วาระนี้จะนำคุณเข้าสู่ระบบ GNOME คลาสสิก"
|
msgstr "วาระนี้จะนำคุณเข้าสู่ระบบ GNOME คลาสสิก"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก"
|
msgstr "GNOME คลาสสิกบน Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "ตัวจัดการหน้าต่างและเรียกใช้โปรแกรม"
|
msgstr "GNOME คลาสสิกบน Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
msgstr "แนบกล่องโต้ตอบแบบโมดัลเข้ากับหน้าต่างแม่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr "คีย์นี้จะทับค่าคีย์ของ org.gnome.mutter เมื่อใช้งานเชลล์ GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
msgstr "เปิดใช้การเรียงชนขอบเมื่อลากหน้าต่างไปวางที่ขอบจอ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
msgstr "ให้พื้นที่ทำงานอยู่บนหน้าจอหลักเท่านั้น"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
msgstr "หน่วงเวลาการโฟกัสในโหมดเมาส์จนกว่าตัวชี้จะหยุดเคลื่อนที่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
msgstr "ภาพย่อเท่านั้น"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
|
||||||
msgstr "ไอคอนโปรแกรมเท่านั้น"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgstr "ภาพย่อและไอคอนโปรแกรม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
|
||||||
msgstr "แสดงหน้าต่างเป็น"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่อยู่ในพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
msgstr "ภาพรวมกิจกรรม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "รายการโปรด"
|
msgstr "รายการโปรด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "โปรแกรม"
|
msgstr "แอป"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "รายชื่อโปรแกรมและพื้นที่ทำงาน"
|
msgstr "รายชื่อแอปพลิเคชันและพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อแอปพลิเคชัน (ชื่อไฟล์เดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) และหมายเลขพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
"รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อโปรแกรม (ชื่อแฟ้มเดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) "
|
|
||||||
"และหมายเลขพื้นที่ทำงาน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "โปรแกรม"
|
msgstr "กฎสำหรับพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "พื้นที่ทำงาน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
|
||||||
msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgstr "เพิ่มกฏ"
|
msgstr "เพิ่มกฏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||||
msgstr "สร้างกฏจับคู่ใหม่"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "เพิ่ม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "ดันสื่อในไดรว์ '%s' ออกไม่สำเร็จ:"
|
msgstr "ดันสื่อในไดรฟ์ “%s” ออกไม่สำเร็จ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ"
|
msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "เปิดแฟ้ม"
|
msgstr "เปิดไฟล์"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
msgstr "ข้อความทักทายอื่น"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "หากไม่ได้เว้นว้างไว้ ก็จะเป็นข้อความที่จะแสดงเมื่อคลิกบนพาเนล"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "ข้อความ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"พยายามใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับการจัดวางภาพย่อหน้าต่างโดยปรับให้เข้ากับอัตราส่วนของหน้าจอ "
|
||||||
|
"และรวบรวมเพื่อลดพื้นที่ของกล่องรอบวัตถุ ค่าตั้งนี้ใช้กับเฉพาะกลยุทธ์การจัดวางแบบธรรมชาติเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "วางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบน"
|
msgstr "วางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบน"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ "
|
"หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ "
|
||||||
"ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ "
|
|
||||||
"เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
|
"เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91 extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ที่หลักๆ"
|
msgstr "ที่หลักๆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "เรียกทำงาน \"%s\" ไม่สำเร็จ"
|
msgstr "เรียกทำงาน “%s” ไม่สำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "เมานท์โวลุมสำหรับ “%s” ไม่สำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "คอมพิวเตอร์"
|
msgstr "คอมพิวเตอร์"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "บ้าน"
|
msgstr "บ้าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ท่องดูเครือข่าย"
|
msgstr "ท่องดูเครือข่าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่เป็นรอบ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่เป็นรอบแบบย้อนกลับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติซีพียู"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติหน่วยความจำ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติพื้นที่สลับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติอัปโหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "สถิติระบบ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "แสดง"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "ซีพียู"
|
msgstr "ซีพียู"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "หน่วยความจำ"
|
msgstr "หน่วยความจำ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "พื้นที่สลับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "อัปโหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "ดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "เปิด “เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "แสดงการใช้ซีพียู"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "แสดงการใช้หน่วยความจำ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "แสดงการใช้พื้นที่สลับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "แสดงการอัปโหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "แสดงการดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "ชื่อชุดตกแต่ง"
|
msgstr "ชื่อชุดตกแต่ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ปิด"
|
msgstr "ปิด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "เลิกย่อเก็บ"
|
msgstr "เลิกย่อเก็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ย่อเก็บ"
|
msgstr "ย่อเก็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "เลิกขยายแผ่"
|
msgstr "เลิกขยายแผ่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "ขยายแผ่"
|
msgstr "ขยายแผ่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด"
|
msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด"
|
msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด"
|
msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด"
|
msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "ปิดทั้งหมด"
|
msgstr "ปิดทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "รายชื่อหน้าต่าง"
|
msgstr "รายชื่อหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "เมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
msgstr "เมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"“never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากโปรแกรมเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ "
|
"ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากแอปพลิเคชันเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ “never” (ไม่ต้อง) “auto” "
|
||||||
"\"never\" (ไม่ต้อง) \"auto\" (อัตโนมัติ) และ \"always\" (เสมอ)"
|
"(อัตโนมัติ) และ “always” (เสมอ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "แสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมดหรือเฉพาะพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "แสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
|
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพที่ต่อทั้งหมดหรือเฉพาะในจอภาพหลัก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในหน้ารายชื่อหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ไม่จัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
msgstr "ไม่จัดกลุ่มหน้าต่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเมื่อพื้นที่จำกัด"
|
msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเมื่อพื้นที่จำกัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ"
|
msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน:"
|
msgstr "แสดงในจอภาพทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Show workspace previews"
|
||||||
msgstr "ชื่อ"
|
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างในแถบด้านบน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
|
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในแถบด้านบน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "แอปพลิเคชัน"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "ตัวจัดการหน้าต่างและเรียกใช้โปรแกรม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
#~ msgstr "แนบกล่องโต้ตอบแบบโมดัลเข้ากับหน้าต่างแม่"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr "คีย์นี้จะทับค่าคีย์ของ org.gnome.mutter เมื่อใช้งานเชลล์ GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
#~ msgstr "เปิดใช้การเรียงชนขอบเมื่อลากหน้าต่างไปวางที่ขอบจอ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "ให้พื้นที่ทำงานอยู่บนหน้าจอหลักเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
#~ msgstr "หน่วงเวลาการโฟกัสในโหมดเมาส์จนกว่าตัวชี้จะหยุดเคลื่อนที่"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
#~ msgstr "ภาพย่อเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application icon only"
|
||||||
|
#~ msgstr "ไอคอนโปรแกรมเท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
#~ msgstr "ภาพย่อและไอคอนโปรแกรม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Present windows as"
|
||||||
|
#~ msgstr "แสดงหน้าต่างเป็น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "ภาพรวมกิจกรรม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "โปรแกรม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "สร้างกฏจับคู่ใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "เพิ่ม"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
#~ msgstr "ข้อความทักทายอื่น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
|
#~ msgstr "หากไม่ได้เว้นว้างไว้ ก็จะเป็นข้อความที่จะแสดงเมื่อคลิกบนพาเนล"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Message:"
|
||||||
|
#~ msgstr "ข้อความ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "ชื่อ"
|
||||||
|
|||||||
232
po/tr.po
232
po/tr.po
@@ -1,29 +1,29 @@
|
|||||||
# Turkish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Turkish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2023 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012-2024 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013-2015.
|
||||||
# Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017.
|
# Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019.
|
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014, 2019, 2022-2024.
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019, 2020, 2022.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-25 08:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:35+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 23:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "Wayland üstünde GNOME Klasik"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik"
|
msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:121
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gözdeler"
|
msgstr "Gözdeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:378
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Uygulamalar"
|
msgstr "Uygulamalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Uygulama ve çalışma alanı listesi"
|
msgstr "Uygulama ve çalışma alanı listesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta "
|
"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta "
|
||||||
"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
|
"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:155
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Kuralları"
|
msgstr "Çalışma Alanı Kuralları"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:309
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Kural Ekle"
|
msgstr "Kural Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:122
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:213
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
|
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:141
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar"
|
msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:163
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Dosyaları Aç"
|
msgstr "Dosyaları Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Pencerelere daha çok ekran kullan"
|
msgstr "Pencerelere daha çok ekran kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi ile "
|
"alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi ile "
|
||||||
"geçerlidir."
|
"geçerlidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Pencere başlığını üste yerleştir"
|
msgstr "Pencere başlığını üste yerleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması "
|
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması "
|
||||||
"gerekir."
|
"gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:85
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Yerler"
|
msgstr "Yerler"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -130,84 +130,163 @@ msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
|||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
|
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Bilgisayar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ev"
|
msgstr "Ev"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:373
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Ağa Gözat"
|
msgstr "Son"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Yıldızlı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Ağ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Çöp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap"
|
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Tersine Geçiş Yap"
|
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Tersine Geçiş Yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "İşlemci istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Bellek istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Takas istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Yükleme istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "İndirme istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Sistem istatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "İşlemci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Bellek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Takas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "İndir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Sistem Gözlemcisini Aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "İşlemci kullanımını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Bellek kullanımını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Takas kullanımını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Yüklemeyi göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "İndirmeyi göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Tema adı"
|
msgstr "Tema adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı"
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Önceki duruma getir"
|
msgstr "Önceki duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Önceki duruma getir"
|
msgstr "Önceki duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "En büyük duruma getir"
|
msgstr "En büyük duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:468
|
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:474
|
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
|
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:480
|
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
|
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:488
|
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
|
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:496
|
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tümünü kapat"
|
msgstr "Tümünü kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:776
|
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Pencere Listesi"
|
msgstr "Pencere Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Pencerelerin ne zaman kümeleneceği"
|
msgstr "Pencerelerin ne zaman kümeleneceği"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -216,22 +295,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Olası değerler: “never” (hiçbir zaman), “auto” (kendiliğinden) ve "
|
"Olası değerler: “never” (hiçbir zaman), “auto” (kendiliğinden) ve "
|
||||||
"“always” (her zaman)."
|
"“always” (her zaman)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:76
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
|
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pencerelerin tüm çalışma alanlarından mi yoksa yalnızca geçerli olandan mı "
|
"Pencerelerin tüm çalışma alanlarından mi yoksa yalnızca geçerli olandan mı "
|
||||||
"gösterileceğini belirtir."
|
"gösterileceğini belirtir."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Pencere listesini tüm monitörlerde göster"
|
msgstr "Pencere listesini tüm monitörlerde göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -239,40 +318,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil "
|
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil "
|
||||||
"monitörde mi gösterileceğini belirtir."
|
"monitörde mi gösterileceğini belirtir."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Pencere listesinde çalışma alanı ön izlemelerini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Pencere Kümeleme"
|
msgstr "Pencere Kümeleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:37
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Pencereleri asla kümeleme"
|
msgstr "Pencereleri asla kümeleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:38
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele"
|
msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
|
msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tüm monitörlerde göster"
|
msgstr "Tüm monitörlerde göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:248
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:252
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Çalışma alanı ön izlemelerini üst çubukta göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:65
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "Ön İzlemeleri Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:132
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
|
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:258
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Ekle"
|
msgstr "Çalışma Alanı Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Çalışma Alanları"
|
||||||
|
|||||||
264
po/uk.po
264
po/uk.po
@@ -4,21 +4,23 @@
|
|||||||
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
||||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||||
# vikaig <vikaig99@gmail.com>, 2019.
|
# vikaig <vikaig99@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2024, 2025.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/i"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
"ssues\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 18:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 22:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
@@ -31,28 +33,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|||||||
msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Класичний GNOME на Wayland"
|
msgstr "Класичний GNOME на Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
#| msgid "GNOME Classic"
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Класичний GNOME на Xorg"
|
msgstr "Класичний GNOME на Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Улюблене"
|
msgstr "Улюблене"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Програма і список робочих просторів"
|
msgstr "Програма і список робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -60,34 +60,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
||||||
"двокрапка і номер робочого простору"
|
"двокрапка і номер робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Правила робочих просторів"
|
msgstr "Правила робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додати правило"
|
msgstr "Додати правило"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:"
|
msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Змінні пристрої"
|
msgstr "Змінні пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Відкрити файли"
|
msgstr "Відкрити файли"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для "
|
"розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для "
|
||||||
"алгоритму розміщенням мініатюр «natural»."
|
"алгоритму розміщенням мініатюр «natural»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху"
|
msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
@@ -112,99 +112,179 @@ msgstr ""
|
|||||||
"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає перезапуску "
|
"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає перезапуску "
|
||||||
"оболонки, щоб зміна вступила в силу."
|
"оболонки, щоб зміна вступила в силу."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Місця"
|
msgstr "Місця"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
|
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Не вдалося змонтувати том до «%s»"
|
msgstr "Не вдалося змонтувати том до «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Комп'ютер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Домівка"
|
msgstr "Домівка"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Огляд мережі"
|
msgstr "Нещодавні"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "З зірочками"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
#| msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Смітник"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Розміри циклічних знімків"
|
msgstr "Розміри циклічних знімків"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr "Змінювати розміри циклічних знімків в зворотному напрямку"
|
msgstr "Змінювати розміри циклічних знімків в зворотному напрямку"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика свопінгу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика вивантаження"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика отримання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "Статистика системи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Показати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Пам'ять"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "Резервна пам'ять"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "Вивантаження"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "Отримання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Відкрити «Нагляд за системою»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "Показати використання ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "Показати використання пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "Показати використання резервної пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "Показати вивантаження"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "Показати отримання"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Назва теми"
|
msgstr "Назва теми"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Відновити згорнуте"
|
msgstr "Відновити згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Згорнути"
|
msgstr "Згорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Розгорнути"
|
msgstr "Розгорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Згорнути все"
|
msgstr "Згорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Розгорнути все"
|
msgstr "Розгорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрити все"
|
msgstr "Закрити все"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Перелік вікон"
|
msgstr "Перелік вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Умови групування вікон"
|
msgstr "Умови групування вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
@@ -212,20 +292,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими "
|
"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими "
|
||||||
"значеннями є «never», «auto» і «always»."
|
"значеннями є «never», «auto» і «always»."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Показувати вікна з усіх робочих просторів"
|
msgstr "Показувати вікна з усіх робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Чи показувати вікна з усіх робочих просторів або тільки з поточного."
|
msgstr "Чи показувати вікна з усіх робочих просторів або тільки з поточного."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах"
|
msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -233,50 +313,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на "
|
"Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на "
|
||||||
"основному."
|
"основному."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "Показувати мініатюри робочого простору у списку вікон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Групування вікон"
|
msgstr "Групування вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ніколи не групувати вікна"
|
msgstr "Ніколи не групувати вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено"
|
msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Показувати на всіх моніторах"
|
msgstr "Показувати на всіх моніторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "Показувати мініатюри робочого простору на верхній панелі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
#| msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
msgstr "Назви робочих просторів"
|
msgid "Show Previews"
|
||||||
|
msgstr "Показувати мініатюри"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Робочий простір %d"
|
msgstr "Робочий простір %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Назви робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Додати робочий простір"
|
msgstr "Додати робочий простір"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||||
|
#| msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Робочі простори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Комп'ютер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Показувати мініатюри робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "Програма"
|
#~ msgstr "Програма"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "Робочий простір"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create new matching rule"
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
#~ msgstr "Створити нове відповідне правило"
|
#~ msgstr "Створити нове відповідне правило"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -353,12 +460,6 @@ msgstr "Додати робочий простір"
|
|||||||
#~ "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
#~ "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
||||||
#~ "Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
#~ "Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "Процесор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Пам'ять"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
#~ msgstr "Класична оболонка GNOME"
|
#~ msgstr "Класична оболонка GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -371,9 +472,6 @@ msgstr "Додати робочий простір"
|
|||||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Мережеві облікові записи"
|
#~ msgstr "Мережеві облікові записи"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "System Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Системні параметри"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
#~ msgstr "Заблокувати екран"
|
#~ msgstr "Заблокувати екран"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user