Update Slovenian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
bb5bb70ac5
commit
8b6835c3d6
350
po/sl.po
350
po/sl.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 05:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 00:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Klasično namizje GNOME na sistemu Xorg"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Priljubljeno"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "Delovanje pomnilnika"
|
||||
msgid "Swap stats"
|
||||
msgstr "Podatki izmenjevalnega prostora"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||
msgid "Upload stats"
|
||||
msgstr "Podatki pošiljanja"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||
msgid "Download stats"
|
||||
msgstr "Podatki prejema"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||
msgid "System stats"
|
||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokaži"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPE"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pomnilnik"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Izmenjevalni razdelek"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Poslano"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Prejeto"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||
msgid "Open System Monitor"
|
||||
msgstr "_Odpri nadzornika sistema"
|
||||
|
||||
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "Ime teme"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:71
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:105
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:470
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Skrči vse"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:476
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:482
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Razpni vse"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:490
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:498
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Zapri vse"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:772
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Seznam oken"
|
||||
|
||||
@@ -303,6 +303,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj bo prikazan seznam oken na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||
msgstr "Pokaži predoglede delovne površine na seznamu oken"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Združevanje oken"
|
||||
@@ -323,289 +327,31 @@ msgstr "Okna vedno združuj"
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||
msgid "Show workspace previews"
|
||||
msgstr "Pokaži predoglede delovne površine"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||
msgstr "Pokaži predoglede v zgornji vrstici"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Imena delovnih površin"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||
msgid "Add Workspace"
|
||||
msgstr "Dodaj delovno površino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Programi"
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||
msgstr "Pokaži predoglede delovne površine v zgornji vrstici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username or email"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniško ime ali elektronski naslov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zahtevan je vpis do 30 znakov, uporabiti pa je mogoče le črke, številke "
|
||||
#~ "in znake @/./+/-/_."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||
#~ msgstr "Vrednost lahko vsebuje le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Email"
|
||||
#~ msgstr "Elektronski naslov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You should not use email as username"
|
||||
#~ msgstr "Za uporabniško ime ni priporočljivo uporabiti elektronskega naslova"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forgot your password?"
|
||||
#~ msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in"
|
||||
#~ msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't have an account?"
|
||||
#~ msgstr "Še nimate računa za dostop?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Register"
|
||||
#~ msgstr "Vpisnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Login"
|
||||
#~ msgstr "Prijava uporabnika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset your password"
|
||||
#~ msgstr "Ponastavi geslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and "
|
||||
#~ "try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Žeton za ponastavitev gesla ni pravi. Preverite povezavo in poskusite "
|
||||
#~ "znova."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password reset"
|
||||
#~ msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
|
||||
#~ "instructions for setting a new one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ali ste pozabili geslo? Vpišite elektronski naslov in poslali vam bomo "
|
||||
#~ "navodila za nastavitev novega."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed extensions"
|
||||
#~ msgstr "Nameščene razširitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extensions"
|
||||
#~ msgstr "Razširitve"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you <a "
|
||||
#~ "href=\"%(login_url)s\">log in to GNOME Shell Extensions</a> in order to "
|
||||
#~ "post a comment or report an error. You understand, right?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Za preprečevanje neželenih objav se je treba najprej <a "
|
||||
#~ "href=\"%(login_url)s\">prijaviti na spletno stran</a>. Prijava omogoča "
|
||||
#~ "poročanje o napakah in objavljanje ocen in mnenj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Reviews"
|
||||
#~ msgstr "Mnenja uporabnikov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading reviews…"
|
||||
#~ msgstr "Poteka nalaganje mnenj uporabnikov …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your opinion"
|
||||
#~ msgstr "Vaše mnenje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave a…"
|
||||
#~ msgstr "Objavite …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comment"
|
||||
#~ msgstr "Opombo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Oceno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bug report"
|
||||
#~ msgstr "Poročilo o hrošču"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upgrade this extension"
|
||||
#~ msgstr "Posodobi razširitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure this extension"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi razširitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall this extension"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani razširitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Spletna stran razširitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shell version…"
|
||||
#~ msgstr "različica lupine …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension version…"
|
||||
#~ msgstr "Različica razširitve …"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's "
|
||||
#~ "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pregledovalec bo preveril objavljeno razširitev za morebitno neželeno "
|
||||
#~ "delovanje. Odziv boste prejeli na elektronski naslov."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for extensions…"
|
||||
#~ msgstr "Poišči razširitve …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Extensions"
|
||||
#~ msgstr "Nameščene razširitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shell settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve lupine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content"
|
||||
#~ msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metapodatki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post"
|
||||
#~ msgstr "Po"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What do you think about this GNOME extension?"
|
||||
#~ msgstr "Kakšno je vaše mnenje o tej razširitvi GNOME?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please correct the error below"
|
||||
#~ msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||||
#~ msgstr[0] "Razrešiti je treba spodnje napake"
|
||||
#~ msgstr[1] "Razrešiti je treba spodnjo napako"
|
||||
#~ msgstr[2] "Razrešiti je treba spodnji napaki"
|
||||
#~ msgstr[3] "Razrešiti je treba spodnje napake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview your comment"
|
||||
#~ msgstr "Predogled opombe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post Comment"
|
||||
#~ msgstr "Objavi mnenje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit your comment"
|
||||
#~ msgstr "Uredi mnenje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions"
|
||||
#~ msgstr "Najnovejše razširitve Lupine GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
#~ msgstr "Razširitve Lupine Gnome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Profile"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniški profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Settings"
|
||||
#~ msgstr "Uporabniške nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log out"
|
||||
#~ msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME "
|
||||
#~ "Shell integration that consists of two parts: browser extension and "
|
||||
#~ "native host messaging application"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Za nadzor razširitev Lupine GNOME prek te spletne strani je treba "
|
||||
#~ "namestiti program, ki vključuje dva dela: razširitev za brskalnik in "
|
||||
#~ "gostiteljski program za sporočanje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install GNOME Shell integration browser extension"
|
||||
#~ msgstr "Namesti razširitev Lupine GNOM za spletni brskalnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here to install browser extension"
|
||||
#~ msgstr "Kliknite za namestitev razširitve za brskalnik"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "See %swiki page%s for native host connector installation instructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oglejte si %sstrani Wiki%s za nastavitev povezovalnega gostiteljskega "
|
||||
#~ "namiznega programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of "
|
||||
#~ "the interface may be disabled. See <a href=\"/about/#no-detection\">our "
|
||||
#~ "troubleshooting entry</a> for more information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ni mogoče zaznati zagnane različice namizja GNOME na tem sistemu, zato so "
|
||||
#~ "nekateri deli vmesnika morda onemogočeni. Za več podrobnosti si oglejte "
|
||||
#~ "možnosti <a href=\"/about/#no-detection\">odpravljanja napak</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions."
|
||||
#~ msgstr "Ni mogoče izpisati nameščenih razširitev Lupine GNOME."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatible with"
|
||||
#~ msgstr "Skladno z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent"
|
||||
#~ msgstr "Nedavno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Popularity"
|
||||
#~ msgstr "Priljubljenost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort by"
|
||||
#~ msgstr "Razvrsti po"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show more reviews"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži več ocen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no comments. Be the first!"
|
||||
#~ msgstr "Ni še vpisane nobene opombe. Bodite prvi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author"
|
||||
#~ msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What's wrong?"
|
||||
#~ msgstr "Kaj ne narobe?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension."
|
||||
#~ msgstr "Ni zaznanih napak pri tej razširitvi Lupine GNOME."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version information"
|
||||
#~ msgstr "Podrobnosti različice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shell version"
|
||||
#~ msgstr "Različica lupine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension version"
|
||||
#~ msgstr "Različica razširitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What have you tried?"
|
||||
#~ msgstr "Kaj ste že poskusili?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically detected errors"
|
||||
#~ msgstr "Samodejno zaznaj napake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You uninstalled"
|
||||
#~ msgstr "Odstranili ste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Geslo"
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user