Compare commits
288 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 142ac16b64 | |||
| ff65aaece2 | |||
| 43b6e9694f | |||
| b5b9a8e072 | |||
| 424de06404 | |||
| 2d36a31f33 | |||
| 0374a1a320 | |||
| b4385ea7a6 | |||
| e9bc16b34d | |||
| 651018abe7 | |||
| dbc3429e05 | |||
| a0507b957f | |||
| 7e59afeaca | |||
| 06e90b6c76 | |||
| 5970e29355 | |||
| 77088b0404 | |||
| 9214e47f73 | |||
| 01f39bdae5 | |||
| cfc0ed6ab6 | |||
| 9c22a5f894 | |||
| de315e7897 | |||
| 853704c509 | |||
| 23c0d0a61f | |||
| bf139e7636 | |||
| 13201a5c76 | |||
| 261120dc4b | |||
| 09f43d4f84 | |||
| 0590b9123d | |||
| e271231e77 | |||
| 8b97f068c7 | |||
| a5344e3fe0 | |||
| 096fff8b3f | |||
| caa9d6e423 | |||
| 65bec3cdb1 | |||
| d060657bf4 | |||
| 342dd7c64d | |||
| 011860b476 | |||
| 31c459304e | |||
| 604d280c8c | |||
| d9c00ab646 | |||
| 756d3c74e8 | |||
| c368d8d968 | |||
| f33087d2ad | |||
| 25e5ddf17c | |||
| 9811636e3c | |||
| 16379e2233 | |||
| 6e5cbec7a0 | |||
| 5901738896 | |||
| b3829b0359 | |||
| 6ed8b84368 | |||
| 23981289d5 | |||
| 2d0142426a | |||
| b4b989be0b | |||
| e7e62f5c8e | |||
| 17663f5f20 | |||
| c1fead9dad | |||
| caba979752 | |||
| addd62bef9 | |||
| 06f85e842a | |||
| f625ae110f | |||
| 54c4e1ca96 | |||
| a0e9e49914 | |||
| 00a133a314 | |||
| cccd46b513 | |||
| 8e1db160ca | |||
| 9b516aa0d9 | |||
| ec5d03d754 | |||
| 987f67f288 | |||
| ea18bd7cdb | |||
| fd030fa52f | |||
| 01f168341f | |||
| ec8f269107 | |||
| 2b45617d6a | |||
| 37f24a88de | |||
| 88b1bf8964 | |||
| 5f639ec972 | |||
| d8cef9d6f5 | |||
| d4845f3e24 | |||
| 5b021256c9 | |||
| 806f345e51 | |||
| f47133f897 | |||
| 67b84f8cf0 | |||
| 32ed396ebf | |||
| 85c7fa6483 | |||
| d0c17d038d | |||
| cc91b26ed3 | |||
| 7decfe92c9 | |||
| ff0e0205ef | |||
| 6a493a3eea | |||
| 103ec6d43f | |||
| a47ff4a54e | |||
| f1f16f262b | |||
| db3800500c | |||
| 63653406a3 | |||
| e2b2f125b4 | |||
| 373bc5e709 | |||
| 9d80df7a6d | |||
| c79d0b9d52 | |||
| 282cd8564a | |||
| 6f184424d9 | |||
| 1aed1799a0 | |||
| 3a58e0c12f | |||
| 19b61be6a6 | |||
| 79055cf7a0 | |||
| 2e5d8c7384 | |||
| 1d6f85c8f4 | |||
| fb8ad70db6 | |||
| f67db2a2af | |||
| 13c3512ed0 | |||
| 71f19d8391 | |||
| 7173fa9e9e | |||
| e71d48853d | |||
| f5c8ddf6cd | |||
| 55d80ea091 | |||
| 66d4b0adc4 | |||
| 1673dc6e9b | |||
| 6105afed0d | |||
| ae9df9f001 | |||
| 05e42a4b95 | |||
| 9e5079bd83 | |||
| b408fc4d17 | |||
| 0c6825d2c5 | |||
| 6fbc63e9e6 | |||
| a2f14c57c5 | |||
| e03343d4a8 | |||
| 9df6831f64 | |||
| b82400cd66 | |||
| 858e67d33e | |||
| b66824c500 | |||
| 76713a74be | |||
| c92c2fa6b9 | |||
| c436598ba6 | |||
| 9dbf937d0f | |||
| daf081619e | |||
| 2b332d70f0 | |||
| 18f6d63790 | |||
| 85038e2f56 | |||
| f01018a063 | |||
| 64d76fef6a | |||
| 80082fdfcb | |||
| 2396490d1e | |||
| 0c47e96a3b | |||
| 0ffaf62c4c | |||
| 6f572119d8 | |||
| 505220f163 | |||
| 24967c7cbe | |||
| ee1c850f47 | |||
| fb0dcec005 | |||
| f5b2d17a4a | |||
| dca43009b3 | |||
| 08b5f5fe82 | |||
| 16e0d467f8 | |||
| 5e10182f94 | |||
| ae244569ef | |||
| 292a48073a | |||
| 274a6f040c | |||
| aaacd3dba4 | |||
| 45767c93d5 | |||
| 6094c21634 | |||
| 5052c6d350 | |||
| f38d61b4c9 | |||
| 8ba3bedd20 | |||
| d903f1f15b | |||
| 8628addfc9 | |||
| 27b5178646 | |||
| 6b2fa94f5a | |||
| 174ffc05f2 | |||
| 8ba1cc7c9d | |||
| 20e164fb39 | |||
| 568f63917a | |||
| e2a2f12c10 | |||
| c1bc688a5c | |||
| 360ba43579 | |||
| 1a41b639ef | |||
| 4ebd46c9f0 | |||
| 702cf52cfc | |||
| 689dda0515 | |||
| db0b1af99a | |||
| cdbb94ccbf | |||
| f86f09955b | |||
| 58c36bd719 | |||
| 46a216853f | |||
| 25be4d60b4 | |||
| 94941843e3 | |||
| 6adeed4e60 | |||
| a97d08a2d2 | |||
| 91aa1cfbc0 | |||
| e6e31c16b7 | |||
| 802c70e14c | |||
| d212a2f26d | |||
| fb77156c88 | |||
| bfd94b7ae1 | |||
| a6016db862 | |||
| 01d6a469a1 | |||
| 4a60bec60c | |||
| 8d4db767d4 | |||
| 916d9d963f | |||
| 39a7434569 | |||
| 7aeba983e1 | |||
| 89830470f1 | |||
| 8688596e80 | |||
| 0bd8966115 | |||
| 9bf13353a8 | |||
| 8305ef3b98 | |||
| 3b6446f33a | |||
| dda3512769 | |||
| 2d1d812474 | |||
| c70b152628 | |||
| 040c106c7b | |||
| f46627b624 | |||
| 0a1f7e725c | |||
| 7b07fd9656 | |||
| 48bfe6dc1e | |||
| f380f527d0 | |||
| 5c9292aae3 | |||
| ab3d3ce41b | |||
| c3796b2b19 | |||
| e5ae9e7110 | |||
| 5c91a2867d | |||
| 2f5c095f7a | |||
| 95b0d72e04 | |||
| 7fb52fa115 | |||
| 5c6c81dd2b | |||
| ab45ec8ee7 | |||
| b9fba54b9f | |||
| f187f47cdd | |||
| c4a694337c | |||
| 4103a228b2 | |||
| da49c0d635 | |||
| c626cc2a1d | |||
| 92ccfc0e0d | |||
| 61ee59f083 | |||
| 7783e99842 | |||
| 2397289568 | |||
| edefa7b674 | |||
| 5392a50e98 | |||
| fc5c7c8fda | |||
| 3c0d84469a | |||
| 01542c3dc7 | |||
| 0aaa37c30f | |||
| a1c938d3d9 | |||
| f23197e09e | |||
| a4fe08d53d | |||
| 7e3b48da9d | |||
| b843058c18 | |||
| 9b05c80f81 | |||
| 3805054b25 | |||
| 348f0faf22 | |||
| b907e44fdf | |||
| 032233cf9d | |||
| 443837e09d | |||
| 7f1904a97c | |||
| caaa544fd6 | |||
| 179b14ea4b | |||
| 9211fa4409 | |||
| edb8a65c78 | |||
| fdd2fa09d7 | |||
| 5d37b39ce5 | |||
| b673e1624a | |||
| 2b81d125cb | |||
| 31128e0dae | |||
| 680e4e075a | |||
| dd3349bf6d | |||
| f53d251a46 | |||
| 80b4f108df | |||
| df2e1e6217 | |||
| 292661d943 | |||
| c978057d3a | |||
| 8034b65f46 | |||
| c1c9f280d8 | |||
| e179ab72fc | |||
| 11e8f2832c | |||
| 61f86a3f29 | |||
| 0fed304f79 | |||
| 02989fd0f7 | |||
| 9900ae19dc | |||
| b9a4d178a8 | |||
| 8815c670ea | |||
| 1e45a69d36 | |||
| 0b7c3e3dbb | |||
| b9563829bb | |||
| 4b26753d83 | |||
| cdb7ff0cec | |||
| c421da905f | |||
| 5a08081cc0 | |||
| ad542d2f77 | |||
| 20e8a0dcc3 | |||
| 87c26eab14 |
@@ -6,6 +6,7 @@ config.log
|
|||||||
config.status
|
config.status
|
||||||
aclocal.m4
|
aclocal.m4
|
||||||
autom4te.cache/
|
autom4te.cache/
|
||||||
|
data/*.json
|
||||||
po/gnome-shell-extensions.pot
|
po/gnome-shell-extensions.pot
|
||||||
po/POTFILES
|
po/POTFILES
|
||||||
po/stamp-it
|
po/stamp-it
|
||||||
@@ -15,5 +16,8 @@ zip-files/
|
|||||||
*~
|
*~
|
||||||
*.gmo
|
*.gmo
|
||||||
metadata.json
|
metadata.json
|
||||||
|
*.desktop
|
||||||
|
*.desktop.in
|
||||||
*.gschema.xml
|
*.gschema.xml
|
||||||
*.gschema.valid
|
*.gschema.valid
|
||||||
|
*.session
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,13 @@
|
|||||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
|
||||||
|
|
||||||
|
DIST_SUBDIRS = data extensions po
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS = extensions po
|
SUBDIRS = extensions po
|
||||||
|
|
||||||
|
if CLASSIC_MODE
|
||||||
|
SUBDIRS += data
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = lib/convenience.js
|
EXTRA_DIST = lib/convenience.js
|
||||||
|
|
||||||
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-extensions=all
|
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-extensions=all
|
||||||
@@ -18,6 +24,7 @@ zip-file: all
|
|||||||
mv "$(builddir)/_build$(topextensiondir)/$${i}$(extensionbase)" "$(builddir)/_build/"; \
|
mv "$(builddir)/_build$(topextensiondir)/$${i}$(extensionbase)" "$(builddir)/_build/"; \
|
||||||
cp -r "$(builddir)/_build$(datadir)/locale" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
cp -r "$(builddir)/_build$(datadir)/locale" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||||
cp "$(srcdir)/COPYING" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
cp "$(srcdir)/COPYING" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||||
|
cp "$(srcdir)/NEWS" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||||
if [ -f "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" ]; then \
|
if [ -f "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" ]; then \
|
||||||
$(MKDIR_P) "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
$(MKDIR_P) "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
||||||
mv "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
mv "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,159 @@
|
|||||||
|
3.10.0
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* updated translations (as, cs, da, es, et, fi, fr, gl,
|
||||||
|
he, id, it, kk, lt, lv, pa, pl, pt, pt_BR, ru, sl, tg,
|
||||||
|
uk, zh_HK, zh_TW)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.92
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* more updates and fixes for gnome-shell master changes
|
||||||
|
and regressions (systemMonitor, window-list, apps-menu)
|
||||||
|
* lots of updated translations (ar, as, cs, da, de, el, es,
|
||||||
|
eu, fi, gl, he, hu, it, ja, kk, ko, lv, nb, nl, pa, pl,
|
||||||
|
pt_BR, ru, sk, sr, sr@latin, ta, tg)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.91
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* update the classic mode session and theme to work with the
|
||||||
|
new system menu
|
||||||
|
* the usual round of updates and fixes for gnome-shell
|
||||||
|
API changes
|
||||||
|
* updated translations (de, it, lt, nl, pl, pt_BR, sk,
|
||||||
|
zh_HK, zh_TW)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.90
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* xrandr-indicator was removed, as the implementation
|
||||||
|
was incompatible with the new DisplayConfig mutter API
|
||||||
|
* various extensions were updated for the 3.9.90 gnome-shell API
|
||||||
|
* updated translations (cs, es, fur, gl, he, hu, id, ja, sl, tg,
|
||||||
|
zh_CN, zh_HK, zh_TW)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.5
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* alternative-status-menu was removed entirely, as
|
||||||
|
it does not fit in the designs of the new unified
|
||||||
|
status menu
|
||||||
|
* updated translations (as, gu, it, ru)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.4
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* apps-menu: fixed handling of hot corner in case
|
||||||
|
of screen reconfiguration
|
||||||
|
* alternative-status-menu now correctly honors polkit
|
||||||
|
for hibernation
|
||||||
|
* user-menu now loads themes from $XDG_DATA_HOME too
|
||||||
|
* translation updates (de, id, pt_BR, vi, zh_CN, ml)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.3
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* classic mode mini extensions were replaced with a
|
||||||
|
GSettings override specified in the .json file
|
||||||
|
* styling of classic mode improved
|
||||||
|
* native-window-placement is back working on 3.9
|
||||||
|
* misc bug fixes
|
||||||
|
* traslation updates (an, cs, el, es, gl, nb, pl, sk, tg)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.2
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* apps-menu: appearance of the scrollbars was improved
|
||||||
|
* window-list is a little taller in classic mode (to account
|
||||||
|
for the workspace switcher)
|
||||||
|
* alternative-status-menu honors again the dconf configuration
|
||||||
|
* translation updates (sr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.1
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* updates to window-list, xrandr-indicator,
|
||||||
|
workspace-indicator, windowsNavigator for gnome-shell
|
||||||
|
changes
|
||||||
|
* translation updates (cs, es, lt, pl, pt_BR, sl)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.8.1
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* many improvements to window-list:
|
||||||
|
- windows are activated by DND over them
|
||||||
|
- window buttons now have the right size,
|
||||||
|
even if the text is smaller or larger
|
||||||
|
than the ideal
|
||||||
|
- window buttons can be grouped automatically
|
||||||
|
when the panel becomes crowded
|
||||||
|
- added a workspace switcher menu
|
||||||
|
* added keyboard navigation to apps-menu
|
||||||
|
* small tweaks to classic-mode theme, in particular
|
||||||
|
for menus
|
||||||
|
* translation updates (gl, ko, sr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.8.0
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* translation updates (hu, ja, fi, it)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.92
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* misc bug fixes to app-menu and window-list
|
||||||
|
* translation updates (de, sl, pt_BR, ru)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.91
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* various updates for shell changes
|
||||||
|
* update window-list to always use application icons
|
||||||
|
* update apps-menu to not load subdirectories as
|
||||||
|
separate categories
|
||||||
|
* translation updates (lt, zh_CN)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.90
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* various fixes to make places-menu behave more
|
||||||
|
like Nautilus, including showing the machine
|
||||||
|
name in place of File System
|
||||||
|
* various updates for shell changes
|
||||||
|
* alternative-status-menu no longer supports
|
||||||
|
ConsoleKit systems, you need to install logind
|
||||||
|
to have suspend or hibernate
|
||||||
|
* translation updates (es, cz, pl, sr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.5.1
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* new extension forgotten in previous NEWS entry:
|
||||||
|
windows-list
|
||||||
|
* also forgotten previously: classic mode got a new
|
||||||
|
GNOME2 style
|
||||||
|
* build fixes
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.5
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* places-menu is back in the classic extensions, with
|
||||||
|
a new old GNOME-2 look
|
||||||
|
* classic mode moved the date menu to right, where we
|
||||||
|
all know it rightly belongs
|
||||||
|
* apps-menu received a face-lift, with the inclusion
|
||||||
|
of a reduced form of AxeMenu
|
||||||
|
* new extension in the classic set: launch-new-instance,
|
||||||
|
which modifies the behavior of clicking in the dash
|
||||||
|
and app launcher
|
||||||
|
* alternate-tab, native-window-placement and windowsNavigator
|
||||||
|
updated for gnome-shell changes
|
||||||
|
* translation updates (es, cz, pl)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.4
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* a separate configure switch has been added to enable
|
||||||
|
classic mode session definitions
|
||||||
|
* places-menu is no longer part of the classic-mode
|
||||||
|
extension set
|
||||||
|
* updated translations (ar, gl, hu, lt, pt_BR, sr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.7.3
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* new extensions: default-min-max, static-workspaces
|
||||||
|
* alternate-tab now uses the built-in window switcher and just
|
||||||
|
takes over the switch-application keybinding
|
||||||
|
* workspace-indicator: is no longer part of classic-mode
|
||||||
|
* we now install classic-mode data files for gdm, gnome-session
|
||||||
|
and gnome-shell, so if you enable classic-mode you get a new
|
||||||
|
session option in GDM
|
||||||
|
* updated translations (ar, es, pl, ru, sl, zh_HK, zh_TW)
|
||||||
|
|
||||||
3.7.2
|
3.7.2
|
||||||
=====
|
=====
|
||||||
* fixed crashes with places-menu, windowsNavigator, alternate-tab
|
* fixed crashes with places-menu, windowsNavigator, alternate-tab
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,12 +24,6 @@ alternate-tab
|
|||||||
|
|
||||||
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
|
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
|
||||||
|
|
||||||
alternative-status-menu
|
|
||||||
|
|
||||||
For those who want a power off item visible at all the time, replaces GNOME Shell
|
|
||||||
status menu with one featuring separate Suspend and Power Off. Adds the ability to
|
|
||||||
hibernate as well.
|
|
||||||
|
|
||||||
apps-menu
|
apps-menu
|
||||||
|
|
||||||
Lets you reach an application using gnome 2.x style menu on the panel.
|
Lets you reach an application using gnome 2.x style menu on the panel.
|
||||||
@@ -77,12 +71,6 @@ windowsNavigator
|
|||||||
|
|
||||||
Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode.
|
Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode.
|
||||||
|
|
||||||
xrandr-indicator
|
|
||||||
|
|
||||||
Replace the GTK+ based indicator from gnome-settings-daemon with
|
|
||||||
a native one. Lets the user rotate the laptop monitor and open
|
|
||||||
display preferences quickly.
|
|
||||||
|
|
||||||
License
|
License
|
||||||
=======
|
=======
|
||||||
GNOME Shell Extensions are distributed under the terms of the GNU General Public License,
|
GNOME Shell Extensions are distributed under the terms of the GNU General Public License,
|
||||||
|
|||||||
+23
-15
@@ -1,10 +1,10 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.7.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.10.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
|
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 dist-bzip2 no-dist-gzip foreign tar-ustar])
|
AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 dist-xz no-dist-gzip foreign tar-ustar])
|
||||||
|
|
||||||
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
|
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
|
||||||
|
|
||||||
@@ -27,9 +27,10 @@ fi
|
|||||||
AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
||||||
|
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab workspace-indicator"
|
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
||||||
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS alternative-status-menu drive-menu windowsNavigator"
|
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu windowsNavigator workspace-indicator"
|
||||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme xrandr-indicator"
|
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme"
|
||||||
|
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
||||||
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
||||||
AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
||||||
[AS_HELP_STRING([--enable-extensions],[Space separated list of extensions to enable.
|
[AS_HELP_STRING([--enable-extensions],[Space separated list of extensions to enable.
|
||||||
@@ -38,13 +39,24 @@ AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
|||||||
[],
|
[],
|
||||||
[enable_extensions=$DEFAULT_EXTENSIONS]
|
[enable_extensions=$DEFAULT_EXTENSIONS]
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
if test x"$enable_extensions" = xall; then
|
if test x"$enable_extensions" = xall; then
|
||||||
enable_extensions="$ALL_EXTENSIONS"
|
enable_extensions="$ALL_EXTENSIONS"
|
||||||
fi
|
enable_classic_mode_default=yes
|
||||||
if test x"$enable_extensions" = xclassic-mode; then
|
elif test x"$enable_extensions" = xclassic-mode; then
|
||||||
enable_extensions="$CLASSIC_EXTENSIONS"
|
enable_extensions="$CLASSIC_EXTENSIONS"
|
||||||
|
enable_classic_mode_default=yes
|
||||||
|
else
|
||||||
|
enable_classic_mode_default=no
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_ARG_ENABLE([classic-mode],
|
||||||
|
[AS_HELP_STRING([--enable-classic-mode],[Enable installing data files for classic mode.
|
||||||
|
Defaults to yes if enabling all or classic-mode extensions, and no otherwise.])],
|
||||||
|
[],
|
||||||
|
[enable_classic_mode=$enable_classic_mode_default])
|
||||||
|
AM_CONDITIONAL([CLASSIC_MODE], [test x"$enable_classic_mode" != xno])
|
||||||
|
|
||||||
ENABLED_EXTENSIONS=
|
ENABLED_EXTENSIONS=
|
||||||
for e in $enable_extensions; do
|
for e in $enable_extensions; do
|
||||||
case $e in
|
case $e in
|
||||||
@@ -53,13 +65,8 @@ for e in $enable_extensions; do
|
|||||||
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
||||||
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
xrandr-indicator)
|
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_DESKTOP, gnome-desktop-3.0 >= 2.91.6,
|
|
||||||
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
|
||||||
[AC_MSG_WARN([gnome-desktop-3.0 not found, disabling xrandr-indicator])])
|
|
||||||
;;
|
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
alternate-tab|alternative-status-menu|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|native-window-placement|places-menu|user-theme|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
||||||
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
@@ -71,19 +78,20 @@ AC_SUBST(ENABLED_EXTENSIONS, [$ENABLED_EXTENSIONS])
|
|||||||
|
|
||||||
dnl Please keep this sorted alphabetically
|
dnl Please keep this sorted alphabetically
|
||||||
AC_CONFIG_FILES([
|
AC_CONFIG_FILES([
|
||||||
|
data/Makefile
|
||||||
extensions/alternate-tab/Makefile
|
extensions/alternate-tab/Makefile
|
||||||
extensions/alternative-status-menu/Makefile
|
|
||||||
extensions/apps-menu/Makefile
|
extensions/apps-menu/Makefile
|
||||||
extensions/auto-move-windows/Makefile
|
extensions/auto-move-windows/Makefile
|
||||||
extensions/drive-menu/Makefile
|
extensions/drive-menu/Makefile
|
||||||
extensions/example/Makefile
|
extensions/example/Makefile
|
||||||
|
extensions/launch-new-instance/Makefile
|
||||||
extensions/native-window-placement/Makefile
|
extensions/native-window-placement/Makefile
|
||||||
extensions/places-menu/Makefile
|
extensions/places-menu/Makefile
|
||||||
extensions/systemMonitor/Makefile
|
extensions/systemMonitor/Makefile
|
||||||
extensions/user-theme/Makefile
|
extensions/user-theme/Makefile
|
||||||
|
extensions/window-list/Makefile
|
||||||
extensions/windowsNavigator/Makefile
|
extensions/windowsNavigator/Makefile
|
||||||
extensions/workspace-indicator/Makefile
|
extensions/workspace-indicator/Makefile
|
||||||
extensions/xrandr-indicator/Makefile
|
|
||||||
extensions/Makefile
|
extensions/Makefile
|
||||||
Makefile
|
Makefile
|
||||||
po/Makefile.in
|
po/Makefile.in
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,72 @@
|
|||||||
|
include $(top_srcdir)/include.mk
|
||||||
|
|
||||||
|
desktopdir = $(datadir)/applications
|
||||||
|
desktop_in_in_files = gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
||||||
|
desktop_in_files = $(desktop_in_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
|
||||||
|
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||||
|
|
||||||
|
sessiondir = $(datadir)/gnome-session/sessions
|
||||||
|
session_in_in_files = gnome-classic.session.desktop.in.in
|
||||||
|
session_in_files = $(session_in_in_files:.session.desktop.in.in=.session.desktop.in)
|
||||||
|
session_DATA = $(session_in_files:.session.desktop.in=.session)
|
||||||
|
|
||||||
|
xsessiondir = $(datadir)/xsessions
|
||||||
|
xsession_in_files = gnome-classic.desktop.in
|
||||||
|
xsession_DATA = $(xsession_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||||
|
|
||||||
|
modedir = $(datadir)/gnome-shell/modes
|
||||||
|
mode_in_files = classic.json.in
|
||||||
|
mode_DATA = $(mode_in_files:.json.in=.json)
|
||||||
|
|
||||||
|
themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
|
||||||
|
theme_DATA = \
|
||||||
|
$(srcdir)/classic-process-working.svg \
|
||||||
|
$(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
|
||||||
|
$(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
|
||||||
|
$(srcdir)/classic-toggle-on-intl.svg \
|
||||||
|
$(srcdir)/classic-toggle-on-us.svg \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-classic.css \
|
||||||
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
|
gsettings_in_files = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
|
gsettings_SCHEMAS = $(gsettings_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||||
|
|
||||||
|
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||||
|
@GSETTINGS_RULES@
|
||||||
|
|
||||||
|
%.desktop.in:%.desktop.in.in
|
||||||
|
$(AM_V_GEN) sed \
|
||||||
|
-e "s|\@bindir\@|$(bindir)|" \
|
||||||
|
-e "s|\@VERSION\@|$(VERSION)|" \
|
||||||
|
$< > $@
|
||||||
|
|
||||||
|
comma:=,
|
||||||
|
empty:=
|
||||||
|
space:= $(empty) $(empty)
|
||||||
|
extensions:=$(patsubst %,\"%$(extensionbase)\",$(CLASSIC_EXTENSIONS))
|
||||||
|
extension_list:=$(subst $(space),$(comma),$(extensions))
|
||||||
|
%.json:%.json.in
|
||||||
|
$(AM_V_GEN) sed \
|
||||||
|
-e "s|\@CLASSIC_EXTENSIONS\@|$(extension_list)|g" \
|
||||||
|
$< > $@
|
||||||
|
|
||||||
|
%.session: %.session.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@
|
||||||
|
|
||||||
|
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||||
|
|
||||||
|
EXTRA_DIST = \
|
||||||
|
$(desktop_in_in_files) \
|
||||||
|
$(session_in_in_files) \
|
||||||
|
$(xsession_in_files) \
|
||||||
|
$(mode_in_files) \
|
||||||
|
$(gsettings_in_files) \
|
||||||
|
$(theme_DATA) \
|
||||||
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
|
CLEANFILES = \
|
||||||
|
$(desktop_DATA) \
|
||||||
|
$(session_DATA) \
|
||||||
|
$(xsession_DATA) \
|
||||||
|
$(mode_DATA) \
|
||||||
|
$(gsettings_SCHEMAS) \
|
||||||
|
$(NULL)
|
||||||
@@ -0,0 +1,695 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||||
|
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<svg
|
||||||
|
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||||
|
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||||
|
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||||
|
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||||
|
id="svg5369"
|
||||||
|
version="1.1"
|
||||||
|
inkscape:version="0.48.4 r9939"
|
||||||
|
width="96"
|
||||||
|
height="48"
|
||||||
|
sodipodi:docname="process-working-inverse.svg"
|
||||||
|
style="display:inline">
|
||||||
|
<metadata
|
||||||
|
id="metadata5375">
|
||||||
|
<rdf:RDF>
|
||||||
|
<cc:Work
|
||||||
|
rdf:about="">
|
||||||
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
|
<dc:type
|
||||||
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
|
<dc:title />
|
||||||
|
</cc:Work>
|
||||||
|
</rdf:RDF>
|
||||||
|
</metadata>
|
||||||
|
<defs
|
||||||
|
id="defs5373">
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3278"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3280"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3282"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3284"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3286"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3288"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3290"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3292"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3294"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3296"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3298"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3300"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3302"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3304"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3306"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3308"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3310"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3312"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3314"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3316"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3318"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3320"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3322"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3324"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3326"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3328"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3330"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3332"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3334"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3336"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3374" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3376"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3378"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3338"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3340"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3342"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3380" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3382"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3384"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3344"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3346"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3348"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3386" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3388"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3390"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3350"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3352"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3354"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3392" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3394"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3396"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3356"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3358"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3360"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3398" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3400"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3402"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3362"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3364"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3366"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3404" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3406"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3408"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
<filter
|
||||||
|
id="filter3368"
|
||||||
|
inkscape:label="Invert"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
width="1"
|
||||||
|
height="1"
|
||||||
|
inkscape:menu="Color"
|
||||||
|
inkscape:menu-tooltip="Invert colors"
|
||||||
|
color-interpolation-filters="sRGB">
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3370"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3372"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 "
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
result="fbSourceGraphicAlpha"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 -1 0 0 0 0 1 0"
|
||||||
|
id="feColorMatrix3410" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3412"
|
||||||
|
type="saturate"
|
||||||
|
values="1"
|
||||||
|
result="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic" />
|
||||||
|
<feColorMatrix
|
||||||
|
id="feColorMatrix3414"
|
||||||
|
in="fbSourceGraphic"
|
||||||
|
values="-1 0 0 0 1 0 -1 0 0 1 0 0 -1 0 1 0 0 0 1 0 " />
|
||||||
|
</filter>
|
||||||
|
</defs>
|
||||||
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
|
pagecolor="#808080"
|
||||||
|
bordercolor="#666666"
|
||||||
|
borderopacity="1"
|
||||||
|
objecttolerance="10"
|
||||||
|
gridtolerance="10"
|
||||||
|
guidetolerance="10"
|
||||||
|
inkscape:pageopacity="0"
|
||||||
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
|
inkscape:window-width="1364"
|
||||||
|
inkscape:window-height="708"
|
||||||
|
id="namedview5371"
|
||||||
|
showgrid="true"
|
||||||
|
borderlayer="true"
|
||||||
|
inkscape:showpageshadow="false"
|
||||||
|
inkscape:zoom="5.27"
|
||||||
|
inkscape:cx="25.33344"
|
||||||
|
inkscape:cy="36.016983"
|
||||||
|
inkscape:window-x="0"
|
||||||
|
inkscape:window-y="27"
|
||||||
|
inkscape:window-maximized="0"
|
||||||
|
inkscape:current-layer="layer1">
|
||||||
|
<inkscape:grid
|
||||||
|
type="xygrid"
|
||||||
|
id="grid11933"
|
||||||
|
empspacing="5"
|
||||||
|
visible="true"
|
||||||
|
enabled="true"
|
||||||
|
snapvisiblegridlinesonly="true" />
|
||||||
|
</sodipodi:namedview>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer1"
|
||||||
|
inkscape:label="tiles"
|
||||||
|
style="display:inline">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:0;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3278)"
|
||||||
|
id="rect12451"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
y="24"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
id="rect12453"
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3284);opacity:0" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
x="24"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
id="rect12455"
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3290);opacity:0.00858369" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3296);opacity:0"
|
||||||
|
id="rect12457"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
x="24"
|
||||||
|
y="24" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3302);opacity:0"
|
||||||
|
id="rect12459"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
x="48"
|
||||||
|
y="0" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
y="24"
|
||||||
|
x="48"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
id="rect12461"
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3308);opacity:0" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
x="72"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
id="rect12463"
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3314);opacity:0" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;filter:url(#filter3320);opacity:0"
|
||||||
|
id="rect12465"
|
||||||
|
width="24"
|
||||||
|
height="24"
|
||||||
|
x="72"
|
||||||
|
y="24" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer2"
|
||||||
|
inkscape:label="spinner"
|
||||||
|
sodipodi:insensitive="true">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="matrix(0.28240106,0,0,0.28240106,146.92015,-382.52444)"
|
||||||
|
id="g10450-5"
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3326)">
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
style="opacity:0.6;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
d="m -477.76072,1373.3569 0,9.4717"
|
||||||
|
id="path18768"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="-4.6808838" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="-3.3099227"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
id="path18770"
|
||||||
|
d="m -461.0171,1380.2922 -7.23427,7.3824"
|
||||||
|
style="opacity:0.7;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="-3.3098966" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="-4.6808962"
|
||||||
|
style="opacity:0.8;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
d="m -454.08163,1397.0359 -9.47165,0"
|
||||||
|
id="path18772"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="-2.6596956e-05" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
id="path18774"
|
||||||
|
d="m -461.01709,1413.7796 -6.93831,-7.0864"
|
||||||
|
style="opacity:0.9;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="-3.3098966"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="3.3098652" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="4.6808757"
|
||||||
|
style="color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
d="m -477.76074,1420.715 9e-5,-9.4716"
|
||||||
|
id="path18776"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
id="path18778"
|
||||||
|
d="m -494.50442,1413.7796 6.79048,-6.9384"
|
||||||
|
style="opacity:0.3;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="3.3098769"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="3.3098883" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="4.6808941"
|
||||||
|
style="opacity:0.4;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
d="m -501.43987,1397.0359 9.47174,0"
|
||||||
|
id="path18780"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="-2.6596956e-05" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
sodipodi:nodetypes="cc"
|
||||||
|
id="path18782"
|
||||||
|
d="m -494.5044,1380.2922 6.64243,6.9384"
|
||||||
|
style="opacity:0.5;color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:7.08212566;stroke-linecap:round;stroke-opacity:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-x="3.3098902"
|
||||||
|
inkscape:transform-center-y="-3.3099302" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3332)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#g10450-5"
|
||||||
|
id="use4981"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,36,-4.9705636)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3338)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4981"
|
||||||
|
id="use4983"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,43.032478,-21.909695)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3344)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4983"
|
||||||
|
id="use4985"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,50.081986,-38.904617)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3350)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4985"
|
||||||
|
id="use4987"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,-38.919996,-31.872139)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3356)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4987"
|
||||||
|
id="use4989"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,52.986628,2.0890543)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3362)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4989"
|
||||||
|
id="use4991"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,60.013026,-14.912936)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
<use
|
||||||
|
style="display:inline;filter:url(#filter3368)"
|
||||||
|
x="0"
|
||||||
|
y="0"
|
||||||
|
xlink:href="#use4991"
|
||||||
|
id="use4993"
|
||||||
|
transform="matrix(0.70710678,0.70710678,-0.70710678,0.70710678,67.022396,-31.859127)"
|
||||||
|
width="400"
|
||||||
|
height="400" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</svg>
|
||||||
|
After Width: | Height: | Size: 22 KiB |
@@ -0,0 +1,250 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||||
|
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<svg
|
||||||
|
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||||
|
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||||
|
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||||
|
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||||
|
width="65"
|
||||||
|
height="22"
|
||||||
|
id="svg10865"
|
||||||
|
version="1.1"
|
||||||
|
inkscape:version="0.48.4 r9939"
|
||||||
|
sodipodi:docname="toggle-off-us.svg">
|
||||||
|
<defs
|
||||||
|
id="defs10867">
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
|
id="linearGradient62981-1-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,27.810405,92.069729)"
|
||||||
|
x1="740"
|
||||||
|
y1="486.10501"
|
||||||
|
x2="740"
|
||||||
|
y2="505.3204" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62821-5-8">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62823-2-4"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#d1d3d1;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62825-3-8"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#ebebeb;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5-3">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7-6"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0-3" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3-9"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
effect="spiro"
|
||||||
|
id="path-effect62829-6-8-0"
|
||||||
|
is_visible="true" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
|
id="linearGradient62864-0-3-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y2="507.42715" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62823-2-4-2"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#d1d3d1;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62825-3-8-9"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#ebebeb;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
y2="507.42715"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-841.64667,-483)"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
id="linearGradient11647"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
|
inkscape:collect="always" />
|
||||||
|
</defs>
|
||||||
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
|
id="base"
|
||||||
|
pagecolor="#ffffff"
|
||||||
|
bordercolor="#666666"
|
||||||
|
borderopacity="1.0"
|
||||||
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
|
inkscape:cx="-133.20351"
|
||||||
|
inkscape:cy="20.84411"
|
||||||
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
|
showgrid="false"
|
||||||
|
borderlayer="true"
|
||||||
|
inkscape:showpageshadow="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-nodes="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-bbox="true"
|
||||||
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
|
inkscape:window-height="1380"
|
||||||
|
inkscape:window-x="1600"
|
||||||
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
|
showborder="false">
|
||||||
|
<inkscape:grid
|
||||||
|
type="xygrid"
|
||||||
|
id="grid11512" />
|
||||||
|
</sodipodi:namedview>
|
||||||
|
<metadata
|
||||||
|
id="metadata10870">
|
||||||
|
<rdf:RDF>
|
||||||
|
<cc:Work
|
||||||
|
rdf:about="">
|
||||||
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
|
<dc:type
|
||||||
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
|
<dc:title></dc:title>
|
||||||
|
</cc:Work>
|
||||||
|
</rdf:RDF>
|
||||||
|
</metadata>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:label="Layer 1"
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer1"
|
||||||
|
transform="translate(0,-1030.3622)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/system-settings/network/network-panel-summary.png"
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
|
id="g62929"
|
||||||
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
|
id="g62931">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62864-0-3-1);fill-opacity:1;stroke:#a6a8a6;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;clip-rule:nonzero"
|
||||||
|
id="rect62935"
|
||||||
|
width="63.856125"
|
||||||
|
height="21.093594"
|
||||||
|
x="644.5"
|
||||||
|
y="483.5"
|
||||||
|
rx="2"
|
||||||
|
ry="2" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
||||||
|
id="rect62937"
|
||||||
|
width="29.97398"
|
||||||
|
height="17.022524"
|
||||||
|
x="646.55896"
|
||||||
|
y="485.61429"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
ry="1" />
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
||||||
|
id="g62939">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="695"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62941"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="699"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62943"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="703"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62945"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:original-d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
id="path62947"
|
||||||
|
d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
id="g11665"
|
||||||
|
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,178.78814,111.57844)" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
||||||
|
transform="translate(642.41421,514.02037)"
|
||||||
|
d="m 55,11.875 a 4.625,4.625 0 1 1 -9.25,0 4.625,4.625 0 1 1 9.25,0 z"
|
||||||
|
sodipodi:ry="4.625"
|
||||||
|
sodipodi:rx="4.625"
|
||||||
|
sodipodi:cy="11.875"
|
||||||
|
sodipodi:cx="50.375"
|
||||||
|
id="path3786"
|
||||||
|
sodipodi:type="arc" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
sodipodi:type="arc"
|
||||||
|
id="path3016"
|
||||||
|
sodipodi:cx="50.375"
|
||||||
|
sodipodi:cy="11.875"
|
||||||
|
sodipodi:rx="4.625"
|
||||||
|
sodipodi:ry="4.625"
|
||||||
|
d="m 55,11.875 a 4.625,4.625 0 1 1 -9.25,0 4.625,4.625 0 1 1 9.25,0 z"
|
||||||
|
transform="translate(642.41421,512.02037)"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#555753;stroke-width:2;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</svg>
|
||||||
|
After Width: | Height: | Size: 8.1 KiB |
@@ -0,0 +1,255 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||||
|
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<svg
|
||||||
|
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||||
|
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||||
|
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||||
|
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||||
|
width="65"
|
||||||
|
height="22"
|
||||||
|
id="svg10865"
|
||||||
|
version="1.1"
|
||||||
|
inkscape:version="0.48+devel r12050"
|
||||||
|
sodipodi:docname="toggle-off-us.svg">
|
||||||
|
<defs
|
||||||
|
id="defs10867">
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
|
id="linearGradient62981-1-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,27.810405,92.069729)"
|
||||||
|
x1="740"
|
||||||
|
y1="486.10501"
|
||||||
|
x2="740"
|
||||||
|
y2="505.3204" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62821-5-8">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62823-2-4"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#d1d3d1;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62825-3-8"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#ebebeb;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5-3">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7-6"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0-3" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3-9"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
effect="spiro"
|
||||||
|
id="path-effect62829-6-8-0"
|
||||||
|
is_visible="true" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
|
id="linearGradient62864-0-3-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y2="507.42715" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62823-2-4-2"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#d1d3d1;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62825-3-8-9"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#ebebeb;stop-opacity:1;" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
y2="507.42715"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-841.64667,-483)"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
id="linearGradient11647"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
|
inkscape:collect="always" />
|
||||||
|
</defs>
|
||||||
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
|
id="base"
|
||||||
|
pagecolor="#ffffff"
|
||||||
|
bordercolor="#666666"
|
||||||
|
borderopacity="1.0"
|
||||||
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
|
inkscape:cx="50.925774"
|
||||||
|
inkscape:cy="11.296867"
|
||||||
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
|
showgrid="false"
|
||||||
|
borderlayer="true"
|
||||||
|
inkscape:showpageshadow="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-nodes="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-bbox="true"
|
||||||
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
|
inkscape:window-height="1375"
|
||||||
|
inkscape:window-x="1600"
|
||||||
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
|
showborder="false">
|
||||||
|
<inkscape:grid
|
||||||
|
type="xygrid"
|
||||||
|
id="grid11512" />
|
||||||
|
</sodipodi:namedview>
|
||||||
|
<metadata
|
||||||
|
id="metadata10870">
|
||||||
|
<rdf:RDF>
|
||||||
|
<cc:Work
|
||||||
|
rdf:about="">
|
||||||
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
|
<dc:type
|
||||||
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
|
<dc:title></dc:title>
|
||||||
|
</cc:Work>
|
||||||
|
</rdf:RDF>
|
||||||
|
</metadata>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:label="Layer 1"
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer1"
|
||||||
|
transform="translate(0,-1030.3622)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/system-settings/network/network-panel-summary.png"
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
|
id="g62929"
|
||||||
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
|
id="g62931">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62864-0-3-1);fill-opacity:1;stroke:#a6a8a6;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;clip-rule:nonzero"
|
||||||
|
id="rect62935"
|
||||||
|
width="63.856125"
|
||||||
|
height="21.093594"
|
||||||
|
x="644.5"
|
||||||
|
y="483.5"
|
||||||
|
rx="2"
|
||||||
|
ry="2" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
||||||
|
id="rect62937"
|
||||||
|
width="29.97398"
|
||||||
|
height="17.022524"
|
||||||
|
x="646.55896"
|
||||||
|
y="485.61429"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
ry="1" />
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
||||||
|
id="g62939">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="695"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62941"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="699"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62943"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="703"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62945"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:original-d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
id="path62947"
|
||||||
|
d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
id="g11665"
|
||||||
|
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,167.78814,111.57844)">
|
||||||
|
<text
|
||||||
|
xml:space="preserve"
|
||||||
|
style="font-size:13.14816952px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||||
|
x="644.02277"
|
||||||
|
y="534.94739"
|
||||||
|
id="text62949-7"
|
||||||
|
sodipodi:linespacing="125%"
|
||||||
|
transform="scale(1.0113976,0.98873084)"><tspan
|
||||||
|
sodipodi:role="line"
|
||||||
|
id="tspan62951-7"
|
||||||
|
x="644.02277"
|
||||||
|
y="534.94739">OFF</tspan></text>
|
||||||
|
<text
|
||||||
|
xml:space="preserve"
|
||||||
|
style="font-size:12.69556618px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#2e3436;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||||
|
x="644.46393"
|
||||||
|
y="533.87158"
|
||||||
|
id="text62949"
|
||||||
|
sodipodi:linespacing="125%"
|
||||||
|
transform="scale(1.0113976,0.98873084)"><tspan
|
||||||
|
sodipodi:role="line"
|
||||||
|
id="tspan62951"
|
||||||
|
x="644.46393"
|
||||||
|
y="533.87158">OFF</tspan></text>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</svg>
|
||||||
|
After Width: | Height: | Size: 8.5 KiB |
@@ -0,0 +1,199 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||||
|
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<svg
|
||||||
|
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||||
|
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||||
|
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||||
|
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||||
|
width="65"
|
||||||
|
height="22"
|
||||||
|
id="svg10865"
|
||||||
|
version="1.1"
|
||||||
|
inkscape:version="0.48.4 r9939"
|
||||||
|
sodipodi:docname="toggle-on-us.svg">
|
||||||
|
<defs
|
||||||
|
id="defs10867">
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62991-9-6"
|
||||||
|
id="linearGradient62979-8-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y2="507.42715" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient62991-9-6">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#589fe9;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop62993-6-9" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#a3cefe;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop62995-1-6" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
|
id="linearGradient62981-1-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,57.747905,92.132229)"
|
||||||
|
x1="740"
|
||||||
|
y1="486.10501"
|
||||||
|
x2="740"
|
||||||
|
y2="505.3204" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
</defs>
|
||||||
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
|
id="base"
|
||||||
|
pagecolor="#ffffff"
|
||||||
|
bordercolor="#666666"
|
||||||
|
borderopacity="1.0"
|
||||||
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
|
inkscape:cx="14.199007"
|
||||||
|
inkscape:cy="11.127758"
|
||||||
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
|
showgrid="false"
|
||||||
|
borderlayer="true"
|
||||||
|
inkscape:showpageshadow="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-nodes="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-bbox="true"
|
||||||
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
|
inkscape:window-height="1380"
|
||||||
|
inkscape:window-x="1600"
|
||||||
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
|
showborder="false">
|
||||||
|
<inkscape:grid
|
||||||
|
type="xygrid"
|
||||||
|
id="grid11512" />
|
||||||
|
</sodipodi:namedview>
|
||||||
|
<metadata
|
||||||
|
id="metadata10870">
|
||||||
|
<rdf:RDF>
|
||||||
|
<cc:Work
|
||||||
|
rdf:about="">
|
||||||
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
|
<dc:type
|
||||||
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
|
<dc:title></dc:title>
|
||||||
|
</cc:Work>
|
||||||
|
</rdf:RDF>
|
||||||
|
</metadata>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:label="Layer 1"
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer1"
|
||||||
|
transform="translate(0,-1030.3622)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/system-settings/network/network-panel-summary.png"
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
|
id="g62929"
|
||||||
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
|
id="g62931">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62979-8-1);fill-opacity:1;stroke:#1a71cc;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
||||||
|
id="rect62935"
|
||||||
|
width="63.856125"
|
||||||
|
height="21.093594"
|
||||||
|
x="644.5"
|
||||||
|
y="483.5"
|
||||||
|
rx="2"
|
||||||
|
ry="2" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
||||||
|
id="rect62937"
|
||||||
|
width="29.97398"
|
||||||
|
height="17.022524"
|
||||||
|
x="676.49646"
|
||||||
|
y="485.67679"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
ry="1" />
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
||||||
|
id="g62939">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="695"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62941"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="699"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62943"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="703"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62945"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
id="path62947"
|
||||||
|
d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
id="path4444"
|
||||||
|
d="m 661.91421,522.09451 0,7"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#1a71cc;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none"
|
||||||
|
d="m 18,7.96875 0,7"
|
||||||
|
id="path3922"
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
transform="translate(643.91421,513.06326)" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</svg>
|
||||||
|
After Width: | Height: | Size: 6.5 KiB |
@@ -0,0 +1,212 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||||
|
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||||
|
|
||||||
|
<svg
|
||||||
|
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||||
|
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||||
|
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||||
|
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||||
|
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||||
|
width="65"
|
||||||
|
height="22"
|
||||||
|
id="svg10865"
|
||||||
|
version="1.1"
|
||||||
|
inkscape:version="0.48+devel r12050"
|
||||||
|
sodipodi:docname="toggle-on-us.svg">
|
||||||
|
<defs
|
||||||
|
id="defs10867">
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62991-9-6"
|
||||||
|
id="linearGradient62979-8-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
||||||
|
x1="702.58966"
|
||||||
|
y1="484.49405"
|
||||||
|
x2="702.58966"
|
||||||
|
y2="507.42715" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient62991-9-6">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#589fe9;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop62993-6-9" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#a3cefe;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop62995-1-6" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
|
id="linearGradient62981-1-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,57.747905,92.132229)"
|
||||||
|
x1="740"
|
||||||
|
y1="486.10501"
|
||||||
|
x2="740"
|
||||||
|
y2="505.3204" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62854-6-7"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0.97726452"
|
||||||
|
id="stop62858-8-0" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
id="stop62860-5-3"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
style="stop-color:#f5f5f4;stop-opacity:1" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
</defs>
|
||||||
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
|
id="base"
|
||||||
|
pagecolor="#ffffff"
|
||||||
|
bordercolor="#666666"
|
||||||
|
borderopacity="1.0"
|
||||||
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
|
inkscape:cx="8.2018252"
|
||||||
|
inkscape:cy="8.0650495"
|
||||||
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
|
showgrid="false"
|
||||||
|
borderlayer="true"
|
||||||
|
inkscape:showpageshadow="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-nodes="false"
|
||||||
|
inkscape:snap-bbox="true"
|
||||||
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
|
inkscape:window-height="1375"
|
||||||
|
inkscape:window-x="1600"
|
||||||
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
|
showborder="false">
|
||||||
|
<inkscape:grid
|
||||||
|
type="xygrid"
|
||||||
|
id="grid11512" />
|
||||||
|
</sodipodi:namedview>
|
||||||
|
<metadata
|
||||||
|
id="metadata10870">
|
||||||
|
<rdf:RDF>
|
||||||
|
<cc:Work
|
||||||
|
rdf:about="">
|
||||||
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
|
<dc:type
|
||||||
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
|
<dc:title />
|
||||||
|
</cc:Work>
|
||||||
|
</rdf:RDF>
|
||||||
|
</metadata>
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:label="Layer 1"
|
||||||
|
inkscape:groupmode="layer"
|
||||||
|
id="layer1"
|
||||||
|
transform="translate(0,-1030.3622)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/system-settings/network/network-panel-summary.png"
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
|
id="g62929"
|
||||||
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
|
id="g62931">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62979-8-1);fill-opacity:1;stroke:#1a71cc;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
||||||
|
id="rect62935"
|
||||||
|
width="63.856125"
|
||||||
|
height="21.093594"
|
||||||
|
x="644.5"
|
||||||
|
y="483.5"
|
||||||
|
rx="2"
|
||||||
|
ry="2" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
||||||
|
id="rect62937"
|
||||||
|
width="29.97398"
|
||||||
|
height="17.022524"
|
||||||
|
x="676.49646"
|
||||||
|
y="485.67679"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
ry="1" />
|
||||||
|
<g
|
||||||
|
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
||||||
|
id="g62939">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="695"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62941"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="699"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62943"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
ry="1"
|
||||||
|
rx="1"
|
||||||
|
y="492"
|
||||||
|
x="703"
|
||||||
|
height="8"
|
||||||
|
width="2"
|
||||||
|
id="rect62945"
|
||||||
|
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<path
|
||||||
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
|
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
||||||
|
id="path62947"
|
||||||
|
d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
<text
|
||||||
|
transform="scale(1.0113976,0.98873084)"
|
||||||
|
sodipodi:linespacing="125%"
|
||||||
|
id="text62949-7"
|
||||||
|
y="534.96918"
|
||||||
|
x="646.71399"
|
||||||
|
style="font-size:10.01104736px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#1a71cc;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||||
|
xml:space="preserve"><tspan
|
||||||
|
y="534.96918"
|
||||||
|
x="646.71399"
|
||||||
|
id="tspan62951-7"
|
||||||
|
sodipodi:role="line">ON</tspan></text>
|
||||||
|
<text
|
||||||
|
transform="scale(1.0113976,0.98873084)"
|
||||||
|
sodipodi:linespacing="125%"
|
||||||
|
id="text62949"
|
||||||
|
y="533.94482"
|
||||||
|
x="646.71399"
|
||||||
|
style="font-size:10.01104736px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||||
|
xml:space="preserve"><tspan
|
||||||
|
y="533.94482"
|
||||||
|
x="646.71399"
|
||||||
|
id="tspan62951"
|
||||||
|
sodipodi:role="line">ON</tspan></text>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</g>
|
||||||
|
</svg>
|
||||||
|
After Width: | Height: | Size: 6.9 KiB |
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"parentMode": "user",
|
||||||
|
"stylesheetName": "gnome-classic.css",
|
||||||
|
"overridesSchema": "org.gnome.shell.extensions.classic-overrides",
|
||||||
|
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
|
||||||
|
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"],
|
||||||
|
"center": [],
|
||||||
|
"right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "aggregateMenu"]
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,282 @@
|
|||||||
|
@import url("gnome-shell.css");
|
||||||
|
|
||||||
|
/* FIXME:
|
||||||
|
- white edge highlight with text-shadow and icon-shadow for panel-button
|
||||||
|
- better shading of the panel (dark 5%) - impossible without multipoint gradients, image-bg is a hack
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel {
|
||||||
|
background-color: #e9e9e9 !important;
|
||||||
|
background-gradient-direction: vertical;
|
||||||
|
background-gradient-end: #d0d0d0;
|
||||||
|
border-top-color: #666; /* we don't support non-uniform border-colors and
|
||||||
|
use the top border color for any border, so we
|
||||||
|
need to set it even if all we want is a bottom
|
||||||
|
border */
|
||||||
|
border-bottom: 1px solid #666;
|
||||||
|
app-icon-bottom-clip: 0px;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* hrm, still no multipoint gradients
|
||||||
|
background-image: linear-gradient(left, rgba(255, 255, 255, 0), rgba(255, 255, 255, 1) 50%, rgba(255, 255, 255, 0)) !important;*/
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel:overview {
|
||||||
|
background-color: #000 !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: #000 !important;
|
||||||
|
border-top-color: #000;
|
||||||
|
border-bottom: 1px solid #000 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel.lock-screen {
|
||||||
|
background-color: rgba(0,0,0,0.3) !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: rgba(0,0,0,0.3) !important;
|
||||||
|
border-top-color: transparent;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel.unlock-screen {
|
||||||
|
background-color: transparent !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: transparent !important;
|
||||||
|
border-top-color: transparent;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/* TOP BAR */
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-corner,
|
||||||
|
.panel-corner:active,
|
||||||
|
.panel-corner:overview,
|
||||||
|
.panel-corner:focus {
|
||||||
|
-panel-corner-radius: 0 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button {
|
||||||
|
color: #555 !important;
|
||||||
|
-natural-hpadding: 6px !important;
|
||||||
|
-minimum-hpadding: 3px !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel:overview .panel-button,
|
||||||
|
#panel.lock-screen .panel-button,
|
||||||
|
#panel.unlock-screen .panel-button {
|
||||||
|
color: #ccc !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button:hover {
|
||||||
|
color: #000 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel:overview .panel-button:hover,
|
||||||
|
#panel:overview .panel-button:active {
|
||||||
|
color: white !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button > .system-status-icon {
|
||||||
|
icon-shadow: #fff 0 1px 0 !important; /* FIXME */
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button:hover,
|
||||||
|
.panel-button:active,
|
||||||
|
.panel-button:overview,
|
||||||
|
.panel-button:focus {
|
||||||
|
text-shadow: 0 0 0 transparent !important; /* FIXME: why can't I do none ? */
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button:active,
|
||||||
|
.panel-button:overview,
|
||||||
|
.panel-button:focus {
|
||||||
|
background-color: #4a90d9 !important; /* FIXME */
|
||||||
|
color: #fff !important;
|
||||||
|
border: none !important;
|
||||||
|
border-image: none !important;
|
||||||
|
background-image: none !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#panelUserMenu {
|
||||||
|
padding: 0 10px 0 10px !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#appMenu {
|
||||||
|
text-shadow: 0 0 0 transparent !important;
|
||||||
|
spinner-image: url("classic-process-working.svg");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* used for the app menu header only */
|
||||||
|
.label-shadow {
|
||||||
|
color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.label-shadow {
|
||||||
|
color: rgba(255,255,255,.5) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.panel-button:active .label-shadow,
|
||||||
|
.panel-button:focus .label-shadow {
|
||||||
|
color: rgba(0,0,0,.5) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-boxpointer {
|
||||||
|
-arrow-background-color: #e9e9e9 !important;
|
||||||
|
-arrow-border-width: 1px !important;
|
||||||
|
-arrow-border-color: #aaa !important;
|
||||||
|
-arrow-border-radius: 3px !important;
|
||||||
|
color: #000 !important;
|
||||||
|
-arrow-base: 11px !important;
|
||||||
|
-arrow-rise: 5px !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-combo-menu {
|
||||||
|
background-color: #e9e9e9 !important;
|
||||||
|
border: 1px solid #aaa !important;
|
||||||
|
color: #000 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-item:active {
|
||||||
|
background-color: #4a90d9 !important;
|
||||||
|
color: #fff !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-item:insensitive {
|
||||||
|
color: #888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-separator-menu-item {
|
||||||
|
-gradient-height: 1px;
|
||||||
|
-gradient-start: rgba(0,0,0,0.0);
|
||||||
|
-gradient-end: rgba(0,0,0,0.15);
|
||||||
|
-margin-horizontal: 24px;
|
||||||
|
height: 1px;
|
||||||
|
padding: 8px 0px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-item:hover .popup-status-menu-item {
|
||||||
|
color: #fff;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-subtitle-menu-item, .popup-subtitle-menu-item:insensitive {
|
||||||
|
color: #000;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-submenu-menu-item:open {
|
||||||
|
background-color: #888;
|
||||||
|
color: #fff;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-sub-menu {
|
||||||
|
background-gradient-start: #ddd;
|
||||||
|
background-gradient-end: #dfdfdf;
|
||||||
|
background-gradient-direction: vertical;
|
||||||
|
box-shadow: inset 0px 1px 3px rgba(0,0,0,0.4);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* SCROLLBARS for POPUP MENU */
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StBin#trough {
|
||||||
|
background-color: transparent;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle, .popup-menu StScrollBar StButton#hhandle {
|
||||||
|
border-color: #e9e9e9;
|
||||||
|
background-color: #888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle:hover,
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
||||||
|
background-color: #666;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle:active,
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
||||||
|
background-color: #4a90d9;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* CALENDAR */
|
||||||
|
|
||||||
|
.calendar {}
|
||||||
|
.calendar-month-label {
|
||||||
|
color: #333 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.datemenu-date-label,
|
||||||
|
.events-day-header {
|
||||||
|
color: #666 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.calendar-day-base:active {
|
||||||
|
color: #fff !important;
|
||||||
|
background-color: #4a90d9 !important;
|
||||||
|
background-image: none !important;
|
||||||
|
border-image: none !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.calendar-today {
|
||||||
|
background-color: #4a90d9 !important;
|
||||||
|
background-image: none !important;
|
||||||
|
border-image: none !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.calendar-day-base {
|
||||||
|
color: #666 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.calendar-day-base:hover {
|
||||||
|
background-color: #666 !important;
|
||||||
|
color: #fff !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.calendar-nonwork-day {
|
||||||
|
color: #999 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.events-day-dayname,
|
||||||
|
.events-day-time {
|
||||||
|
color: #666 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* SYSTEM MENU */
|
||||||
|
|
||||||
|
.system-menu-action {
|
||||||
|
color: #e6e6e6;
|
||||||
|
border: 1px solid #ddd; /* using rgba() is flaky unfortunately */
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.system-menu-action:hover,
|
||||||
|
.system-menu-action:focus,
|
||||||
|
.system-menu-action:active {
|
||||||
|
color: white;
|
||||||
|
background-color: #4a90d9;
|
||||||
|
border: none;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* VOLUME SLIDER */
|
||||||
|
|
||||||
|
.slider {
|
||||||
|
-slider-background-color: #e9e9e9;
|
||||||
|
-slider-border-color: #999;
|
||||||
|
-slider-active-background-color: #76b0ec;
|
||||||
|
-slider-active-border-color: #1f6dbc;
|
||||||
|
-slider-handle-border-color: #888;
|
||||||
|
-slider-handle-border-width: 1px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-icon {
|
||||||
|
color: #000 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* ON OFF switch */
|
||||||
|
|
||||||
|
.toggle-switch-us {
|
||||||
|
background-image: url("classic-toggle-off-us.svg");
|
||||||
|
background-size: contain;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.toggle-switch-us:checked {
|
||||||
|
background-image: url("classic-toggle-on-us.svg");
|
||||||
|
background-size: contain;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.toggle-switch-intl {
|
||||||
|
background-image: url("classic-toggle-off-intl.svg");
|
||||||
|
background-size: contain;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.toggle-switch-intl:checked {
|
||||||
|
background-image: url("classic-toggle-on-intl.svg");
|
||||||
|
background-size: contain;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.system-menu-action {
|
||||||
|
color: #555 !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.system-menu-action:hover,
|
||||||
|
.system-menu-action:focus {
|
||||||
|
color: black !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,7 @@
|
|||||||
|
[Desktop Entry]
|
||||||
|
_Name=GNOME Classic
|
||||||
|
_Comment=This session logs you into GNOME Classic
|
||||||
|
Exec=gnome-session --session gnome-classic
|
||||||
|
TryExec=gnome-session
|
||||||
|
Icon=
|
||||||
|
Type=Application
|
||||||
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
[GNOME Session]
|
||||||
|
_Name=GNOME Classic
|
||||||
|
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
||||||
@@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
[Desktop Entry]
|
||||||
|
Type=Application
|
||||||
|
_Name=GNOME Shell Classic
|
||||||
|
_Comment=Window management and application launching
|
||||||
|
Exec=@bindir@/gnome-shell --mode=classic
|
||||||
|
TryExec=@bindir@/gnome-shell
|
||||||
|
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
|
||||||
|
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
|
||||||
|
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
|
||||||
|
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
|
||||||
|
Categories=GNOME;GTK;Core;
|
||||||
|
OnlyShowIn=GNOME;
|
||||||
|
NoDisplay=true
|
||||||
|
X-GNOME-Autostart-Phase=WindowManager
|
||||||
|
X-GNOME-Provides=panel;windowmanager;
|
||||||
|
X-GNOME-Autostart-Notify=true
|
||||||
|
X-GNOME-AutoRestart=false
|
||||||
@@ -0,0 +1,38 @@
|
|||||||
|
<schemalist>
|
||||||
|
<schema id="org.gnome.shell.extensions.classic-overrides"
|
||||||
|
path="/org/gnome/shell/extensions/classic-overrides/"
|
||||||
|
gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
||||||
|
<key name="attach-modal-dialogs" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Attach modal dialog to the parent window</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running
|
||||||
|
GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="edge-tiling" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Workspaces only on primary monitor</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
</schema>
|
||||||
|
</schemalist>
|
||||||
@@ -3,4 +3,3 @@ EXTENSION_ID = alternate-tab
|
|||||||
EXTRA_MODULES = prefs.js
|
EXTRA_MODULES = prefs.js
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
include ../../extension.mk
|
||||||
include ../../settings.mk
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,448 +1,66 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js; js-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
/* -*- mode: js; js-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||||
|
|
||||||
/* most of the code is borrowed from
|
|
||||||
* > js/ui/altTab.js <
|
|
||||||
* of the gnome-shell source code
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
|
||||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
|
||||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
|
||||||
|
|
||||||
const AltTab = imports.ui.altTab;
|
const AltTab = imports.ui.altTab;
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
|
||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
|
||||||
const WindowManager = imports.ui.windowManager;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
let injections = {};
|
||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
|
||||||
const N_ = function(e) { return e };
|
|
||||||
|
|
||||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
|
||||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
|
||||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
|
||||||
|
|
||||||
let settings;
|
|
||||||
|
|
||||||
const AppIconMode = {
|
|
||||||
THUMBNAIL_ONLY: 1,
|
|
||||||
APP_ICON_ONLY: 2,
|
|
||||||
BOTH: 3,
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
const SETTINGS_APP_ICON_MODE = 'app-icon-mode';
|
|
||||||
const SETTINGS_CURRENT_WORKSPACE_ONLY = 'current-workspace-only';
|
|
||||||
|
|
||||||
function mod(a, b) {
|
|
||||||
return ((a+b) % b);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'AlternateTab.AltTabPopup',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init : function(settings) {
|
|
||||||
this._settings = settings;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new Shell.GenericContainer({ name: 'altTabPopup',
|
|
||||||
reactive: true });
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
|
||||||
this.actor.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
|
||||||
this.actor.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._haveModal = false;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._currentWindow = 0;
|
|
||||||
this._motionTimeoutId = 0;
|
|
||||||
this._initialDelayTimeoutId = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Initially disable hover so we ignore the enter-event if
|
|
||||||
// the switcher appears underneath the current pointer location
|
|
||||||
this._disableHover();
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_getPreferredWidth: function (actor, forHeight, alloc) {
|
|
||||||
alloc.min_size = global.screen_width;
|
|
||||||
alloc.natural_size = global.screen_width;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_getPreferredHeight: function (actor, forWidth, alloc) {
|
|
||||||
alloc.min_size = global.screen_height;
|
|
||||||
alloc.natural_size = global.screen_height;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_allocate: function (actor, box, flags) {
|
|
||||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
|
||||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
|
||||||
|
|
||||||
let leftPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.LEFT);
|
|
||||||
let rightPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.RIGHT);
|
|
||||||
let bottomPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.BOTTOM);
|
|
||||||
let vPadding = this.actor.get_theme_node().get_vertical_padding();
|
|
||||||
let hPadding = leftPadding + rightPadding;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Allocate the appSwitcher
|
|
||||||
// We select a size based on an icon size that does not overflow the screen
|
|
||||||
let [childMinHeight, childNaturalHeight] = this._appSwitcher.actor.get_preferred_height(primary.width - hPadding);
|
|
||||||
let [childMinWidth, childNaturalWidth] = this._appSwitcher.actor.get_preferred_width(childNaturalHeight);
|
|
||||||
childBox.x1 = Math.max(primary.x + leftPadding, primary.x + Math.floor((primary.width - childNaturalWidth) / 2));
|
|
||||||
childBox.x2 = Math.min(primary.x + primary.width - rightPadding, childBox.x1 + childNaturalWidth);
|
|
||||||
childBox.y1 = primary.y + Math.floor((primary.height - childNaturalHeight) / 2);
|
|
||||||
childBox.y2 = childBox.y1 + childNaturalHeight;
|
|
||||||
this._appSwitcher.actor.allocate(childBox, flags);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
show : function(backward, binding, mask) {
|
|
||||||
let windows;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!settings.get_boolean(SETTINGS_CURRENT_WORKSPACE_ONLY)) {
|
|
||||||
// This is roughly what meta_display_get_tab_list does, except
|
|
||||||
// that it doesn't filter on workspace
|
|
||||||
// See in particular src/core/window-private.h for the filters
|
|
||||||
windows = global.get_window_actors().map(function(actor) {
|
|
||||||
return actor.meta_window;
|
|
||||||
}).filter(function(win) {
|
|
||||||
return !win.is_override_redirect() &&
|
|
||||||
win.get_window_type() != Meta.WindowType.DESKTOP &&
|
|
||||||
win.get_window_type() != Meta.WindowType.DOCK;
|
|
||||||
}).sort(function(one, two) {
|
|
||||||
return two.get_user_time() - one.get_user_time();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
windows = global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL_ALL, global.screen,
|
|
||||||
global.screen.get_active_workspace());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// Filter away attached modal dialogs (switch to their parents instead)
|
|
||||||
windows = windows.filter(function(win) { return !win.is_attached_dialog(); });
|
|
||||||
|
|
||||||
if (windows.length == 0)
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!Main.pushModal(this.actor)) {
|
|
||||||
// Probably someone else has a pointer grab, try again with keyboard only
|
|
||||||
if (!Main.pushModal(this.actor, global.get_current_time(), Meta.ModalOptions.POINTER_ALREADY_GRABBED)) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this._haveModal = true;
|
|
||||||
this._modifierMask = AltTab.primaryModifier(mask);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._keyPressEvent));
|
|
||||||
this.actor.connect('key-release-event', Lang.bind(this, this._keyReleaseEvent));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._clickedOutside));
|
|
||||||
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScroll));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._appSwitcher = new WindowList(windows, this._settings);
|
|
||||||
this.actor.add_actor(this._appSwitcher.actor);
|
|
||||||
this._appSwitcher.connect('item-activated', Lang.bind(this, this._windowActivated));
|
|
||||||
this._appSwitcher.connect('item-entered', Lang.bind(this, this._windowEntered));
|
|
||||||
|
|
||||||
// make the initial selection
|
|
||||||
this._currentWindow = 0;
|
|
||||||
if (backward)
|
|
||||||
this._select(this._previousWindow());
|
|
||||||
else
|
|
||||||
this._select(this._nextWindow());
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.opacity = 0;
|
|
||||||
this.actor.show();
|
|
||||||
|
|
||||||
// There's a race condition; if the user released Alt before
|
|
||||||
// we got the grab, then we won't be notified. (See
|
|
||||||
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596695 for
|
|
||||||
// details.) So we check now. (Have to do this after updating
|
|
||||||
// selection.)
|
|
||||||
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
|
|
||||||
if (!(mods & this._modifierMask)) {
|
|
||||||
this._finish();
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// We delay showing the popup so that fast Alt+Tab users aren't
|
|
||||||
// disturbed by the popup briefly flashing.
|
|
||||||
this._initialDelayTimeoutId = Mainloop.timeout_add(AltTab.POPUP_DELAY_TIMEOUT,
|
|
||||||
Lang.bind(this, function () {
|
|
||||||
this.actor.opacity = 255;
|
|
||||||
this._initialDelayTimeoutId = 0;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
return true
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_windowActivated : function(thumbnailList, n) {
|
|
||||||
let win = this._appSwitcher.windows[n];
|
|
||||||
Main.activateWindow(win);
|
|
||||||
this.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_finish : function() {
|
|
||||||
let win = this._appSwitcher.windows[this._currentWindow];
|
|
||||||
Main.activateWindow(win);
|
|
||||||
this.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_keyPressEvent : function(actor, event) {
|
|
||||||
let keysym = event.get_key_symbol();
|
|
||||||
let event_state = event.get_state();
|
|
||||||
let backwards = event_state & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK;
|
|
||||||
let action = global.display.get_keybinding_action(event.get_key_code(), event_state);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._disableHover();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (keysym == Clutter.Escape) {
|
|
||||||
this.destroy();
|
|
||||||
} else if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS ||
|
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP) {
|
|
||||||
this._select(backwards ? this._previousWindow() : this._nextWindow());
|
|
||||||
} else if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD ||
|
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD) {
|
|
||||||
this._select(this._previousWindow());
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
if (keysym == Clutter.Left)
|
|
||||||
this._select(this._previousWindow());
|
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
|
||||||
this._select(this._nextWindow());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_keyReleaseEvent : function(actor, event) {
|
|
||||||
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
|
|
||||||
let state = mods & this._modifierMask;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (state == 0)
|
|
||||||
this._finish();
|
|
||||||
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onScroll : function(actor, event) {
|
|
||||||
let direction = event.get_scroll_direction();
|
|
||||||
if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP)
|
|
||||||
this._select(this._previousWindow());
|
|
||||||
else if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN)
|
|
||||||
this._select(this._nextWindow());
|
|
||||||
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_clickedOutside : function(actor, event) {
|
|
||||||
this.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_windowEntered : function(windowSwitcher, n) {
|
|
||||||
if (!this._mouseActive)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._select(n);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_disableHover : function() {
|
|
||||||
this._mouseActive = false;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._motionTimeoutId != 0)
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._motionTimeoutId);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._motionTimeoutId = Mainloop.timeout_add(AltTab.DISABLE_HOVER_TIMEOUT, Lang.bind(this, this._mouseTimedOut));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_mouseTimedOut : function() {
|
|
||||||
this._motionTimeoutId = 0;
|
|
||||||
this._mouseActive = true;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_popModal: function() {
|
|
||||||
if (this._haveModal) {
|
|
||||||
Main.popModal(this.actor);
|
|
||||||
this._haveModal = false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
destroy : function() {
|
|
||||||
this._popModal();
|
|
||||||
if (this.actor.visible) {
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
|
||||||
{ opacity: 0,
|
|
||||||
time: AltTab.POPUP_FADE_OUT_TIME,
|
|
||||||
transition: 'easeOutQuad',
|
|
||||||
onComplete: Lang.bind(this, this._finishDestroy),
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} else
|
|
||||||
this._finishDestroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_finishDestroy : function() {
|
|
||||||
if (this._motionTimeoutId != 0) {
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._motionTimeoutId);
|
|
||||||
this._motionTimeoutId = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._initialDelayTimeoutId != 0) {
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._initialDelayTimeoutId);
|
|
||||||
this._initialDelayTimeoutId = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_select : function(window) {
|
|
||||||
this._currentWindow = window;
|
|
||||||
this._appSwitcher.highlight(window);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_nextWindow: function() {
|
|
||||||
return mod(this._currentWindow + 1, this._appSwitcher.windows.length);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_previousWindow: function() {
|
|
||||||
return mod(this._currentWindow - 1, this._appSwitcher.windows.length);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const WindowIcon = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'AlternateTab.WindowIcon',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(window, settings) {
|
|
||||||
this.window = window;
|
|
||||||
this._settings = settings;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'alt-tab-app',
|
|
||||||
vertical: true });
|
|
||||||
this.icon = null;
|
|
||||||
this._iconBin = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout() });
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.add(this._iconBin, { x_fill: false, y_fill: false } );
|
|
||||||
this.label = new St.Label({ text: window.get_title() });
|
|
||||||
this.actor.add(this.label, { x_fill: false });
|
|
||||||
|
|
||||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
|
||||||
this.app = tracker.get_window_app(window);
|
|
||||||
|
|
||||||
let mutterWindow = this.window.get_compositor_private();
|
|
||||||
let windowTexture = mutterWindow.get_texture();
|
|
||||||
let [width, height] = windowTexture.get_size();
|
|
||||||
let scale, size;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._iconBin.destroy_all_children();
|
|
||||||
|
|
||||||
switch (this._settings.get_enum(SETTINGS_APP_ICON_MODE)) {
|
|
||||||
case AppIconMode.THUMBNAIL_ONLY:
|
|
||||||
scale = Math.min(1.0, 128 / width, 128 / height);
|
|
||||||
size = 128;
|
|
||||||
this.clone = new Clutter.Clone({ source: windowTexture,
|
|
||||||
width: width * scale,
|
|
||||||
height: height * scale,
|
|
||||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
// usual hack for the usual bug in ClutterBinLayout...
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true });
|
|
||||||
this._iconBin.add_actor(this.clone);
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
|
|
||||||
case AppIconMode.BOTH:
|
|
||||||
scale = Math.min(1.0, 128 / width, 128 / height);
|
|
||||||
size = 128;
|
|
||||||
this.clone = new Clutter.Clone({ source: windowTexture,
|
|
||||||
width: width * scale,
|
|
||||||
height: height * scale,
|
|
||||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
// usual hack for the usual bug in ClutterBinLayout...
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true });
|
|
||||||
this._iconBin.add_actor(this.clone);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this.app) {
|
|
||||||
this.appIcon = this.app.create_icon_texture(size / 2);
|
|
||||||
this.appIcon.x_expand = this.appIcon.y_expand = true;
|
|
||||||
this.appIcon.x_align = Clutter.ActorAlign.END;
|
|
||||||
this.appIcon.y_align = Clutter.ActorAlign.END;
|
|
||||||
this._iconBin.add_actor(this.appIcon);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
|
|
||||||
case AppIconMode.APP_ICON_ONLY:
|
|
||||||
size = 96;
|
|
||||||
if (this.app) {
|
|
||||||
this.appIcon = this.app.create_icon_texture(size);
|
|
||||||
this.appIcon.x_expand = this.appIcon.y_expand = true;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
this.appIcon = new St.Icon({ icon_name: 'icon-missing',
|
|
||||||
icon_size: size,
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true });
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this._iconBin.add_actor(this.appIcon);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._iconBin.set_size(size, size);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const WindowList = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'AlternateTab.WindowList',
|
|
||||||
Extends: AltTab.SwitcherList,
|
|
||||||
|
|
||||||
_init : function(windows, settings) {
|
|
||||||
this.parent(true);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.windows = windows;
|
|
||||||
this.icons = [];
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
|
||||||
let win = windows[i];
|
|
||||||
let icon = new WindowIcon(win, settings);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.addItem(icon.actor, icon.label);
|
|
||||||
this.icons.push(icon);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
function doAltTab(display, screen, window, binding) {
|
|
||||||
if (Main.wm._workspaceSwitcherPopup)
|
|
||||||
Main.wm._workspaceSwitcherPopup.actor.hide();
|
|
||||||
|
|
||||||
let modifiers = binding.get_modifiers()
|
|
||||||
let backwards = modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK;
|
|
||||||
|
|
||||||
let popup = new AltTabPopup(settings);
|
|
||||||
if (!popup.show(backwards, binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
|
||||||
popup.destroy();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
function init(metadata) {
|
||||||
Convenience.initTranslations();
|
|
||||||
settings = Convenience.getSettings();
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function setKeybinding(name, func) {
|
function setKeybinding(name, func) {
|
||||||
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Main.KeybindingMode.NORMAL, func);
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Shell.KeyBindingMode.NORMAL, func);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
setKeybinding('switch-windows', doAltTab);
|
injections['_initialSelection'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection;
|
||||||
setKeybinding('switch-group', doAltTab);
|
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection = function(backward, binding) {
|
||||||
setKeybinding('switch-windows-backward', doAltTab);
|
if (binding == 'switch-windows-backward' ||
|
||||||
setKeybinding('switch-group-backward', doAltTab);
|
binding == 'switch-applications-backward' ||
|
||||||
|
binding == 'switch-group-backward' || backward)
|
||||||
|
this._select(this._items.length - 1);
|
||||||
|
else if (this._items.length == 1)
|
||||||
|
this._select(0);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this._select(1);
|
||||||
|
};
|
||||||
|
injections['_keyPressHandler'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler;
|
||||||
|
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler = function(keysym, backwards, action) {
|
||||||
|
if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS ||
|
||||||
|
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS ||
|
||||||
|
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP) {
|
||||||
|
this._select(backwards ? this._previous() : this._next());
|
||||||
|
} else if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD ||
|
||||||
|
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD ||
|
||||||
|
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD) {
|
||||||
|
this._select(this._previous());
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
if (keysym == Clutter.Left)
|
||||||
|
this._select(this._previous());
|
||||||
|
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||||
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
||||||
|
setKeybinding('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
||||||
|
setKeybinding('switch-applications-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
||||||
|
setKeybinding('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
setKeybinding('switch-windows', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
var prop;
|
||||||
|
|
||||||
|
setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
||||||
setKeybinding('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
setKeybinding('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
||||||
setKeybinding('switch-windows-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
setKeybinding('switch-applications-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
||||||
setKeybinding('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
setKeybinding('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
|
||||||
|
|
||||||
|
for (prop in injections)
|
||||||
|
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype[prop] = injections[prop];
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "AlternateTab",
|
"name": "AlternateTab",
|
||||||
"description": "A replacement for Alt-Tab, allows to cycle between windows and does not group by application",
|
"description": "Substitute Alt-Tab with a window based switcher that does not group by application.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
||||||
"original-authors": [ "jw@bargsten.org", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
"original-authors": [ "jw@bargsten.org", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,26 +0,0 @@
|
|||||||
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
|
||||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.AppIconMode">
|
|
||||||
<value value="1" nick="thumbnail_only"/>
|
|
||||||
<value value="2" nick="app_icon_only"/>
|
|
||||||
<value value="3" nick="both"/>
|
|
||||||
</enum>
|
|
||||||
<schema id="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab" path="/org/gnome/shell/extensions/alternate-tab/">
|
|
||||||
<key name="app-icon-mode" enum="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.AppIconMode">
|
|
||||||
<default>'both'</default>
|
|
||||||
<_summary>The application icon mode.</_summary>
|
|
||||||
<_description>
|
|
||||||
Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities
|
|
||||||
are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only'
|
|
||||||
(shows only the application icon) or 'both'.
|
|
||||||
</_description>
|
|
||||||
</key>
|
|
||||||
<key type="b" name="current-workspace-only">
|
|
||||||
<default>false</default>
|
|
||||||
<summary>Limit switcher to current workspace.</summary>
|
|
||||||
<description>
|
|
||||||
If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher.
|
|
||||||
Otherwise, all windows are included.
|
|
||||||
</description>
|
|
||||||
</key>
|
|
||||||
</schema>
|
|
||||||
</schemalist>
|
|
||||||
@@ -1,11 +1,5 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||||
|
|
||||||
/* most of the code is borrowed from
|
|
||||||
* > js/ui/altTab.js <
|
|
||||||
* of the gnome-shell source code
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||||
const GObject = imports.gi.GObject;
|
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||||
@@ -23,9 +17,9 @@ const SETTINGS_APP_ICON_MODE = 'app-icon-mode';
|
|||||||
const SETTINGS_CURRENT_WORKSPACE_ONLY = 'current-workspace-only';
|
const SETTINGS_CURRENT_WORKSPACE_ONLY = 'current-workspace-only';
|
||||||
|
|
||||||
const MODES = {
|
const MODES = {
|
||||||
thumbnail_only: N_("Thumbnail only"),
|
'thumbnail-only': N_("Thumbnail only"),
|
||||||
app_icon_only: N_("Application icon only"),
|
'app-icon-only': N_("Application icon only"),
|
||||||
both: N_("Thumbnail and application icon"),
|
'both': N_("Thumbnail and application icon"),
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
|
const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
|
||||||
@@ -38,7 +32,7 @@ const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
|
|||||||
this.margin = 10;
|
this.margin = 10;
|
||||||
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
|
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = Convenience.getSettings();
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
||||||
|
|
||||||
let presentLabel = _("Present windows as");
|
let presentLabel = _("Present windows as");
|
||||||
this.add(new Gtk.Label({ label: presentLabel, sensitive: true,
|
this.add(new Gtk.Label({ label: presentLabel, sensitive: true,
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,4 +0,0 @@
|
|||||||
EXTENSION_ID = alternative-status-menu
|
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
|
||||||
include ../../settings.mk
|
|
||||||
@@ -1,191 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2 - indent-tabs-mode: nil - js2-basic-offset: 4 -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
|
||||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
|
||||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
|
||||||
|
|
||||||
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
|
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
|
||||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
|
||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
|
||||||
|
|
||||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
|
||||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
|
||||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
|
||||||
|
|
||||||
const LOCK_ENABLED_KEY = 'lock-enabled';
|
|
||||||
|
|
||||||
let extension;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Need to reimplement here the missing bits from LoginManager
|
|
||||||
|
|
||||||
function loginManager_hibernate() {
|
|
||||||
if (this._proxy) {
|
|
||||||
// systemd path
|
|
||||||
this._proxy.call("Hibernate",
|
|
||||||
GLib.Variant.new('(b)', [true]),
|
|
||||||
Gio.DBusCallFlags.NONE,
|
|
||||||
-1, null, null);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
// upower path
|
|
||||||
this._upClient.hibernate_sync(null);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function loginManager_canHibernate(asyncCallback) {
|
|
||||||
if (this._proxy) {
|
|
||||||
// systemd path
|
|
||||||
this._proxy.call("CanHibernate",
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
Gio.DBusCallFlags.NONE,
|
|
||||||
-1, null, function(proxy, asyncResult) {
|
|
||||||
let result, error;
|
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
result = proxy.call_finish(asyncResult);
|
|
||||||
} catch(e) {
|
|
||||||
error = e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (error)
|
|
||||||
asyncCallback(false);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
asyncCallback(result[0] != 'no');
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
Mainloop.idle_add(Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
asyncCallback(this._upClient.get_can_hibernate());
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function statusMenu_updateHaveHibernate() {
|
|
||||||
loginManager_canHibernate.call(this._loginManager, Lang.bind(this,
|
|
||||||
function(result) {
|
|
||||||
this._haveHibernate = result;
|
|
||||||
this._updateSuspendOrPowerOff();
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function statusMenu_updateSuspendOrPowerOff() {
|
|
||||||
this._suspendOrPowerOffItem.actor.hide();
|
|
||||||
|
|
||||||
extension.suspendItem.actor.visible = this._haveSuspend;
|
|
||||||
extension.hibernateItem.actor.visible = this._haveHibernate;
|
|
||||||
extension.powerOffItem.actor.visible = this._haveShutdown;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function onSuspendActivate(item) {
|
|
||||||
Main.overview.hide();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._screenSaverSettings.get_boolean(LOCK_ENABLED_KEY)) {
|
|
||||||
let tmpId = Main.screenShield.connect('lock-screen-shown', Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
Main.screenShield.disconnect(tmpId);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._loginManager.suspend();
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
|
||||||
Main.screenShield.lock(true);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
this._loginManager.suspend();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function onHibernateActivate(item) {
|
|
||||||
Main.overview.hide();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._screenSaverSettings.get_boolean(LOCK_ENABLED_KEY)) {
|
|
||||||
let tmpId = Main.screenShield.connect('lock-screen-shown', Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
Main.screenShield.disconnect(tmpId);
|
|
||||||
|
|
||||||
loginManager_hibernate.call(this._loginManager);
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
|
||||||
Main.screenShield.lock(true);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
loginManager_hibernate.call(this._loginManager);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
const Extension = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'AlternativeStatusMenu.Extension',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this.suspendItem = null;
|
|
||||||
this.hibernateItem = null;
|
|
||||||
this.powerOffItem = null;
|
|
||||||
|
|
||||||
Convenience.initTranslations();
|
|
||||||
this._settings = Convenience.getSettings();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
enable: function() {
|
|
||||||
let statusMenu = Main.panel.statusArea.userMenu;
|
|
||||||
|
|
||||||
let children = statusMenu.menu._getMenuItems();
|
|
||||||
let index = children.length;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* find the old entry */
|
|
||||||
for (let i = children.length - 1; i >= 0; i--) {
|
|
||||||
if (children[i] == statusMenu._suspendOrPowerOffItem) {
|
|
||||||
index = i;
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/* add the new entries */
|
|
||||||
this.suspendItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend"));
|
|
||||||
this.suspendItem.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, onSuspendActivate));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.hibernateItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Hibernate"));
|
|
||||||
this.hibernateItem.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, onHibernateActivate));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.powerOffItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Power Off"));
|
|
||||||
this.powerOffItem.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, function() {
|
|
||||||
this._session.ShutdownRemote();
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
/* insert the entries at the found position */
|
|
||||||
statusMenu.menu.addMenuItem(this.suspendItem, index);
|
|
||||||
statusMenu.menu.addMenuItem(this.hibernateItem, index + 1);
|
|
||||||
statusMenu.menu.addMenuItem(this.powerOffItem, index + 2);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._openStateChangedId = statusMenu.menu.connect('open-state-changed', function() {
|
|
||||||
statusMenu_updateHaveHibernate.call(statusMenu);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this._previousUpdateSuspendOrPowerOff = statusMenu._updateSuspendOrPowerOff;
|
|
||||||
statusMenu._updateSuspendOrPowerOff = statusMenu_updateSuspendOrPowerOff;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed', function() {
|
|
||||||
statusMenu._updateSuspendOrPowerOff();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
disable: function() {
|
|
||||||
let statusMenu = Main.panel.statusArea.userMenu;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.suspendItem.destroy();
|
|
||||||
this.hibernateItem.destroy();
|
|
||||||
this.powerOffItem.destroy();
|
|
||||||
|
|
||||||
statusMenu.menu.disconnect(this._openStateChangedId);
|
|
||||||
this._settings.disconnect(this._settingsChangedId);
|
|
||||||
|
|
||||||
statusMenu._updateSuspendOrPowerOff = this._previousUpdateSuspendOrPowerOff;
|
|
||||||
statusMenu._updateSuspendOrPowerOff();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
// Put your extension initialization code here
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
|
||||||
return (extension = new Extension());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,10 +0,0 @@
|
|||||||
{
|
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
|
||||||
"name": "Alternative Status Menu",
|
|
||||||
"description": "Replaces GNOME Shell Status Menu with one showing Suspend/Hibernate and Power Off as separate items",
|
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
|
||||||
"url": "@url@"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
-14
@@ -1,14 +0,0 @@
|
|||||||
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
|
||||||
<schema id="org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu" path="/org/gnome/shell/extensions/alternative-status-menu/">
|
|
||||||
<key name="allow-suspend" type="b">
|
|
||||||
<default>true</default>
|
|
||||||
<_summary>Enable suspending</_summary>
|
|
||||||
<_description>Control the visibility of the Suspend menu item</_description>
|
|
||||||
</key>
|
|
||||||
<key name="allow-hibernate" type="b">
|
|
||||||
<default>true</default>
|
|
||||||
<_summary>Enable hibernating</_summary>
|
|
||||||
<_description>Control the visibility of the Hibernate menu item</_description>
|
|
||||||
</key>
|
|
||||||
</schema>
|
|
||||||
</schemalist>
|
|
||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
.popup-alternating-menu-item:alternate {
|
|
||||||
font-weight: normal !important;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,111 +1,617 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||||
|
|
||||||
|
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||||
const GMenu = imports.gi.GMenu;
|
const GMenu = imports.gi.GMenu;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
const St = imports.gi.St;
|
||||||
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||||
|
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||||
|
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||||
|
const Signals = imports.signals;
|
||||||
|
const Layout = imports.ui.layout;
|
||||||
|
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||||
|
|
||||||
const ICON_SIZE = 28;
|
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
||||||
|
const _ = Gettext.gettext;
|
||||||
|
|
||||||
const AppMenuItem = new Lang.Class({
|
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||||
Name: 'AppsMenu.AppMenuItem',
|
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
||||||
|
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
||||||
|
|
||||||
|
const appSys = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
|
|
||||||
|
const APPLICATION_ICON_SIZE = 32;
|
||||||
|
const HORIZ_FACTOR = 5;
|
||||||
|
const MENU_HEIGHT_OFFSET = 132;
|
||||||
|
const NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT = 50;
|
||||||
|
|
||||||
|
const ActivitiesMenuItem = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'ActivitiesMenuItem',
|
||||||
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function (app, params) {
|
_init: function(button) {
|
||||||
this.parent(params);
|
this.parent();
|
||||||
|
this._button = button;
|
||||||
this._app = app;
|
this.actor.add_child(new St.Label({ text: _("Activities Overview") }));
|
||||||
this.label = new St.Label({ text: app.get_name() });
|
|
||||||
this.addActor(this.label);
|
|
||||||
this._icon = app.create_icon_texture(ICON_SIZE);
|
|
||||||
this.addActor(this._icon, { expand: false });
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
activate: function (event) {
|
activate: function(event) {
|
||||||
this._app.activate_full(-1, event.get_time());
|
this._button.menu.toggle();
|
||||||
|
Main.overview.toggle();
|
||||||
|
this.parent(event);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this.parent(event);
|
const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'ApplicationMenuItem',
|
||||||
|
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(button, app) {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
this._app = app;
|
||||||
|
this._button = button;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._iconBin = new St.Bin();
|
||||||
|
this.actor.add_child(this._iconBin);
|
||||||
|
|
||||||
|
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name() });
|
||||||
|
this.actor.add_child(appLabel, { expand: true });
|
||||||
|
this.actor.label_actor = appLabel;
|
||||||
|
|
||||||
|
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||||
|
let iconThemeChangedId = textureCache.connect('icon-theme-changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._updateIcon));
|
||||||
|
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||||
|
function() {
|
||||||
|
textureCache.disconnect(iconThemeChangedId);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
this._updateIcon();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
activate: function(event) {
|
||||||
|
this._app.open_new_window(event.get_time());
|
||||||
|
this._button.selectCategory(null, null);
|
||||||
|
this._button.menu.toggle();
|
||||||
|
this.parent(event);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
setActive: function(active, params) {
|
||||||
|
if (active)
|
||||||
|
this._button.scrollToButton(this);
|
||||||
|
this.parent(active, params);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getPreferredWidth: function(actor, forHeight, alloc) {
|
||||||
|
alloc.min_size = alloc.natural_size = -1;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateIcon: function() {
|
||||||
|
this._iconBin.set_child(this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const CategoryMenuItem = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'CategoryMenuItem',
|
||||||
|
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(button, category) {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
this._category = category;
|
||||||
|
this._button = button;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._oldX = -1;
|
||||||
|
this._oldY = -1;
|
||||||
|
|
||||||
|
let name;
|
||||||
|
if (this._category)
|
||||||
|
name = this._category.get_name();
|
||||||
|
else
|
||||||
|
name = _("Favorites");
|
||||||
|
|
||||||
|
this.actor.add_child(new St.Label({ text: name }));
|
||||||
|
this.actor.connect('motion-event', Lang.bind(this, this._onMotionEvent));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
activate: function(event) {
|
||||||
|
this._button.selectCategory(this._category, this);
|
||||||
|
this._button.scrollToCatButton(this);
|
||||||
|
this.parent(event);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_isNavigatingSubmenu: function([x, y]) {
|
||||||
|
let [posX, posY] = this.actor.get_transformed_position();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._oldX == -1) {
|
||||||
|
this._oldX = x;
|
||||||
|
this._oldY = y;
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let deltaX = Math.abs(x - this._oldX);
|
||||||
|
let deltaY = Math.abs(y - this._oldY);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._oldX = x;
|
||||||
|
this._oldY = y;
|
||||||
|
|
||||||
|
// If it lies outside the x-coordinates then it is definitely outside.
|
||||||
|
if (posX > x || posX + this.actor.width < x)
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
|
// If it lies inside the menu item then it is definitely inside.
|
||||||
|
if (posY <= y && posY + this.actor.height >= y)
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
|
||||||
|
// We want the keep-up triangle only if the movement is more
|
||||||
|
// horizontal than vertical.
|
||||||
|
if (deltaX * HORIZ_FACTOR < deltaY)
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Check whether the point lies inside triangle ABC, and a similar
|
||||||
|
// triangle on the other side of the menu item.
|
||||||
|
//
|
||||||
|
// +---------------------+
|
||||||
|
// | menu item |
|
||||||
|
// A +---------------------+ C
|
||||||
|
// P |
|
||||||
|
// B
|
||||||
|
|
||||||
|
// Ensure that the point P always lies below line AC so that we can
|
||||||
|
// only check for triangle ABC.
|
||||||
|
if (posY > y) {
|
||||||
|
let offset = posY - y;
|
||||||
|
y = posY + this.actor.height + offset;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Ensure that A is (0, 0).
|
||||||
|
x -= posX;
|
||||||
|
y -= posY + this.actor.height;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Check which side of line AB the point P lies on by taking the
|
||||||
|
// cross-product of AB and AP. See:
|
||||||
|
// http://stackoverflow.com/questions/3461453/determine-which-side-of-a-line-a-point-lies
|
||||||
|
if (((this.actor.width * y) - (NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT * x)) <= 0)
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onMotionEvent: function(actor, event) {
|
||||||
|
if (!Clutter.get_pointer_grab()) {
|
||||||
|
this._oldX = -1;
|
||||||
|
this._oldY = -1;
|
||||||
|
Clutter.grab_pointer(this.actor);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this.actor.hover = true;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._isNavigatingSubmenu(event.get_coords()))
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._oldX = -1;
|
||||||
|
this._oldY = -1;
|
||||||
|
this.actor.hover = false;
|
||||||
|
Clutter.ungrab_pointer();
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
setActive: function(active, params) {
|
||||||
|
if (active) {
|
||||||
|
this._button.selectCategory(this._category, this);
|
||||||
|
this._button.scrollToCatButton(this);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this.parent(active, params);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const HotCorner = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'HotCorner',
|
||||||
|
Extends: Layout.HotCorner,
|
||||||
|
|
||||||
|
_onCornerEntered : function() {
|
||||||
|
if (!this._entered) {
|
||||||
|
this._entered = true;
|
||||||
|
if (!Main.overview.animationInProgress) {
|
||||||
|
this._activationTime = Date.now() / 1000;
|
||||||
|
this.rippleAnimation();
|
||||||
|
Main.overview.toggle();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const ApplicationsMenu = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'ApplicationsMenu',
|
||||||
|
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button) {
|
||||||
|
this.parent(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide);
|
||||||
|
this._button = button;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
isEmpty: function() {
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
open: function(animate) {
|
||||||
|
this._button.hotCorner.setBarrierSize(0);
|
||||||
|
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||||
|
this._button.hotCorner.actor.hide();
|
||||||
|
this.parent(animate);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
close: function(animate) {
|
||||||
|
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
|
||||||
|
this._button.hotCorner.setBarrierSize(size);
|
||||||
|
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||||
|
this._button.hotCorner.actor.show();
|
||||||
|
this.parent(animate);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
toggle: function() {
|
||||||
|
if (this.isOpen) {
|
||||||
|
this._button.selectCategory(null, null);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
if (Main.overview.visible)
|
||||||
|
Main.overview.hide();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'AppsMenu.ApplicationsButton',
|
Name: 'ApplicationsButton',
|
||||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this.parent('start-here-symbolic');
|
this.parent(1.0, null, false);
|
||||||
|
|
||||||
this._appSys = Shell.AppSystem.get_default();
|
this.setMenu(new ApplicationsMenu(this.actor, 1.0, St.Side.TOP, this));
|
||||||
this._installedChangedId = this._appSys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, this._refresh));
|
Main.panel.menuManager.addMenu(this.menu);
|
||||||
|
|
||||||
|
// At this moment applications menu is not keyboard navigable at
|
||||||
|
// all (so not accessible), so it doesn't make sense to set as
|
||||||
|
// role ATK_ROLE_MENU like other elements of the panel.
|
||||||
|
this.actor.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
||||||
|
|
||||||
|
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||||
|
|
||||||
|
this._label = new St.Label({ text: _("Applications"),
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
|
hbox.add_child(this._label);
|
||||||
|
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||||
|
|
||||||
|
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||||
|
this.actor.name = 'panelApplications';
|
||||||
|
this.actor.label_actor = this._label;
|
||||||
|
|
||||||
|
this.actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._onCapturedEvent));
|
||||||
|
|
||||||
|
_showingId = Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.actor.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
_hidingId = Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
|
this.reloadFlag = false;
|
||||||
|
this._createLayout();
|
||||||
|
this._display();
|
||||||
|
_installedChangedId = appSys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
if (this.menu.isOpen) {
|
||||||
|
this._redisplay();
|
||||||
|
this.mainBox.show();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.reloadFlag = true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
|
// Since the hot corner uses stage coordinates, Clutter won't
|
||||||
|
// queue relayouts for us when the panel moves. Queue a relayout
|
||||||
|
// when that happens.
|
||||||
|
_panelBoxChangedId = Main.layoutManager.connect('panel-box-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
container.queue_relayout();
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get hotCorner() {
|
||||||
|
return Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_createVertSeparator: function() {
|
||||||
|
let separator = new St.DrawingArea({ style_class: 'calendar-vertical-separator',
|
||||||
|
pseudo_class: 'highlighted' });
|
||||||
|
separator.connect('repaint', Lang.bind(this, this._onVertSepRepaint));
|
||||||
|
return separator;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
|
||||||
|
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
|
||||||
|
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onMenuKeyPress: function(actor, event) {
|
||||||
|
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||||
|
if (symbol == Clutter.KEY_Left || symbol == Clutter.KEY_Right) {
|
||||||
|
let direction = symbol == Clutter.KEY_Left ? Gtk.DirectionType.LEFT
|
||||||
|
: Gtk.DirectionType.RIGHT;
|
||||||
|
if (this.menu.actor.navigate_focus(global.stage.key_focus, direction, false))
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return this.parent(actor, event);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onVertSepRepaint: function(area) {
|
||||||
|
let cr = area.get_context();
|
||||||
|
let themeNode = area.get_theme_node();
|
||||||
|
let [width, height] = area.get_surface_size();
|
||||||
|
let stippleColor = themeNode.get_color('-stipple-color');
|
||||||
|
let stippleWidth = themeNode.get_length('-stipple-width');
|
||||||
|
let x = Math.floor(width/2) + 0.5;
|
||||||
|
cr.moveTo(x, 0);
|
||||||
|
cr.lineTo(x, height);
|
||||||
|
Clutter.cairo_set_source_color(cr, stippleColor);
|
||||||
|
cr.setDash([1, 3], 1); // Hard-code for now
|
||||||
|
cr.setLineWidth(stippleWidth);
|
||||||
|
cr.stroke();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onOpenStateChanged: function(menu, open) {
|
||||||
|
if (open) {
|
||||||
|
if (this.reloadFlag) {
|
||||||
|
this._redisplay();
|
||||||
|
this.reloadFlag = false;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this.mainBox.show();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this.parent(menu, open);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_redisplay: function() {
|
||||||
|
this.applicationsBox.destroy_all_children();
|
||||||
|
this.categoriesBox.destroy_all_children();
|
||||||
this._display();
|
this._display();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
destroy: function() {
|
_loadCategory: function(categoryId, dir) {
|
||||||
this._appSys.disconnect(this._installedChangedId);
|
let iter = dir.iter();
|
||||||
|
let nextType;
|
||||||
this.parent();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_refresh: function() {
|
|
||||||
this._clearAll();
|
|
||||||
this._display();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_clearAll: function() {
|
|
||||||
this.menu.removeAll();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
// Recursively load a GMenuTreeDirectory; we could put this in ShellAppSystem too
|
|
||||||
// (taken from js/ui/appDisplay.js in core shell)
|
|
||||||
_loadCategory: function(dir, menu) {
|
|
||||||
var iter = dir.iter();
|
|
||||||
var nextType;
|
|
||||||
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
||||||
if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
|
if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
|
||||||
var entry = iter.get_entry();
|
let entry = iter.get_entry();
|
||||||
var app = this._appSys.lookup_app_by_tree_entry(entry);
|
if (!entry.get_app_info().get_nodisplay()) {
|
||||||
if (!entry.get_app_info().get_nodisplay())
|
let app = appSys.lookup_app_by_tree_entry(entry);
|
||||||
menu.addMenuItem(new AppMenuItem(app));
|
let menu_id = dir.get_menu_id();
|
||||||
|
this.applicationsByCategory[categoryId].push(app);
|
||||||
|
}
|
||||||
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
||||||
this._loadCategory(iter.get_directory(), menu);
|
let subdir = iter.get_directory();
|
||||||
|
if (!subdir.get_is_nodisplay())
|
||||||
|
this._loadCategory(categoryId, subdir);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_display : function() {
|
scrollToButton: function(button) {
|
||||||
let tree = this._appSys.get_tree();
|
let appsScrollBoxAdj = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
|
||||||
let root = tree.get_root_directory();
|
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
|
||||||
|
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
|
||||||
|
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
|
||||||
|
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box();
|
||||||
|
let newScrollValue = currentScrollValue;
|
||||||
|
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
|
||||||
|
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
|
||||||
|
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
|
||||||
|
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
|
||||||
|
if (newScrollValue != currentScrollValue)
|
||||||
|
appsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
scrollToCatButton: function(button) {
|
||||||
|
let catsScrollBoxAdj = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
|
||||||
|
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
|
||||||
|
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
|
||||||
|
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
|
||||||
|
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box();
|
||||||
|
let newScrollValue = currentScrollValue;
|
||||||
|
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
|
||||||
|
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
|
||||||
|
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
|
||||||
|
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
|
||||||
|
if (newScrollValue != currentScrollValue)
|
||||||
|
catsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_createLayout: function() {
|
||||||
|
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
||||||
|
this.menu.addMenuItem(section);
|
||||||
|
this.mainBox = new St.BoxLayout({ vertical: false });
|
||||||
|
this.leftBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||||
|
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({ x_fill: true, y_fill: false,
|
||||||
|
y_align: St.Align.START,
|
||||||
|
style_class: 'apps-menu vfade' });
|
||||||
|
this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
||||||
|
let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar();
|
||||||
|
vscroll.connect('scroll-start', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.menu.passEvents = true;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
vscroll.connect('scroll-stop', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.menu.passEvents = false;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({ x_fill: true, y_fill: false,
|
||||||
|
y_align: St.Align.START,
|
||||||
|
style_class: 'vfade' });
|
||||||
|
this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
||||||
|
vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar();
|
||||||
|
vscroll.connect('scroll-start', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.menu.passEvents = true;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
vscroll.connect('scroll-stop', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.menu.passEvents = false;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
this.leftBox.add(this.categoriesScrollBox, { expand: true,
|
||||||
|
x_fill: true, y_fill: true,
|
||||||
|
y_align: St.Align.START });
|
||||||
|
|
||||||
|
let activities = new ActivitiesMenuItem(this);
|
||||||
|
this.leftBox.add(activities.actor, { expand: false,
|
||||||
|
x_fill: true, y_fill: false,
|
||||||
|
y_align: St.Align.START });
|
||||||
|
|
||||||
|
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||||
|
this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox);
|
||||||
|
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||||
|
this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox, { expand: true, x_fill: false });
|
||||||
|
|
||||||
|
this.mainBox.add(this.leftBox);
|
||||||
|
this.mainBox.add(this._createVertSeparator(), { expand: false, x_fill: false, y_fill: true});
|
||||||
|
this.mainBox.add(this.applicationsScrollBox, { expand: true, x_fill: true, y_fill: true });
|
||||||
|
section.actor.add_actor(this.mainBox);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_display: function() {
|
||||||
|
this._applicationsButtons = new Array();
|
||||||
|
this.mainBox.style=('width: 640px;');
|
||||||
|
this.mainBox.hide();
|
||||||
|
|
||||||
|
//Load categories
|
||||||
|
this.applicationsByCategory = {};
|
||||||
|
let tree = appSys.get_tree();
|
||||||
|
let root = tree.get_root_directory();
|
||||||
|
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, null);
|
||||||
|
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
|
||||||
let iter = root.iter();
|
let iter = root.iter();
|
||||||
let nextType;
|
let nextType;
|
||||||
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
||||||
if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
||||||
let dir = iter.get_directory();
|
let dir = iter.get_directory();
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(dir.get_name());
|
if (!dir.get_is_nodisplay()) {
|
||||||
this._loadCategory(dir, item.menu);
|
let categoryId = dir.get_menu_id();
|
||||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
this.applicationsByCategory[categoryId] = [];
|
||||||
|
this._loadCategory(categoryId, dir);
|
||||||
|
if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
|
||||||
|
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
|
||||||
|
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
//Load applications
|
||||||
|
this._displayButtons(this._listApplications(null));
|
||||||
|
|
||||||
|
let height = this.categoriesBox.height + MENU_HEIGHT_OFFSET + 'px';
|
||||||
|
this.mainBox.style+=('height: ' + height);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_clearApplicationsBox: function(selectedActor) {
|
||||||
|
let actors = this.applicationsBox.get_children();
|
||||||
|
for (let i = 0; i < actors.length; i++) {
|
||||||
|
let actor = actors[i];
|
||||||
|
this.applicationsBox.remove_actor(actor);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
selectCategory: function(dir, categoryMenuItem) {
|
||||||
|
if (categoryMenuItem)
|
||||||
|
this._clearApplicationsBox(categoryMenuItem.actor);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this._clearApplicationsBox(null);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (dir)
|
||||||
|
this._displayButtons(this._listApplications(dir.get_menu_id()));
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this._displayButtons(this._listApplications(null));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_displayButtons: function(apps) {
|
||||||
|
if (apps) {
|
||||||
|
for (let i = 0; i < apps.length; i++) {
|
||||||
|
let app = apps[i];
|
||||||
|
if (!this._applicationsButtons[app]) {
|
||||||
|
let applicationMenuItem = new ApplicationMenuItem(this, app);
|
||||||
|
this._applicationsButtons[app] = applicationMenuItem;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (!this._applicationsButtons[app].actor.get_parent())
|
||||||
|
this.applicationsBox.add_actor(this._applicationsButtons[app].actor);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_listApplications: function(category_menu_id) {
|
||||||
|
let applist;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (category_menu_id) {
|
||||||
|
applist = this.applicationsByCategory[category_menu_id];
|
||||||
|
applist.sort(function(a,b) {
|
||||||
|
return a.get_name().toLowerCase() > b.get_name().toLowerCase();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
applist = new Array();
|
||||||
|
let favorites = global.settings.get_strv('favorite-apps');
|
||||||
|
for (let i = 0; i < favorites.length; i++) {
|
||||||
|
let app = appSys.lookup_app(favorites[i]);
|
||||||
|
if (app)
|
||||||
|
applist.push(app);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return applist;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
destroy: function() {
|
||||||
|
this.menu.actor.get_children().forEach(function(c) { c.destroy() });
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
let appsMenuButton;
|
let appsMenuButton;
|
||||||
|
let activitiesButton;
|
||||||
|
let _hidingId;
|
||||||
|
let _installedChangedId;
|
||||||
|
let _panelBoxChangedId;
|
||||||
|
let _showingId;
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
|
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
|
||||||
|
activitiesButton.container.hide();
|
||||||
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
|
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
|
||||||
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
|
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
||||||
|
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
|
||||||
|
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
|
||||||
|
function() {
|
||||||
|
appsMenuButton.menu.toggle();
|
||||||
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
|
Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu);
|
||||||
|
appSys.disconnect(_installedChangedId);
|
||||||
|
Main.layoutManager.disconnect(_panelBoxChangedId);
|
||||||
|
Main.overview.disconnect(_hidingId);
|
||||||
|
Main.overview.disconnect(_showingId);
|
||||||
appsMenuButton.destroy();
|
appsMenuButton.destroy();
|
||||||
|
activitiesButton.container.show();
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
||||||
|
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
|
||||||
|
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
|
||||||
|
Main.sessionMode.hasOverview ?
|
||||||
|
Lang.bind(Main.overview, Main.overview.toggle) :
|
||||||
|
null);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function init() {
|
function init(metadata) {
|
||||||
/* do nothing */
|
Convenience.initTranslations();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Applications Menu",
|
"name": "Applications Menu",
|
||||||
"description": "Add a gnome 2.x style menu for applications",
|
"description": "Add a category-based menu for applications.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
||||||
|
"original-authors": [ "e2002@bk.ru", "debarshir@gnome.org" ],
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1 +1,7 @@
|
|||||||
/* none used*/
|
.apps-menu:ltr {
|
||||||
|
padding-right: 3px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.apps-menu:rtl {
|
||||||
|
padding-left: 3px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -89,10 +89,10 @@ function init() {
|
|||||||
|
|
||||||
function myCheckWorkspaces() {
|
function myCheckWorkspaces() {
|
||||||
let i;
|
let i;
|
||||||
let emptyWorkspaces = new Array(Main._workspaces.length);
|
let emptyWorkspaces = new Array(this._workspaces.length);
|
||||||
|
|
||||||
for (i = 0; i < Main._workspaces.length; i++) {
|
for (i = 0; i < this._workspaces.length; i++) {
|
||||||
let lastRemoved = Main._workspaces[i]._lastRemovedWindow;
|
let lastRemoved = this._workspaces[i]._lastRemovedWindow;
|
||||||
if (lastRemoved &&
|
if (lastRemoved &&
|
||||||
(lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.SPLASHSCREEN ||
|
(lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.SPLASHSCREEN ||
|
||||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.DIALOG ||
|
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.DIALOG ||
|
||||||
@@ -129,13 +129,13 @@ function myCheckWorkspaces() {
|
|||||||
|
|
||||||
if (removingTrailWorkspaces) {
|
if (removingTrailWorkspaces) {
|
||||||
// "Merge" the empty workspace we are removing with the one at the end
|
// "Merge" the empty workspace we are removing with the one at the end
|
||||||
Main.wm.blockAnimations();
|
this._wm.blockAnimations();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// Delete other empty workspaces; do it from the end to avoid index changes
|
// Delete other empty workspaces; do it from the end to avoid index changes
|
||||||
for (i = emptyWorkspaces.length - 2; i >= 0; i--) {
|
for (i = emptyWorkspaces.length - 2; i >= 0; i--) {
|
||||||
if (emptyWorkspaces[i])
|
if (emptyWorkspaces[i])
|
||||||
global.screen.remove_workspace(Main._workspaces[i], global.get_current_time());
|
global.screen.remove_workspace(this._workspaces[i], global.get_current_time());
|
||||||
else
|
else
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -143,25 +143,25 @@ function myCheckWorkspaces() {
|
|||||||
if (removingTrailWorkspaces) {
|
if (removingTrailWorkspaces) {
|
||||||
global.screen.get_workspace_by_index(global.screen.n_workspaces - 1).activate(global.get_current_time());
|
global.screen.get_workspace_by_index(global.screen.n_workspaces - 1).activate(global.get_current_time());
|
||||||
|
|
||||||
Main.wm.unblockAnimations();
|
this._wm.unblockAnimations();
|
||||||
|
|
||||||
if (!Main.overview.visible && showOverview)
|
if (!Main.overview.visible && showOverview)
|
||||||
Main.overview.show();
|
Main.overview.show();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Main._checkWorkspacesId = 0;
|
this._checkWorkspacesId = 0;
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
prevCheckWorkspaces = Main._checkWorkspaces;
|
prevCheckWorkspaces = Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces;
|
||||||
if (Meta.prefs_get_dynamic_workspaces())
|
if (Meta.prefs_get_dynamic_workspaces())
|
||||||
Main._checkWorkspaces = myCheckWorkspaces;
|
Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces = myCheckWorkspaces;
|
||||||
|
|
||||||
winMover = new WindowMover();
|
winMover = new WindowMover();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
Main._checkWorkspaces = prevCheckWorkspaces;
|
Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces = prevCheckWorkspaces;
|
||||||
winMover.destroy();
|
winMover.destroy();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Auto Move Windows",
|
"name": "Auto Move Windows",
|
||||||
"description": "Move applications to specific workspaces when they create windows",
|
"description": "Move applications to specific workspaces when they create windows.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"original-authors": [ "alessandro.crismani@gmail.com", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
"original-authors": [ "alessandro.crismani@gmail.com", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
// Drive menu extension
|
// Drive menu extension
|
||||||
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
const St = imports.gi.St;
|
||||||
@@ -25,7 +26,7 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
this.parent();
|
this.parent();
|
||||||
|
|
||||||
this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() });
|
this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() });
|
||||||
this.addActor(this.label);
|
this.actor.add(this.label, { expand: true });
|
||||||
this.actor.label_actor = this.label;
|
this.actor.label_actor = this.label;
|
||||||
|
|
||||||
this.mount = mount;
|
this.mount = mount;
|
||||||
@@ -34,7 +35,7 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
style_class: 'popup-menu-icon ' });
|
style_class: 'popup-menu-icon ' });
|
||||||
let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon });
|
let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon });
|
||||||
ejectButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._eject));
|
ejectButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._eject));
|
||||||
this.addActor(ejectButton);
|
this.actor.add(ejectButton);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_eject: function() {
|
_eject: function() {
|
||||||
@@ -83,10 +84,20 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
const DriveMenu = new Lang.Class({
|
const DriveMenu = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'DriveMenu.DriveMenu',
|
Name: 'DriveMenu.DriveMenu',
|
||||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this.parent('media-eject-symbolic', _("Removable devices"));
|
this.parent(0.0, _("Removable devices"));
|
||||||
|
|
||||||
|
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||||
|
let icon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject-symbolic',
|
||||||
|
style_class: 'system-status-icon' });
|
||||||
|
|
||||||
|
hbox.add_child(icon);
|
||||||
|
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||||
|
this.actor.add_child(hbox);
|
||||||
|
|
||||||
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
|
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
|
||||||
this._addedId = this._monitor.connect('mount-added', Lang.bind(this, function(monitor, mount) {
|
this._addedId = this._monitor.connect('mount-added', Lang.bind(this, function(monitor, mount) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Removable Drive Menu",
|
"name": "Removable Drive Menu",
|
||||||
"description": "A status menu for accessing and unmounting removable devices",
|
"description": "A status menu for accessing and unmounting removable devices.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
EXTENSION_ID = launch-new-instance
|
||||||
|
|
||||||
|
include ../../extension.mk
|
||||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
|||||||
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
|
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
||||||
|
|
||||||
|
var _onActivateOriginal = null;
|
||||||
|
var _activateResultOriginal = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
function _onActivate(event) {
|
||||||
|
|
||||||
|
this.emit('launching');
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._onActivateOverride) {
|
||||||
|
this._onActivateOverride(event);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.app.open_new_window(-1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
Main.overview.hide();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function _activateResult(app) {
|
||||||
|
app.open_new_window(-1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function init() {
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function enable() {
|
||||||
|
_onActivateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate;
|
||||||
|
AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate = _onActivate;
|
||||||
|
|
||||||
|
_activateResultOriginal = AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult;
|
||||||
|
AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult = _activateResult;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function disable() {
|
||||||
|
AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate = _onActivateOriginal;
|
||||||
|
AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult = _activateResultOriginal;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||||
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
|
"name": "Launch new instance",
|
||||||
|
"description": "Always launch a new instance when clicking in the dash or the application view.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
||||||
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
/* This extensions requires no special styling */
|
||||||
@@ -138,26 +138,12 @@ function enable() {
|
|||||||
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
|
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
|
||||||
* https://projects.kde.org/projects/kde/kdebase/kde-workspace/repository/revisions/master/entry/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.cpp
|
* https://projects.kde.org/projects/kde/kdebase/kde-workspace/repository/revisions/master/entry/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.cpp
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype._calculateWindowTransformationsNatural = function(clones) {
|
Workspace.Workspace.prototype._calculateWindowTransformationsNatural = function(clones, area) {
|
||||||
// As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list
|
// As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list
|
||||||
// is always sorted the same way no matter which window is currently active.
|
// is always sorted the same way no matter which window is currently active.
|
||||||
clones = clones.sort(function (win1, win2) {
|
|
||||||
return win2.metaWindow.get_stable_sequence() - win1.metaWindow.get_stable_sequence();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
// Put a gap on the right edge of the workspace to separe it from the workspace selector
|
let area_rect = new Rect(area.x, area.y, area.width, area.height);
|
||||||
let ratio = this._width / this._height;
|
let bounds = area_rect.copy();
|
||||||
let x_gap = Math.max(WORKSPACE_BORDER_GAP, WINDOW_AREA_TOP_GAP * ratio);
|
|
||||||
let y_gap = Math.max(WORKSPACE_BORDER_GAP / ratio, WINDOW_AREA_TOP_GAP);
|
|
||||||
let bottom_padding = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
// If the window captions are below the window, put an additional gap to account for them
|
|
||||||
if (!windowCaptionsOnTop && this._windowOverlays.length)
|
|
||||||
bottom_padding += this._windowOverlays[0].chromeHeights()[1];
|
|
||||||
|
|
||||||
let area = new Rect(this._x + x_gap/2, this._y + y_gap, this._width - x_gap, this._height - y_gap - bottom_padding);
|
|
||||||
|
|
||||||
let bounds = area.copy();
|
|
||||||
|
|
||||||
let direction = 0;
|
let direction = 0;
|
||||||
let directions = [];
|
let directions = [];
|
||||||
@@ -200,7 +186,7 @@ function enable() {
|
|||||||
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0)
|
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0)
|
||||||
diff[0] = 1;
|
diff[0] = 1;
|
||||||
// Try to keep screen/workspace aspect ratio
|
// Try to keep screen/workspace aspect ratio
|
||||||
if ( bounds.height / bounds.width > area.height / area.width )
|
if ( bounds.height / bounds.width > area_rect.height / area_rect.width )
|
||||||
diff[0] *= 2;
|
diff[0] *= 2;
|
||||||
else
|
else
|
||||||
diff[1] *= 2;
|
diff[1] *= 2;
|
||||||
@@ -272,15 +258,15 @@ function enable() {
|
|||||||
|
|
||||||
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
|
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
|
||||||
let scale;
|
let scale;
|
||||||
scale = Math.min(area.width / bounds.width,
|
scale = Math.min(area_rect.width / bounds.width,
|
||||||
area.height / bounds.height,
|
area_rect.height / bounds.height,
|
||||||
1.0);
|
1.0);
|
||||||
|
|
||||||
// Make bounding rect fill the screen size for later steps
|
// Make bounding rect fill the screen size for later steps
|
||||||
bounds.x = bounds.x - (area.width - bounds.width * scale) / 2;
|
bounds.x = bounds.x - (area_rect.width - bounds.width * scale) / 2;
|
||||||
bounds.y = bounds.y - (area.height - bounds.height * scale) / 2;
|
bounds.y = bounds.y - (area_rect.height - bounds.height * scale) / 2;
|
||||||
bounds.width = area.width / scale;
|
bounds.width = area_rect.width / scale;
|
||||||
bounds.height = area.height / scale;
|
bounds.height = area_rect.height / scale;
|
||||||
|
|
||||||
// Move all windows back onto the screen and set their scale
|
// Move all windows back onto the screen and set their scale
|
||||||
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
||||||
@@ -295,115 +281,144 @@ function enable() {
|
|||||||
let buttonOuterHeight, captionHeight;
|
let buttonOuterHeight, captionHeight;
|
||||||
let buttonOuterWidth = 0;
|
let buttonOuterWidth = 0;
|
||||||
|
|
||||||
let targets = [];
|
let slots = [];
|
||||||
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
||||||
rects[i].x = rects[i].x * scale + area.x;
|
rects[i].x = rects[i].x * scale + area_rect.x;
|
||||||
rects[i].y = rects[i].y * scale + area.y;
|
rects[i].y = rects[i].y * scale + area_rect.y;
|
||||||
|
|
||||||
targets[i] = [rects[i].x, rects[i].y, scale];
|
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return [clones, targets];
|
return slots;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsNatural'] = undefined;
|
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsNatural'] = undefined;
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* _realPositionWindows:
|
* _updateWindowPositions:
|
||||||
* @flags:
|
* @flags:
|
||||||
* INITIAL - this is the initial positioning of the windows.
|
* INITIAL - this is the initial positioning of the windows.
|
||||||
* ANIMATE - Indicates that we need animate changing position.
|
* ANIMATE - Indicates that we need animate changing position.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
workspaceInjections['_realPositionWindows'] = Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows;
|
workspaceInjections['_updateWindowPositions'] = Workspace.Workspace.prototype._updateWindowPositions;
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows = function(flags) {
|
Workspace.Workspace.prototype._updateWindowPositions = function(flags) {
|
||||||
if (this._repositionWindowsId > 0) {
|
if (this._currentLayout == null) {
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._repositionWindowsId);
|
this._recalculateWindowPositions(flags);
|
||||||
this._repositionWindowsId = 0;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let clones = this._windows.slice();
|
let initialPositioning = flags & WindowPositionFlags.INITIAL;
|
||||||
if (this._reservedSlot)
|
let animate = flags & WindowPositionFlags.ANIMATE;
|
||||||
clones.push(this._reservedSlot);
|
|
||||||
|
|
||||||
let initialPositioning = flags & WindowPositionFlags.INITIAL;
|
let layout = this._currentLayout;
|
||||||
let animate = flags & WindowPositionFlags.ANIMATE;
|
let strategy = layout.strategy;
|
||||||
|
|
||||||
// Start the animations
|
let [, , padding] = this._getSpacingAndPadding();
|
||||||
let targets = [];
|
let area = Workspace.padArea(this._actualGeometry, padding);
|
||||||
let scales = [];
|
|
||||||
|
|
||||||
[clones, targets] = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones);
|
/// EDIT replace this version by our own:
|
||||||
|
//let slots = strategy.computeWindowSlots(layout, area);
|
||||||
|
|
||||||
let currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
|
|
||||||
let isOnCurrentWorkspace = this.metaWorkspace == null || this.metaWorkspace == currentWorkspace;
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < clones.length; i++) {
|
/// EDIT copied from _realRecalculateWindowPositions:
|
||||||
let clone = clones[i];
|
let clones = this._windows.slice();
|
||||||
let [x, y , scale] = targets[i];
|
if (clones.length == 0)
|
||||||
let metaWindow = clone.metaWindow;
|
return;
|
||||||
let mainIndex = this._lookupIndex(metaWindow);
|
|
||||||
let overlay = this._windowOverlays[mainIndex];
|
|
||||||
|
|
||||||
// Positioning a window currently being dragged must be avoided;
|
clones.sort(function(a, b) {
|
||||||
// we'll just leave a blank spot in the layout for it.
|
return a.metaWindow.get_stable_sequence() - b.metaWindow.get_stable_sequence();
|
||||||
if (clone.inDrag)
|
});
|
||||||
continue;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (overlay && initialPositioning)
|
if (this._reservedSlot)
|
||||||
overlay.hide();
|
clones.push(this._reservedSlot);
|
||||||
if (animate && isOnCurrentWorkspace) {
|
|
||||||
if (!metaWindow.showing_on_its_workspace()) {
|
|
||||||
/* Hidden windows should fade in and grow
|
|
||||||
* therefore we need to resize them now so they
|
|
||||||
* can be scaled up later */
|
|
||||||
if (initialPositioning) {
|
|
||||||
clone.actor.opacity = 0;
|
|
||||||
clone.actor.scale_x = 0;
|
|
||||||
clone.actor.scale_y = 0;
|
|
||||||
clone.actor.x = x;
|
|
||||||
clone.actor.y = y;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make the window slightly transparent to indicate it's hidden
|
/// EDIT our own window placement function:
|
||||||
Tweener.addTween(clone.actor,
|
let slots = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones, area);
|
||||||
{ opacity: 255,
|
|
||||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
transition: 'easeInQuad'
|
let currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
});
|
let isOnCurrentWorkspace = this.metaWorkspace == null || this.metaWorkspace == currentWorkspace;
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let i = 0; i < slots.length; i++) {
|
||||||
|
let slot = slots[i];
|
||||||
|
let [x, y, scale, clone] = slot;
|
||||||
|
let metaWindow = clone.metaWindow;
|
||||||
|
let overlay = clone.overlay;
|
||||||
|
clone.slotId = i;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Positioning a window currently being dragged must be avoided;
|
||||||
|
// we'll just leave a blank spot in the layout for it.
|
||||||
|
if (clone.inDrag)
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
|
let cloneWidth = clone.actor.width * scale;
|
||||||
|
let cloneHeight = clone.actor.height * scale;
|
||||||
|
clone.slot = [x, y, cloneWidth, cloneHeight];
|
||||||
|
|
||||||
|
if (overlay && (initialPositioning || !clone.positioned))
|
||||||
|
overlay.hide();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!clone.positioned) {
|
||||||
|
// This window appeared after the overview was already up
|
||||||
|
// Grow the clone from the center of the slot
|
||||||
|
clone.actor.x = x + cloneWidth / 2;
|
||||||
|
clone.actor.y = y + cloneHeight / 2;
|
||||||
|
clone.actor.scale_x = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_y = 0;
|
||||||
|
clone.positioned = true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._animateClone(clone, overlay, x, y, scale, initialPositioning);
|
if (animate && isOnCurrentWorkspace) {
|
||||||
} else {
|
if (!metaWindow.showing_on_its_workspace()) {
|
||||||
clone.actor.set_position(x, y);
|
/* Hidden windows should fade in and grow
|
||||||
clone.actor.set_scale(scale, scale);
|
* therefore we need to resize them now so they
|
||||||
this._updateWindowOverlayPositions(clone, overlay, x, y, scale, false);
|
* can be scaled up later */
|
||||||
this._showWindowOverlay(clone, overlay, isOnCurrentWorkspace);
|
if (initialPositioning) {
|
||||||
|
clone.actor.opacity = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_x = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_y = 0;
|
||||||
|
clone.actor.x = x;
|
||||||
|
clone.actor.y = y;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.addTween(clone.actor,
|
||||||
|
{ opacity: 255,
|
||||||
|
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||||
|
transition: 'easeInQuad'
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._animateClone(clone, overlay, x, y, scale, initialPositioning);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
// cancel any active tweens (otherwise they might override our changes)
|
||||||
|
Tweener.removeTweens(clone.actor);
|
||||||
|
clone.actor.set_position(x, y);
|
||||||
|
clone.actor.set_scale(scale, scale);
|
||||||
|
clone.overlay.relayout(false);
|
||||||
|
this._showWindowOverlay(clone, overlay, isOnCurrentWorkspace);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/// position window titles on top of windows in overlay ////
|
/// position window titles on top of windows in overlay ////
|
||||||
if (windowCaptionsOnTop) {
|
if (windowCaptionsOnTop) {
|
||||||
winInjections['chromeHeights'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.chromeHeights;
|
|
||||||
Workspace.WindowOverlay.prototype.chromeHeights = function () {
|
|
||||||
return [Math.max( this.closeButton.height - this.closeButton._overlap, this.title.height - this.title._overlap),
|
|
||||||
0];
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
winInjections['updatePositions'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions;
|
/// This is almost a direct copy of the original relayout function. Differences are marked.
|
||||||
Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions = function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight, animate) {
|
winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout;
|
||||||
|
Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function(animate) {
|
||||||
let button = this.closeButton;
|
let button = this.closeButton;
|
||||||
let title = this.title;
|
let title = this.title;
|
||||||
|
let border = this.border;
|
||||||
|
|
||||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: BUTTON_LAYOUT_SCHEMA });
|
Tweener.removeTweens(button);
|
||||||
let layout = settings.get_string(BUTTON_LAYOUT_KEY);
|
Tweener.removeTweens(title);
|
||||||
let rtl = Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
Tweener.removeTweens(border);
|
||||||
|
|
||||||
let split = layout.split(":");
|
let [cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight] = this._windowClone.slot;
|
||||||
let side;
|
|
||||||
if (split[0].indexOf("close") > -1)
|
let layout = Meta.prefs_get_button_layout();
|
||||||
side = rtl ? St.Side.RIGHT : St.Side.LEFT;
|
let side = layout.left_buttons.indexOf(Meta.ButtonFunction.CLOSE) > -1 ? St.Side.LEFT : St.Side.RIGHT;
|
||||||
else
|
|
||||||
side = rtl ? St.Side.LEFT : St.Side.RIGHT;
|
|
||||||
|
|
||||||
let buttonX;
|
let buttonX;
|
||||||
let buttonY = cloneY - (button.height - button._overlap);
|
let buttonY = cloneY - (button.height - button._overlap);
|
||||||
@@ -417,11 +432,21 @@ function enable() {
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
|
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
|
||||||
|
|
||||||
if (!title.fullWidth)
|
// Clutter.Actor.get_preferred_width() will return the fixed width if one
|
||||||
title.fullWidth = title.width;
|
// is set, so we need to reset the width by calling set_width(-1), to forward
|
||||||
let titleWidth = Math.min(title.fullWidth, cloneWidth);
|
// the call down to StLabel.
|
||||||
|
// We also need to save and restore the current width, otherwise the animation
|
||||||
|
// starts from the wrong point.
|
||||||
|
let prevTitleWidth = title.width;
|
||||||
|
title.set_width(-1);
|
||||||
|
let [titleMinWidth, titleNatWidth] = title.get_preferred_width(-1);
|
||||||
|
let titleWidth = Math.max(titleMinWidth, Math.min(titleNatWidth, cloneWidth));
|
||||||
|
title.width = prevTitleWidth;
|
||||||
|
|
||||||
let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2;
|
let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2;
|
||||||
|
|
||||||
|
/// this is the actual difference to original gnome-shell:
|
||||||
|
//let titleY = cloneY + cloneHeight + title._spacing;
|
||||||
let titleY = cloneY - title.height + title._spacing;
|
let titleY = cloneY - title.height + title._spacing;
|
||||||
|
|
||||||
if (animate)
|
if (animate)
|
||||||
@@ -430,6 +455,19 @@ function enable() {
|
|||||||
title.width = titleWidth;
|
title.width = titleWidth;
|
||||||
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
|
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let borderX = cloneX - this.borderSize;
|
||||||
|
let borderY = cloneY - this.borderSize;
|
||||||
|
let borderWidth = cloneWidth + 2 * this.borderSize;
|
||||||
|
let borderHeight = cloneHeight + 2 * this.borderSize;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (animate) {
|
||||||
|
this._animateOverlayActor(this.border, borderX, borderY,
|
||||||
|
borderWidth, borderHeight);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.border.set_position(borderX, borderY);
|
||||||
|
this.border.set_size(borderWidth, borderHeight);
|
||||||
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -442,6 +480,8 @@ function removeInjection(object, injection, name) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
|
var i;
|
||||||
|
|
||||||
for (i in workspaceInjections)
|
for (i in workspaceInjections)
|
||||||
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
|
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
|
||||||
for (i in winInjections)
|
for (i in winInjections)
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Native Window Placement",
|
"name": "Native Window Placement",
|
||||||
"description": "Arrange windows in overview in a more native way",
|
"description": "Arrange windows in overview in a more compact way.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@",
|
"url": "@url@",
|
||||||
"original-authors": [ "wepmaschda@gmx.de" ]
|
"original-authors": [ "wepmaschda@gmx.de" ]
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
.window-caption {
|
.window-caption {
|
||||||
-shell-caption-spacing: 13px; /* current caption height is 26px => set it to half of it. TODO: better solution needed */
|
-shell-caption-spacing: 13px; /* current caption height is 26px => set it to half of it. TODO: better solution needed */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-picker {
|
||||||
|
-horizontal-spacing: 32px;
|
||||||
|
-vertical-spacing: 32px;
|
||||||
|
padding: 64px 32px;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||||
|
|
||||||
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
@@ -24,15 +25,30 @@ const PLACE_ICON_SIZE = 16;
|
|||||||
|
|
||||||
const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'PlaceMenuItem',
|
Name: 'PlaceMenuItem',
|
||||||
Extends: PopupMenu.PopupMenuItem,
|
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(info) {
|
_init: function(info) {
|
||||||
this.parent(info.name);
|
this.parent();
|
||||||
this._info = info;
|
this._info = info;
|
||||||
|
|
||||||
this.addActor(new St.Icon({ gicon: info.icon,
|
this._icon = new St.Icon({ gicon: info.icon,
|
||||||
icon_size: PLACE_ICON_SIZE }),
|
icon_size: PLACE_ICON_SIZE });
|
||||||
{ align: St.Align.END, span: -1 });
|
this.actor.add_child(this._icon);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._label = new St.Label({ text: info.name });
|
||||||
|
this.actor.add_child(this._label);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._changedId = info.connect('changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._propertiesChanged));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
destroy: function() {
|
||||||
|
if (this._changedId) {
|
||||||
|
this._info.disconnect(this._changedId);
|
||||||
|
this._changedId = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
activate: function(event) {
|
activate: function(event) {
|
||||||
@@ -40,35 +56,51 @@ const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this.parent(event);
|
this.parent(event);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_propertiesChanged: function(info) {
|
||||||
|
this._icon.gicon = info.icon;
|
||||||
|
this._label.text = info.name;
|
||||||
|
},
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const SECTIONS = {
|
const SECTIONS = [
|
||||||
'special': N_("Places"),
|
'special',
|
||||||
'devices': N_("Devices"),
|
'devices',
|
||||||
'bookmarks': N_("Bookmarks"),
|
'bookmarks',
|
||||||
'network': N_("Network")
|
'network'
|
||||||
}
|
]
|
||||||
|
|
||||||
const PlacesMenu = new Lang.Class({
|
const PlacesMenu = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'PlacesMenu.PlacesMenu',
|
Name: 'PlacesMenu.PlacesMenu',
|
||||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this.parent('folder-symbolic');
|
this.parent(0.0, _("Places"));
|
||||||
|
|
||||||
|
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||||
|
let label = new St.Label({ text: _("Places"),
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
|
hbox.add_child(label);
|
||||||
|
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||||
|
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||||
|
|
||||||
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
||||||
|
|
||||||
this._sections = { };
|
this._sections = { };
|
||||||
|
|
||||||
for (let foo in SECTIONS) {
|
for (let i=0; i < SECTIONS.length; i++) {
|
||||||
let id = foo; // stupid JS closure semantics...
|
let id = SECTIONS[i];
|
||||||
this._sections[id] = { section: new PopupMenu.PopupMenuSection(),
|
this._sections[id] = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
||||||
title: Gettext.gettext(SECTIONS[id]) };
|
|
||||||
this.placesManager.connect(id + '-updated', Lang.bind(this, function() {
|
this.placesManager.connect(id + '-updated', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._redisplay(id);
|
this._redisplay(id);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
this._create(id);
|
this._create(id);
|
||||||
this.menu.addMenuItem(this._sections[id].section);
|
this.menu.addMenuItem(this._sections[id]);
|
||||||
|
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -79,22 +111,17 @@ const PlacesMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_redisplay: function(id) {
|
_redisplay: function(id) {
|
||||||
this._sections[id].section.removeAll();
|
this._sections[id].removeAll();
|
||||||
this._create(id);
|
this._create(id);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_create: function(id) {
|
_create: function(id) {
|
||||||
let title = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._sections[id].title,
|
|
||||||
{ reactive: false,
|
|
||||||
style_class: 'popup-subtitle-menu-item' });
|
|
||||||
this._sections[id].section.addMenuItem(title);
|
|
||||||
|
|
||||||
let places = this.placesManager.get(id);
|
let places = this.placesManager.get(id);
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < places.length; i++)
|
for (let i = 0; i < places.length; i++)
|
||||||
this._sections[id].section.addMenuItem(new PlaceMenuItem(places[i]));
|
this._sections[id].addMenuItem(new PlaceMenuItem(places[i]));
|
||||||
|
|
||||||
this._sections[id].section.actor.visible = places.length > 0;
|
this._sections[id].actor.visible = places.length > 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Places Status Indicator",
|
"name": "Places Status Indicator",
|
||||||
"description": "Add a systems status menu for quickly navigating places in the system",
|
"description": "Add a menu for quickly navigating places in the system.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -18,6 +18,11 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
|||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
const _ = Gettext.gettext;
|
||||||
const N_ = function(x) { return x; }
|
const N_ = function(x) { return x; }
|
||||||
|
|
||||||
|
const Hostname1Iface = <interface name="org.freedesktop.hostname1">
|
||||||
|
<property name="PrettyHostname" type="s" access="read" />
|
||||||
|
</interface>;
|
||||||
|
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
|
||||||
|
|
||||||
const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'PlaceInfo',
|
Name: 'PlaceInfo',
|
||||||
|
|
||||||
@@ -28,6 +33,9 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
|||||||
this.icon = icon ? new Gio.ThemedIcon({ name: icon }) : this.getIcon();
|
this.icon = icon ? new Gio.ThemedIcon({ name: icon }) : this.getIcon();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
destroy: function() {
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
isRemovable: function() {
|
isRemovable: function() {
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@@ -80,6 +88,47 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
Signals.addSignalMethods(PlaceInfo.prototype);
|
||||||
|
|
||||||
|
const RootInfo = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'RootInfo',
|
||||||
|
Extends: PlaceInfo,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function() {
|
||||||
|
this.parent('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _("Computer"));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._proxy = new Hostname1(Gio.DBus.system,
|
||||||
|
'org.freedesktop.hostname1',
|
||||||
|
'/org/freedesktop/hostname1',
|
||||||
|
Lang.bind(this, function(obj, error) {
|
||||||
|
if (error)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._proxy.connect('g-properties-changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._propertiesChanged));
|
||||||
|
this._propertiesChanged(obj);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
getIcon: function() {
|
||||||
|
return new Gio.ThemedIcon({ name: 'drive-harddisk-symbolic' });
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_propertiesChanged: function(proxy) {
|
||||||
|
// GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down
|
||||||
|
// ignore it
|
||||||
|
if (proxy.g_name_owner) {
|
||||||
|
this.name = proxy.PrettyHostname || _("Computer");
|
||||||
|
this.emit('changed');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
destroy: function() {
|
||||||
|
this._proxy.run_dispose();
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({
|
const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'PlaceDeviceInfo',
|
Name: 'PlaceDeviceInfo',
|
||||||
@@ -95,6 +144,35 @@ const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const PlaceVolumeInfo = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'PlaceVolumeInfo',
|
||||||
|
Extends: PlaceInfo,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(kind, volume) {
|
||||||
|
this._volume = volume;
|
||||||
|
this.parent(kind, volume.get_activation_root(), volume.get_name());
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
launch: function(timestamp) {
|
||||||
|
if (this.file) {
|
||||||
|
this.parent(timestamp);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._volume.mount(0, null, null, Lang.bind(this, function(volume, result) {
|
||||||
|
volume.mount_finish(result);
|
||||||
|
|
||||||
|
let mount = volume.get_mount();
|
||||||
|
this.file = mount.get_root();
|
||||||
|
this.parent(timestamp);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
getIcon: function() {
|
||||||
|
return this._volume.get_symbolic_icon();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const DEFAULT_DIRECTORIES = [
|
const DEFAULT_DIRECTORIES = [
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
|
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
|
||||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES,
|
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES,
|
||||||
@@ -119,6 +197,8 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
|
this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
|
||||||
Gio.File.new_for_path(homePath),
|
Gio.File.new_for_path(homePath),
|
||||||
_("Home")));
|
_("Home")));
|
||||||
|
|
||||||
|
let specials = [];
|
||||||
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
|
||||||
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
|
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
|
||||||
if (specialPath == homePath)
|
if (specialPath == homePath)
|
||||||
@@ -131,9 +211,14 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._places.special.push(info);
|
specials.push(info);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
specials.sort(function(a, b) {
|
||||||
|
return GLib.utf8_collate(a.name, b.name);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this._places.special = this._places.special.concat(specials);
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* Show devices, code more or less ported from nautilus-places-sidebar.c
|
* Show devices, code more or less ported from nautilus-places-sidebar.c
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
@@ -186,17 +271,19 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateMounts: function() {
|
_updateMounts: function() {
|
||||||
|
let networkMounts = [];
|
||||||
|
let networkVolumes = [];
|
||||||
|
|
||||||
|
this._places.devices.forEach(function (p) { p.destroy(); });
|
||||||
this._places.devices = [];
|
this._places.devices = [];
|
||||||
|
this._places.network.forEach(function (p) { p.destroy(); });
|
||||||
this._places.network = [];
|
this._places.network = [];
|
||||||
|
|
||||||
/* Add standard places */
|
/* Add standard places */
|
||||||
this._places.devices.push(new PlaceInfo('devices',
|
this._places.devices.push(new RootInfo());
|
||||||
Gio.File.new_for_path('/'),
|
|
||||||
_("File System"),
|
|
||||||
'drive-harddisk-symbolic'));
|
|
||||||
this._places.network.push(new PlaceInfo('network',
|
this._places.network.push(new PlaceInfo('network',
|
||||||
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
|
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
|
||||||
_("Browse network"),
|
_("Browse Network"),
|
||||||
'network-workgroup-symbolic'));
|
'network-workgroup-symbolic'));
|
||||||
|
|
||||||
/* first go through all connected drives */
|
/* first go through all connected drives */
|
||||||
@@ -205,13 +292,14 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
let volumes = drives[i].get_volumes();
|
let volumes = drives[i].get_volumes();
|
||||||
|
|
||||||
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
||||||
let mount = volumes[j].get_mount();
|
let identifier = volumes[j].get_identifier('class');
|
||||||
let kind = 'devices';
|
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
||||||
if (volumes[j].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0)
|
networkVolumes.push(volumes[j]);
|
||||||
kind = 'network';
|
} else {
|
||||||
|
let mount = volumes[j].get_mount();
|
||||||
if(mount != null)
|
if(mount != null)
|
||||||
this._addMount(kind, mount);
|
this._addMount('devices', mount);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -221,13 +309,14 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
if(volumes[i].get_drive() != null)
|
if(volumes[i].get_drive() != null)
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
let kind = 'devices';
|
let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
|
||||||
if (volumes.get_identifier('class').indexOf('network') >= 0)
|
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
||||||
kind = 'network';
|
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
let mount = volumes[i].get_mount();
|
let mount = volumes[i].get_mount();
|
||||||
if(mount != null)
|
if(mount != null)
|
||||||
this._addMount(kind, mount);
|
this._addMount('devices', mount);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */
|
/* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */
|
||||||
@@ -240,13 +329,24 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
let root = mounts[i].get_default_location();
|
let root = mounts[i].get_default_location();
|
||||||
let kind;
|
if (!root.is_native()) {
|
||||||
if (root.is_native())
|
networkMounts.push(mounts[i]);
|
||||||
kind = 'devices';
|
continue;
|
||||||
else
|
}
|
||||||
kind = 'network';
|
this._addMount('devices', mounts[i]);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._addMount(kind, mounts[i]);
|
for (let i = 0; i < networkVolumes.length; i++) {
|
||||||
|
let mount = networkVolumes[i].get_mount();
|
||||||
|
if (mount) {
|
||||||
|
networkMounts.push(mount);
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this._addVolume('network', networkVolumes[i]);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++) {
|
||||||
|
this._addMount('network', networkMounts[i]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.emit('devices-updated');
|
this.emit('devices-updated');
|
||||||
@@ -329,6 +429,18 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._places[kind].push(devItem);
|
this._places[kind].push(devItem);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_addVolume: function(kind, volume) {
|
||||||
|
let volItem;
|
||||||
|
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
|
||||||
|
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) {
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._places[kind].push(volItem);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get: function (kind) {
|
get: function (kind) {
|
||||||
return this._places[kind];
|
return this._places[kind];
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -34,6 +34,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
|
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
|
||||||
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
||||||
app.open_new_window(-1);
|
app.open_new_window(-1);
|
||||||
|
return true;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
|
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
|
||||||
@@ -316,12 +317,27 @@ const Extension = new Lang.Class({
|
|||||||
this._indicators.push(indicator);
|
this._indicators.push(indicator);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.add_actor(this._box);
|
this._boxHolder = new St.BoxLayout({ x_expand: true,
|
||||||
|
y_expand: true,
|
||||||
|
x_align: Clutter.ActorAlign.START,
|
||||||
|
});
|
||||||
|
let menuButton = Main.messageTray._messageTrayMenuButton.actor;
|
||||||
|
Main.messageTray.actor.remove_child(menuButton);
|
||||||
|
Main.messageTray.actor.add_child(this._boxHolder);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._boxHolder.add_child(this._box);
|
||||||
|
this._boxHolder.add_child(menuButton);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
disable: function() {
|
disable: function() {
|
||||||
this._indicators.forEach(function(i) { i.destroy(); });
|
this._indicators.forEach(function(i) { i.destroy(); });
|
||||||
|
|
||||||
|
let menuButton = Main.messageTray._messageTrayMenuButton.actor;
|
||||||
|
this._boxHolder.remove_child(menuButton);
|
||||||
|
Main.messageTray.actor.add_child(menuButton);
|
||||||
|
|
||||||
this._box.destroy();
|
this._box.destroy();
|
||||||
|
this._boxHolder.destroy();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onHover: function (item) {
|
_onHover: function (item) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,6 +6,6 @@
|
|||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
||||||
"name": "SystemMonitor",
|
"name": "SystemMonitor",
|
||||||
"description": "System Monitor",
|
"description": "System monitor showing CPU and memory usage in the message tray.",
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -45,6 +45,7 @@ const ThemeManager = new Lang.Class({
|
|||||||
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();
|
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();
|
||||||
|
sysdirs.unshift(GLib.get_user_data_dir());
|
||||||
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
|
||||||
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css';
|
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css';
|
||||||
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "User Themes",
|
"name": "User Themes",
|
||||||
"description": "Load shell themes from user directory",
|
"description": "Load shell themes from user directory.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"original-authors": [ "john.stowers@gmail.com" ],
|
"original-authors": [ "john.stowers@gmail.com" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
EXTENSION_ID = window-list
|
||||||
|
|
||||||
|
EXTRA_MODULES = prefs.js
|
||||||
|
|
||||||
|
if CLASSIC_MODE
|
||||||
|
EXTRA_MODULES += classic.css
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
|
include ../../extension.mk
|
||||||
|
include ../../settings.mk
|
||||||
@@ -0,0 +1,44 @@
|
|||||||
|
@import url("stylesheet.css");
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel.bottom-panel {
|
||||||
|
border-top-width: 1px;
|
||||||
|
border-bottom-width: 0px;
|
||||||
|
height: 32px !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button > StWidget {
|
||||||
|
background-color: #e9e9e9 !important;
|
||||||
|
background-gradient-direction: vertical;
|
||||||
|
background-gradient-end: #d0d0d0;
|
||||||
|
color: #555 !important;
|
||||||
|
border-radius: 2px !important;
|
||||||
|
padding: 4px 6px 2px !important;
|
||||||
|
text-shadow: 0 0 transparent;
|
||||||
|
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget {
|
||||||
|
background-color: #f9f9f9 !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: #e0e0e0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button:active > StWidget {
|
||||||
|
box-shadow: inset 1px 1px 2px rgba(0,0,0,0.5) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget {
|
||||||
|
background-color: #a9a9a9 !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: #b0b0b0;
|
||||||
|
box-shadow: inset 1px 1px 2px rgba(0,0,0,0.5) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
|
||||||
|
background-color: #b9b9b9 !important;
|
||||||
|
background-gradient-end: #c0c0c0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
|
||||||
|
color: #888 !important;
|
||||||
|
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.4) !important;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||||
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
|
"name": "Window List",
|
||||||
|
"description": "Display a window list at the bottom of the screen.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
||||||
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
||||||
|
<enum id="org.gnome.shell.extensions.window-list.GroupingMode">
|
||||||
|
<value value="0" nick="never"/>
|
||||||
|
<value value="1" nick="auto"/>
|
||||||
|
<value value="2" nick="always"/>
|
||||||
|
</enum>
|
||||||
|
<schema id="org.gnome.shell.extensions.window-list"
|
||||||
|
path="/org/gnome/shell/extensions/window-list/">
|
||||||
|
<key name="grouping-mode"
|
||||||
|
enum="org.gnome.shell.extensions.window-list.GroupingMode">
|
||||||
|
<default>'never'</default>
|
||||||
|
<_summary>When to group windows</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
Decides when to group windows from the same application on the
|
||||||
|
window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
</schema>
|
||||||
|
</schemalist>
|
||||||
@@ -0,0 +1,81 @@
|
|||||||
|
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
||||||
|
|
||||||
|
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||||
|
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||||
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
|
|
||||||
|
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
||||||
|
const _ = Gettext.gettext;
|
||||||
|
|
||||||
|
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||||
|
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
||||||
|
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
function init() {
|
||||||
|
Convenience.initTranslations();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
|
||||||
|
Name: 'WindowList.Prefs.Widget',
|
||||||
|
GTypeName: 'WindowListPrefsWidget',
|
||||||
|
Extends: Gtk.Frame,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(params) {
|
||||||
|
this.parent(params);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.shadow_type = Gtk.ShadowType.NONE;
|
||||||
|
this.margin = 24;
|
||||||
|
|
||||||
|
let title = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>';
|
||||||
|
let titleLabel = new Gtk.Label({ use_markup: true, label: title });
|
||||||
|
this.set_label_widget(titleLabel);
|
||||||
|
|
||||||
|
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
|
||||||
|
this.add(align);
|
||||||
|
|
||||||
|
let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
|
row_spacing: 6,
|
||||||
|
column_spacing: 6,
|
||||||
|
margin_top: 6 });
|
||||||
|
align.add(grid);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings = Convenience.getSettings();
|
||||||
|
let currentMode = this._settings.get_string('grouping-mode');
|
||||||
|
let range = this._settings.get_range('grouping-mode');
|
||||||
|
let modes = range.deep_unpack()[1].deep_unpack();
|
||||||
|
|
||||||
|
let modeLabels = {
|
||||||
|
'never': _("Never group windows"),
|
||||||
|
'auto': _("Group windows when space is limited"),
|
||||||
|
'always': _("Always group windows")
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
let radio = null;
|
||||||
|
for (let i = 0; i < modes.length; i++) {
|
||||||
|
let mode = modes[i];
|
||||||
|
let label = modeLabels[mode];
|
||||||
|
if (!label) {
|
||||||
|
log('Unhandled option "%s" for grouping-mode'.format(mode));
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
radio = new Gtk.RadioButton({ active: currentMode == mode,
|
||||||
|
label: label,
|
||||||
|
group: radio });
|
||||||
|
grid.add(radio);
|
||||||
|
|
||||||
|
radio.connect('toggled', Lang.bind(this, function(button) {
|
||||||
|
if (button.active)
|
||||||
|
this._settings.set_string('grouping-mode', mode);
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
function buildPrefsWidget() {
|
||||||
|
let widget = new WindowListPrefsWidget();
|
||||||
|
widget.show_all();
|
||||||
|
|
||||||
|
return widget;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,77 @@
|
|||||||
|
.bottom-panel {
|
||||||
|
/* .window-button-icon height +
|
||||||
|
.window-button vertical padding +
|
||||||
|
.window-button > StWidget vertical padding) */
|
||||||
|
height: 30px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-list {
|
||||||
|
spacing: 2px;
|
||||||
|
font-size: 10pt;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button {
|
||||||
|
padding: 1px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button:first-child:ltr {
|
||||||
|
padding-left: 2px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button:last-child:rtl {
|
||||||
|
padding-right: 2px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button > StWidget {
|
||||||
|
-st-natural-width: 250px;
|
||||||
|
max-width: 250px;
|
||||||
|
color: #bbb;
|
||||||
|
background-color: black;
|
||||||
|
border-radius: 4px;
|
||||||
|
padding: 3px 6px 1px;
|
||||||
|
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
||||||
|
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
|
||||||
|
spacing: 4px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button:hover > StWidget {
|
||||||
|
color: white;
|
||||||
|
background-color: #1f1f1f;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button:active > StWidget,
|
||||||
|
.window-button:focus > StWidget {
|
||||||
|
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.focused > StWidget {
|
||||||
|
color: white;
|
||||||
|
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.7);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.focused:active > StWidget {
|
||||||
|
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.7);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.minimized > StWidget {
|
||||||
|
color: #666;
|
||||||
|
box-shadow: inset -1px -1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button.minimized:active > StWidget {
|
||||||
|
box-shadow: inset -2px -2px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button-icon {
|
||||||
|
width: 24px;
|
||||||
|
height: 24px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-list-workspace-indicator {
|
||||||
|
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
|
||||||
|
border: 1px solid #cccccc;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-list-workspace-indicator > StLabel {
|
||||||
|
padding: 0 2px;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -47,11 +47,23 @@ function enable() {
|
|||||||
winInjections['hideTooltip'] = undefined;
|
winInjections['hideTooltip'] = undefined;
|
||||||
|
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype.showTooltip = function() {
|
Workspace.Workspace.prototype.showTooltip = function() {
|
||||||
if (this._tip == null)
|
if (this._tip == null || this._actualGeometry == null)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
this._tip.text = (this.metaWorkspace.index() + 1).toString();
|
this._tip.text = (this.metaWorkspace.index() + 1).toString();
|
||||||
this._tip.x = this._x;
|
|
||||||
this._tip.y = this._y;
|
// Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding
|
||||||
|
// because that fails on empty workspaces
|
||||||
|
let node = this.actor.get_theme_node();
|
||||||
|
let padding = {
|
||||||
|
left: node.get_padding(St.Side.LEFT),
|
||||||
|
top: node.get_padding(St.Side.TOP),
|
||||||
|
bottom: node.get_padding(St.Side.BOTTOM),
|
||||||
|
right: node.get_padding(St.Side.RIGHT),
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
let area = Workspace.padArea(this._actualGeometry, padding);
|
||||||
|
this._tip.x = area.x;
|
||||||
|
this._tip.y = area.y;
|
||||||
this._tip.show();
|
this._tip.show();
|
||||||
this._tip.raise_top();
|
this._tip.raise_top();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -121,7 +133,7 @@ function enable() {
|
|||||||
workViewInjections['_onKeyRelease'] = undefined;
|
workViewInjections['_onKeyRelease'] = undefined;
|
||||||
|
|
||||||
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyPress = function(s, o) {
|
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyPress = function(s, o) {
|
||||||
if(Main.overview._viewSelector._activePage != Main.overview._viewSelector._workspacesPage)
|
if(Main.overview.viewSelector._activePage != Main.overview.viewSelector._workspacesPage)
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
|
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
|
||||||
@@ -206,7 +218,9 @@ function enable() {
|
|||||||
parentActor.add_actor(this._text);
|
parentActor.add_actor(this._text);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
winInjections['updatePositions'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, 'updatePositions', function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight) {
|
winInjections['relayout'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, 'relayout', function(animate) {
|
||||||
|
let [cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight] = this._windowClone.slot;
|
||||||
|
|
||||||
let textX = cloneX - 2;
|
let textX = cloneX - 2;
|
||||||
let textY = cloneY - 2;
|
let textY = cloneY - 2;
|
||||||
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
|
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
|
||||||
@@ -251,6 +265,8 @@ function removeInjection(object, injection, name) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
|
let i;
|
||||||
|
|
||||||
for (i in workspaceInjections)
|
for (i in workspaceInjections)
|
||||||
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
|
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
|
||||||
for (i in winInjections)
|
for (i in winInjections)
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,6 +6,6 @@
|
|||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
||||||
"name": "windowNavigator",
|
"name": "windowNavigator",
|
||||||
"description": "Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode",
|
"description": "Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode. <Ctrl>number selects a workspace, and <Alt>number selects a window.",
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -66,9 +66,9 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateIndicator: function() {
|
_updateIndicator: function() {
|
||||||
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(false);
|
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.NONE);
|
||||||
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
|
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
|
||||||
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(true);
|
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
||||||
|
|
||||||
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
|
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@@ -98,7 +98,7 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
if (i == this._currentWorkspace)
|
if (i == this._currentWorkspace)
|
||||||
this.workspacesItems[i].setShowDot(true);
|
this.workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
|
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
"name": "Workspace Indicator",
|
"name": "Workspace Indicator",
|
||||||
"description": "Put an indicator on the panel signaling in which workspace you are, and give you the possibility of switching to another one",
|
"description": "Put an indicator on the panel signaling in which workspace you are, and give you the possibility of switching to another one.",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
"original-authors": [ "erick.red@gmail.com" ],
|
"original-authors": [ "erick.red@gmail.com" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
EXTENSION_ID = xrandr-indicator
|
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
|
||||||
@@ -1,151 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
|
||||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
|
||||||
const GnomeDesktop = imports.gi.GnomeDesktop;
|
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
|
||||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
|
||||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
|
||||||
const Panel = imports.ui.panel;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
|
||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
|
||||||
const N_ = function(e) { return e };
|
|
||||||
|
|
||||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
|
||||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
|
||||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
|
||||||
|
|
||||||
const possibleRotations = [ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_0,
|
|
||||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_90,
|
|
||||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_180,
|
|
||||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_270
|
|
||||||
];
|
|
||||||
|
|
||||||
let rotations = [ [ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_0, N_("Normal") ],
|
|
||||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_90, N_("Left") ],
|
|
||||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_270, N_("Right") ],
|
|
||||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_180, N_("Upside-down") ]
|
|
||||||
];
|
|
||||||
|
|
||||||
const XRandr2Iface = <interface name='org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR_2'>
|
|
||||||
<method name='ApplyConfiguration'>
|
|
||||||
<arg type='x' direction='in'/>
|
|
||||||
<arg type='x' direction='in'/>
|
|
||||||
</method>
|
|
||||||
</interface>;
|
|
||||||
|
|
||||||
const XRandr2 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(XRandr2Iface);
|
|
||||||
|
|
||||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'XRandRIndicator',
|
|
||||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this.parent('preferences-desktop-display-symbolic', _("Display"));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._proxy = new XRandr2(Gio.DBus.session, 'org.gnome.SettingsDaemon', '/org/gnome/SettingsDaemon/XRANDR');
|
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
this._screen = new GnomeDesktop.RRScreen({ gdk_screen: Gdk.Screen.get_default() });
|
|
||||||
this._screen.init(null);
|
|
||||||
} catch(e) {
|
|
||||||
// an error means there is no XRandR extension
|
|
||||||
this.actor.hide();
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._createMenu();
|
|
||||||
this._screen.connect('changed', Lang.bind(this, this._randrEvent));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_randrEvent: function() {
|
|
||||||
this.menu.removeAll();
|
|
||||||
this._createMenu();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_createMenu: function() {
|
|
||||||
let config = GnomeDesktop.RRConfig.new_current(this._screen);
|
|
||||||
let outputs = config.get_outputs();
|
|
||||||
for (let i = 0; i < outputs.length; i++) {
|
|
||||||
if (outputs[i].is_connected())
|
|
||||||
this._addOutputItem(config, outputs[i]);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
|
||||||
this.menu.addSettingsAction(_("Display Settings"), 'gnome-display-panel.desktop');
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_addOutputItem: function(config, output) {
|
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(output.get_display_name());
|
|
||||||
item.label.add_style_class_name('display-subtitle');
|
|
||||||
item.actor.reactive = false;
|
|
||||||
item.actor.can_focus = false;
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
|
||||||
|
|
||||||
let allowedRotations = this._getAllowedRotations(config, output);
|
|
||||||
let currentRotation = output.get_rotation();
|
|
||||||
for (let i = 0; i < rotations.length; i++) {
|
|
||||||
let [bitmask, name] = rotations[i];
|
|
||||||
if (bitmask & allowedRotations) {
|
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(Gettext.gettext(name));
|
|
||||||
if (bitmask & currentRotation)
|
|
||||||
item.setShowDot(true);
|
|
||||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function(item, event) {
|
|
||||||
/* ensure config is saved so we get a backup if anything goes wrong */
|
|
||||||
config.save();
|
|
||||||
|
|
||||||
output.set_rotation(bitmask);
|
|
||||||
try {
|
|
||||||
config.save();
|
|
||||||
this._proxy.ApplyConfigurationRemote(0, event.get_time());
|
|
||||||
} catch (e) {
|
|
||||||
log ('Could not save monitor configuration: ' + e);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_getAllowedRotations: function(config, output) {
|
|
||||||
let retval = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
let current = output.get_rotation();
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < possibleRotations.length; i++) {
|
|
||||||
output.set_rotation(possibleRotations[i]);
|
|
||||||
if (config.applicable(this._screen)) {
|
|
||||||
retval |= possibleRotations[i];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
output.set_rotation(current);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (retval.lenght == 0) {
|
|
||||||
// what, no rotation?
|
|
||||||
// what's current then?
|
|
||||||
retval = current;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return retval;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
|
||||||
Convenience.initTranslations();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
let _indicator;
|
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
|
||||||
_indicator = new Indicator();
|
|
||||||
Main.panel.addToStatusArea('display', _indicator);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
|
||||||
_indicator.destroy();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,10 +0,0 @@
|
|||||||
{
|
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
|
||||||
"name": "Monitor Status Indicator",
|
|
||||||
"description": "Add a systems status menu for rotating monitors (overrides what is currently provided by gnome-settings-daemon)",
|
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
|
||||||
"url": "@url@"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
.display-subtitle {
|
|
||||||
font-weight: bold;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
|
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
|
||||||
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
|
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
|
||||||
|
|
||||||
<name xml:lang="en">GNOME Shell Extensions</name>
|
<name xml:lang="en">gnome-shell-extensions</name>
|
||||||
<shortdesc xml:lang="en">Modify and extend GNOME Shell functionality and behavior</shortdesc>
|
<shortdesc xml:lang="en">Modify and extend GNOME Shell functionality and behavior</shortdesc>
|
||||||
<description xml:lang="en">
|
<description xml:lang="en">
|
||||||
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing
|
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing
|
||||||
|
|||||||
+10
@@ -1,4 +1,6 @@
|
|||||||
|
an
|
||||||
ar
|
ar
|
||||||
|
as
|
||||||
ca
|
ca
|
||||||
cs
|
cs
|
||||||
da
|
da
|
||||||
@@ -7,20 +9,26 @@ el
|
|||||||
en_GB
|
en_GB
|
||||||
eo
|
eo
|
||||||
es
|
es
|
||||||
|
et
|
||||||
eu
|
eu
|
||||||
fa
|
fa
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
fr
|
fr
|
||||||
|
fur
|
||||||
gl
|
gl
|
||||||
|
gu
|
||||||
he
|
he
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
id
|
id
|
||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
|
kk
|
||||||
ko
|
ko
|
||||||
lv
|
lv
|
||||||
lt
|
lt
|
||||||
|
ml
|
||||||
nb
|
nb
|
||||||
|
nl
|
||||||
pa
|
pa
|
||||||
pt
|
pt
|
||||||
pt_BR
|
pt_BR
|
||||||
@@ -31,7 +39,9 @@ sl
|
|||||||
sr
|
sr
|
||||||
sr@latin
|
sr@latin
|
||||||
sv
|
sv
|
||||||
|
ta
|
||||||
te
|
te
|
||||||
|
tg
|
||||||
vi
|
vi
|
||||||
uk
|
uk
|
||||||
zh_CN
|
zh_CN
|
||||||
|
|||||||
+7
-5
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
extensions/alternate-tab/extension.js
|
data/gnome-classic.desktop.in
|
||||||
extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in
|
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
|
||||||
|
data/gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
||||||
|
data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
||||||
extensions/alternative-status-menu/extension.js
|
|
||||||
extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in
|
|
||||||
extensions/apps-menu/extension.js
|
extensions/apps-menu/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
|
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
|
||||||
@@ -18,7 +18,9 @@ extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
|||||||
extensions/systemMonitor/extension.js
|
extensions/systemMonitor/extension.js
|
||||||
extensions/user-theme/extension.js
|
extensions/user-theme/extension.js
|
||||||
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
||||||
|
extensions/window-list/extension.js
|
||||||
|
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in
|
||||||
|
extensions/window-list/prefs.js
|
||||||
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
||||||
extensions/workspace-indicator/extension.js
|
extensions/workspace-indicator/extension.js
|
||||||
extensions/workspace-indicator/prefs.js
|
extensions/workspace-indicator/prefs.js
|
||||||
extensions/xrandr-indicator/extension.js
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,313 @@
|
|||||||
|
# Aragonese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 18:52+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:51+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: an\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Nomás as miniaturas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Nomás l'icono de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatura y icono de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Presentar as finestras como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Amortar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "Activar a suspensión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "Controla la visibilidat de l'elemento de menú «Suspender»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "Activar a hibernación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "Controla la visibilidat de l'elemento de menú «Hibernar»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Anvista d'actividatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista d'aplicacions y arias de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una lista de cadenas, que cadaguna contién l'identificador de l'aplicación "
|
||||||
|
"(o nombre d'o fichero d'escritorio), seguiu por dos puntos y o numero de "
|
||||||
|
"l'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Adhibir un regle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Creyar un regle nuevo de coincidencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Adhibir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Ubrir o fichero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Ola, mundo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Texto alternativo de bienvenida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si no ye vuedo, contién o texto que s'amostrará quan se faiga clic en o "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"«Example» tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
||||||
|
"comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell "
|
||||||
|
"solenco.\n"
|
||||||
|
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Mensache:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Fer servir mas pantalla ta las finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Intenta fer servir mas espacio ta situar as miniaturas, adaptando-las a la "
|
||||||
|
"forma d'a pantalla, y consolidar-las encara mas ta reducir l'aria ocupada. "
|
||||||
|
"Ista opción solament s'aplica a la estratechia de posicionamiento «natural»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Situar os titols de finestras alto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si ye cierto, situar os titols d'as finestras dencima d'as miniaturas "
|
||||||
|
"correspondients, cambiando o comportamiento predeterminau de shell, que los "
|
||||||
|
"sitúa por debaixo. Cambiar ista configuración requier reiniciar a shell ta "
|
||||||
|
"que tienga efecto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Puestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Carpeta presonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Examinar o ret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre d'o tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "O nombre d'o tema, que se carga dende /.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quan agrupar as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de "
|
||||||
|
"finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupación de finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunca no agrupar as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Nombres d'as arias de treballo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Aria de treballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Cucha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Dreita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Enta baixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Opcions de pantalla"
|
||||||
@@ -1,13 +1,14 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012.
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 21:43+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 21:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:21+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 23:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@@ -16,71 +17,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "جنوم تقليدية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم التقليدية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "صدفة جنوم تقليدية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "مصغّرة فقط"
|
msgstr "مصغّرة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "أيقونة التطبيق فقط"
|
msgstr "أيقونة التطبيق فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "مصغّرة وأيقونة التطبيق"
|
msgstr "مصغّرة وأيقونة التطبيق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "كيفية عرض التطبيقات"
|
msgstr "كيفية عرض التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "أظهر نوافذ مساحات العمل الحالية فقط"
|
msgstr "أظهر نوافذ مساحات العمل الحالية فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "ملخص الأنشطة"
|
||||||
msgstr "علّق"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "أسبِت"
|
msgstr "المفضّلات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "أطفئ"
|
msgstr "التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "فعّل التعليق"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "تحكم في ظهور ”علّق“ في القائمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "فعّل الإسبات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "تحكم في ظهور ”أسبِت“ في القائمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قائمة التطبيقات ومساحات العمل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -109,83 +118,18 @@ msgstr "أنشئ قاعدة تطابق"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "أضِف"
|
msgstr "أضِف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "اسحب إلى هنا ليضاف إلى المفضّلة"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "فشل إخراج '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "نافذة جديدة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "أغلق التطبيق"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "حجم الأيقونة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "الشاشة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "الأجهزة المنفصلة"
|
msgstr "الأجهزة المنفصلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "افتح مدير الملفّات"
|
msgstr "افتح الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -214,26 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "الرسالة:"
|
msgstr "الرسالة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s غائب."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s غير متّصل."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s متّصل."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s مشغول."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -256,44 +180,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "الأماكن"
|
msgstr "الأماكن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "الأجهزة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "العلامات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "الشبكة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "فشل تشغيل \"%s\""
|
msgstr "فشل تشغيل \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "الحاسوب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "المنزل"
|
msgstr "المنزل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
#| msgid "Browse network"
|
||||||
msgstr "نظام الملفات"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "تصفّح الشبكة"
|
msgstr "تصفّح الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "المعالج"
|
msgstr "المعالج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "الذاكرة"
|
msgstr "الذاكرة"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -305,10 +220,79 @@ msgstr "اسم السمة"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "أغلق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "ألغِ التصغير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "صغّر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "ألغِ التكبير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "كبّر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "صغّر الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "ألغِ تصغير الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "كبّر الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "ألغِ تكبير الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "أغلق الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "مؤشر مساحات العمل"
|
msgstr "مؤشر مساحات العمل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "متى تجمّع النوافذ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يقرر متى تجمع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never"
|
||||||
|
"\"، \"auto\" و \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "تجميع النوافذ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "لا تجمّع النوافذ أبدا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون المساحة محدودة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "جمّع النوافذ دائما"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "أسماء مساحات العمل"
|
msgstr "أسماء مساحات العمل"
|
||||||
@@ -322,29 +306,86 @@ msgstr "الاسم"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "مساحة العمل %Id"
|
msgstr "مساحة العمل %Id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "عادي"
|
||||||
msgstr "عادي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "يسار"
|
||||||
msgstr "يسار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "يمين"
|
||||||
msgstr "يمين"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "رأسا على عقب"
|
||||||
msgstr "رأسا على عقب"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "العرض"
|
||||||
msgstr "العرض"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "إعدادات العرض"
|
||||||
msgstr "إعدادات العرض"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "علّق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "أسبِت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "أطفئ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "فعّل التعليق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "تحكم في ظهور ”علّق“ في القائمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "فعّل الإسبات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "تحكم في ظهور ”أسبِت“ في القائمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "الأجهزة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "العلامات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "نظام الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "اسحب إلى هنا ليضاف إلى المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "نافذة جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "أغلق التطبيق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "حجم الأيقونة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s غائب."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s غير متّصل."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s متّصل."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s مشغول."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,367 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 14:28+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: en_US\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME ক্লাচিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক GNOME ক্লাচিকলৈ লগ কৰে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME শ্বেল ক্লাচিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু এপ্লিকেচনৰ লঞ্চ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "মডাল ডাইলগ উপধায়ক উইন্ডোৰ সৈতে সংলগ্ন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "GNOME শ্বেল চলাওতে এই কি'য়ে org.gnome.mutter ত থকা কি' অভাৰৰাইড কৰে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহক পৰ্দাৰ প্ৰান্তসমূহত এৰোতে প্ৰান্ত টাইলিং সামৰ্থবান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ কেৱল প্ৰাথমিক মনিটৰত"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"বিলম্বৰ ফকাচ মাউছ অৱস্থাত পৰিবৰ্তন হয় যেতিয়ালৈকে পইন্টাৰে গমন কৰা বন্ধ নকৰে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "কেৱল থাম্বনেইল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "কেৱল এপ্লিকেচন আইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "থাম্বনেইল আৰু এপ্লিকেচন আইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহক এই ধৰণে পৰিৱেশন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "কেৱল বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানত থকা উইন্ডোসমূহ দেখুৱাওক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যসমূহৰ অভাৰভিউ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "পছন্দৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "এপ্লিকেচন আৰু কাৰ্য্যস্থান তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা, প্ৰতিটোয়ে এটা এপ্লিকেচন আইডি (ডেস্কটপ ফাইল নাম), এটা "
|
||||||
|
"কল'ন "
|
||||||
|
"আৰু কাৰ্য্যস্থান নম্বৰৰ সৈতে অনুকৰণ কৰা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "এপ্লিকেচন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "নিয়ম যোগ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "নতুন মিল খোৱা নিয়ম সৃষ্টি কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "যোগ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "ড্ৰাইভ '%s' বাহিৰ কৰাটো ব্যৰ্থ হ'ল:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "ফাইল খোলক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "নমস্কাৰ, বিশ্ব!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "বৈকল্পিক অভিন্দন লিখনী।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "যদি ৰিক্ত নহয়, ই পেনেল ক্লিক কৰোতে দেখুৱা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"উদাহৰণে শ্বেলৰ বাবে কিধৰণে ভাল ব্যৱহাৰ কৰা সম্প্ৰসাৰণসমূহ নিৰ্মাণ কৰিব লাগে "
|
||||||
|
"দেখুৱাবলে লক্ষ্য লয় আৰু সেয়েহে ইয়াৰ খুব ক'ম নিজস্ব কাৰ্যকৰীতা থাকে।\n"
|
||||||
|
"যি কি নহওক অভিন্দন বাৰ্তাটো স্বনিৰ্বাচন কৰাটো সম্ভব।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "বাৰ্তা:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহৰ বাবে অধিক পৰ্দা ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"পৰ্দা অনুপাত হাৰৰ সৈতে অনুকূলন কৰি উইন্ডো থাম্বনেইলসমূহ উপস্থাপন কৰাৰ বাবে "
|
||||||
|
"অধিক পৰ্দা "
|
||||||
|
"ব্যৱহাৰ কৰাৰ, আৰু বান্ধনী বাকচ হ্ৰাস কৰিবলে সিহতক ততোধিক শৃঙ্খলাবদ্ধ কৰাৰ "
|
||||||
|
"চেষ্টা "
|
||||||
|
"কৰক। এই সংহতি কেৱল স্বাভাৱিক উপস্থাপন কৌশলৰ সৈতে প্ৰযোজ্য।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো কেপষণসমূহ ওপৰত ৰাখক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"যদি সত্য, উইন্ডো কেপষণ প্ৰতিটো থাম্বনেইলৰ ওপৰত ৰাখক, ইয়াক তলত ৰখাৰ শ্বেলৰ "
|
||||||
|
"অবিকল্পিত প্ৰক্ৰিয়াক অভাৰৰাইড কৰাকৈ। এই সংহতিৰ পৰিবৰ্তন প্ৰভাৱশালী হ'বলৈ "
|
||||||
|
"শ্বেল "
|
||||||
|
"পুনৰাম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "স্থানবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" লঞ্চ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "কমপিউটাৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ঘৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্ৰাউছ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "মেমৰি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "থীম নাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ৰ পৰা ল'ড কৰিব লগিয়া থীমৰ নাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "সৰু কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "সৰু কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "সকলো সৰু কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "সকলো ডাঙৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "সকলো ডাঙৰ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "সকলো সৰু কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "সকলো বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যস্থান সূচক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহ কেতিয়া একত্ৰিত কৰা হ'ব"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"উইন্ডো তালিকাত একেটা এপ্লিকেচনৰ পৰা উইন্ডোসমূহ কেতিয়া দলবদ্ধ কৰা হ'ব নিৰ্ধাৰণ "
|
||||||
|
"কৰে। "
|
||||||
|
"সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বচালিত\" আৰু \"সদায়\"।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো দলবদ্ধকৰণ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহ কেতিয়াও দলবদ্ধ নকৰিব "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰক যেতিয়া স্থান সীমিত থাকে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোসমূহ সদায় দলবদ্ধ কৰিব"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যস্থানৰ নামবোৰ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "নাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "কাৰ্য্যস্থান %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "হাইবাৰনেইট"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত কৰা সামৰ্থবান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত মেনু বস্তুৰ দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্ৰণ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "হাইবেৰনেইট কৰা সামৰ্থবান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "হাইবেৰনেইট মেনু বস্তুৰ দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্ৰণ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্বাভাৱিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "বাঁওফাল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "সোঁফাল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "উলোটা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ সংহতিসমূহ"
|
||||||
@@ -1,86 +1,94 @@
|
|||||||
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 22:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Režim ikony aplikace."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastavuje, jak jsou okna zobrazována v přepínači. Platné možnosti jsou "
|
|
||||||
"„thumbnail-only“ (zobrazuje náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazuje pouze "
|
|
||||||
"ikonu aplikace) nebo „both“ (zobrazuje obojí)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Neměnit zaměření v režimu s myší, dokud se nezastaví ukazatel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Pouze náhled"
|
msgstr "Pouze náhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Pouze ikona aplikace"
|
msgstr "Pouze ikona aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Náhled a ikona aplikace"
|
msgstr "Náhled a ikona aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Představovat okna jako"
|
msgstr "Představovat okna jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
|
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Přehled činností"
|
||||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Uspat na disk"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Vypnout"
|
msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Povolit uspávání do paměti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat do paměti“ v nabídce"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Povolit uspávání na disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat na disk“ v nabídce"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -115,92 +123,16 @@ msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Přetažením sem přidáte do oblíbených"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Ukončit aplikaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Přidat do oblíbených"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Poloha doku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastavuje polohu doku na obrazovce. Povolené hodnoty jsou „right“ (vpravo) "
|
|
||||||
"nebo „left“ (vlevo)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Velikost ikony"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Nastavuje velikost ikon v doku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Zapnout/vypnout automatické skrývání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efekt automatického skrývání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastavuje efekt skrývání doku. Povolené hodnoty jsou „resize“ (změna "
|
|
||||||
"velikosti), „rescale“ (změna měřítka) a „move“ (přesun)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Čas automatického skrývání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Nastavuje čas trvání efektu automatického skrývání."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nastavuje monitor, na kterém se má zobrazovat dok. Výchozí hodnotou (-1) je "
|
|
||||||
"hlavní monitor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Výměnná zařízení"
|
msgstr "Výměnná zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,26 +167,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Zpráva:"
|
msgstr "Zpráva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s je pryč."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s je odpojen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s je připojen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s je zaneprázdněn."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
|
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
|
||||||
@@ -283,44 +195,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
|
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
|
||||||
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
|
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Místa"
|
msgstr "Místa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Zařízení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Záložky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Síť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
|
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domů"
|
msgstr "Domů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Systém souborů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Procházet síť"
|
msgstr "Procházet síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Paměť"
|
msgstr "Paměť"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -332,10 +234,83 @@ msgstr "Název motivu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Zavřít všechna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kdy seskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
||||||
|
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Seskupování oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
||||||
@@ -348,27 +323,3 @@ msgstr "Název"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normální"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Doleva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Doprava"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Vzhůru nohama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Obrazovka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení obrazovky"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011.
|
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 00:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -18,106 +18,84 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Dvale"
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Hviletilstand"
|
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr "Sluk..."
|
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Vindueshåndtering og programopstart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"All & Thumbnails:\n"
|
|
||||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
||||||
"selection \n"
|
|
||||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
"small \n"
|
|
||||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Workspace & Icons:\n"
|
|
||||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
||||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
"used \n"
|
|
||||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
|
||||||
"in \n"
|
|
||||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
|
|
||||||
"just\n"
|
|
||||||
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
|
|
||||||
"application."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n"
|
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
|
||||||
"Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Alle & miniaturebilleder:\n"
|
|
||||||
" Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i en "
|
|
||||||
"markerings- \n"
|
|
||||||
" liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges et "
|
|
||||||
"lille \n"
|
|
||||||
" miniaturebillede af vinduet selv. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Arbejdsområde & ikoner:\n"
|
|
||||||
" Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit "
|
|
||||||
"nuværende \n"
|
|
||||||
" arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det "
|
|
||||||
"seneste brugte \n"
|
|
||||||
" program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste symbol "
|
|
||||||
"i \n"
|
|
||||||
" listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis tilgængelig. \n"
|
|
||||||
" Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-"
|
|
||||||
"skifteren, skal du\n"
|
|
||||||
"blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet "
|
|
||||||
"Avancerede indstillinger."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Alt-Tab-opførsel"
|
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Alle & miniaturebilleder"
|
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde & ikoner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
|
||||||
|
"sig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kun miniaturebillede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
msgstr "Kun programikon"
|
||||||
"workspace_icons."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
|
||||||
msgstr "Alt-Tab-opførsel"
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Præsentér vindue som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Aktivitetsoversigt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -125,151 +103,337 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
||||||
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:561
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:896
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "Nyt vindue"
|
msgstr "Tilføj regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:898
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Afslut program"
|
msgstr "Opret ny regel for match"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
msgstr "Tilføj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:904
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Føj til favoritter"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flytbare enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Åbn fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Hej verden!"
|
msgstr "Hej verden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "Alternativ velkomsttekst."
|
||||||
msgstr "%s er ikke til stede."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
msgstr "%s er frakoblet."
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
|
||||||
|
"klikkes på panelet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#, c-format
|
#. translated
|
||||||
msgid "%s is online."
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgstr "%s er tilgængelig."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example sigter efter at vise hvordan man bygger udvidelser til shell'en som "
|
||||||
|
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
|
||||||
|
"funktionalitet.Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgstr "Besked:"
|
||||||
msgstr "%s er optaget."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prøv at bruge mere skærmplads til at placere vinduesminiaturer ved at "
|
||||||
|
"tilpasse dem til skærmens størrelsesforhold, samt ved at konsolidere dem "
|
||||||
|
"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun "
|
||||||
|
"med den naturlige placeringsstrategi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Placér vinduestitler i toppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hvis sat, vil vinduestitler bliver placeret i toppen af de respektive "
|
||||||
|
"miniaturer, tilsidesætter shell-standarden, som placerer den i bunden. "
|
||||||
|
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
|
||||||
|
"kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Gennemse netværk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Hukommelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Temanavn"
|
msgstr "Temanavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Højre"
|
msgstr "Afminimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "På hovedet"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..."
|
msgstr "Afmaksimér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Afminimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Afmaksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Luk alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Vinduesliste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. "
|
||||||
|
"Mulige værdier er \"never\" (aldrig), \"auto\" (automatisk) og \"always"
|
||||||
|
"\" (altid)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Vinduesgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Arbejdsområdenavne:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dvale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hviletilstand"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sluk..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
||||||
|
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "All & Thumbnails:\n"
|
||||||
|
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
||||||
|
#~ "selection \n"
|
||||||
|
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||||
|
#~ "small \n"
|
||||||
|
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Workspace & Icons:\n"
|
||||||
|
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||||||
|
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||||
|
#~ "used \n"
|
||||||
|
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
|
||||||
|
#~ "symbol in \n"
|
||||||
|
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
||||||
|
#~ "available. \n"
|
||||||
|
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
|
||||||
|
#~ "just\n"
|
||||||
|
#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
|
||||||
|
#~ "application."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n"
|
||||||
|
#~ "Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Alle & miniaturebilleder:\n"
|
||||||
|
#~ " Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i "
|
||||||
|
#~ "en markerings- \n"
|
||||||
|
#~ " liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges "
|
||||||
|
#~ "et lille \n"
|
||||||
|
#~ " miniaturebillede af vinduet selv. \n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Arbejdsområde & ikoner:\n"
|
||||||
|
#~ " Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit "
|
||||||
|
#~ "nuværende \n"
|
||||||
|
#~ " arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det "
|
||||||
|
#~ "seneste brugte \n"
|
||||||
|
#~ " program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste "
|
||||||
|
#~ "symbol i \n"
|
||||||
|
#~ " listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis "
|
||||||
|
#~ "tilgængelig. \n"
|
||||||
|
#~ " Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-"
|
||||||
|
#~ "skifteren, skal du\n"
|
||||||
|
#~ "blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet "
|
||||||
|
#~ "Avancerede indstillinger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Annullér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alt-Tab-opførsel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nyt vindue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s er ikke til stede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s er frakoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s er tilgængelig."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s er optaget."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Højre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "På hovedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
#~ msgid "Notifications"
|
||||||
#~ msgstr "Beskeder"
|
#~ msgstr "Beskeder"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,88 +1,96 @@
|
|||||||
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
|
||||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 12:41+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 12:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:33+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige "
|
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter« wenn die "
|
||||||
"Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-icon-"
|
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
||||||
"only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
||||||
|
"verschoben wird"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Nur Vorschaubild"
|
msgstr "Nur Vorschaubild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Nur Anwendungssymbol"
|
msgstr "Nur Anwendungssymbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Fenster darstellen als"
|
msgstr "Fenster darstellen als"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
||||||
msgstr "Bereitschaft"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ruhezustand"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Ausschalten …"
|
msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Bereitschaft einblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Bereitschaft« festlegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Ruhezustand einblenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -118,16 +126,16 @@ msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Wechseldatenträger"
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -193,44 +201,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
||||||
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Orte"
|
msgstr "Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Geräte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Lesezeichen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Dateisystem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Speicher"
|
msgstr "Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -244,10 +242,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||||
"soll"
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Alle minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Alle maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Fensterliste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert "
|
||||||
|
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
||||||
|
"»always« (immer)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
|
||||||
@@ -261,29 +334,68 @@ msgstr "Name"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Bereitschaft"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Ruhezustand"
|
||||||
msgstr "Links"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Ausschalten …"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Bereitschaft einblenden"
|
||||||
msgstr "Kopfüber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Bereitschaft« festlegen"
|
||||||
msgstr "Anzeige"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Ruhezustand einblenden"
|
||||||
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kopfüber"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige "
|
||||||
|
#~ "Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-"
|
||||||
|
#~ "icon-only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geräte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lesezeichen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dateisystem"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
#~ msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
#~ msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
||||||
@@ -296,71 +408,3 @@ msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Dock = das Dock ? -ck
|
|
||||||
# Sofern es sich nicht um das Original-Dash handelt, ja. -mb
|
|
||||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Position des Docks"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Legt die Position des Docks auf dem Bildschirm fest. Mögliche Werte sind "
|
|
||||||
#~ "»right« und »left«"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Symbolgröße"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
#~ msgstr "Legt die Symbolgröße für das Dock fest"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automatisches Verbergen aktivieren/deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
#~ msgstr "Effekt automatisch verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind "
|
|
||||||
#~ "»resize«, »rescale« und »move«"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dauer automatisch verbergen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
#~ msgstr "Legt die Effektdauer für automatisches Verbergen fest."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bildschirm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
#~ "monitor."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die "
|
|
||||||
#~ "Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ist abwesend."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is offline."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ist abgemeldet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is online."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ist angemeldet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is busy."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ist beschäftigt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wechseldatenträger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
|
||||||
#~ msgstr "Das Verhalten bei Eingabe von Alt-Tab."
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,85 +3,94 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
#
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 08:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 17:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 22:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου της εφαρμογής"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Διαχείριση παραθύρου και εκκίνηση εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
"Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν τρέχει το "
|
||||||
"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
"GNOME Shell."
|
||||||
"παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή "
|
|
||||||
"'both'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της "
|
||||||
|
"οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην πρωτεύουσα οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Μόνο μικρογραφίες"
|
msgstr "Μόνο μικρογραφία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Μόνο εικονίδια εφαρμογών"
|
msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Εικονίδια μικρογραφιών και εφαρμογών"
|
msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
|
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Προβολή των παραθύρων μόνο στον τρέχων χώρο εργασίας"
|
msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
|
||||||
msgstr "Αναστολή"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Αδρανοποίηση"
|
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Τερματισμός"
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση αναστολής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αναστολη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση αδρανοποίησης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αδρανοποίηση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -93,8 +102,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μια λίστα συμβολοσειρών, που η καθεμία περιέχει ένα αναγνωριστικό εφαρμογής "
|
"Μια λίστα συμβολοσειρών, που η καθεμία περιέχει ένα αναγνωριστικό εφαρμογής "
|
||||||
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω και κάτω τελεία "
|
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
|
||||||
"και τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -111,99 +120,22 @@ msgstr "Προσθήκη κανόνα"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα που ταιριάζει"
|
msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Νέο παράθυρο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατάλειψη εφαρμογής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Θέση υποδοχέα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right "
|
|
||||||
"(«δεξιά») ή right («αριστερά»)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος εικόνας του υποδοχέα."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 'resize', "
|
|
||||||
"'rescale' και 'move'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Διάρκεια αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Ρυθμίζει την χρονική διάρκεια του εφέ αυτόματης απόκρυψης."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Οθόνη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ορίζει την οθόνη για την εμφάνιση του ταμπλό. Η προεπιλεγμένη τιμή (-1) "
|
|
||||||
"είναι η κύρια οθόνη."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή του δίσκου '%s':"
|
msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή του δίσκου '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -213,14 +145,14 @@ msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού"
|
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν θα κάνετε κλικ "
|
"Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται κλικ "
|
||||||
"στον πίνακα εφαρμογών."
|
"στον πίνακα εφαρμογών."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
@@ -231,8 +163,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς να δημιουργήσουμε επεκτάσεις για το "
|
"Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που "
|
||||||
"κέλυφος που συμπεριφέρονται σωστά και ως αυτού έχει μικρή λειτουργικότητα "
|
"συμπεριφέρονται σωστά για το Shell και ως τέτοιο έχει μικρή λειτουργικότητα "
|
||||||
"από μόνο του.\n"
|
"από μόνο του.\n"
|
||||||
"Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
|
"Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,26 +172,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Μήνυμα:"
|
msgstr "Μήνυμα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι εκτός."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι εκτός σύνδεσης."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι σε σύνδεση."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι απασχολημένος/η."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
||||||
@@ -277,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Τοποθετήστε τίτλους παράθυρου στην κορυφή"
|
msgstr "Τοποθέτηση τίτλων παράθυρου στην κορυφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -285,49 +197,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν αυτό αληθεύει, τοποθετήστε τους τίτλους παράθυρου στην κορυφή της "
|
"Αν αληθεύει, τοποθέτηση τίτλων παραθύρου πάνω από την αντίστοιχη "
|
||||||
"αντίστοιχης μικρογραφίας, παρακάμπτοντας το προεπιλεγμένο του κελύφους πού "
|
"μικρογραφία, παρακάμπτοντας την προεπιλογή του κελύφους που τους τοποθετεί "
|
||||||
"το τοποθετεί στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί "
|
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
|
||||||
"επανεκκίνηση του κέλυφους για να έχει κάποιο αποτέλεσμα."
|
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Συσκευές"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Δίκτυο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\""
|
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Σύστημα αρχείων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Μνήμη"
|
msgstr "Μνήμη"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,14 +239,86 @@ msgstr "Όνομα θέματος"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
"Το όνομα του θέματος, για να φορτωθεί από το αρχείο ~ / .themes / name / "
|
|
||||||
"gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Αποφασίζει πότε θα ομαδοποιούνται παράθυρα από την ίδια εφαρμογή στη λίστα "
|
||||||
|
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματα) και "
|
||||||
|
"\"always\" (πάντα)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
||||||
@@ -358,29 +332,138 @@ msgstr "Όνομα"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Αναστολή"
|
||||||
msgstr "Κανονικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Αδρανοποίηση"
|
||||||
msgstr "Αριστερά"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Τερματισμός"
|
||||||
msgstr "Δεξιά"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αναστολής"
|
||||||
msgstr "Αναποδογυρισμένο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αναστολη"
|
||||||
msgstr "Οθόνη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αδρανοποίησης"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αδρανοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Κανονικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Αριστερά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Αναποδογυρισμένο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου της εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
||||||
|
#~ "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
||||||
|
#~ "παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή "
|
||||||
|
#~ "'both'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Νέο παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εγκατάλειψη εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Θέση υποδοχέα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right "
|
||||||
|
#~ "(«δεξιά») ή right («αριστερά»)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος εικόνας του υποδοχέα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι "
|
||||||
|
#~ "'resize', 'rescale' και 'move'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διάρκεια αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρυθμίζει την χρονική διάρκεια του εφέ αυτόματης απόκρυψης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ορίζει την οθόνη για την εμφάνιση του ταμπλό. Η προεπιλεγμένη τιμή (-1) "
|
||||||
|
#~ "είναι η κύρια οθόνη."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι εκτός."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι εκτός σύνδεσης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι σε σύνδεση."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι απασχολημένος/η."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σύστημα αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "Η συμπεριφορά alt tab."
|
#~ msgstr "Η συμπεριφορά alt tab."
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,87 +4,97 @@
|
|||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2012.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configura cómo se muestran las ventanas en el intercambiador. Las opciones "
|
"Esta clave sobreescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
||||||
"posibles son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana, «app-"
|
|
||||||
"icon-only» (sólo muestra el icono de la aplicación) o «both» (se muestran "
|
|
||||||
"ambas cosas)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
||||||
|
"ventana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Sólo miniaturas"
|
msgstr "Sólo miniaturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Sólo icono de la aplicación"
|
msgstr "Sólo icono de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
|
msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Presentar ventanas como"
|
msgstr "Presentar ventanas como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
|
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Vista de actividades"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernar"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Activar la suspensión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Suspender»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Activar la hibernación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Hibernar»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -119,93 +129,16 @@ msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Añadir"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Ventana nueva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Salir de la aplicación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Quitar de favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Añadir a favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posición del tablero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Configura la posición del tablero en la pantalla. Los valores permitidos son "
|
|
||||||
"«right» (derecha) o «left» (izquierda)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño del icono"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Configura el tamaño de los íconos del tablero."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Activar/desactivar ocultación automática"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efecto de ocultación automática"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Establece el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son "
|
|
||||||
"«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar) y «move» (mover)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Duración de la ocultación automática"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Configura la duración del efecto de ocultación automática."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Establece la pantalla en la que mostrar el tablero. El valor predeterminado "
|
|
||||||
"es (-1), que es la pantalla principal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
|
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -242,26 +175,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Mensaje:"
|
msgstr "Mensaje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s no está disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s está desconectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s está conectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s está ocupado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
|
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
|
||||||
@@ -291,44 +204,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
|
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
|
||||||
"para que tenga efecto."
|
"para que tenga efecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lugares"
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Marcadores"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Red"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Carpeta personal"
|
msgstr "Carpeta personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Sistema de archivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Examinar la red"
|
msgstr "Examinar la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memoria"
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -340,10 +243,83 @@ msgstr "Nombre del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Desminimizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Desmaximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Desminimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Desmaximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
||||||
|
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo:"
|
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo:"
|
||||||
@@ -357,29 +333,138 @@ msgstr "Nombre"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||||
msgstr "Izquierda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Apagar"
|
||||||
msgstr "Derecha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Activar la suspensión"
|
||||||
msgstr "Hacia abajo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Suspender»"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Activar la hibernación"
|
||||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Hibernar»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hacia abajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura cómo se muestran las ventanas en el intercambiador. Las "
|
||||||
|
#~ "opciones posibles son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la "
|
||||||
|
#~ "ventana, «app-icon-only» (sólo muestra el icono de la aplicación) o "
|
||||||
|
#~ "«both» (se muestran ambas cosas)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ventana nueva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Salir de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Quitar de favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Posición del tablero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura la posición del tablero en la pantalla. Los valores permitidos "
|
||||||
|
#~ "son «right» (derecha) o «left» (izquierda)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamaño del icono"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Configura el tamaño de los íconos del tablero."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activar/desactivar ocultación automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Efecto de ocultación automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Establece el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son "
|
||||||
|
#~ "«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar) y «move» (mover)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Duración de la ocultación automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Configura la duración del efecto de ocultación automática."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Establece la pantalla en la que mostrar el tablero. El valor "
|
||||||
|
#~ "predeterminado es (-1), que es la pantalla principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s no está disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está conectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está ocupado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||||
#~ msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
#~ msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,251 @@
|
|||||||
|
# Estonian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 22:55+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 16:04+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klassikaline GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "See on klassikalise GNOME seanss"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME klassikaline kest"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Akende haldus ja rakenduste käivitamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Modaalsed dialoogid on vanemakna küljes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Tööalad on ainult peamisel ekraanil"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Ainult pisipilt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Ainult rakenduse ikoon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Pisipilt ja rakenduse ikoon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Aknaid esitletakse kui"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Näidatakse ainult käesoleva tööala aknaid"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Tegevuste ülevaade"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Lemmikud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Rakendused"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Rakenduste ja tööalade loend"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rakenduste loend, sõnedest, mis sisaldavad rakenduse id-d (desktop faili "
|
||||||
|
"nimi), koolonit ja tööala numbrit."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Rakendus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Tööala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Lisa reegel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Uue reegli loomine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Lisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Seadme '%s' väljastamine nurjus:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Eemaldatavad seadmed"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Faili avamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Tere, maailm!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Alternatiivne tervitustekst."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Näide hästi käituva Shelli laienduse koostamise kohta, see ise väga kasulik "
|
||||||
|
"ei ole.\n"
|
||||||
|
"See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Sõnum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Rohkem pinda akende jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Et kasutada rohkem pinda akende jaoks, kohandutakse ekraani külgede suhtega "
|
||||||
|
"ja paigutatakse aknad üksteisele lähemale. See säte kehtib ainult koos "
|
||||||
|
"akende loomuliku paigutusega."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Akende pealkirjad on üleval"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kui märgitud, asuvad akende pealkirjad vastava pisipildi kohal, muutes "
|
||||||
|
"Shelli vaikimisi viisi, alla asetamist. Selle sätte muutmine mõjub alles "
|
||||||
|
"pärast Shelli taaskäivitust."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Asukohad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Arvuti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Kodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Võrgu sirvimine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Protsessor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Mälu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Kujunduse nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Kujunduse nimi, mis laaditakse asukohast ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Sulge"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Taasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimeeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Taasta suurus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimeeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimeeri kõik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Taasta kõik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimeeri kõik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Taasta kõigi suurus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Sulge kõik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Tööala näitaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Akende loend"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Millal aknaid grupeeritakse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Määrab, millal akende loendis sama rakenduse aknaid grupeeritakse. "
|
||||||
|
"Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte kunagi), \"auto\" (automaatselt) ja "
|
||||||
|
"\"always\" (alati)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Akende grupeerimine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Aknaid ei grupeerita kunagi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui ruumi on vähe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Aknaid grupeeritakse alati"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Tööalade nimed:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Tööala %d"
|
||||||
@@ -1,127 +1,100 @@
|
|||||||
# Basque translation for gnome-shell-extensions.
|
# Basque translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
|
#
|
||||||
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 20:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 20:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Notifications"
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klasikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
|
||||||
msgstr "Nire kontua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
|
msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Blokeatu pantaila"
|
msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
|
||||||
msgstr "Itxi saioa..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "Eseki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
|
||||||
msgstr "Hibernatu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
|
||||||
msgstr "Itzali..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"All & Thumbnails:\n"
|
|
||||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
||||||
"selection \n"
|
|
||||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
"small \n"
|
|
||||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Workspace & Icons:\n"
|
|
||||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
||||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
"used \n"
|
|
||||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
|
||||||
"in \n"
|
|
||||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Native:\n"
|
|
||||||
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
|
||||||
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen "
|
||||||
|
"ari denean."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koadro txikiak soilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Native"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
|
||||||
"workspace_icons."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -129,153 +102,289 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
|
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
|
||||||
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
|
msgstr "Aplikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:483
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "Arrastatu hona gogokoei gehitzeko"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:817
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "Leiho berria"
|
msgstr "Gehitu araua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:819
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Irten aplikaziotik"
|
msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:824
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
msgstr "Gehitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:825
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Gehitu gogokoei"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Kaixo mundua!"
|
msgstr "Kaixo mundua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
|
||||||
msgstr "%s kanpoan dago."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
msgstr "%s linea kanpo dago."
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is online."
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
msgstr "%s linean dago."
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den "
|
||||||
|
"erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate "
|
||||||
|
"baxukoa da.\n"
|
||||||
|
"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgstr "Mezua:"
|
||||||
msgstr "%s lanpetuta dago."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
||||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
||||||
"more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko "
|
||||||
|
"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu "
|
||||||
|
"muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren "
|
||||||
|
"estrategiarekin soilik aplikatzen da."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Window placement strategy"
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean "
|
||||||
|
"jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. "
|
||||||
|
"Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Lekuak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Ordenagailua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Karpeta nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Arakatu sarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "PUZ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Gaiaren izena"
|
msgstr "Gaiaren izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Normala"
|
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Ezkerrean"
|
msgstr "Itxi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Eskuinean"
|
msgstr "Leheneratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Buruz behera"
|
msgstr "Minimizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu pantailaren ezarpenak..."
|
msgstr "Desmaximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Leheneratu denak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Itxi denak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Leihoen zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Noiz elkartu leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen "
|
||||||
|
"du. "
|
||||||
|
"Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta "
|
||||||
|
"'always' (beti)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Leihoak elkartzea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Laneko areen izenak:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Izena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "%d. laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nire kontua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "System Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
#~ msgstr "Blokeatu pantaila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch User"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log Out..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Itxi saioa..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eseki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hibernatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Itzali..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arrastatu hona gogokoei gehitzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Leiho berria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s kanpoan dago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s linea kanpo dago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s linean dago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s lanpetuta dago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ezkerrean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eskuinean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Buruz behera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfiguratu pantailaren ezarpenak..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
#~ msgid "Available"
|
||||||
#~ msgstr "Libre"
|
#~ msgstr "Libre"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,95 +2,98 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio
|
# Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
|
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
|
||||||
# Jiri Grönroos
|
|
||||||
# Niklas Laxström
|
# Niklas Laxström
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio
|
# Ville-Pekka Vainio
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
||||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:46+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 20:21+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Perinteinen Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Gnome Shell - perinteinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
#| msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
|
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
#| msgid "Application"
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
|
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||||
msgstr "Valmiustila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Lepotila"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
#| msgid "Power Off..."
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -119,85 +122,18 @@ msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Lopeta ohjelma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Telakan sijainti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Kuvakkeiden koko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Näyttö"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -205,7 +141,7 @@ msgstr "Hei, maailma!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -226,26 +162,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Viesti:"
|
msgstr "Viesti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s on poissa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s on poissa linjoilta."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s on linjoilla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s on kiireinen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -259,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -267,45 +183,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jos tosi, ikkunan otsikkoteksti asetetaan ikkunan pienoiskuvan yläpuolelle. "
|
||||||
|
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
|
||||||
|
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Sijainnit"
|
msgstr "Sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Laitteet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Verkko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
|
msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Tietokone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Koti"
|
msgstr "Koti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Suoritin"
|
msgstr "Suoritin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Muisti"
|
msgstr "Muisti"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -317,10 +226,84 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
|
||||||
|
"Mahdolliset arvot ovat \"never\", \"auto\" ja \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet:"
|
msgstr "Työtilojen nimet:"
|
||||||
@@ -334,30 +317,95 @@ msgstr "Nimi"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Valmiustila"
|
||||||
msgstr "Tavallinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Lepotila"
|
||||||
msgstr "Vasen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Sammuta"
|
||||||
msgstr "Oikea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Tavallinen"
|
||||||
msgstr "Ylösalaisin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Vasen"
|
||||||
msgstr "Näyttö"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
#| msgid "Configure display settings..."
|
#~ msgstr "Oikea"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Näytön asetukset"
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ylösalaisin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näytön asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lopeta ohjelma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Poista suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Telakan sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai 'left'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuvakkeiden koko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Näyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s on poissa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s on poissa linjoilta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s on linjoilla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s on kiireinen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kirjanmerkit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verkko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."
|
#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,110 +2,96 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
|
||||||
|
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Le comportement d'alt+tab."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Classique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement d'applications"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définit le comportement d'alt+tab. Les valeurs possibles sont : "
|
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell est en "
|
||||||
"« all_thumbnails » et « workspace_icons ». Consultez les messages de "
|
"cours d'exécution."
|
||||||
"configuration pour plus de détails."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Tous et vignettes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
|
||||||
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
|
|
||||||
"thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce mode présente toutes les applications de tous les espaces de travail dans "
|
"Activer la disposition verticale lorsque les fenêtres sont déposées aux "
|
||||||
"une liste à sélection unique. À la place de l'icône de l'application de "
|
"bords de l'écran"
|
||||||
"chaque fenêtre, il utilise de petites vignettes ressemblant à la fenêtre "
|
|
||||||
"elle-même."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Espace de travail et icônes"
|
msgstr "Espaces de travail uniquement sur l'écran principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
"This mode let's you switch between the applications of your current "
|
msgstr "Retarder les changements de focus en mode souris jusqu'à ce que le pointeur arrête de bouger"
|
||||||
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
|
|
||||||
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
|
|
||||||
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
"Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ce mode vous permet de permuter entre les applications de votre espace de "
|
|
||||||
"travail actuel et vous donne en plus la possibilité de revenir à la dernière "
|
|
||||||
"application utilisée dans l'espace de travail précédent. C'est toujours le "
|
|
||||||
"dernier symbole dans la liste, et si disponible, il est isolé par une ligne "
|
|
||||||
"verticale ou un séparateur. \n"
|
|
||||||
"Chaque fenêtre est représentée par l'icône de son application."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vignette seulement"
|
||||||
"Déplacer la sélection actuelle à l'avant avant de fermer la fenêtre "
|
|
||||||
"surgissante"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
msgstr "Icône d'application seulement"
|
||||||
"windows are chosen and presented."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La combinaison alt+tab peut être utilisée dans différents modes, qui "
|
|
||||||
"influent sur la façon dont les fenêtres sont sélectionnées et présentées."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Vignette et icône d'application"
|
||||||
msgstr "Mettre en veille"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Hiberner"
|
msgstr "Présenter la fenêtre comme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Éteindre..."
|
msgstr "N'afficher les fenêtres que sur l'espace de travail actuel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Activer la mise en veille"
|
msgstr "Vue d'ensemble des activités"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « mise en veille »"
|
msgstr "Favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Activer l'hibernation"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « hibernation »"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -141,85 +127,18 @@ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:577
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Glissez ici pour ajouter des favoris"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
msgstr "Périphériques amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:905
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Quitter l'application"
|
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:910
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Enlever des favoris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:911
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Position du bandeau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Définit la position du bandeau sur l'écran. Les valeurs possibles sont : "
|
|
||||||
"right et left."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Taille d'icône"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Définit la taille des icônes du bandeau."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Activer/désactiver le masquage automatique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Effet de masquage automatique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Définit l'effet de masquage du bandeau. Les valeurs possibles sont : resize, "
|
|
||||||
"rescale et move."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Durée du masquage automatique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Définit la durée de l'effet de masquage automatique."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Écran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Definit l'écran qui affiche le dock. La valeur par défaut (-1) représente "
|
|
||||||
"l'écran principal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -234,8 +153,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'il n'est pas vide, il contient le texte qui est affiché lorsque vous "
|
"S'il n'est pas vide, il contient le texte qui s'affiche lorsque vous cliquez "
|
||||||
"cliquez sur le panneau."
|
"sur le tableau de bord."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
@@ -246,33 +165,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour "
|
"Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour "
|
||||||
"le Shell et en tant que tel, il n'a que peu de fonctionnalités en lui-même.\n"
|
"le Shell et en tant que tel, il n'a que peu de fonctionnalités en soi.\n"
|
||||||
"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d'accueil."
|
"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d'accueil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Message :"
|
msgstr "Message :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s est absent(e)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s n'est pas en ligne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s est en ligne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s est occupé(e)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utiliser plus d'écran pour les fenêtres"
|
msgstr "Utiliser plus d'écran pour les fenêtres"
|
||||||
@@ -301,11 +200,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si vrai, place les titres des fenêtres au-dessus de la vignette "
|
"Si vrai, place les titres des fenêtres au-dessus de la vignette "
|
||||||
"correspondante, ce qui remplace le comportement par défaut qui les place au-"
|
"correspondante, ce qui remplace le comportement par défaut qui les place au-"
|
||||||
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
||||||
"shell."
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr "Périphériques amovibles"
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Emplacements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Ordinateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Dossier personnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -315,10 +241,84 @@ msgstr "Nom du thème"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Réduire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Réduire tout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Restaurer tout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximiser tout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Restaurer tout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Fermer tout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicateur d'espace de travail"
|
msgstr "Indicateur d'espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quand regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Décide quand regrouper les fenêtres d'une même application sur la liste des "
|
||||||
|
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
||||||
|
"« always » (toujours)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Noms des espaces de travail :"
|
msgstr "Noms des espaces de travail :"
|
||||||
@@ -332,22 +332,41 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Mettre en veille"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Hiberner"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Éteindre"
|
||||||
msgstr "Droite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Activer la mise en veille"
|
||||||
msgstr "Renversé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « mise en veille »"
|
||||||
msgstr "Configurer les paramètres d'affichage..."
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activer l'hibernation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « hibernation »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gauche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Droite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Renversé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher les paramètres"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,304 @@
|
|||||||
|
# Friulian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:54+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 12:07+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fur\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilite la tasseladure sul'ôr quanche i balcons a vegnin molâts sul'ôr dal "
|
||||||
|
"visôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Lûcs di lavôr dome sul visôr principâl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Dome miniaturis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Mostre dome i balcons dal lûc di lavôr corint"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Preferîts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Liste aplicazions e lûcs di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Lûc di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Zonte regule"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Zonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Argagn rimovibil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Vierç File"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Mandi, mont!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant su le rie "
|
||||||
|
"superiôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si "
|
||||||
|
"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
|
||||||
|
"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Messaç:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al "
|
||||||
|
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il "
|
||||||
|
"spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di "
|
||||||
|
"posizionament al è \"natural\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Met il titul dal balcon insomp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in "
|
||||||
|
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
|
||||||
|
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Puescj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Inviament di «%s» falît"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Cjase"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Esplore rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicatôr lûcs di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quant ingrumâ i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
|
||||||
|
"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Ingrumament balcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Nons dai lûcs di lavôr:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Lûc di lavôr %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normâl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Çampe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Diestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Cui pîs pa'l'aiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "Visôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Impostazions Visôr"
|
||||||
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
|
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 01:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 22:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 01:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -19,68 +19,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "O modo da icona do aplicativo."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configura como se mostran as xanelas no intercambiador. As opcións posíbeis "
|
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
|
||||||
"son «thumbnail-only» (mostra unha miniatura da xanela, «app-icon-only» (só "
|
|
||||||
"mostra a icona do aplicativo) ou «both» (móstranse ambas cosas)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao "
|
||||||
|
"moverse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Só miniaturas"
|
msgstr "Só miniaturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Só icona do aplicativo"
|
msgstr "Só icona do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
|
msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Presentar xanelas como"
|
msgstr "Presentar xanelas como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
|
msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernar"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Activar a suspensión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Suspender»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Activar hibernación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -115,92 +125,16 @@ msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Engadir"
|
msgstr "Engadir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Nova xanela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Saír do aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posición da doca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» "
|
|
||||||
"e «left»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño da icona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efecto de autoagochado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son "
|
|
||||||
"«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Duración do autoagochado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Estabelece a pantalla na que mostrar o taboleiro. O valor predeterminado es "
|
|
||||||
"(-1), que é a pantalla principal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,26 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Mensaxe:"
|
msgstr "Mensaxe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s está ausente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s está desconectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s está conectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s está ocupado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
|
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
|
||||||
@@ -283,44 +197,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
||||||
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lugares"
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Marcadores"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Cartafol persoal"
|
msgstr "Cartafol persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Explorar a rede"
|
msgstr "Explorar a rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memoria"
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -332,10 +236,84 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Pechar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Restabelecer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Pechar todo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Cando agrupar xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os "
|
||||||
|
"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always"
|
||||||
|
"\" (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nomes dos espazos de traballo:"
|
msgstr "Nomes dos espazos de traballo:"
|
||||||
@@ -349,29 +327,137 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Apagar"
|
||||||
msgstr "Dereita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Activar a suspensión"
|
||||||
msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Suspender»"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Activar hibernación"
|
||||||
msgstr "Preferencias da pantalla"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dereita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Preferencias da pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "O modo da icona do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura como se mostran as xanelas no intercambiador. As opcións "
|
||||||
|
#~ "posíbeis son «thumbnail-only» (mostra unha miniatura da xanela, «app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only» (só mostra a icona do aplicativo) ou «both» (móstranse ambas cosas)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nova xanela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Saír do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Posición da doca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son "
|
||||||
|
#~ "«right» e «left»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamaño da icona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Efecto de autoagochado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son "
|
||||||
|
#~ "«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Duración do autoagochado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Estabelece a pantalla na que mostrar o taboleiro. O valor predeterminado "
|
||||||
|
#~ "es (-1), que é a pantalla principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está conectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está ocupado."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||||
#~ msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
#~ msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,334 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# , 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 07:34+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:15+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME ક્લાસિક"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "આ સત્ર તમને GNOME ક્લાસિકમાં પ્રવેશ આપે છે"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME શેલ ક્લાસિક"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "વિન્ડો સંચાલન અને કાર્યક્રમ શરૂઆત"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં મોડલ સંવાદને જોડો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"આ કી org.gnome.mutter માં કી ઉપર લખાઇ જશે જ્યારે GNOME Shell ચાલી રહ્યુ હોય."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"જ્યારે સ્ક્રીન બાજુ પર વિન્ડોને પડતી મૂકી રહ્યા હોય ત્યારે ટાઇલીંગ સક્રિય "
|
||||||
|
"કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "ફક્ત પ્રાથમિક મોનિટર પર કામ કરવાની જગ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "ફક્ત થમ્ભનેઇલ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "ફક્ત કાર્યક્રમ ચિહ્ન"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "થમ્ભનેઇલ અને કાર્યક્રમ ચિહ્ન"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "આ તરીકે વિન્ડોને હાજર કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "વર્તમાન કામ કરવાની જગ્યામાં ફક્ત વિન્ડોને બતાવો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "અટકાવો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "હાઇબરનેટ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "પાવર બંધ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "સ્થગિતને સક્રિય કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "સ્થગિત મેનુ વસ્તુની દૃશ્યતાને નિયંત્રિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "હાઇબરનેટીંગને સક્રિય કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "હાઇબરનેટ મેનુ વસ્તુની દૃશ્યતાને નિયંત્રિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "પ્રવૃત્તિ દૃશ્ય"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "પસંદીદા"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "કાર્યક્રમો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "કાર્યક્રમ અને કામ કરવાની જગ્યાની યાદી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"શબ્દમાળાઓની યાદી, દરેક રંગ અને કામ કરવાની જગ્યા નંબર દ્દારા અનુસરેલ "
|
||||||
|
"કાર્યક્રમ id (ડેસ્કટોપ ફાઇલ નામ) ને સામવી રહ્યુ છે"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "કાર્યક્રમ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "કાર્ય કરવાની જગ્યા"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "નિયમ ઉમેરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "નવીં બંધબેસતા નિયમને બનાવો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "ઉમેરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "ડ્રાઇવ '%s' બહાર નીકાળતી વખતે નિષ્ફળતા:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવા ઉપકરણો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "ફાઇલને ખોલો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "કેમ છો, દુનિયા!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "વૈકલ્પિક શુભેચ્છા લખાણ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"જો ખાલી ન હોય તો, તે લખાણને સમાવે છે કે જે બતાવશે જ્યારે પેનલ પર ક્લિક કરી "
|
||||||
|
"રહ્યા હોય."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"શેલ માટે સારી વર્તણૂકવાળા શેલ એક્સટેન્શનને કેવી રીતે બનાવવા તે આ ઉદાહરણ "
|
||||||
|
"બતાવે છે તેની સાથે તેની પાસે તેની પોતાની "
|
||||||
|
"પર થોડી કાર્યક્ષમતા છે.\n"
|
||||||
|
"તેમ છતાં શુભેચ્છા સંદેશ કસ્ટમાઇઝ કરવા માટે શક્ય છે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "સંદેશો:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "વિન્ડો માટે વધારે સ્ક્રીનને વાપરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"સ્ક્રીન આશરે દરને અપનાવીને વિન્ડો થમ્ભનેઇલને સ્થિત કરવા માટે વધારે "
|
||||||
|
"સ્ક્રીનને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અને બાઉન્ડીંગ બોક્સને ઘટાડવા માટે તેઓને આગળ "
|
||||||
|
"આશ્ર્વાસન આપો. આ સુયોજન ફક્ત કુદરતી સ્થાન યોજના સાથે લાગુ થાય છે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "ટોચે વિન્ડો કૅપ્શન વિન્ડોને સ્થિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"જો true હોય તો, થમ્ભનેઇલ પર કૅપ્શન વિન્ડોને સ્થિત કરો, નીચે તેને સ્થિત "
|
||||||
|
"કરીને શેલ મૂળભૂત પર લખી રહ્યા છે. આ સુયોજનને બદલવાથી કોઇપણ અસર લાવવા માટે "
|
||||||
|
"શેલને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "સ્થાનો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" ને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "કમ્પ્યૂટર"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ઘર"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "નેટવર્ક બ્રાઉઝ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "મેમરી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "થીમનું નામ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "થીમનું નામ, ~/.themes/name/gnome-shell માંથી લાવવા માટે"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યાનું સૂચક"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "વિન્ડોના જૂથ ક્યારે પાડવા"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"વિન્ડોની મેનુ પર એક જ કાર્યક્રમમાંથી વિન્ડોના જૂથો કયારે પાડવા તે નક્કી કરે "
|
||||||
|
"છે. \"ક્યારેય "
|
||||||
|
"નહિ\", \"આપોઆપ\" અને \"હંમેશા\" તેની શક્ય કિંમતો છે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "વિન્ડો જૂથ થઈ રહ્યુ છે"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "જૂથ વિન્ડો કદી નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "જૂથ વિન્ડો જ્યારે જગ્યા મર્યાદિત હોય"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "હંમેશા જૂથ વિન્ડો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યાના નામો:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "નામ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "સામાન્ય"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "ડાબું"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "જમણું"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "ઊલટું"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "દર્શાવ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "દર્શાવ સુયોજનો"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2,186 +2,405 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:11+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:20+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 13:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Available"
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "פנוי"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME קלסי"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "My Account"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr "החשבון שלי"
|
msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "נעילת המסך"
|
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "יציאה..."
|
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "השהיה"
|
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "תרדמת"
|
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "כיבוי..."
|
msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "סמל היישום בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "הצגת החלונות בתור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "מועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Application and workspace list"
|
msgstr "Application and workspace list"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "יש לגרור לכאן כדי להוסיף למועדפים"
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "יישום"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "יציאה מהיישום"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "מרחב עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
msgstr "הוספת כלל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "הוספה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "שלום, עולם!"
|
msgstr "שלום, עולם!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "%s הופיע/ה כמרוחק/ת."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is online."
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
msgstr "%s פנוי/ה."
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה שיש "
|
||||||
|
"להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
||||||
|
"עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgstr "הודעה:"
|
||||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
|
||||||
msgstr "Place window captions on top"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
||||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
||||||
"more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
||||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
||||||
"more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
msgstr "Use more screen for windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Window placement strategy"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Window placement strategy"
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Place window captions on top"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "מיקומים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "הטעינה של „%s“ נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "מחשב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "בית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "עיון ברשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "מעבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "זיכרון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Theme name"
|
msgstr "Theme name"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "רגיל"
|
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "שמאל"
|
msgstr "סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ימין"
|
msgstr "ביטול המזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "הפוך"
|
msgstr "מזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "הגדרת תצורת התצוגה..."
|
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "הגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "סגירת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "שם מרחבי העבודה:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "שם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "רגיל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "שמאל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "ימין"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "הפוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Available"
|
||||||
|
#~ msgstr "פנוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Busy"
|
||||||
|
#~ msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "My Account"
|
||||||
|
#~ msgstr "החשבון שלי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
#~ msgstr "נעילת המסך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch User"
|
||||||
|
#~ msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log Out..."
|
||||||
|
#~ msgstr "יציאה..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "תרדמת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off..."
|
||||||
|
#~ msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "יש לגרור לכאן כדי להוסיף למועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s הופיע/ה כמרוחק/ת."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s פנוי/ה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
||||||
|
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
||||||
|
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
||||||
|
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
||||||
|
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window placement strategy"
|
||||||
|
#~ msgstr "Window placement strategy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרת תצורת התצוגה..."
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,84 +3,90 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 15:47+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 16:05+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Az alkalmazásikon módja."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasszikus GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az ablakok megjelenésének beállítása a váltóban. Lehetséges értékek: "
|
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.mutter séma beállításokat, amikor a "
|
||||||
"„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az "
|
"GNOME Shell fut."
|
||||||
"alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Csak bélyegkép"
|
msgstr "Csak bélyegkép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Csak alkalmazásikon"
|
msgstr "Csak alkalmazásikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon"
|
msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
|
msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
||||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernálás"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
msgstr "Alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -115,89 +121,18 @@ msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás"
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Húzza ide kedvenceit"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Alkalmazás bezárása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "A dokk pozíciója"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy "
|
|
||||||
"„left” (bal)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Ikonméret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Automatikus rejtés effektusa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A dokk elrejtésének effektusa. Lehetséges értékek: „resize” (átméretezés), "
|
|
||||||
"„rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Automatikus rejtés hossza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A dokk megjelenítése ezen a monitoron. Az alapértelmezett érték (-1) az "
|
|
||||||
"elsődleges monitor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Fájlkezelő megnyitása"
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -214,8 +149,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
|
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -230,26 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Üzenet:"
|
msgstr "Üzenet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s távol van."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s kilépett."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s elérhető."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s elfoglalt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
|
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
|
||||||
@@ -279,44 +192,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
||||||
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Eszközök"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Könyvjelzők"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Hálózat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Számítógép"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Saját mappa"
|
msgstr "Saját mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Fájlrendszer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memória"
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -328,10 +231,84 @@ msgstr "Témanév"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minden minimalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Minden maximalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Minden bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Ablaklista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Megadja, mikor csoportosítsa az Ablaklista kisalkalmazás egyazon alkalmazás "
|
||||||
|
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
||||||
|
"„always” (mindig)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Munkaterület-nevek:"
|
msgstr "Munkaterület-nevek:"
|
||||||
@@ -341,33 +318,141 @@ msgid "Name"
|
|||||||
msgstr "Név"
|
msgstr "Név"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Normál"
|
||||||
msgstr "Normál"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Balra"
|
||||||
msgstr "Balra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Jobbra"
|
||||||
msgstr "Jobbra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Fejjel lefelé"
|
||||||
msgstr "Fejjel lefelé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Kijelző"
|
||||||
msgstr "Kijelző"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
||||||
msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "Felfüggesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hibernálás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Könyvjelzők"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fájlrendszer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "Az alkalmazásikon módja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Az ablakok megjelenésének beállítása a váltóban. Lehetséges értékek: "
|
||||||
|
#~ "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only” (az alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Húzza ide kedvenceit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alkalmazás bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "A dokk pozíciója"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy "
|
||||||
|
#~ "„left” (bal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikonméret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatikus rejtés effektusa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A dokk elrejtésének effektusa. Lehetséges értékek: "
|
||||||
|
#~ "„resize” (átméretezés), „rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automatikus rejtés hossza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A dokk megjelenítése ezen a monitoron. Az alapértelmezett érték (-1) az "
|
||||||
|
#~ "elsődleges monitor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s távol van."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s kilépett."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s elérhető."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s elfoglalt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:54+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -19,70 +19,80 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid "
|
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
||||||
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-"
|
"Shell."
|
||||||
"only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Hanya gambar mini"
|
msgstr "Hanya gambar mini"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
||||||
msgstr "Suspensi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernasi"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Fungsikan suspensi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Menentukan kenampakan menu Suspensi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Fungsikan hibernasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -117,92 +127,16 @@ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tambah"
|
msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Seret ke sini untuk menambah favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Jendela Baru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Keluar Aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posisi tambat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Atur posisi dok pada layar. Nilai yang diizinkan adalah 'right' (kanan) atau "
|
|
||||||
"'left' (kiri)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran ikon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Mengatur ukuran ikon dok."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efek sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mengatur efek penyembunyian dok. Nilai yang diizinkan adalah 'resize' (ubah "
|
|
||||||
"ukuran), 'rescale' (ubah skala), dan 'move' (pindah)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Durasi sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Mengatur durasi waktu dari efek sembunyi otomatis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor "
|
|
||||||
"utama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,26 +172,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Pesan:"
|
msgstr "Pesan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s pergi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s luring."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s daring."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s sedang sibuk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
||||||
@@ -287,44 +201,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
||||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Perangkat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Penanda Buku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Jaringan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Sistem Berkas"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Ramban jaringan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memori"
|
msgstr "Memori"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -336,10 +240,84 @@ msgstr "Nama tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Tak minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Tak maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Tutup semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Daftar Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
|
||||||
|
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
|
||||||
|
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nama ruang kerja:"
|
msgstr "Nama ruang kerja:"
|
||||||
@@ -352,27 +330,3 @@ msgstr "Nama"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Kiri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Kanan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Terbalik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Tampilan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,94 +1,113 @@
|
|||||||
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 00:20+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
# ndt: che schifo...
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Modalità icona applicazione"
|
msgstr "GNOME classico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell classico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestione finestre a avvio applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
msgstr ""
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.mutter quando è in esecuzione "
|
||||||
msgstr "Configura come le finestre sono mostrate nello scambiafinestre. Le possibilità valide sono 'thumbnails-only' (mostra una miniatura della finestra), 'app-icon-only' (mostra solo l'icona dell'applicazione) o 'both' (mostra entrambi)."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
|
||||||
|
"bordi dello schermo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
|
||||||
|
"ferma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Solo la miniatura"
|
msgstr "Solo la miniatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Solo l'icona dell'applicazione"
|
msgstr "Solo l'icona dell'applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
|
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
|
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Mostra le finestre con"
|
msgstr "Mostra le finestre con"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Panoramica attività"
|
||||||
msgstr "Sospendi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Iberna"
|
msgstr "Preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Spegni"
|
msgstr "Applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Abilita sospensione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controlla la visibilità del comando Sospendi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Abilita ibernazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controlla la visibilità del comando Iberna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista applicazioni e spazi di lavoro"
|
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una lista di stringhe, ognuna contenente un id applicazione (nome del file ."
|
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
||||||
"desktop), seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -111,90 +130,18 @@ msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
msgstr "Aggiungi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Trascina qui per aggiungere ai preferiti"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Nuova finestra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Chiudi applicazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posizione del dock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Imposta la posizione del dock sullo schermo. Valori consentiti sono \"right"
|
|
||||||
"\" (destra) e \"left\" (sinistra)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Dimensione delle icone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Imposta la dimensione delle icone del dock."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Abilita/disabilita scomparsa automatica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Effetto di scomparsa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Imposta l'effetto di scomparsa automatica del dock. Valori consentiti sono "
|
|
||||||
"\"resize\" (ridimensiona, lo riduce a icona), \"rescale\" (riscala, lo "
|
|
||||||
"schiaccia verso il lato), \"move\" (lo muove fuori dallo schermo)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Durata dell'effetto di scomparsa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Imposta la durata in secondi dell'effetto di scomparsa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Imposta il monitor in cui mostrare la dock. Il valore di default (-1) "
|
|
||||||
"rappresenta lo schermo principale."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri il gestore dei file"
|
msgstr "Apri file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -228,26 +175,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Messaggio:"
|
msgstr "Messaggio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s è assente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s è fuori rete"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s è disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s non è disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
||||||
@@ -273,19 +200,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se vero, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
|
"Se VERO, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
|
||||||
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
|
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
|
||||||
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
|
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:70
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Posizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Esplora rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memoria"
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -295,12 +241,85 @@ msgstr "Nome del tema"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare in ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Deminimizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Demassimizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Massimizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Deminimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Massimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Demassimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Elenco finestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
||||||
|
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro:"
|
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro:"
|
||||||
@@ -313,48 +332,3 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Sinistra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Destra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Rovesciato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Impostazioni monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Configura impostazioni display..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Annulla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
|
||||||
#~ msgstr "Notifiche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Account online"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Blocca schermo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Switch User"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambia utente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log Out..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Termina sessione..."
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,291 +1,390 @@
|
|||||||
# gnome-shell-extensions ja.po
|
# gnome-shell-extensions ja.po
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011-2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011
|
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013
|
||||||
|
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:46+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 12:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 11:15+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 11:43+0900\n"
|
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Notifications"
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "メッセージ通知"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME クラシック"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "オンラインアカウント"
|
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr "システム設定"
|
msgstr "GNOME Shell クラシック"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "画面のロック"
|
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "ログアウト..."
|
msgstr "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "サスペンド"
|
msgstr "ウィンドウを画面の端に移動させたときにタイル状に配置する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "ハイバーネート"
|
msgstr "プライマリモニターのみワークスペースを切り替える"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "電源オフ..."
|
msgstr "サムネイルのみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
msgstr "アプリケーションアイコンのみ"
|
||||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"All & Thumbnails:\n"
|
|
||||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
||||||
"selection \n"
|
|
||||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
"small \n"
|
|
||||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Workspace & Icons:\n"
|
|
||||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
||||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
"used \n"
|
|
||||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
|
||||||
"in \n"
|
|
||||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Native:\n"
|
|
||||||
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
|
||||||
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "サムネイルとアプリケーションアイコン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウィンドウの表示方法"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Native"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アクティビティ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
|
||||||
"workspace_icons."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
|
|
||||||
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:486
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr "ドラッグでお気に入りに追加"
|
msgstr "アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:820
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "アプリケーションを終了"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペース"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:827
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
msgstr "ルールを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:828
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
msgstr "新規ルールの作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "ドライブ '%s' の取り出しに失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Icon size"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "アイコンのサイズ"
|
msgstr "ファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "ドックの位置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Hello, world!"
|
msgstr "Hello, world!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "代わりの挨拶テキストです。"
|
||||||
msgstr "%s さんは離席中です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
msgstr "空でない場合、指定したテキストが、パネルをクリックした時に表示されます。"
|
||||||
msgstr "%s さんはオフラインです。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#, c-format
|
#. translated
|
||||||
msgid "%s is online."
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgstr "%s さんはオンラインです。"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example は、うまく動作する GNOME Shell 拡張機能の構築方法を示すことを目的としています。それ自体の機能はほんとどありません。\n"
|
||||||
|
"それでも、挨拶メッセージをカスタマイズすることはできます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgstr "メッセージ:"
|
||||||
msgstr "%s さんは取り込み中です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
|
|
||||||
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデ"
|
|
||||||
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動し"
|
|
||||||
"て下さい。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
|
||||||
msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
||||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
||||||
"more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"オーバービュー・モードでウィンドウのサムネイルを配置する際のアルゴリズムで"
|
|
||||||
"す。指定可能な値: 'grid' (原則的に格子状に配置していくアルゴリズ"
|
|
||||||
"ム)、'natural' (ウィンドウの実際の位置や大きさを考慮して配置していくアルゴリ"
|
|
||||||
"ズム)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界"
|
|
||||||
"部分を減らすことにより、ウィンドウを統合しすることで、さらにたくさんの画面を"
|
|
||||||
"使用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採"
|
|
||||||
"用している場合にのみ適用されます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか"
|
msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Window placement strategy"
|
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム"
|
msgstr "ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界部分を減らすことにより、ウィンドウを統合することで、さらにたくさんの画面を使用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採用している場合にのみ適用されます。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデフォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "場所"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" の起動に失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "コンピューター"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "ホーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "ネットワークを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "メモリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "テーマの名前"
|
msgstr "テーマの名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "標準"
|
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "左回り"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "右回り"
|
msgstr "最小化解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "逆さま"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ディスプレイの設定..."
|
msgstr "最大化解除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "全て最小化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "全て最小化解除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "全て最大化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "全て最大化解除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "全て閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指定可能な値は、\"never\", \"auto\", \"always\" です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペース名:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペース %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "標準"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "左回り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "右回り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "逆さま"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "ディスプレイ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "ディスプレイ設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "サスペンド"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "ハイバーネート"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "電源オフ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "サスペンドを有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "メニューアイテムとしてサスペンドを表示します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "ハイバーネートを有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "メニューアイテムとしてハイバーネートを表示します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Notifications"
|
||||||
|
#~ msgstr "メッセージ通知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||||
|
#~ msgstr "オンラインアカウント"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
#~ msgstr "画面のロック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch User"
|
||||||
|
#~ msgstr "ユーザーの切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log Out..."
|
||||||
|
#~ msgstr "ログアウト..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "ドラッグでお気に入りに追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "お気に入りから削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "アイコンのサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "ドックの位置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
||||||
|
#~ msgstr "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s さんは離席中です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s さんはオフラインです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s さんはオンラインです。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s さんは取り込み中です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window"
|
||||||
|
#~ msgstr "オーバービュー・モードでウィンドウのサムネイルを配置する際のアルゴリズムです。指定可能な値: 'grid' (原則的に格子状に配置していくアルゴリズム)、'natural' (ウィンドウの実際の位置や大きさを考慮して配置していくアルゴリズム)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window placement strategy"
|
||||||
|
#~ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
#~ msgstr "ディスプレイの設定..."
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,326 @@
|
|||||||
|
# Kazakh translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 06:33+0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: kk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Классикалық GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Классикалық GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді басқару және қолданбаларды жөнелту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
|
||||||
|
"қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Тек үлгі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Тек қолданба таңбашасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Шолу көрінісі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Таңдамалылар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Қолданбалар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
||||||
|
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Қолданба"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орны"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Ережені қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' дискін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Файлды ашу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Сәлем, әлем!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек "
|
||||||
|
"екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
||||||
|
"Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Хабарлама:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Терезелер үлгілерін орналастыру кезінде экран жақтарының арақатынасын есепке "
|
||||||
|
"алып, көбірек экран орнын қолдануға тырысу, және шектеу қоршамын азайту "
|
||||||
|
"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру "
|
||||||
|
"ережесімен іске асады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналастыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"True болса, терезе атауларын сәйкес келетін үлгінің үстіне орналастыру, "
|
||||||
|
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
||||||
|
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Орындар"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Үй бумасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Желіні шолу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Процессор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Жады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Тема атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Барлығын жабу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Терезелер тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді қашан топтау керек"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін "
|
||||||
|
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді топтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орын атаулары:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||||
@@ -1,82 +1,90 @@
|
|||||||
# Korean translation for gnome-shell-extensions.
|
# Korean translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
#
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 18:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 02:50+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 03:25+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Alt-Tab 동작입니다."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "그놈 클래식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "그놈 셸 클래식"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
|
||||||
msgstr "Alt-Tab 동작을 설정합니다. 가능한 값은 all_thumbnails와 workspace_icons 입니다. 자세한 내용은 설정 대화상자를 참고 바랍니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "전부 그리고 섬네일"
|
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
|
||||||
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
|
|
||||||
"thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
msgstr "하나의 선택 목록에 모든 작업 공간에 있는 모든 프로그램을 보여주는 모드입니다. 모든 창의 프로그램 아이콘을 사용하는 대신 창 자신과 닮은 작은 섬네일을 사용합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "작업 공간과 아이콘"
|
msgstr "섬네일만"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
"This mode let's you switch between the applications of your current "
|
msgstr "프로그램 아이콘만"
|
||||||
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
|
|
||||||
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
|
|
||||||
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
"Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"이 모드는 현재 작업 공간의 프로그램 사이를 전환하도록 해주고 이전 작업 공간의 최근 사용한 프로그램으로 전환하는 옵션을 추가로 제공합니다. 항상 목록의 최근 심볼이며, 가능하다면 수직선/분리자로 분리합니다. \n"
|
|
||||||
"모든 창은 프로그램 아이콘으로 표현합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "팝업을 닫기 전에 현재 선택을 앞으로 끌어오기"
|
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
msgstr "현재 창 표시 방법"
|
||||||
"windows are chosen and presented."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"대체 탭은 창을 선택하고 나타내는 방법에 영향을 주는 다른 모드에 사용할 수 있"
|
|
||||||
"습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
|
||||||
msgstr "대기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "최대 절전"
|
msgstr "현재 활동"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "전원 끄기..."
|
msgstr "즐겨찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -86,7 +94,9 @@ msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr "프로그램 ID (데스크톱 파일 이름), 콜론, 작업 공간 번호로 구성된 문자열 목록"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
|
||||||
|
"간 번호."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -109,87 +119,32 @@ msgstr "새 일치 규칙 만들기"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "추가"
|
msgstr "추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:489
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에 추가하려면 이곳으로 끌으십시오"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:815
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "새 창"
|
msgstr "이동식 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:817
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "프로그램 나가기"
|
msgstr "파일 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:823
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "도크의 위치"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"화면의 도크 위치를 설정합니다. 허용하는 값은 '오른쪽' 또는 '왼쪽'입니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "아이콘 크기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "도크의 아이콘 크기를 설정합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "자동 숨김 활성/비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "자동 숨김 효과"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"도크를 숨기는 효과를 설정합니다. 가능한 값은 'resize', 'rescale' 그리고 "
|
|
||||||
"'move'가 있습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "자동 숨김 경과시간"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "자동 숨김 효과의 경과 시간을 설정합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr "파일 관리자 열기"
|
|
||||||
|
|
||||||
# NOTE: 번역하지 마십시오.
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Hello, world!"
|
msgstr "안녕하세요, 여러분!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "인사말을 대체합니다."
|
msgstr "다른 인사말."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr "비어있지 않다면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트를 포함합니다."
|
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
@@ -199,51 +154,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example은 쉘에 대해 잘 갖춰진 확장을 어떻게 만드는지 보여주기 위한 것이며, 자"
|
"Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 자"
|
||||||
"체적으로 약간의 기능을 가지고 있습니다. \n"
|
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
|
||||||
"그럼에도 불구하고 인사 메시지를 사용자가 원하는대로 정할 수 있습니다."
|
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "메시지:"
|
msgstr "메시지:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s 자리에 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s 오프라인입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s 온라인입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s 자리 비움입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "창을 위해 더 많은 화면 사용하기"
|
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"화면 종횡비에 맞춰서 창의 섬네일을 놓기 위해 더 많은 화면을 사용하려 시도하"
|
"창의 섬네일을 표시할 때 더 많은 화면을 사용합니다. 섬네일을 화면 종횡비에 맞"
|
||||||
"며 상자로 감싸는 내용을 줄이기 위해 한 데 모입니다. 이 설정은 자연 배치 전략"
|
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
|
||||||
"에만 적용합니다."
|
"만 적용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "창 캡션을 상단에 위치"
|
msgstr "창 이름을 위에"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -251,13 +187,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"참이면, 창의 캡션을 제각각의 섬네일의 위에 표시하며, 하단에 창 캡션을 놓는 쉘"
|
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
|
||||||
"의 기본 값을 덮어씁니다. 이 바꾼 설정을 적용하려면 쉘을 다시 시작할 필요가 있"
|
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
|
||||||
"습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr "이동식 장치"
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "위치"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" 실행에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "컴퓨터"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "홈"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "네트워크 찾아보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "메모리"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -265,12 +227,85 @@ msgstr "테마 이름"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell로부터 불러올 테마의 이름입니다"
|
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "최소화"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "최대화"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "모두 최소화"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "모두 최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "모두 최대화"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "모두 최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "모두 닫기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "작업 공간 표시"
|
msgstr "작업 공간 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "창 목록"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "창 모으기 조건"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 \"never"
|
||||||
|
"\", \"auto\", \"always\"입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "창을 모으지 않기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "항상 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "작업 공간 이름:"
|
msgstr "작업 공간 이름:"
|
||||||
@@ -283,23 +318,3 @@ msgstr "이름"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "보통"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "왼쪽"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "오른쪽"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "상단 아래"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
msgstr "디스플레이 설정..."
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,85 +2,103 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 14:24+0000\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 21:51+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 21:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Programos piktogramos veiksena."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasikinis GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Nustato, kaip langai yra rodomi perjungimo lange. Galimos vertės yra „thumbnail-only“ (rodo lango miniatiūrą), „app-icon-only“ (rodo tik programos piktogramą) ir „both“."
|
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Langų valdymas ir programų paleidimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame monitoriuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Tik miniatiūros"
|
msgstr "Tik miniatiūros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Tik programos piktograma"
|
msgstr "Tik programos piktograma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
|
msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Pateikti langus kaip"
|
msgstr "Pateikti langus kaip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus"
|
msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Veiklų apžvalga"
|
||||||
msgstr "Užmigdyti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernuoti"
|
msgstr "Mėgiamiausi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Išjungti"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Įjungti užmigimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Valdyti užmigdymo meniu punkto matomumą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Įjungti hibernavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Valdyti hibernavimo meniu punkto matomumą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Programų ir darbalaukių sąrašas"
|
msgstr "Programų ir darbalaukių sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), "
|
||||||
|
"po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -103,17 +121,16 @@ msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Pridėti"
|
msgstr "Pridėti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atverti failą"
|
msgstr "Atverti failą"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -126,17 +143,22 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
|
msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
|
||||||
|
"plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
||||||
"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą."
|
"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
@@ -148,55 +170,57 @@ msgid "Use more screen for windows"
|
|||||||
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
|
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant "
|
||||||
|
"prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties "
|
||||||
|
"langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
|
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo."
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, "
|
||||||
|
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės "
|
||||||
|
"paleisti apvalkalą iš naujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Vietos"
|
msgstr "Vietos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Įrenginiai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Žymelės"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Tinklas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Kompiuteris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Namų aplankas"
|
msgstr "Namų aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Failų sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Naršyti tinklą"
|
msgstr "Naršyti tinklą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Atmintis"
|
msgstr "Atmintis"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -208,10 +232,84 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Užverti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Sumažinti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Išdidinti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Sumažinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Išdidinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Užverti visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
|
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Langų sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kada grupuoti langus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nusprendžia, kada grupuoti tos pačios programos langus langų sąraše. Galimos "
|
||||||
|
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Langų grupavimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Darbalaukių pavadinimas:"
|
msgstr "Darbalaukių pavadinimas:"
|
||||||
@@ -224,28 +322,3 @@ msgstr "Pavadinimas"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbalaukis %d"
|
msgstr "Darbalaukis %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Įprastinis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Kairė"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Dešinė"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Aukštyn kojom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Vaizduoklis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Vaizduoklio nustatymai"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,85 +3,89 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 22:58+0300\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:25+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 18:27+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
"2);\n"
|
"2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Lietotnes ikonas režīms."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasiskais GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasiskā GNOME čaula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Logu pārvaldība un lietotņu palaišana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Konfigurē, kā pārslēdzējā tiek parādīts logs. Derīgās iespējas ir "
|
|
||||||
"“thumbnail-only” (rāda loga sīktēlu), “app-icon-only” (rāda tikai lietotnes "
|
|
||||||
"ikonu) vai “both” (abi)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Tikai sīktēli"
|
msgstr "Tikai sīktēli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
|
msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
|
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Rādīt logus kā"
|
msgstr "Rādīt logus kā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
|
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Aktivitāšu pārskats"
|
||||||
msgstr "Iesnaudināt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Iemidzināt"
|
msgstr "Izlase"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Izslēgt"
|
msgstr "Lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Aktivēt iesnaudināšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Pārvaldīt iesnaudināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Aktivēt iemidzināšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Pārvaldīt iemidzināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -116,91 +120,16 @@ msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Pievienot"
|
msgstr "Pievienot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Jauns logs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Iziet no lietotnes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Izņemt no izlases"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Pievienot izlasei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Doka novietojums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir “right” vai “left”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Ikonas izmērs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir “resize” vai “rescale” un "
|
|
||||||
"“move”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Iestata automātiskās slēpšanas efekta laiku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitors"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Iestata monitoru, lai rādītu doku. Noklusējuma vērtība (-1) nozīmē primāro "
|
|
||||||
"monitoru."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atvērt datni"
|
msgstr "Atvērt datni"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -236,26 +165,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Ziņojums:"
|
msgstr "Ziņojums:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s ir prom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s ir nesaistē."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s ir aizņemts."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
||||||
@@ -285,44 +194,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
|
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
|
||||||
"jāpārstartē čaula."
|
"jāpārstartē čaula."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Vietas"
|
msgstr "Vietas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Ierīces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Grāmatzīmes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Tīkls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Dators"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Mājas"
|
msgstr "Mājas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Datņu sistēma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesors"
|
msgstr "Procesors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Atmiņa"
|
msgstr "Atmiņa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -334,10 +233,84 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Atminimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Atjaunot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Atminimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Aizvērt visu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbvietu indikators"
|
msgstr "Darbvietu indikators"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Logu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kad grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
|
||||||
|
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Logu grupēšana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nekad negrupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Darbvietu nosaukumi:"
|
msgstr "Darbvietu nosaukumi:"
|
||||||
@@ -351,29 +324,136 @@ msgstr "Nosaukums"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Lietotnes ikonas režīms."
|
||||||
msgstr "Normāls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
msgstr "Pa kreisi"
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Konfigurē, kā pārslēdzējā tiek parādīts logs. Derīgās iespējas ir "
|
||||||
|
#~ "“thumbnail-only” (rāda loga sīktēlu), “app-icon-only” (rāda tikai "
|
||||||
|
#~ "lietotnes ikonu) vai “both” (abi)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Iesnaudināt"
|
||||||
msgstr "Pa labi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Iemidzināt"
|
||||||
msgstr "Otrādi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Izslēgt"
|
||||||
msgstr "Displejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Aktivēt iesnaudināšanu"
|
||||||
msgstr "Displeja iestatījumi"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pārvaldīt iesnaudināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktivēt iemidzināšanu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pārvaldīt iemidzināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jauns logs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Iziet no lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izņemt no izlases"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Doka novietojums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir “right” vai “left”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikonas izmērs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir “resize” vai "
|
||||||
|
#~ "“rescale” un “move”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Iestata automātiskās slēpšanas efekta laiku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Monitors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Iestata monitoru, lai rādītu doku. Noklusējuma vērtība (-1) nozīmē "
|
||||||
|
#~ "primāro monitoru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ir prom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ir nesaistē."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ir aizņemts."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Grāmatzīmes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tīkls"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Datņu sistēma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normāls"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pa kreisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pa labi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Otrādi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Displejs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Displeja iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "Alt tab uzvedība."
|
#~ msgstr "Alt tab uzvedība."
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,319 @@
|
|||||||
|
# Malayalam translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:35+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: സ്വതന്ത്രമലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <l10n@smc.org.in>\n"
|
||||||
|
"Language: ml\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് കയറ്റുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഗ്നോം ഷെല് ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "വിന്ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യലും പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കലും"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "നഖചിത്രവും പ്രയോഗചിഹ്നവും"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകങ്ങളെ ഇങ്ങനെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "താത്കാലികനിദ്ര"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "നിര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "താല്ക്കാലികനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "താല്ക്കാലികനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെയും പണിയറകളുടെയും പട്ടിക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "ഫയല് തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "ലോകമേ, നമസ്കാരം!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "ബദല് ആശംസാ സന്ദേശം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "സന്ദേശം:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "പൂമുഖം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "ശൃംഖല പരതുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "സി.പി.യു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "മെമ്മറി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ല് നിന്നു എടുക്കേണ്ട രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "ജാലകങ്ങളെ എപ്പോള് കൂട്ടമാക്കണം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ജാലകപട്ടികയില് ഒരേ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും എപ്പോള് ജാലങ്ങള് കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. "
|
||||||
|
"സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള് \"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"സ്വതേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ കൂട്ടം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "ഒരിയ്ക്കലും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള് ജാലകങ്ങള് കൂട്ടമായി കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "സാധാരണ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "ഇടതു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "വലതു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "തല തിരിച്ചു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "പ്രദര്ശന ക്രമീകരണങ്ങള്"
|
||||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2012.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 18:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:50+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 19:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -16,62 +16,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Oppførsel for alt-tab."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klassisk GNOME-skall"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Vinduhåndtering og start av programmer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjører."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Alle og miniatyrer"
|
msgstr "Arbeidsområder kun på hovedskjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
msgstr "Kun miniatyr"
|
||||||
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
|
|
||||||
"thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområde og ikoner"
|
msgstr "Kun programikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
"This mode let's you switch between the applications of your current "
|
msgstr "Miniatyr og programikon"
|
||||||
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
|
|
||||||
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
|
|
||||||
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
"Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vis vinduer som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde"
|
||||||
"windows are chosen and presented."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Aktivitetsoversikt"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Dvalemodus"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Slå av …"
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -99,77 +108,25 @@ msgid "Add rule"
|
|||||||
msgstr "Legg til regel"
|
msgstr "Legg til regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Lag en ny regel fra dette"
|
msgstr "Lag en ny regel for treff"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg til"
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:489
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:815
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Nytt vindu"
|
msgstr "Avtagbare enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:817
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avslutt programmet"
|
msgstr "Åpne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:823
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr "Åpne filhåndterer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -198,29 +155,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Melding:"
|
msgstr "Melding:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s er borte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s er frakoblet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s er tilkoblet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s er opptatt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk mer skjerm til vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -240,9 +177,36 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr "Avtagbare enheter"
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Datamaskin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -252,10 +216,77 @@ msgstr "Navn på tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Lukk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Gjenopprett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Gjenopprett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Gjenopprett alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Gjenopprett alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Lukk alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Når vinduer skal grupperes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Gruppering av vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
|
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
|
||||||
@@ -268,23 +299,3 @@ msgstr "Navn"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
msgstr "Arbeidsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Høyre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Opp-ned"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
msgstr "Konfigurer innstillinger for skjerm …"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,324 @@
|
|||||||
|
# Dutch translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 22:18+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:19+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Gnome klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Gnome Shell klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
|
||||||
|
"draaien van Gnome Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Alleen miniatuur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Alleen toepassingspictogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Vensters presenteren als"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Activiteitenoverzicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favorieten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Toepassings- en werkbladlijst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Een lijst van strings, die elk een toepassings-id (desktop-bestandsnaam) "
|
||||||
|
"bevatten, gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Toepassing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Werkblad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Regel toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Verwijderbare apparaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Bestand openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hallo wereld!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
|
||||||
|
"het paneel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
|
||||||
|
"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
|
||||||
|
"functionaliteit.\n"
|
||||||
|
"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Bericht:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proberen om meer schermruimte te gebruiken voor het plaatsen van "
|
||||||
|
"vensterminiaturen door aanpassing aan de schermverhoudingen en door ze "
|
||||||
|
"verder te consolideren teneinde de begrenzingsveld te reduceren. Deze "
|
||||||
|
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke-plaatsingsstrategie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indien waar, dan worden vensterbijschriften bovenaan de respectievelijke "
|
||||||
|
"miniatuur geplaatst, waarbij de standaardpositionering onderaan genegeerd "
|
||||||
|
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
|
||||||
|
"om effect te sorteren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Locaties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Starten van ‘%s’ mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Netwerk doorbladeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Geheugen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Themanaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Alles minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Alles zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Alles maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Alles herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Alles sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladindicator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Vensterlijst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
|
||||||
|
"groeperen. Mogelijke waarden zijn \"never\", \"auto\" en \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Venstergroepering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vensters nooit groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vensters altijd groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladnamen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Werkblad %d"
|
||||||
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 14:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:10+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:14-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
@@ -19,65 +19,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਕਲਾਸਿਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
|
||||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -113,17 +120,16 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉ"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -151,6 +157,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ "
|
||||||
|
"ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||||
|
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
@@ -166,6 +175,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਸਕਰੀਨ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਕੇ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤਣ "
|
||||||
|
"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
|
||||||
|
"ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਊਂਡ ਬਕਸ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਘਣਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੇਵਲ ਸੁਭਾਵਿਕ "
|
||||||
|
"ਥਾਂ ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -177,45 +190,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਥੰਮਨੇਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
|
||||||
|
"ਸ਼ੈਲ ਮੂਲ ਰੂਪ (ਹੇਠਾਂ) ਰੱਖਣ "
|
||||||
|
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ "
|
||||||
|
"ਲੋੜ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ਘਰ"
|
msgstr "ਘਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "ਸੀਪੀਯੂ"
|
msgstr "ਸੀਪੀਯੂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -227,10 +234,85 @@ msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
|
||||||
|
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
|
||||||
|
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ:"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ:"
|
||||||
@@ -244,30 +326,60 @@ msgstr "ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ"
|
||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
|
||||||
msgstr "ਖੱਬੇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
|
||||||
msgstr "ਸੱਜੇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨਾ ਯੋਗ"
|
||||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
#| msgid "System Settings"
|
#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਜੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "System Settings"
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
|
#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
|
||||||
@@ -281,9 +393,6 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
#~ msgstr "ਡੌਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
#~ msgstr "ਡੌਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
# gnomepl@aviary.pl
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2012.
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 23:03+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 23:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 02:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -23,68 +23,81 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Tryb ikon programów."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasyczne GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasyczna powłoka GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Konfiguruje, jak wyświetlać okna w przełączniku. Prawidłowe możliwości to "
|
"Ten klucz zastępuje klucz w \"org.gnome.mutter\", kiedy uruchomiona jest "
|
||||||
"\"thumbnail-only\" (wyświetla miniaturę okna), \"app-icon-only\" (wyświetla "
|
"powłoka GNOME."
|
||||||
"tylko ikonę programu) lub \"both\" (wyświetla oba)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
||||||
|
"krawędzi ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
|
||||||
|
"zatrzymuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Tylko miniatury"
|
msgstr "Tylko miniatury"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Tylko ikony programów"
|
msgstr "Tylko ikony programów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura i ikona programu"
|
msgstr "Miniatura i ikona programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
|
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
|
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Ekran podglądu"
|
||||||
msgstr "Uśpij"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernuj"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Włączenie usypiania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Kontrola widoczności pozycji \"Uśpij\" menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Włączenie hibernacji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Kontrola widoczności pozycji \"Hibernuj\" menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -119,92 +132,16 @@ msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Przeciągnięcie tutaj dodaje do ulubionych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Nowe okno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Zakończ program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Położenie doka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ustawia położenie doku na ekranie. Dozwolone wartości to \"right\" lub \"left"
|
|
||||||
"\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Rozmiar ikon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Ustawia rozmiar ikon doku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ukrywania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efekt automatycznego ukrywania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ustawia efekt ukrywania doku. Dozwolone wartości to \"resize\", \"rescale\" "
|
|
||||||
"i \"move\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Czas trwania automatycznego ukrywania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Ustawia czas trwania efektu automatycznego ukrywania."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ustawia, na którym monitorze wyświetlać dok. Domyślna wartość (-1) oznacza "
|
|
||||||
"główny monitor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -223,8 +160,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
|
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -239,26 +174,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Wiadomość:"
|
msgstr "Wiadomość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest w trybie offline."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest w trybie online."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
||||||
@@ -288,44 +203,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
||||||
"uwzględnić zmiany."
|
"uwzględnić zmiany."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miejsca"
|
msgstr "Miejsca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Urządzenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Zakładki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Sieć"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Katalog domowy"
|
msgstr "Katalog domowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "System plików"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Pamięć"
|
msgstr "Pamięć"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,10 +242,83 @@ msgstr "Nazwa motywu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kiedy grupować okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
|
||||||
|
"wartości to \"never\", \"auto\" i \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Bez grupowania okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych:"
|
msgstr "Nazwy obszarów roboczych:"
|
||||||
@@ -350,30 +328,6 @@ msgid "Name"
|
|||||||
msgstr "Nazwa"
|
msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normalnie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Lewo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Prawo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Odbicie poziomo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Ekran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia ekranu"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,23 +1,98 @@
|
|||||||
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
||||||
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
|
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011.
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 23:38+0100\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 08:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:20+0000\n"
|
"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Esta é uma sessão no GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Consola GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Anexar diálogo modal para a janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Só miniaturas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Apenas ícone da aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Apresentar janelas como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Resumo de atividades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -25,78 +100,265 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
|
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
|
||||||
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
|
msgstr "Aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "Arrastar para aqui para adicionar favoritos"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "Nova Janela"
|
msgstr "Adicionar regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Sair da Aplicação"
|
msgstr "Criar uma nova regra de correspondência"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Abrir Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Olá, mundo!"
|
msgstr "Olá, mundo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "Texto de saudação alternativo."
|
||||||
msgstr "%s está ausente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
msgstr "%s está desligado."
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no "
|
||||||
|
"painel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#, c-format
|
#. translated
|
||||||
msgid "%s is online."
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgstr "%s está ligado."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem comportadas "
|
||||||
|
"para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
|
||||||
|
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Mensagem:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tentar utilizar mais ecrã para colocar miniaturas de janelas, adaptando a "
|
||||||
|
"relação de aspecto do ecrã, e consolidá-los ainda mais para reduzir a caixa "
|
||||||
|
"delimitadora. Esta definição aplica-se apenas com a estratégia de "
|
||||||
|
"posicionamento natural."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Colocar título de janelas em cima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se verdade, colocar títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
|
||||||
|
"substituindo a omissão da Consola de colocá-los na parte inferior. Alterar esta "
|
||||||
|
"configuração requer reinicializar a Consola para ter efeito."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s está ocupado."
|
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Página Inicial"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Explorar a Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Nome do tema"
|
msgstr "Nome do tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Direita"
|
msgstr "Desminimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pernas para o ar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Configurar as definições de ecrã..."
|
msgstr "Desmaximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Desminimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Desmaximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
|
||||||
|
"Valores válidos são \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Nomes das áreas de trabalho:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Área de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activar suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controlar a visibilidade do item de menu de Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activar hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controlar a visibilidade do item de menu de Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Invertido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apresentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Definições de Visualização"
|
||||||
|
|||||||
+290
-193
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||||
@@ -7,84 +7,99 @@
|
|||||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||||
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
||||||
|
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 10:59-0400\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:21-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 07:34-0300\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME pt_BR\n"
|
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Ícone de modo do aplicativo"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades válidas são"
|
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
||||||
" \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-icon-only\" (mostra"
|
"GNOME."
|
||||||
" somente o ícone do aplicativo) ou \"both\" (ambos)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Somente miniaturas"
|
msgstr "Somente miniatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Somente ícone do aplicativo"
|
msgstr "Somente ícone do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
|
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Apresentar janelas como"
|
msgstr "Apresentar janelas como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
|
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Panorama de atividades"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Hibernar"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar suspenção"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Suspender"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar hibernação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Hibernar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -113,94 +128,24 @@ msgstr "Adicionar regra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Criar nova regra coincidinte"
|
msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Arraste aqui para adicionar aos favoritos"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Nova janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Fechar aplicativo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posição do dock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou "
|
|
||||||
"\"left\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho do ícone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Define o tamanho do ícone do dock."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Habilitar/desabilitar o ocultar automaticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efeito de ocultar automaticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", "
|
|
||||||
"\"rescale\" e \"move\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Duração do ocultar automaticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr "Configura o monitor para mostrar encaixe. O valor padrão (-1) é o"
|
|
||||||
" monitor primário."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir gerenciador de arquivos"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -225,34 +170,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example procura mostrar como construir extensões bem comportadas para o "
|
"A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem "
|
||||||
"Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades próprias.\n"
|
"comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades "
|
||||||
|
"próprias.\n"
|
||||||
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Mensagem:"
|
msgstr "Mensagem:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s está ausente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s está desconectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s está conectado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s está ocupado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usar mais tela para janelas"
|
msgstr "Usar mais tela para janelas"
|
||||||
@@ -282,44 +208,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
||||||
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locais"
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Marcadores"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Falha ao lançar \"%s\""
|
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
msgstr "Navegar na rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Navegar rede"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memória"
|
msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -329,12 +245,85 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
||||||
|
"Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho:"
|
msgstr "Nomes de espaços de trabalho:"
|
||||||
@@ -348,29 +337,137 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Desligar"
|
||||||
msgstr "Direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Habilitar suspenção"
|
||||||
msgstr "De cabeça para baixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Suspender"
|
||||||
msgstr "Tela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Habilitar hibernação"
|
||||||
msgstr "Configurações de tela"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "De cabeça para baixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configurações de tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "O modo de ícone do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
||||||
|
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"
|
||||||
|
#~ "icon-only\" (mostra somente o ícone do aplicativo) ou \"both\" (ambos)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arraste aqui para adicionar favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fechar aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Posição do dock"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou "
|
||||||
|
#~ "\"left\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tamanho do ícone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Define o tamanho do ícone do dock."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Habilitar/desabilitar ocultar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Efeito de ocultar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", "
|
||||||
|
#~ "\"rescale\" e \"move\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Duração do ocultar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura o monitor para mostrar encaixe. O valor padrão (-1) é o monitor "
|
||||||
|
#~ "primário."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está conectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está ocupado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "O comportamento do alt tab."
|
#~ msgstr "O comportamento do alt tab."
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,101 +1,100 @@
|
|||||||
# Russian translation for gnome-shell-extensions.
|
# Russian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012.
|
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012.
|
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 14:27+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:21+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:29+0300\n"
|
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Режим значков приложения."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Классический GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Устанавливает способ отображения окна при переключении. Возможные значения: "
|
|
||||||
"«thumbnail-only» (показывать миниатюру окна), «app-icon-only» (показывать "
|
|
||||||
"только значок приложения), или «both» (показывать миниатюру окна и значок "
|
|
||||||
"приложения)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Классический GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Рабочие места только на основном мониторе"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Только миниатюры"
|
msgstr "Только миниатюры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Только значок приложения"
|
msgstr "Только значок приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Миниатюра и значок приложения"
|
msgstr "Миниатюра и значок приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Отображать окна как"
|
msgstr "Отображать окна как"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области"
|
msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
msgstr "Ждущий режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Спящий режим"
|
msgstr "Избранное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Выключить"
|
msgstr "Приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Включить ждущий режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Управление отображения в меню пункта «Ждущий режим»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Включить спящий режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Управление отображения в меню пункта «Спящий режим»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Приложение и список рабочих областей"
|
msgstr "Приложение и список рабочих областей"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
msgstr "Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за которым следует двоеточие и номер рабочего места"
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Список строк, содержащих id приложения (имя desktop-файла), далее следует "
|
|
||||||
"двоеточие и номер рабочего места"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Рабочая область"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "Создать правило"
|
msgstr "Добавить правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
@@ -118,16 +117,16 @@ msgstr "Создать новое правило соответствия"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Добавить"
|
msgstr "Добавить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Съёмные устройства"
|
msgstr "Съёмные устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Открыть файл"
|
msgstr "Открыть файл"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -140,22 +139,17 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Альтернативный текст приветствия."
|
msgstr "Альтернативный текст приветствия."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
msgstr "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии на панель."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"если не пусто, содержащийся текст будет отображаться при нажатии на панель."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Цель расширения Example, показать, как создавать хорошо работающие "
|
"Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само по себе оно имеет малую функциональность.\n"
|
||||||
"расширения для Shell, и само по себе оно имеет малую функциональность.\n"
|
|
||||||
"Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение."
|
"Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
@@ -164,71 +158,48 @@ msgstr "Сообщение:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Использовать дополнительную площадь экрана для окон"
|
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для расположения миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение для уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»."
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Пытаться использовать дополнительную площадь экрана для расположения "
|
|
||||||
"миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение с целью "
|
|
||||||
"уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только "
|
|
||||||
"для алгоритма расположения миниатюр «natural»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
|
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
msgstr "Если выбрано, то заголовки будет располагаться в верхней части миниатюры (по умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Если выбрано, располагать заголовки окон в верхней части миниатюр, а не в "
|
|
||||||
"нижней, как это делается по умолчанию. Изменение этого параметра требует "
|
|
||||||
"перезапуска Shell, чтобы изменение вступило в силу."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Устройства"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Закладки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Сеть"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
|
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Домашняя папка"
|
msgstr "Домашняя папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Файловая система"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Обзор сети"
|
msgstr "Обзор сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "ЦП"
|
msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Память"
|
msgstr "Память"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,10 +211,81 @@ msgstr "Название темы"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Вернуть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Свернуть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Восстановить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Развернуть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Свернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Вернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Развернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Восстановить все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Закрыть все"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Индикатор рабочей области"
|
msgstr "Индикатор рабочей области"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Список окон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Когда группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr "Определяет, когда группировать окна одного и того же приложения в списке окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; «always» — всегда."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Группировка окон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Всегда группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Названия рабочих областей:"
|
msgstr "Названия рабочих областей:"
|
||||||
@@ -257,98 +299,3 @@ msgstr "Название"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Рабочая область %d"
|
msgstr "Рабочая область %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Обычно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Влево"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Вправо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "На 180 градусов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Экран"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Параметры экрана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Перетащите, чтобы добавить в избранное"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Создать окно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit Application"
|
|
||||||
#~ msgstr "Закрыть приложение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Удалить из избранного"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Добавить в избранное"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Расположение док-панели"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Устанавливает положение док-панели на экране. Возможные значения: «right» "
|
|
||||||
#~ "или «left»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Размер значков"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
#~ msgstr "Устанавливает размер значка док-панели."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
#~ msgstr "Включить/выключить автоскрытие"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
#~ msgstr "Эффект автоскрытия"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Устанавливает эффект скрытия док-панели. Возможные значения: «resize», "
|
|
||||||
#~ "«rescale» и «move»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Таймер автоскрытия"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
#~ msgstr "Устанавливает продолжительность эффекта автоскрытия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Монитор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
#~ "monitor."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Устанавливает монитор для отображения док-панели. Значением по умолчанию "
|
|
||||||
#~ "(-1) является основной монитор."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s отошёл."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is offline."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s не в сети."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is online."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s в сети."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is busy."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s занят."
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
|
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
|
||||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 15:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 12:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@@ -20,82 +20,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting summary
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Režim ikony aplikácie."
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting description
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
|
||||||
"Nastaví ako budú zobrazené okná v prepínači. Platné možnosti sú „thumbnail-"
|
|
||||||
"only“ (zobrazí len miniatúru okna), „app-icon-only“ (zobrazí len ikonu "
|
|
||||||
"aplikácie) alebo „both“ (obe)."
|
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"
|
||||||
|
|
||||||
|
# summary
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
|
||||||
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
# summary
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Label
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Pracovné priestory iba na primárnom monitore"
|
||||||
|
|
||||||
|
# RadioButton label
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Len miniatúra"
|
msgstr "Len miniatúra"
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Len ikona aplikácie"
|
msgstr "Len ikona aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
||||||
|
|
||||||
# CheckButton
|
# CheckButton
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#. add the new entries
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
msgstr "Prehľad aktivít"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "Uspať"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
msgstr "Hibernovať"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# TreeViewColumn
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Vypnúť"
|
msgstr "Aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting summary
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Povoliť režim spánku"
|
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting description
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Uspať v ponuke"
|
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting summary
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Povoliť hibernáciu"
|
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting description
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
|
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -138,18 +141,18 @@ msgid "Add"
|
|||||||
msgstr "Pridať"
|
msgstr "Pridať"
|
||||||
|
|
||||||
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
|
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu
|
# Menu
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu Action
|
# Menu Action
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -176,14 +179,13 @@ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
|||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché rozšírenia "
|
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
|
||||||
"pre Shell.\n"
|
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
||||||
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
@@ -222,51 +224,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
||||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
# menu item
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miesta"
|
msgstr "Miesta"
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Zariadenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Záložky"
|
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Sieť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
# Places
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Places
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domov"
|
msgstr "Domov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:191
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Súborový systém"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
msgstr "Prehliadať sieť"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Pamäť"
|
msgstr "Pamäť"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -280,11 +269,95 @@ msgstr "Názov témy"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zavrieť"
|
||||||
|
|
||||||
|
# label
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Odminimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
# label
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
# label
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Odmaximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
# label
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Odminimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PopupMenuItem
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Zoznam okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kedy zoskupiť okná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
|
||||||
|
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Zoskupenie okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
@@ -300,34 +373,3 @@ msgstr "Názov"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||||
|
|
||||||
# rotation
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normálne"
|
|
||||||
|
|
||||||
# rotation
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Vľavo"
|
|
||||||
|
|
||||||
# rotation
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Vpravo"
|
|
||||||
|
|
||||||
# rotation
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Hore nohami"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: V tomto prípade by asi viac hodilo obrazovka
|
|
||||||
# menu
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Displej"
|
|
||||||
|
|
||||||
# menu
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavenia displeja"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,89 +2,111 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
|
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 21:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 18:38+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Ikonski način programa."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Običajno namizje GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne možnosti so 'le sličice', kar pokaže pomanjšano sličico okna, 'le ikono programa', kar pokaže ikono in možnost 'oboje', torej ikono in pomanjšano sličico."
|
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine "
|
||||||
|
"GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha "
|
||||||
|
"premikati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Le sličice"
|
msgstr "Le sličice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Le ikono programa"
|
msgstr "Le ikono programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Sličice in ikono programa"
|
msgstr "Sličice in ikono programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Pokaži okna kot"
|
msgstr "Pokaži okna kot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
||||||
msgstr "V pripravljenost"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "V mirovanje"
|
msgstr "Priljubljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Izklopi"
|
msgstr "Programi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V pripravljenost"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Omogoči mirovanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V mirovanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopičje in nato številka delovne površine."
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi "
|
||||||
|
"dvopičje in nato številka delovne površine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -107,80 +129,16 @@ msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Novo okno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Končaj program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Postavitev sidrišča"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
|
|
||||||
msgstr "Določi položaj sidrišča na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Velikost ikone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Določi velikost ikon sidrišča."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Omogoči/Onemogoči samodejno skrivanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Učinek samodejnega skrivanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
|
|
||||||
msgstr "Določi učinek skrivanja sidrišča. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Določi trajanje učinka samodejnega skrivanja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Zaslon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
|
|
||||||
msgstr "Nastavi zaslon za prikaz sidrišča. Privzeta vrednost (-1) določa osnovni zaslon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Odstranljive naprave"
|
msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -193,97 +151,85 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
|
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na pladenj."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na "
|
||||||
|
"pladenj."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
|
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za "
|
||||||
|
"lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
|
||||||
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
|
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Sporočilo:"
|
msgstr "Sporočilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s ni prisoten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s ni povezan."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s je na zvezi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s je zaseden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
|
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Poskusi uporabiti več zaslona za postavitev sličic oken s prilagajanjem razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poskusi uporabiti več zaslona za postavitev sličic oken s prilagajanjem "
|
||||||
|
"razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev "
|
||||||
|
"je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
|
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s "
|
||||||
|
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
|
||||||
|
"lupino ponovno zagnati."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Mesta"
|
msgstr "Mesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Naprave"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Zaznamki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Omrežje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
|
msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Računalnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Osebna mapa"
|
msgstr "Osebna mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Datotečni sistem"
|
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Brskanje omrežja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPE"
|
msgstr "CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Pomnilnik"
|
msgstr "Pomnilnik"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -295,10 +241,83 @@ msgstr "Ime teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Povečaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Skrči"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Skrči vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Zapri vse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", "
|
||||||
|
"\"samodejno\" in \"vedno\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Združevanje oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vedno združuj okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Imena delovnih površin:"
|
msgstr "Imena delovnih površin:"
|
||||||
@@ -312,29 +331,137 @@ msgstr "Ime"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Običajno"
|
||||||
msgstr "Običajno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Levo"
|
||||||
msgstr "Levo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Desno"
|
||||||
msgstr "Desno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Zgoraj-navzdol"
|
||||||
msgstr "Zgoraj-navzdol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Zaslon"
|
||||||
msgstr "Zaslon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||||
msgstr "Nastavitve zaslona"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "V pripravljenost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "V mirovanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izklopi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V pripravljenost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Omogoči mirovanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V mirovanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikonski način programa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne možnosti so 'le sličice', "
|
||||||
|
#~ "kar pokaže pomanjšano sličico okna, 'le ikono programa', kar pokaže ikono "
|
||||||
|
#~ "in možnost 'oboje', torej ikono in pomanjšano sličico."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Naprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zaznamki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Datotečni sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Novo okno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Končaj program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Postavitev sidrišča"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Določi položaj sidrišča na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali "
|
||||||
|
#~ "'levo'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velikost ikone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Določi velikost ikon sidrišča."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Omogoči/Onemogoči samodejno skrivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Učinek samodejnega skrivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Določi učinek skrivanja sidrišča. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni "
|
||||||
|
#~ "velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Določi trajanje učinka samodejnega skrivanja."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zaslon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nastavi zaslon za prikaz sidrišča. Privzeta vrednost (-1) določa osnovni "
|
||||||
|
#~ "zaslon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ni prisoten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ni povezan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s je na zvezi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s je zaseden."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||||
#~ msgstr "Odstranljive naprave"
|
#~ msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||||
|
|||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user