Compare commits
60 Commits
LIBGTOP_2_
...
LIBGTOP_2_
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
0b1d58f306 | ||
|
4bd4d417e1 | ||
|
e02b1be1e2 | ||
|
46f8800cc8 | ||
|
f6df4a3f07 | ||
|
e94e56fa5c | ||
|
d096dc3e63 | ||
|
528c4d6362 | ||
|
143c3dafe1 | ||
|
629d9a0392 | ||
|
798350fcef | ||
|
8eaf7b99cf | ||
|
194c0548b5 | ||
|
97167e7add | ||
|
6a96719e58 | ||
|
8181cef8e3 | ||
|
45b8a9a361 | ||
|
6794524344 | ||
|
9840ef9650 | ||
|
8f1961056a | ||
|
60d4f03319 | ||
|
31ec86124b | ||
|
21768e8e99 | ||
|
ab0bfbcf3c | ||
|
d807950ce2 | ||
|
68cebe2aaf | ||
|
36ba38cdc4 | ||
|
47aad7d822 | ||
|
82e6de4aa2 | ||
|
ef825aa1c0 | ||
|
5516366d00 | ||
|
ca0915e32c | ||
|
594e4f0079 | ||
|
7163fa842b | ||
|
83bf982682 | ||
|
95fc1fb662 | ||
|
aafbeadcf0 | ||
|
5666bf9d33 | ||
|
3110b3d491 | ||
|
f80e0ea5d8 | ||
|
2679063df2 | ||
|
98b04a6165 | ||
|
173785bf09 | ||
|
bd721cf53d | ||
|
2b5bc90451 | ||
|
635eefba48 | ||
|
6da87f745d | ||
|
ed3e3212bb | ||
|
fb34b3bb6e | ||
|
fce31c179d | ||
|
9d43d5d272 | ||
|
f91299a487 | ||
|
1e3f2ba5d0 | ||
|
6066288d72 | ||
|
f53e526dec | ||
|
84b9a1e768 | ||
|
fcd114ff1b | ||
|
0fb561662e | ||
|
beff584d14 | ||
|
45a31cd564 |
104
ChangeLog
104
ChangeLog
@@ -1,3 +1,107 @@
|
||||
2003-09-08 Kevin Vandersloot
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.5
|
||||
|
||||
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-24 Kevin Vandersloot
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.4
|
||||
|
||||
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "hi" (Hindi) in ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-13 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.3
|
||||
|
||||
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "cy" (Welsh) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-08-03 Malcolm Tredinnick <malcolm@commsecure.com.au>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: Change subdirectory build order so that
|
||||
'distclean' target work (and other targets remain working).
|
||||
Fixes bug #84622.
|
||||
|
||||
2003-06-10 Kjartan Maraas <set EMAIL_ADDRESS environment variable>
|
||||
|
||||
* libgtop-2.0.pc.in: Fix missing build flags. Patch from
|
||||
Julio Merino. Fixes bug #103086.
|
||||
* sysdeps/linux/mem.c: (glibtop_get_mem_s): Fix memory calculation
|
||||
under Linux. Patch from <rwahl@gmx.de>. Fixes bug #68626.
|
||||
|
||||
2003-06-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* sysdeps/freebsd/glibtop_machine.h:
|
||||
* sysdeps/kernel/glibtop_private.h:
|
||||
* sysdeps/solaris/glibtop_machine.h:
|
||||
* sysdeps/solaris/glibtop_private.h: Comment out text after
|
||||
#endif to make some compilers happy.
|
||||
|
||||
2003-05-11 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.2
|
||||
|
||||
2003-05-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-04-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "mk" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added he to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-02-25 T?µivo Leedj?¤rv <toivo@linux.ee>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* po/id.po: Added Indonesian translation
|
||||
* configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-31 James Henstridge <james@daa.com.au>
|
||||
|
||||
* acinclude.m4 (GNOME_SUPPORT_CHECKS): use AC_LIBOBJ() to set
|
||||
LIBOBJS variable, since newer autoconf's barf on direct access.
|
||||
This also takes care of setting LTLIBOBJS for us.
|
||||
|
||||
2003-01-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added ar to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "ro" to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS
|
||||
|
||||
2003-01-12 Kevin Vandersloot <kfv101@psu.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: release 2.0.1
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ if BUILD_GNOME_SUPPORT
|
||||
support = support
|
||||
endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS = po $(support) misc include sysdeps lib src \
|
||||
SUBDIRS = . po $(support) misc include sysdeps lib src \
|
||||
$(examples_SUBDIRS) doc
|
||||
|
||||
libgtopinclude_HEADERS = glibtop.h
|
||||
|
21
acinclude.m4
21
acinclude.m4
@@ -477,8 +477,8 @@ fi
|
||||
|
||||
if test -n "$list_mounted_fs" && test $space != no; then
|
||||
DF_PROG="df"
|
||||
# LIBOBJS="$LIBOBJS fsusage.o"
|
||||
# LIBOBJS="$LIBOBJS mountlist.o"
|
||||
# AC_LIBOBJ(fsusage)
|
||||
# AC_LIBOBJ(mountlist)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Check for SunOS statfs brokenness wrt partitions 2GB and larger.
|
||||
@@ -517,10 +517,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
# this should go away soon
|
||||
need_gnome_support=yes
|
||||
|
||||
save_LIBOBJS="$LIBOBJS"
|
||||
LIBOBJS=
|
||||
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getopt_long,,LIBOBJS="$LIBOBJS getopt.o getopt1.o")
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getopt_long,,
|
||||
[AC_LIBOBJ(getopt)
|
||||
AC_LIBOBJ(getopt1)])
|
||||
|
||||
# for `scandir'
|
||||
AC_HEADER_DIRENT
|
||||
@@ -545,7 +544,7 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
AC_REPLACE_FUNCS(memmove mkstemp scandir strcasecmp strerror strndup strnlen)
|
||||
AC_REPLACE_FUNCS(strtok_r strtod strtol strtoul vasprintf vsnprintf)
|
||||
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(realpath,,LIBOBJS="$LIBOBJS canonicalize.o")
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(realpath,,AC_LIBOBJ(canonicalize))
|
||||
|
||||
# to include `error.c' error.c has some HAVE_* checks
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(vprintf doprnt strerror_r)
|
||||
@@ -555,9 +554,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
am_cv_lib_error_at_line=yes,
|
||||
am_cv_lib_error_at_line=no)])
|
||||
if test $am_cv_lib_error_at_line = no; then
|
||||
LIBOBJS="$LIBOBJS error.o"
|
||||
AC_LIBOBJ(error)
|
||||
fi
|
||||
AC_SUBST(LIBOBJS)dnl
|
||||
|
||||
# This is required if we declare setreuid () and setregid ().
|
||||
AC_TYPE_UID_T
|
||||
@@ -572,13 +570,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_SUPPORT_CHECKS],[
|
||||
#endif
|
||||
])
|
||||
|
||||
# Turn our LIBOBJS into libtool objects. This is gross, but it
|
||||
# requires changes to autoconf before it goes away.
|
||||
LTLIBOBJS=`echo "$LIBOBJS" | sed 's/\.o/.lo/g'`
|
||||
AC_SUBST(need_gnome_support)
|
||||
AC_SUBST(LTLIBOBJS)
|
||||
|
||||
LIBOBJS="$save_LIBOBJS"
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_SUPPORT, test "$need_gnome_support" = yes)
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
@@ -8,11 +8,11 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
|
||||
|
||||
LIBGTOP_MAJOR_VERSION=2
|
||||
LIBGTOP_MINOR_VERSION=0
|
||||
LIBGTOP_MICRO_VERSION=1
|
||||
LIBGTOP_MICRO_VERSION=5
|
||||
LIBGTOP_VERSION=$LIBGTOP_MAJOR_VERSION.$LIBGTOP_MINOR_VERSION.$LIBGTOP_MICRO_VERSION
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(libgtop, $LIBGTOP_VERSION)
|
||||
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=1
|
||||
LIBGTOP_BINARY_AGE=1
|
||||
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=5
|
||||
LIBGTOP_BINARY_AGE=5
|
||||
|
||||
# you can set this to `-snap' for instance to create
|
||||
# a `libgtop-1.x.y-snap.tar.gz' tarball.
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ AC_FUNC_STRFTIME
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
||||
|
||||
dnl ## 'es_ES' is only needed for format numbers different of 'es'
|
||||
ALL_LINGUAS="az be bg ca cs da de el es es_ES fi fr ga gl hu ja ko lv ms nl nn no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
|
||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es es_ES et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
|
@@ -7,7 +7,7 @@ Name: libgtop
|
||||
Description: Portable System Access Library
|
||||
Requires: glib-2.0
|
||||
Version: @VERSION@
|
||||
Libs: -L${libdir} @LIBGTOP_LIBS@
|
||||
Libs: -L${libdir} @LIBGTOP_LIBS@ @LIBGTOP_EXTRA_LIBS@
|
||||
Cflags: -I${includedir}/libgtop-2.0
|
||||
|
||||
|
||||
|
202
po/ChangeLog
202
po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,179 @@
|
||||
2003-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
|
||||
|
||||
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
|
||||
|
||||
* bn.po: Added Bangla translation by Vat
|
||||
of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
|
||||
|
||||
2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Revision of Spanish translation by
|
||||
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
|
||||
|
||||
2003-08-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Fixed typos in Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* hi.po: Added Hindi translation.
|
||||
|
||||
2003-08-09 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* cy.po: Added Welsh translation.
|
||||
|
||||
2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
|
||||
Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
|
||||
|
||||
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
2003-07-21 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-06-25 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Updated Indonesian translation
|
||||
|
||||
2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
|
||||
|
||||
* nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
|
||||
|
||||
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||
|
||||
2003-06-12 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-06-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
|
||||
|
||||
* ga.po: Updated Irish Translation.
|
||||
|
||||
2003-05-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
|
||||
|
||||
2003-05-16 Danilo ©egan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
|
||||
team (Prevod.org).
|
||||
|
||||
2003-05-10 Danilo Segan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team
|
||||
(Prevod.org).
|
||||
|
||||
2003-04-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-03-18 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* ml.po: Added Malayalam translation by
|
||||
FSF-India <locale@gnu.org.in>.
|
||||
|
||||
2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* fa.po: Added Persian translation.
|
||||
|
||||
2003-03-08 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* he.po: Added Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2003-03-06 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
|
||||
|
||||
2003-02-25 T?µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
|
||||
|
||||
* et.po: Added Estonian translation.
|
||||
|
||||
2003-02-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-02-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Barbarism fixes from Jordi Mas.
|
||||
|
||||
2003-02-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-02-16 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
|
||||
|
||||
* id.po: Added Indonesian translation
|
||||
|
||||
2003-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
|
||||
|
||||
2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Fixed typos in Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Added Italian translation.
|
||||
|
||||
2003-01-23 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: added ( thanks to Mi?u Moldovan )
|
||||
|
||||
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* mn.po: Added Mongolian translation by
|
||||
Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
|
||||
|
||||
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
||||
2003-01-18 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
|
||||
|
||||
* am.po: Added Amharic translation.
|
||||
|
||||
2003-01-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||
|
||||
2003-01-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
@@ -30,7 +206,7 @@
|
||||
|
||||
2002-09-19 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Committed updated Turkish translation by <EFBFBD>mer.
|
||||
* tr.po: Committed updated Turkish translation by ?mer.
|
||||
|
||||
2002-09-02 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
|
||||
|
||||
@@ -73,17 +249,17 @@
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vientamese file
|
||||
|
||||
2002-06-02 Germ<EFBFBD>n Poo Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-06-02 Germ??n Poo Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation from
|
||||
Juan Manuel Garc<EFBFBD>a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
|
||||
Juan Manuel Garc?a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>
|
||||
|
||||
2002-06-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2002-06-02 Carlos Perell<EFBFBD> Mar<EFBFBD>n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
2002-06-02 Carlos Perell?³ Mar?n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Fixed.
|
||||
|
||||
@@ -136,7 +312,7 @@
|
||||
|
||||
2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-04-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
@@ -173,13 +349,13 @@
|
||||
|
||||
2002-03-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-03-06 Germ<EFBFBD>n Poo-Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Fixed spanish translation encoding.
|
||||
|
||||
2002-03-06 Germ<EFBFBD>n Poo-Caama<EFBFBD>o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
2002-03-06 Germ??n Poo-Caama?±o <gpoo@ubiobio.cl>
|
||||
|
||||
* es.po: Update spanish translation.
|
||||
|
||||
@@ -194,7 +370,7 @@
|
||||
|
||||
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm<EFBFBD>l) translation.
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokm?¥l) translation.
|
||||
|
||||
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
@@ -227,7 +403,7 @@
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2001-10-17 Carlos Perell<EFBFBD> Mar<EFBFBD>n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
2001-10-17 Carlos Perell?³ Mar?n <carlos@gnome-db.org>
|
||||
|
||||
* pt.po: Added by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
@@ -245,7 +421,7 @@
|
||||
|
||||
2001-03-23 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Updated Turkish translation by G<EFBFBD>rkem.
|
||||
* tr.po: Updated Turkish translation by G?¶rkem.
|
||||
|
||||
2001-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
@@ -355,7 +531,7 @@
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2000-05-18 Martin Norb<EFBFBD>ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
|
||||
2000-05-18 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
@@ -393,7 +569,7 @@
|
||||
|
||||
* gl.po: Added Galician translation.
|
||||
|
||||
1999-09-29 Kenneth ll<EFBFBD>phaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
|
||||
1999-09-29 Kenneth ll?©phaane Christiansen <kenneth@ripen.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated.
|
||||
|
||||
|
46
po/ca.po
46
po/ca.po
@@ -5,40 +5,40 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-12 01:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-22 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Polsos (%ld per segon):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Prioritari"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -47,36 +47,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Percentage:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Total (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "ID de l'usuari (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Prioritari (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sistema (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Inactiu (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Rotació:"
|
||||
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "llegeix els %d bytes"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "llegeix el tamany de les dades"
|
||||
msgstr "llegeix la mida de les dades"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -424,13 +424,13 @@ msgstr "Nombre d'elements de la llista"
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||
msgid "Total size of list"
|
||||
msgstr "El tamany total de la llista"
|
||||
msgstr "La mida total de la llista"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
||||
msgid "Size of a single list element"
|
||||
msgstr "El tamany d'un element de la llista"
|
||||
msgstr "La mida d'un element de la llista"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||||
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Mida del conjunt de pila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Total size of dirty pages"
|
||||
msgstr "El tamany total de pàgines brutes"
|
||||
msgstr "La mida total de pàgines brutes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||||
|
73
po/cs.po
73
po/cs.po
@@ -1,92 +1,96 @@
|
||||
# Czech translation of libgtop
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-23 05:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 22:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-06 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 05:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Tiky (%ld za sekundu):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Celkem"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nevyužito"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Procent:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Celkem (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Uživatel (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Nevyužito (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spin:"
|
||||
|
||||
@@ -590,7 +594,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příznaky procesu v jádře.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n"
|
||||
"V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje "
|
||||
"emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To je asi chyba, protože ne každý proces je kompilovaný program v C.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -601,14 +606,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr "Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly načtení stránky paměti z disky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly "
|
||||
"načtení stránky paměti z disku."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr "Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení stránky paměti z disky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení "
|
||||
"stránky paměti z disku."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
@@ -625,7 +634,9 @@ msgstr "Počet větších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr "Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku jádra pro proces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku "
|
||||
"jádra pro proces."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||||
@@ -639,7 +650,10 @@ msgid ""
|
||||
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr "Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a "
|
||||
"pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /"
|
||||
"etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
@@ -688,7 +702,7 @@ msgid ""
|
||||
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr "Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. Jde jen so stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy."
|
||||
msgstr "Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. Jde jen o stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -899,7 +913,8 @@ msgstr "Čas (v jiffies) dalšího timeoutu procesu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr "Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
|
106
po/es.po
106
po/es.po
@@ -1,50 +1,53 @@
|
||||
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Spanish
|
||||
# Translation into spanish of glibtop
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000
|
||||
# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how
|
||||
# to translate them; if anyone has a suggestion...
|
||||
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
|
||||
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002.
|
||||
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 13:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-02 18:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 04:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Tics (%ld por segundo):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sis"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inact"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -53,36 +56,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Porcentaje:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Total (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Usuario (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sis (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Inact (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -91,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spin:"
|
||||
|
||||
@@ -119,46 +122,47 @@ msgstr "leídos %d bytes de datos"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuración"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa salida detallada"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLADO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con la opción %s: %s.\n"
|
||||
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
||||
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones "
|
||||
"disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Último PID"
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
|
||||
"Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
|
||||
"15 minutos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Memoria compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Búfers"
|
||||
msgstr "Búferes"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Memoria compartida (en KB)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||||
msgid "Size of buffers kB"
|
||||
msgstr "Tamaño de los búfers (en KB)"
|
||||
msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||||
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "Páquetes de entrada"
|
||||
msgstr "Paquetes de entrada"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
@@ -660,8 +664,8 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
|
||||
"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de "
|
||||
"Este es el «canal» en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
|
||||
"dirección de una llamada de sistema, y puede ser buscada en una lista de "
|
||||
"nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa "
|
||||
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
|
||||
|
||||
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)"
|
||||
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en intercambio)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. "
|
||||
"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de "
|
||||
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
|
||||
"se encuentran en el dispositivo de swap."
|
||||
"se encuentran en el dispositivo de intercambio."
|
||||
|
||||
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
|
||||
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
|
||||
@@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Total máximo de memoria compartida"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||||
msgid "Total Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap total"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio total"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
||||
msgid "Used Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap usado"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio usado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
||||
msgid "Free Swap Space"
|
||||
msgstr "Espacio de swap libre"
|
||||
msgstr "Espacio de intercambio libre"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
||||
msgid "Page In"
|
||||
@@ -1125,18 +1129,18 @@ msgstr "Páginas salidas"
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del "
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al intercambio, desde el inicio del "
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del "
|
||||
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del intercambio, desde el inicio del "
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Particularidades del Servidor"
|
||||
msgstr "Características del servidor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Uso de la memoria"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Uso del swap"
|
||||
msgstr "Uso del intercambio"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
msgstr "Tiempo activo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||
msgid "Idletime"
|
||||
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr "Error EMT"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepción de punto flotante"
|
||||
msgstr "Excepción de coma flotante"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
|
188
po/ga.po
188
po/ga.po
@@ -1,96 +1,98 @@
|
||||
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
|
||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
|
||||
#
|
||||
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-09 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 12:39+000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-04 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:39+000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iomlán"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Úsáidoeir"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Deas"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diomhaoin"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Úsáidoeir"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Deas"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Céatadán:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Iomlán (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Úsáidoeir (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Deas (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Diomhaoin (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sníomh:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -111,39 +113,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -213,6 +215,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "Am CPU Iomlán"
|
||||
@@ -1330,69 +1340,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "GID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "ID Próiseas"
|
||||
|
||||
# NOTE:
|
||||
# Don't try translating the following; instead translate their
|
||||
# popup hints that explain them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "K_Flags"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "FsUid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "FsGid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Úsáideoir Sábháid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa Sábháid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Úsáideoir Coráschomad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "ID Grupa Coráschomad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown error"
|
||||
#~ msgstr "éarraid coráis anathnid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid argument"
|
||||
#~ msgstr "Droch Argoint"
|
||||
|
30
po/hu.po
30
po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-03 19:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 10:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian Gnome Project <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Órajel (%ld másodpercenként):"
|
||||
# examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Összes"
|
||||
msgstr "Összesen"
|
||||
|
||||
# examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
@@ -134,45 +134,45 @@ msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "%d byte írása"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ne forkoljon a háttérbe"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd-ből indítva"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "CPU használat"
|
||||
# sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Memória használat"
|
||||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Swap használat"
|
||||
msgstr "Swaphasználat"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Sürgős állapot a foglalaton"
|
||||
# sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
# sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
|
2
po/ms.po
2
po/ms.po
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "data dibaca %d byte"
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "ditulis %s byte"
|
||||
msgstr "ditulis %d byte"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
|
240
po/nl.po
240
po/nl.po
@@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-29 05:10+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 13:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,83 +14,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Ticks (%ld per seconde):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totaal"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "'Nice'"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Rust"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Percentage:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Totaal (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Gebruiker (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "'Nice' (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Rust (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Draaiing:"
|
||||
|
||||
@@ -112,39 +110,39 @@ msgstr "lees %d bytes"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "schrijf %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Schakel debuggen in"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Schakel overvloedige uitvoer in"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Splits niet naar de achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DEAMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Aangeroepen vanuit inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -337,8 +335,7 @@ msgid "Last PID"
|
||||
msgstr "Laatste PID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr "Aantal simultaan lopende processen tijdens 1, 5 en 15 minuten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||
@@ -596,8 +593,8 @@ msgstr ""
|
||||
"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s "
|
||||
"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd "
|
||||
"C-programm is.\n"
|
||||
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-"
|
||||
"programm is.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10."
|
||||
|
||||
@@ -607,8 +604,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen "
|
||||
"geheugen-pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
|
||||
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen geheugen-"
|
||||
"pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||
@@ -616,26 +613,24 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een "
|
||||
"geheugen-pagina van de schijf moest worden gehaald)."
|
||||
"Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-"
|
||||
"pagina van de schijf moest worden gehaald)."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "Het aantal foutjes dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr "Het aantal fouten dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack "
|
||||
"page for the process."
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de "
|
||||
"kernel stack-page van het proces."
|
||||
@@ -648,10 +643,10 @@ msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||
#. NWChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address "
|
||||
"of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual "
|
||||
"name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the "
|
||||
"WCHAN field in action)"
|
||||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
||||
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system "
|
||||
"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig "
|
||||
@@ -708,8 +703,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for "
|
||||
"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of "
|
||||
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn geladen, "
|
||||
"en die geswapped zijn."
|
||||
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn "
|
||||
"geladen, en die geswapped zijn."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1115,8 +1110,7 @@ msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is "
|
||||
"ingebracht"
|
||||
@@ -1247,7 +1241,7 @@ msgstr "Interrupt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
@@ -1303,7 +1297,7 @@ msgstr "Dringende situatie bij de socket"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
@@ -1360,135 +1354,3 @@ msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SMP CPU Flags"
|
||||
#~ msgstr "SMP CPU vlaggen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_Data"
|
||||
#~ msgstr "Start_Data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End_Data"
|
||||
#~ msgstr "End_Data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_Brk"
|
||||
#~ msgstr "Start_Brk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk"
|
||||
#~ msgstr "Brk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start_MMap"
|
||||
#~ msgstr "Start_MMAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arg_Start"
|
||||
#~ msgstr "Arg_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arg_End"
|
||||
#~ msgstr "Arg_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Env_Start"
|
||||
#~ msgstr "Env_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Env_End"
|
||||
#~ msgstr "Env_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
||||
#~ msgstr "Adres van het begin van het stuk data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
||||
#~ msgstr "Adres van het eind van het stuk data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk_Start"
|
||||
#~ msgstr "Brk_Start"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brk_End"
|
||||
#~ msgstr "Brk_End"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
|
||||
#~ msgstr "Begin van de ge-mmap()-de gebieden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "RUID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "RGID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has CPU"
|
||||
#~ msgstr "Heeft CPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Processor"
|
||||
#~ msgstr "Last Processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "effective UID of process"
|
||||
#~ msgstr "UID van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "effective GID of process"
|
||||
#~ msgstr "GID van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "has_cpu"
|
||||
#~ msgstr "has_cpu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processor"
|
||||
#~ msgstr "processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "last_processor"
|
||||
#~ msgstr "last_processor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "XCPU_Flags"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "SUid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "SGid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "FsUid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "FsGid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "NGroups"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "Opgeslagen gebruikers ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "Opgeslagen groep ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "Aantal extra proces groepen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "Extra proces groepen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pointer Size"
|
||||
#~ msgstr "Pointer grootte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Process CWD"
|
||||
#~ msgstr "Proces CWD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
||||
#~ msgstr "Pointer grootte op de server (in bits)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current working directory of the process"
|
||||
#~ msgstr "Werk directory van het proces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boot time"
|
||||
#~ msgstr "Opstarttijd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"
|
||||
|
74
po/pt.po
74
po/pt.po
@@ -1,44 +1,46 @@
|
||||
# libgtop's Portuguese Translation
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
|
||||
# Copyright (C) 2001 libgtop
|
||||
# Distributed under the same licence as the libgtop package
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 01:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-25 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Batidas (%ld por segundo):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sis"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -47,36 +49,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Percentagem:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Total (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Utilizador (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sis (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Inactivo (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -85,12 +87,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Rotações:"
|
||||
|
||||
@@ -113,39 +115,39 @@ msgstr "dados lidos %d bytes"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escreveu %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuração"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activar resultados extensos"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Não fazer fork em background"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado do inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Número de batidas de relógio inactivas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||
msgstr "Frequência batidas (defeito é 100)"
|
||||
msgstr "Frequência batidas (omissão é 100)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||
msgid "Total blocks"
|
||||
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Tamanho em kB da fila de mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
msgid "Number of entries in message map"
|
||||
msgstr "Número de entrasas no mapa de mensagens"
|
||||
msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
msgid "Max size of message"
|
||||
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Tamanho máx das mensagens"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||
msgid "Default max size of queue"
|
||||
msgstr "Tamanho máx defeito da fila"
|
||||
msgstr "Tamanho máx por omissão da fila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||
msgid "Max queues system wide"
|
||||
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações "
|
||||
"compiladas em C.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
|
||||
"O bit math deverá ser um décimal 4, e o bit de trace é décimal 10."
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||||
@@ -922,7 +924,7 @@ msgid ""
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido "
|
||||
"ao temporizador de intrevalo."
|
||||
"ao temporizador de intervalo."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
|
4
po/sl.po
4
po/sl.po
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Največja vrednost Semaforja"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr "Nastavi na izhodu največjo vrednost"
|
||||
msgstr "Prilagodi na izhodu največjo vrednost"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Past sledenja"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Preklic"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
|
1497
po/sr@Latn.po
Normal file
1497
po/sr@Latn.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
72
po/sv.po
72
po/sv.po
@@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
# Swedish messages for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 23:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Tick (%ld per sekund):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totalt"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användar"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Ledigt"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -51,36 +51,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Procent:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Totalt (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Användare (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Ledig (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spinn:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "läste %d tecken"
|
||||
msgstr "läste %d byte"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "läste datastorlek"
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "läste %d tecken data"
|
||||
msgstr "läste %d byte data"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "skrev %d tecken"
|
||||
msgstr "skrev %d byte"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Aktivera felsökning"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
msgstr "FELSÖK"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
msgstr "UTFÖRLIG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Grena inte i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "INGEN-DEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Max köer i hela systemet"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||
msgid "Message segment size"
|
||||
msgstr "Meddelande-segment storlek"
|
||||
msgstr "Meddelandesegmentstorlek"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
@@ -717,7 +717,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2147483647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Process-id"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||||
msgid "PID of parent process"
|
||||
msgstr "PID till förälderprocessen"
|
||||
msgstr "PID för förälderprocessen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
||||
msgid "Process group ID"
|
||||
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "Segmenteringsfel"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Felaktigt systemanrop"
|
||||
msgstr "Felaktigt argument till systemanrop"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
@@ -1359,3 +1360,6 @@ msgstr "Användarsignal 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Användarsignal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."
|
||||
#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."
|
||||
|
70
po/vi.po
70
po/vi.po
@@ -4,40 +4,40 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 21:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 03:17+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 05:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-10 22:00+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Tổng cộng"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Ưu tiên"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "Sys"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Rảnh"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:73
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
@@ -46,36 +46,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Phần trăm:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "Tổng cộng (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "Người dùng (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Ưu tiên (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "Sys (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:96
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "Rảnh (%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Chiều:"
|
||||
|
||||
@@ -897,28 +897,22 @@ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
msgstr "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||
msgstr "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
msgstr "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
@@ -1105,15 +1099,12 @@ msgid "Page Out"
|
||||
msgstr "Trang ra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
@@ -1132,9 +1123,8 @@ msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Sử dụng tráo đổi"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
msgstr "System Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
msgid "Load Averange"
|
||||
@@ -1217,9 +1207,8 @@ msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||
msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||
msgid "Idletime"
|
||||
@@ -1274,9 +1263,8 @@ msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Lỗi Bus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentation violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
@@ -1295,9 +1283,8 @@ msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Kết thúc"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@@ -1340,9 +1327,8 @@ msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Đồng hồ báo động ảo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
|
630
po/zh_CN.po
630
po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,234 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkpanel\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-14 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 05:04+0800\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 04:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 02:29+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: TLDN\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "律动(每秒%ld):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "总计"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Sys"
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:97
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "百分比:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
msgstr "总计(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "User (%)"
|
||||
msgstr "用户(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Nice (%)"
|
||||
msgstr "Nice(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:98
|
||||
msgid "Sys (%)"
|
||||
msgstr "系统(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:99
|
||||
msgid "Idle (%)"
|
||||
msgstr "空闲(%)"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:123
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "自旋:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "读取 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "读取数据大小"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "读取数据 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "写入数据 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "允许调试"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "允许详细输出"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不能在后台生成子进程"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "从 inetd 调用"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误选项 %s:%s。\n"
|
||||
"运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "未知系统错误"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“%s”不明确\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“--%s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“%s'需要一个参数\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 不可识别的选项“--%s”\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:不可识别的选项“%c%s”\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s”不明确\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项“-W %s”不允许有一个参数\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "显示此帮助信息"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "显示简明用法信息"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "CPU时间总计"
|
||||
msgstr "CPU 时间总计"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode"
|
||||
msgstr "用户态下CPU时间"
|
||||
msgstr "用户模式下 CPU 时间"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||
@@ -157,10 +370,6 @@ msgstr "缓冲区"
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr "高速缓存"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "锁"
|
||||
@@ -243,6 +452,94 @@ msgstr "消息段大小"
|
||||
msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "系统消息头数目"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
msgstr "接口标志"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:46
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
|
||||
msgid "Subnet"
|
||||
msgstr "子网"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "传入包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
msgstr "传出包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
msgstr "总计包数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
msgid "Bytes In"
|
||||
msgstr "传入字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "传出字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "总计字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
msgid "Errors In"
|
||||
msgstr "传入错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
msgid "Errors Out"
|
||||
msgstr "传出错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
msgid "Errors Total"
|
||||
msgstr "总计错误"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "冲突"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "最大传送单元"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
msgstr "PPP 状态"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
msgstr "输入字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "输出字节"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "输入字节数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "输出字节数"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
msgstr "返回字符串的字节长度。"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
msgstr "K_Flags"
|
||||
@@ -345,10 +642,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||
msgstr "这是nwchat域的文本名"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "虚存"
|
||||
@@ -506,11 +799,11 @@ msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "用户ID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||
msgid "GID"
|
||||
msgstr "组ID"
|
||||
msgstr "GID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||||
@@ -521,14 +814,12 @@ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
msgstr "进程状态的单字符编码(S=睡眠)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UID of process"
|
||||
msgstr "进程的用户ID"
|
||||
msgstr "进程的 UID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GID of process"
|
||||
msgstr "进程的组ID"
|
||||
msgstr "进程的 GID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||
msgid "Start_Time"
|
||||
@@ -664,10 +955,6 @@ msgstr "TPGid"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "优先级"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "nice"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "用户ID"
|
||||
@@ -920,237 +1207,126 @@ msgstr "自系统启动以来运行时间(秒)"
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
msgstr "自系统启动以来空闲时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "未知系统错误"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `%s'不明确\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "打断"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `--%s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: 选项`%c%s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "非法指令"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项`%s'需要一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "跟踪陷阱"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: 不可识别的选项`--%s'\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:不可识别的选项 `%c%s'\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 错误"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:非法选项 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮点意外"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:无效选项 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "杀死"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "总线错误"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s'不明确\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "进程段异常"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s:选项 `-W %s'不允许有一个参数\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "系统调用参数错误"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "读%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "损坏的通道"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "读数据大小"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "警告时钟"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "都数据%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "写数据%d字节"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "套接字紧急条件"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "使能调试"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "键盘停止"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "使能冗长的输出"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "冗长的"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "子状态变更"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不能在后台生成子进程"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "后台从 tty 读取"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "后台写到 tty"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "从inetd起动"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "现可以 I/O"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到 CPU 限制"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误选项%s: %s'\n"
|
||||
"运行'%s --help'来查看可用命令行选项的完整列表\n"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到文件大小限制"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_Data"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "虚拟警报时钟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_Brk"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "个性化警报时钟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Start_MMap"
|
||||
#~ msgstr "Start_Stack"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "窗口大小更改"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
||||
#~ msgstr "代码段起始地址"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "信息请求"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
||||
#~ msgstr "代码段结束地址"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RUID"
|
||||
#~ msgstr "用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "RGID"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Processor"
|
||||
#~ msgstr "进程ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "effective UID of process"
|
||||
#~ msgstr "进程的用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "effective GID of process"
|
||||
#~ msgstr "进程的组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "processor"
|
||||
#~ msgstr "进程ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||||
#~ msgstr "K_Flags"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "SGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsUid"
|
||||
#~ msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FsGid"
|
||||
#~ msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "NGroups"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Groups"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||||
#~ msgstr "用户ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||||
#~ msgstr "组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||||
#~ msgstr "文件系统使用"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
#~ msgstr "有效组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "终端进程组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Additional process groups"
|
||||
#~ msgstr "终端进程组ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pointer Size"
|
||||
#~ msgstr "Dirty Size"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
#~ msgstr "自新纪元起以秒计的进程起始时间"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown error"
|
||||
#~ msgstr "未知系统错误"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such process"
|
||||
#~ msgstr "进程的用户ID"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 2"
|
||||
|
463
po/zh_TW.po
463
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-05-11 Andrew Sobala <aes@gnome.org>
|
||||
|
||||
* gnuserv.c: (permitted): fix buffer overflow vulnerability
|
||||
|
||||
2001-02-14 Martin Baulig <baulig@suse.de>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (libgtop_server_LDADD): Removed @LIBSUPPORT@.
|
||||
|
@@ -199,6 +199,11 @@ permitted (u_long host_addr, int fd)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
auth_data_len = atoi (buf);
|
||||
|
||||
if (auth_data_len < 1 || auth_data_len > sizeof(buf)) {
|
||||
syslog_message(LOG_WARNING, "Invalid data length supplied by client");
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (timed_read (fd, buf, auth_data_len, AUTH_TIMEOUT, 0) != auth_data_len)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
@@ -56,4 +56,4 @@ struct _glibtop_machine
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_MACHINE_H__ */
|
||||
|
@@ -86,4 +86,4 @@ glibtop_get_proc_data_netload_s (glibtop *server,
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_PRIVATE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_PRIVATE_H__ */
|
||||
|
@@ -75,7 +75,7 @@ glibtop_get_mem_s (glibtop *server, glibtop_mem *buf)
|
||||
buf->buffer = strtoul (p, &p, 0);
|
||||
buf->cached = strtoul (p, &p, 0);
|
||||
|
||||
buf->user = buf->total - buf->free - buf->shared - buf->buffer;
|
||||
buf->user = buf->total - buf->free - buf->cached - buf->buffer;
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -75,4 +75,4 @@ struct _glibtop_machine
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_MACHINE_H__ */
|
||||
|
@@ -65,4 +65,4 @@ void glibtop_get_kstats(glibtop *);
|
||||
|
||||
END_LIBGTOP_DECLS
|
||||
|
||||
#endif __GLIBTOP_PRIVATE_H__
|
||||
#endif /* __GLIBTOP_PRIVATE_H__ */
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user