Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
Kevin Vandersloot
0b1d58f306 2003-09-08 Kevin Vandersloot
* configure.in: release 2.0.5
2003-09-09 01:13:45 +00:00
Mugurel Tudor
4bd4d417e1 *** empty log message *** 2003-09-08 07:07:20 +00:00
Taneem Ahmed
e02b1be1e2 Added "bn" to ALL_LINGUAS. Added Bangla translation by Vat of Ankur group
2003-09-06  Taneem Ahmed  <taneem@bengalinux.org>

	* configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
	* po/bn.po: Added Bangla translation by Vat
	of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
2003-09-06 07:58:03 +00:00
Pablo Gonzalo del Campo
46f8800cc8 Revision of Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-08-28  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Revision of Spanish translation by
                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-08-28 15:05:47 +00:00
Alessio Frusciante
f6df4a3f07 Updated Italian translation. 2003-08-28 12:27:35 +00:00
Duarte Loreto
e94e56fa5c Fixed typos in Portuguese translation.
2003-08-25  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Fixed typos in Portuguese translation.
2003-08-25 18:16:21 +00:00
8 changed files with 2075 additions and 419 deletions

View File

@@ -1,3 +1,11 @@
2003-09-08 Kevin Vandersloot
* configure.in: release 2.0.5
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
* configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
2003-08-24 Kevin Vandersloot
* configure.in: release 2.0.4

View File

@@ -8,11 +8,11 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
LIBGTOP_MAJOR_VERSION=2
LIBGTOP_MINOR_VERSION=0
LIBGTOP_MICRO_VERSION=4
LIBGTOP_MICRO_VERSION=5
LIBGTOP_VERSION=$LIBGTOP_MAJOR_VERSION.$LIBGTOP_MINOR_VERSION.$LIBGTOP_MICRO_VERSION
AM_INIT_AUTOMAKE(libgtop, $LIBGTOP_VERSION)
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=4
LIBGTOP_BINARY_AGE=4
LIBGTOP_INTERFACE_AGE=5
LIBGTOP_BINARY_AGE=5
# you can set this to `-snap' for instance to create
# a `libgtop-1.x.y-snap.tar.gz' tarball.
@@ -286,7 +286,7 @@ AC_FUNC_STRFTIME
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
dnl ## 'es_ES' is only needed for format numbers different of 'es'
ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs cy da de el es es_ES et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es es_ES et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)

View File

@@ -1,3 +1,26 @@
2003-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation by
Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
2003-09-06 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
* bn.po: Added Bangla translation by Vat
of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Revision of Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-08-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation.
2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Fixed typos in Portuguese translation.
2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.

1594
po/bn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

106
po/es.po
View File

@@ -1,50 +1,53 @@
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Spanish
# Translation into spanish of glibtop
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000
# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how
# to translate them; if anyone has a suggestion...
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 13:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-02 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tics (%ld por segundo):"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr "Sis"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Inact"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -53,36 +56,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr "Porcentaje:"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr "Usuario (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sis (%)"
#: examples/smp.c:96
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "Inact (%)"
#: examples/smp.c:98
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -91,12 +94,12 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr "Spin:"
@@ -119,46 +122,47 @@ msgstr "leídos %d bytes de datos"
msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALLADO"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error con la opción %s: %s.\n"
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones "
"disponibles.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Último PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Memoria compartida"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
msgstr "Búfers"
msgstr "Búferes"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Memoria compartida (en KB)"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamaño de los búfers (en KB)"
msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Dirección"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
msgstr "Páquetes de entrada"
msgstr "Paquetes de entrada"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
@@ -660,8 +664,8 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de "
"Este es el «canal» en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
"dirección de una llamada de sistema, y puede ser buscada en una lista de "
"nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa "
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)"
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en intercambio)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. "
"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de "
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
"se encuentran en el dispositivo de swap."
"se encuentran en el dispositivo de intercambio."
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
@@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Total máximo de memoria compartida"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Espacio de swap total"
msgstr "Espacio de intercambio total"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Espacio de swap usado"
msgstr "Espacio de intercambio usado"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espacio de swap libre"
msgstr "Espacio de intercambio libre"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
@@ -1125,18 +1129,18 @@ msgstr "Páginas salidas"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del "
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al intercambio, desde el inicio del "
"sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del "
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del intercambio, desde el inicio del "
"sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr "Particularidades del Servidor"
msgstr "Características del servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Uso de la memoria"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso del swap"
msgstr "Uso del intercambio"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgstr "Tiempo activo"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr "Error EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepción de punto flotante"
msgstr "Excepción de coma flotante"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"

119
po/it.po
View File

@@ -5,8 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-25 08:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 15:51+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr ""
msgstr "Tick (%ld per secondo):"
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
@@ -92,67 +93,68 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr ""
msgstr "Spin:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
msgstr "letti %d byte"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr ""
msgstr "dimensione dei dati letti"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
msgstr "letti %d byte di dati"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
msgstr "scrittura di %d byte"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Abilita debug"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""
msgstr "Abilita output prolisso"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Non fare fork in background"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocato da inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Errore nell'opzione %s: %s.\n"
"Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la linea di comando.\n"
"Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la "
"linea di comando.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -247,51 +249,51 @@ msgstr "Tempo di CPU in idle"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequenza dei tick"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU totale SMP"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP in modalit? utente"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP in modalit? utente (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP in modalit? di sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP in idle"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr ""
msgstr "Numero di tick dall'avvio del sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr ""
msgstr "Numero di tick trascorsi in modalit? utente"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
msgstr "Numero di tick trascorsi in modalit? utente (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr ""
msgstr "Numero di tick trascorsi in modalit? di sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr ""
msgstr "Numero di tick trascorsi in idle"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr ""
msgstr "Frequenza dei tick (il valore predefinito è 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -306,12 +308,10 @@ msgid "Available blocks"
msgstr "Blocchi disponibili"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
#, fuzzy
msgid "Total file nodes"
msgstr "Nodi file totali"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
#, fuzzy
msgid "Free file nodes"
msgstr "Nodi file liberi"
@@ -328,12 +328,10 @@ msgid "Load Average"
msgstr "Media di carico"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
msgstr "Processi in esecuzione"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
#, fuzzy
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Numero di processi"
@@ -346,7 +344,6 @@ msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Numero di job eseguiti simultaneamente (media su 1, 5 e 15 minuti)"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
#, fuzzy
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Numero di processi attualmente in esecuzione"
@@ -376,11 +373,11 @@ msgstr "Buffer"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr ""
msgstr "In cache"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Bloccata"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -404,7 +401,7 @@ msgstr "Dimensione dei buffer in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr ""
msgstr "Dimensione della memoria in cache in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "Memoria usata nei processi utente in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr ""
msgstr "Memoria in pagine bloccate in kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
@@ -458,11 +455,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr ""
msgstr "Numero di intestazioni dei messaggi di sistema"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
msgstr ""
msgstr "Flag delle interfacce"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr "Collisioni"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr ""
msgstr "Massima unit? di trasferimento"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "Dimensioni"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr ""
msgstr "Lunghezza in byte della stringa restituita."
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
@@ -623,11 +620,12 @@ msgstr ""
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr "Il valore di ESP (stack pointer a 32 bit)"
msgstr ""
"Il valore di ESP (stack pointer a 32 bit) come fornito dalla pagina dello "
"stack per il processo."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
@@ -658,7 +656,7 @@ msgstr "Residente"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Condivisa"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
@@ -792,7 +790,7 @@ msgstr "Maschera dei segnali ignorati"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
msgstr ""
msgstr "Maschera dei segnali catturati"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -852,7 +850,7 @@ msgstr "CSTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr ""
msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
@@ -906,15 +904,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequenza dei tick"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP modalit? utente accumulato dal processo"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
msgstr "Tempo di CPU SMP modalit? kernel accumulato dal processo "
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr "Totale di pagine di swap scaricate dall'avvio del sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr ""
msgstr "Funzionalit? del server"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
@@ -1210,7 +1208,8 @@ msgstr "Tempo in secondi dall'avvio del sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Tempo in secondi che il sistema ha passato in idle dall'avvio del sistema"
msgstr ""
"Tempo in secondi che il sistema ha passato in idle dall'avvio del sistema"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1290,27 +1289,27 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr ""
msgstr "Lo stato del figlio è cambiato"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr ""
msgstr "Lettura in background dalla tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr ""
msgstr "Scrittura in background sulla tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr ""
msgstr "I/O adesso possibile"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr ""
msgstr "Superato il limite della CPU"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr ""
msgstr "Superato il limite nella dimensione dei file"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"

View File

@@ -1,44 +1,46 @@
# libgtop's Portuguese Translation
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002
# Copyright (C) 2001 libgtop
# Distributed under the same licence as the libgtop package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:06+0000\n"
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-25 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Batidas (%ld por segundo):"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Sys"
msgstr "Sis"
#: examples/smp.c:71
#: examples/smp.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: examples/smp.c:73
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -47,36 +49,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
msgstr "Percentagem:"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "User (%)"
msgstr "Utilizador (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice (%)"
#: examples/smp.c:95
#: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sis (%)"
#: examples/smp.c:96
#: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)"
msgstr "Inactivo (%)"
#: examples/smp.c:98
#: examples/smp.c:101
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -85,12 +87,12 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
msgstr "Rotações:"
@@ -113,39 +115,39 @@ msgstr "dados lidos %d bytes"
msgid "write %d bytes"
msgstr "escreveu %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuração"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar resultados extensos"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Não fazer fork em background"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado do inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Número de batidas de relógio inactivas"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frequência batidas (defeito é 100)"
msgstr "Frequência batidas (omissão é 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Tamanho em kB da fila de mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Número de entrasas no mapa de mensagens"
msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "Tamanho máx das mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Tamanho máx defeito da fila"
msgstr "Tamanho máx por omissão da fila"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Isto poderá ser um bug, já que nem todos os processos são aplicações "
"compiladas em C.\n"
"\n"
"O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é decimal 10."
"O bit math deverá ser um décimal 4, e o bit de trace é décimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -922,7 +924,7 @@ msgid ""
"an interval timer."
msgstr ""
"O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo devido "
"ao temporizador de intrevalo."
"ao temporizador de intervalo."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"

562
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff