Compare commits

...

123 Commits

Author SHA1 Message Date
Giovanni Campagna
ee5e54f9f4 Bump version to 3.3.92
To go along GNOME Shell 3.3.92
2012-03-24 02:11:24 +01:00
Giovanni Campagna
ed9c17dfdd native-window-placement: update for gnome-shell API changes
St.Widget.get_default_direction() was replaced with
Clutter.get_default_text_direction() as part of the Clutter Apocalypses
2012-03-24 02:06:49 +01:00
Gabor Kelemen
10027b6697 Updated Hungarian translation 2012-03-22 23:53:39 +01:00
A S Alam
27abc7a42b update Punjabi Translation 2012-03-17 16:52:11 +05:30
Rudolfs Mazurs
3bb56a7a59 Updated Latvian translation. 2012-03-17 00:07:35 +02:00
Piotr Drąg
0e94c81734 Updated Polish translation 2012-03-16 21:19:40 +01:00
Fran Diéguez
7d41bd9fbd Updated Galician translations 2012-03-16 12:16:13 +01:00
Kjartan Maraas
f12cd9ba39 Updated Norwegian bokmål translation 2012-03-14 18:52:34 +01:00
Timo Jyrinki
182a9cff18 Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint 2012-03-12 11:08:16 +02:00
Cheng-Chia Tseng
9bb5399263 Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) 2012-03-09 20:13:17 +08:00
bhuztez
82bd3efc73 windowsNavigator: do nothing when viewtab is not active
The keybindings should only kick-in when the "windows" tab is active,
otherwise it is confusing and could conflict with other combinations.
2012-03-03 02:11:25 +01:00
Daniel Mustieles
0b3f7e37f0 Updated Spanish translation 2012-03-02 14:19:00 +01:00
Giovanni Campagna
2f034bbee2 [l10n] Update Italian translation 2012-03-01 21:12:08 +01:00
Giovanni Campagna
f14ae5f3c9 workspace-indicator: remove debug spew 2012-03-01 21:10:41 +01:00
Giovanni Campagna
1463a6481e dock: update for gnome-shell API changes
Shell.get_event_state() was removed, use direct .get_state()
instead.
2012-03-01 21:05:14 +01:00
Giovanni Campagna
0a9be8fc82 workspace-indicator: drop the "shorter" style class
It makes it appear different from other popup menus, which looks
strange.
2012-03-01 21:05:14 +01:00
Giovanni Campagna
75629a468f build system: move local-install to a make rule
This way, "make zip-file && ./local-install.sh" is not needed, you
just do "make local-install". Also, it allows to specify a different
prefix as a make variable.
2012-03-01 21:05:14 +01:00
Mario Blättermann
72a5a3424f [l10n] Updated German translation 2012-03-01 13:13:26 +01:00
Мирослав Николић
4e35410b7a Updated Serbian translation 2012-03-01 10:39:25 +01:00
Leandro Toledo
9faa028f1e Updated Brazilian Portuguese translation 2012-02-28 06:54:42 -03:00
Matej Urbančič
60f8139482 Updated Slovenian translation 2012-02-28 21:54:30 +01:00
Matej Urbančič
e7f7a488c6 Updated Slovenian translation 2012-02-28 21:54:30 +01:00
Daniel Nylander
f0b3e4de0a Updated Swedish translation 2012-02-28 21:45:44 +01:00
Giovanni Campagna
25ada42ed9 Bump version to 3.3.90
To go along GNOME Shell 3.3.90
2012-02-28 19:19:17 +01:00
Giovanni Campagna
ef95c7e4e7 apps-menu: update for Clutter/St API changes
Some StContainer API was removed to accomodate clutter deprecations.
Adapt apps-menu to that.
2012-02-28 19:18:22 +01:00
Милош Поповић
9e53a37c08 Updated Serbian translation 2012-02-27 00:17:27 +01:00
Fran Diéguez
b3e783e7a8 Updated Galician translations 2012-02-26 16:21:58 +01:00
Piotr Drąg
9e41c06cd7 Updated POTFILES.in 2012-02-24 19:22:41 +01:00
Giovanni Campagna
7b3650fb68 convenience: use recursive lookup for schemas
If the schema is not found in the extension directory, fall back
to the default source, allowing for systemwide installation of
extensions.
2012-02-24 11:23:59 +01:00
Giovanni Campagna
0bb2184efb workspace-indicator: add preferences dialog
Add a simple pref dialog to configure workspace name, similar to
the one available for GNOME 2.
2012-02-24 11:23:59 +01:00
Gabriel Speckhahn
e55101526c Updated Brazilian Portuguese translation 2012-02-16 12:57:51 -02:00
Matej Urbančič
50b89bb8b5 Updated Slovenian translation 2012-02-17 21:30:41 +01:00
Gonzalo Sanhueza
856ebbf7e6 Updated Spanish translation 2012-02-17 10:49:35 +01:00
Giovanni Campagna
0c5564fe55 workspace-indicator: fix focus after workspace change
meta_workspace_activate() expects the timestamp of the user action.
Not sure where that true came from.
2012-02-13 23:06:59 +01:00
Giovanni Campagna
53ee4c096e i18n: Updated Italian translation 2012-02-13 18:56:25 +01:00
Giovanni Campagna
5754e2db58 example: add settings and preference dialogs
This continues turning "example" in a real gnome-shell extension
tutorial, showing how to create GSettings using Convenience and
how to build a simple preference dialog by subclassing GtkGrid
and binding GObject properties to GSettings.
2012-02-13 18:55:15 +01:00
Giovanni Campagna
468ed6cfe6 auto-move-windows: introduce configuration dialog
Using the new configuration framework from gnome-shell, add
a simple tree view to configure the automatic moving rules.
2012-02-13 18:55:15 +01:00
Giovanni Campagna
a4fac964dc convenience: allow system-wide installation again
Check if necessary files are installed in the extension folder
(as done by "make zip-file"), and if not, fallback to the standard
paths.
2012-02-13 18:55:15 +01:00
Giovanni Campagna
245ab96a27 alternate-tab: move to the new configuration system
Since 3.3.5, gnome-shell offers an integrated configuration tool
for extensions, which can be used by adding a new "prefs" module.
Replace the old modal dialog with a new gtk dialog, which also allows
to configure the new highlight-selected setting.
2012-02-13 18:55:15 +01:00
Daniel Mustieles
6b373686d3 Updated Spanish translation 2012-02-12 13:54:09 +01:00
Piotr Drąg
c90f90a5c7 Updated POTFILES.in 2012-02-10 19:44:28 +01:00
Giovanni Campagna
1dca3fecaa alternate-tab: optionally highlight selected window in workspace&icons mode
Optionally, bring the selected window to front before dismissing
the popup, in a manner similar to cycle-windows keybinding (but
without the rendering artifacts, and without application grouping).

Based on a patch by Pallai Roland <dap@magex.hu>
2012-02-10 15:22:07 +01:00
Giovanni Campagna
b6f4ed7013 Bump version to 3.3.5
To go along GNOME Shell 3.3.5
2012-02-10 15:21:01 +01:00
Giovanni Campagna
9b6374881d all: port to the new class framework
A long due update, since this was merged in gjs and core shell.
We no longer need to mess with __proto__ and prototype, and can
use decent syntax for true object oriented programming.
(This affects all except xrandr-indicator, since I want to port
that to GDBus too, using the new bindings right from the start)
2012-02-10 15:16:46 +01:00
Giovanni Campagna
2388b8738f dock: refactor and clean up code
Modified to avoid global settings variables, that were updated
unpredictably. Removed the inital show effect and placing the dock
at primary.y at startup (causing a big and often unexpected jump).
Ported to the new class framework, which should mean cleaner code.
2012-02-10 15:16:16 +01:00
Giovanni Campagna
775bd5a86a alternate-tab: shuffle and update code around a bit
Mode selection was cleaned up, settings dialog was moved to a
separate file (in preparation for GTK replacement), all classes
were moved to Lang.Class. No big code changes though.
2012-02-09 18:43:29 +01:00
Giovanni Campagna
3630228cac all: port to the new convienence module
Retrieve Convenience from the extension helper object (Me), and
pass no arguments to initTranslations and getSettings (since the
metadata has all that is required)
2012-02-09 18:43:28 +01:00
Giovanni Campagna
7517d8ab6a convenience: update for the new extension API
Extension helper and metadata are now different objects, so the
first needs be retrieved from ExtensionUtils.
Also, reduce the number of required arguments (by using the new
metadata keys) and make generic enough for usage by other extensions.
Includes documentation.
2012-02-09 18:43:25 +01:00
Giovanni Campagna
9ebfd1f495 build system: factor out setting schema generation
Introduce a common settings.mk file, which is included in extensions
that need GSettings, to ensure that conventions are respected, and
necessary fixes can be applied from one place.
2012-02-08 18:01:00 +01:00
Giovanni Campagna
dfca68062c build system: add additional automatic metadata
Add "gettext-domain", "extension-id" (containing the base part of the
UUID) and "gschemabase" (which, combined with "extension-id", gives
the GSettings schema) to metadata.json, autogenerated by the build
system.
2012-02-08 18:00:56 +01:00
Giovanni Campagna
ce1334a610 Bump version to 3.3.4
To go along GNOME Shell 3.3.4
2012-02-06 21:21:35 +01:00
Giovanni Campagna
8bc650ae19 windowsNavigator: improve the appearance of tooltips
Based on a patch by Simon Friis Vindum <simonfv@mail.com>
2012-02-06 21:18:39 +01:00
Giovanni Campagna
46fe71d1b8 native-window-placement: remove debug color
Apparently, in some situations (or themes) it can result in red
overlays.
2012-02-06 21:18:39 +01:00
Giovanni Campagna
29b0d0d96b native-window-placement: respect button layout
If the user configures the window buttons on the left, the X button
in the overview should be moved accordingly.
2012-02-06 21:18:31 +01:00
Giovanni Campagna
037a65c3d1 windowsNavigator: allows input from the keypad
Based on a patch by Simon Friis Vindum <simonfv@mail.com>
2012-02-06 16:42:34 +01:00
Djavan Fagundes
55bd12c989 Updated Brazilian Portuguese translation 2012-01-30 19:57:37 -02:00
Marek Černocký
2c5c6e0c1a Updated Czech translation 2012-01-16 10:53:44 +01:00
Giovanni Campagna
e2353389e5 Bump version to 3.3.3
Update configure and NEWS to go along the new Shell release.
2012-01-11 17:41:28 +01:00
Giovanni Campagna
9d00455d8f Install COPYING in the extension zip files
This way it is clear what license covers these extensions, and to
what extent it is possible to reuse the code.
Also, fixed the rule to avoid calling `pwd` a bunch of times.
2012-01-11 17:41:28 +01:00
Giovanni Campagna
c49c20fe38 user-theme: fix enable after disable
In disable(), _settings was cleared, despite being created in
init(), therefore a subsequent enable() would find it null.
2012-01-11 17:41:28 +01:00
Matej Urbančič
684cfeeeaa Updated Slovenian translation 2012-01-07 22:09:25 +01:00
Timo Jyrinki
eb3e6f9136 Updated Finnish translation. 2012-01-07 12:46:01 +02:00
Kris Thomsen
1e2668c291 Updated Danish translation 2012-01-02 12:35:22 +01:00
Kristjan SCHMIDT
c2c4eb39be Add Esperanto translation 2011-12-29 13:45:19 +01:00
Algimantas Margevičius
711b714a3f Updated Lithuanian translation 2011-12-28 22:38:46 +02:00
Mario Blättermann
cdcdecd8f1 [l10n] Updated German translation 2011-12-28 11:16:00 +01:00
Nicolás Satragno
800efc2bb2 Updated Spanish translation 2011-12-28 10:11:58 +01:00
Giovanni Campagna
9679bb63b2 i18n: updated Italian translation. 2011-12-27 15:28:44 +01:00
Giovanni Campagna
1d10cdf600 Fix translations
Adds missing files to POTFILES and mark a string for translation
in places-menu
2011-12-27 15:28:24 +01:00
Giovanni Campagna
7dd6b5e112 alternative-status-menu: make it coexist with other extensions
Instead of destroying the whole menu and recreating it, find the
right position and just destroy/recreate the items we care about.

Based on a patch by Andrea Santilli <andreasantilli@gmx.com>
2011-12-27 15:28:24 +01:00
Matej Urbančič
1f7e5cc36a Updated Slovenian translation 2011-12-26 18:00:27 +01:00
Giovanni Campagna
4b76e797cf native-window-placement: update for latest gnome-shell changes
Recently gnome-shell changed the code to handle the window overlays
(to fix some bugs aboud the overlay flashing), which resulted in
invisible overlay with this extension. Fix by reimporting some code
from gnome-shell core.
2011-12-22 18:07:47 +01:00
Giovanni Campagna
631f88ff42 dock: dispose of settings before getting rid of it
Calling run_dispose on a GObject automatically disconnects all
signals, which is exactly what we need.
2011-12-22 15:15:16 +01:00
Giovanni Campagna
98b0a5e9ee dock: use core shell styling
Realign dock styling to core shell's dash, by using AppDisplay.AppIcon
directly instead of rewriting everything.
2011-12-20 19:52:25 +01:00
Giovanni Campagna
9b630b387c native-window-placement: remove grid positioning strategy
If one wants the extension, clearly he doesn't want the default
layout of windows, therefore it doesn't make sense to replicate
it and to keep settings for it.
2011-12-20 19:04:50 +01:00
Giovanni Campagna
5bf1339ef1 dock: restore strut management
When configured not to auto-hide, the dock should modify struts
so that it doesn't cover maximized windows.
2011-12-20 19:04:49 +01:00
Daniel Mustieles
a70c9b7f5d Updated Spanish translation 2011-12-20 13:15:50 +01:00
Marek Černocký
b120e7fee9 Updated Czech translation 2011-12-20 00:12:08 +01:00
Giovanni Campagna
fe052f0e69 dock: fix documentation and default value of hide-effect
In 3.2, the default hide effect is move, so make it the default
for 3.3 as well. Also, update the docs for this new value.
2011-12-19 16:33:30 +01:00
Pavol Klacansky
e9919240c9 Added Slovak translation 2011-12-14 11:56:25 +01:00
Norman L. Smith
ca19f18c8f Changed workspace indicator to use less panel space by displaying only high-lighted workspace number on panel.
Signed-off-by: Norman L. Smith <nls1729@gmail.com>
2011-12-14 00:08:29 +01:00
Giovanni Campagna
48d2d8789d drive-menu: use media-eject icon instead of media-optical
Most of time, this extension is used with pluggable USB drives
and keys. It doesn't make sense to show a CD for those.
2011-12-08 23:07:17 +01:00
Daniel Mustieles
5006a926b5 Updated Spanish translation 2011-12-05 18:14:55 +01:00
Daniel Korostil
729f233d7a Added uk translation 2011-12-05 13:31:44 +02:00
Ville-Pekka Vainio
79046280d2 Add Finnish translation and fi to LINGUAS 2011-12-04 00:48:34 +02:00
Giovanni Campagna
6442791482 windowsNavigator: fix switching with azerty keyboards
Some keyboard layouts (in particular, azerty / french) require
pressing shift to obtain numerals. Therefore we should not cancel
the switch when shift is pressed.
Also, we should accept indifferently left or right modifiers.
2011-12-01 17:05:29 +01:00
Giovanni Campagna
3523728a61 workspace-indicator: fix removing the last workspace
When closing the last workspace, we could access an invalid
item, causing a TypeError and therefore leaving a stale "Workspace 2"
label.
2011-11-28 19:38:31 +01:00
Aron Xu
7627c47d89 Update Simplified Chinese translation. 2011-11-27 10:46:35 +00:00
Matej Urbančič
caa83943ba Updated Slovenian translation 2011-11-25 18:04:42 +01:00
Giovanni Campagna
ae41fceba9 alternative-status-menu: fix criticals when opening the menu
After enabling, the user menu was keeping a reference to a
destroyed actor, and then was updating it from signals. Updating
this (a StEntry) caused g_criticals because of a NULL ClutterText.
Instead we can null out the actor entirely, which will stop
the signal handler from doing any harm.
2011-11-24 17:03:48 +01:00
Marek Černocký
d71be4b73d Updated Czech translation 2011-11-22 11:44:13 +01:00
Marek Černocký
1888229da6 Updated Czech translation 2011-11-22 11:39:57 +01:00
Giovanni Campagna
10aec91ebb Bump version to 3.3.2
To go with GNOME Shell 3.3.2, bump configure.ac, update NEWS and
mark all extensions to be only compatible with the unstable release.
2011-11-22 09:11:46 +01:00
Giovanni Campagna
1d22e73a44 alternate-tab: update for mutter API change
Main.wm.setKeybindingHandler has been replaced by
Meta.keybindings_set_custom_handler, which has also a different
signature.
2011-11-22 09:11:22 +01:00
Giovanni Campagna
3981d066e5 apps-menu: skip NoDisplay entries 2011-11-22 08:50:25 +01:00
Giovanni Campagna
fc47063c73 [l10n] Updated Italian translation 2011-11-20 00:41:51 +01:00
Giovanni Campagna
7a6777f703 Remove all references to localedir from metadata.json
It is not used anymore, now that translations are bundled with
the extension. Also, in the zip files it ended up with my home
folder, which is not nice.
2011-11-20 00:40:20 +01:00
Giovanni Campagna
c5d79240fd Introduce a convenience module for initialization
Common code for retrieving translations and GSettings schemas has
been factored out into lib/convenience.js, which is part of
every extension installation.
Since that code relies on renames done at zip file creation time,
extensions can no longer be installed with "make install". Instead,
one should create the zip file and install it with the tweak-tool.
There is also a bash script, local-install.sh, that will install
everything in zip-files.
Also, since the GSettingsSchemaSource code is not yet in a stable
GLib release, extensions using GSettings have seen their stable
shell version removed.
2011-11-19 16:54:20 +01:00
Giovanni Campagna
9e4156a706 Add capability to build extension zip-files
Now, typing "make zip-file" will create a standard zip-file for each
extension, with everything necessary, including translations and GSettings schemas.
These files can then be installed with the tweak-tool or uploaded
at extensions.gnome.org

Based on an earlier patch by Jasper St. Pierre.
2011-11-19 15:42:27 +01:00
Giovanni Campagna
f61af132e7 alternative-status-menu: fix for gnome-shell master
gnome-shell has been ported to GDBus, and this changed some of
its internal API.
Of course, this means that alternative-status-menu no longer works
with 3.2.0.
2011-11-19 13:58:28 +01:00
Giovanni Campagna
75617da66d Update NEWS for 3.2.1 release 2011-11-19 13:57:15 +01:00
Giovanni Campagna
805bcc4ab0 Bump version to 3.2.1
To go along GNOME Shell 3.2.1
Also, mark both alternate-tab and dock as generally "working with
3.2", since the most outstanding bugs seem to be fixed now.
2011-11-19 13:46:33 +01:00
Giovanni Campagna
d76abc79c7 Change UUID to avoid gnome.org
gnome.org is temporarily forbidden in UUIDs, to avoid people copy-pasting
it around. For this reason, I setup a repo at github and modified
the UUID accordingly.
I still think that primary development will stay at gnome.org, although
I'll keep both updated.
2011-11-19 13:46:33 +01:00
Bastien Durel
44c5651c3e correction for ApplicationsButton._loadCategory
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664322
2011-11-19 13:46:33 +01:00
Giovanni Campagna
afa8ccd07f alternate-tab: destroy the object if there is no window
We cannot return from show() without creating an AppSwitcher, as it
will subsequently crash in core shell code due to _appSwitcher being null.
We can prevent this by destroying the actor (which will prevent it
from being allocated and thus avoid the crash).
2011-11-18 18:56:52 +01:00
Stefan 'psYchotic' Zwanenburg
c6624e84b3 dock: Added hide-effect 'move'.
This new hide-effect simply moves everything but 1*_spacing offscreen.
It's fairly similar to the 'rescale' effect.
2011-11-18 18:47:47 +01:00
Mario Blättermann
5b72347566 [l10n] Updated German translation 2011-11-18 18:40:43 +01:00
Stefan 'psYchotic' Zwanenburg
b7e30eb99a dock: fix hide-effect dconf signal handler.
Prior to this fix, the variables 'enter_event' and 'leave_event' in the
handler for the 'changed' event for the
'/org/gnome/shell/extensions/dock/hide_effect' dconf key were
uninitialized. This made switching the hide effect at runtime throw an
error. By promoting these two variables to instance members and
assigning to them upon initialization, this problem should be fixed.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662389
2011-11-18 18:39:09 +01:00
Giovanni Campagna
bfa203266a places-menu: don't localize places name
The name property is supposed to be already a displayable string,
without any further work.
Also, that gettext call wouldn't have any effect, since we don't
have those strings in our catalogs.
2011-11-18 18:35:43 +01:00
Giovanni Campagna
7cabe76fe3 alternate-tab: make all&thumbnails mode work again
By importing various stuff from core shell, now it works for me.
(In particular, what was missing was setting the modifierMask in
show()).
Also, remove the native mode. Users wishing to have it should just
disable the extension with the standard tools.
2011-11-18 18:30:47 +01:00
Joachim Bargsten
ef934af38d alternate-tab: workspace and icons part 3.2 ready
The workspace and icons switcher is now gnome 3.2 ready.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661281
2011-11-18 15:53:15 +01:00
Daniel Mustieles
cbc4aab55d Updated Spanish translation 2011-11-14 13:18:08 +01:00
Daniel Mustieles
56a94b31e6 Updated Spanish translation 2011-11-14 10:50:31 +01:00
Stas Solovey
05a0586e38 Updated Russian translation 2011-11-10 01:55:31 +04:00
Nguyễn Thái Ngọc Duy
bf7c3c548f Updated Vietnamese translation 2011-11-04 13:25:02 +07:00
Nguyễn Thái Ngọc Duy
9eb2a50c47 po/vi: import from Damned Lies 2011-11-04 13:14:49 +07:00
Jasper St. Pierre
2bba98d621 systemMonitor: Properly enable/disable
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662705
2011-10-26 14:54:04 -04:00
Jason Siefken
4c5a36e4c0 Added prettier drawing operations and css colors
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661443
2011-10-24 16:33:45 +02:00
Giovanni Campagna
66242aa76a [PATCH 1/2] Make dock extension actually work with gnome-3.2
Without this patch dock is invisible, but reacts on mouse clicks

Signed-off-by: Vasily Khoruzhick <anarsoul@gmail.com>
2011-10-18 10:19:50 +02:00
Stefan 'psYchotic' Zwanenburg
967aee7aad dock: Fix popup menus
The dock popup menus weren't working because a signal had been renamed
('popup' -> 'open-state-changed').

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661484
2011-10-12 03:51:57 +02:00
Inaki Larranaga Murgoitio
6ba59d9072 Added Basque language 2011-10-10 21:38:23 +02:00
Bruno Brouard
9f7c5d38f0 Updated French translation 2011-10-09 15:26:52 +02:00
Algimantas Margevičius
d3bf490b3d Added Lithuanian translation 2011-10-08 16:01:40 +03:00
87 changed files with 9127 additions and 3261 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@@ -10,6 +10,7 @@ po/gnome-shell-extensions.pot
po/POTFILES
po/stamp-it
staging/
zip-files/
*~
*.gmo

View File

@@ -2,4 +2,44 @@ ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
SUBDIRS = extensions po
EXTRA_DIST = lib/convenience.js
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-extensions=all
include include.mk
zip-file: all
-rm -fR $(builddir)/_build
-rm -fR $(builddir)/zip-files
$(MKDIR_P) $(builddir)/_build; \
$(MKDIR_P) $(builddir)/zip-files; \
$(MAKE) install DESTDIR="$(abs_builddir)/_build"; \
for i in $(ENABLED_EXTENSIONS); do \
mv "$(builddir)/_build$(topextensiondir)/$${i}$(extensionbase)" "$(builddir)/_build/"; \
cp -r "$(builddir)/_build$(datadir)/locale" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
cp "$(srcdir)/COPYING" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
if [ -f "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" ]; then \
$(MKDIR_P) "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
mv "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
glib-compile-schemas "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
fi; \
(cd "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
zip -qr "$(abs_builddir)/zip-files/$${i}$(extensionbase).shell-extension.zip" .; \
); \
done
-rm -fR $(builddir)/_build
localprefix = $(HOME)/.local/share/gnome-shell/extensions
local-install: zip-file
for i in $(ENABLED_EXTENSIONS); do \
uuid="$${i}$(extensionbase)"; \
zip_file="$(abs_builddir)/zip-files/$${uuid}.shell-extension.zip"; \
if [ -d "$(localprefix)/$${uuid}" ]; then \
rm -fR "$(localprefix)/$${uuid}"; \
fi; \
$(MKDIR_P) $(localprefix)/$${uuid}; \
(cd $(localprefix)/$${uuid}; \
unzip -q $${zip_file}; \
); \
done

65
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,68 @@
3.3.92
======
* various updates for gnome-shell API changes (dock,
native-window-placement)
* local-install is now a make rule, not a shell script
* updated translations (zh, es, sw, ga, hu, it, no, pt_BR, de, sl,
pl, la, fi, sr)
3.3.90
======
* system wide installation via "make install" is possible
again
* alternate-tab can now pre-activate the selected window
* auto-move-windows, workspace-indicator and example gained
new preference dialogs
* workspace-indicator: fixed a bug wrt focus stealing prevention
* updated translations (es, pt_BR, it, sl, gl, sr)
3.3.5
=====
* improvements to the build system and convenience module,
making it easier for other extensions to use, and bringing
it up to date with gnome-shell changes
* all extensions were ported to the Lang.Class framework
(except xrandr-indicator, which is pending GDBus merge)
* alternate-tab and dock were slightly refactored to clean up
some old code
3.3.4
=====
* improved styling of windowsNavigator tooltips
* fixed windowsNavigator when used with the numeric keypad
* fixed native-window-placement with custom button layout
* updated translations (pt_BR, cz)
3.3.3
=====
* windowsNavigator was fixed to work with azerty keyboards
* drive-menu was changed to use media-eject icon instead of media-optical
* dock: the default value of hide-effect is now move
* dock: if autohide is disabled, now it pushes maximized windows aside
* dock was updated to match current core shell styling
* native-window-placement: position stategy setting was removed
* alternative-status-menu no longer conflicts with other extensions
in the user menu
* various other minor bug fixes
* updated translations (zh, uk, es, it, cz, sl, sk, fi)
3.3.2
=====
* all extensions are now self-contained, including l10n and settings
* introduce a convenience module that can be shared among all extensions
* you can know build an installable zip file with make zip-file
* apps-menu no longer shows NoDisplay apps
* alternative-status-menu, alternate-tab: fix for master shell
3.2.1
=====
* dock: added "move" hide effect
* systemMonitor: now it enables/disables properly
* systemMonitor: improved styling
* alternate-tab: both modes now work with gnome-shell 3.2
* various other bug fixes
* updated translations
3.2.0
=====

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.2.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.3.92],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])

View File

@@ -1,22 +1,18 @@
extensionurl = http://git.gnome.org/gnome-shell-extensions
include $(top_srcdir)/include.mk
# Change these to modify how installation is performed
topextensiondir = $(datadir)/gnome-shell/extensions
extensionbase = @gnome-shell-extensions.gnome.org
uuid = $(EXTENSION_ID)$(extensionbase)
extensiondir = $(topextensiondir)/$(uuid)
dist_extension_DATA = extension.js stylesheet.css
nodist_extension_DATA = metadata.json $(EXTRA_EXTENSION)
dist_extension_DATA = extension.js stylesheet.css $(EXTRA_MODULES)
nodist_extension_DATA = metadata.json $(top_srcdir)/lib/convenience.js $(EXTRA_EXTENSION)
EXTRA_DIST = metadata.json.in
metadata.json: metadata.json.in $(top_builddir)/config.status
$(AM_V_GEN) sed -e "s|[@]LOCALEDIR@|$(datadir)/locale|" \
$(AM_V_GEN) sed \
-e "s|[@]extension_id@|$(EXTENSION_ID)|" \
-e "s|[@]uuid@|$(uuid)|" \
-e "s|[@]gschemaname@|$(gschemaname)|" \
-e "s|[@]gettext_domain@|$(GETTEXT_PACKAGE)|" \
-e "s|[@]shell_current@|$(PACKAGE_VERSION)|" \
-e "s|[@]url@|$(extensionurl)|" $< > $@
-e "s|[@]url@|$(extensionurl)|" \
$< > $@
CLEANFILES = metadata.json

View File

@@ -1,14 +1,6 @@
EXTENSION_ID = alternate-tab
EXTRA_MODULES = prefs.js
include ../../extension.mk
gschemas_in = org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)
include ../../settings.mk

View File

@@ -5,17 +5,19 @@
* of the gnome-shell source code
*/
const AltTab = imports.ui.altTab;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Gdk = imports.gi.Gdk;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Lang = imports.lang;
const Main = imports.ui.main;
const Mainloop = imports.mainloop;
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const AltTab = imports.ui.altTab;
const Main = imports.ui.main;
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const WindowManager = imports.ui.windowManager;
@@ -23,61 +25,38 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = function(e) { return e };
const POPUP_FADE_TIME = 0.1; // seconds
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
let settings;
const POPUP_DELAY_TIMEOUT = 150; // milliseconds
const SETTINGS_SCHEMA = 'org.gnome.shell.extensions.alternate-tab';
const SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY = 'behaviour';
const SETTINGS_FIRST_TIME_KEY = 'first-time';
const SETTINGS_HIGHLIGHT_SELECTED_KEY = 'highlight-selected';
const MODES = {
native: function() {
Main.wm._startAppSwitcher();
},
all_thumbnails: function() {
new AltTabPopup2();
},
workspace_icons: function() {
new AltTabPopupW().show();
}
};
const AltTabPopupWorkspaceIcons = new Lang.Class({
Name: 'AlternateTab.AltTabPopupWorkspaceIcons',
Extends: AltTab.AltTabPopup,
const MESSAGE = N_("This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n\
Please choose your preferred behaviour:\n\
\n\
All & Thumbnails:\n\
This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n\
list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n\
thumbnails resembling the window itself. \n\
\n\
Workspace & Icons:\n\
This mode let's you switch between the applications of your current \n\
workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n\
application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n\
the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n\
Every window is represented by its application icon. \n\
\n\
Native:\n\
This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n\
native switches the Alternate Tab extension off. \n\
");
_windowActivated : function(thumbnailList, n) { },
function AltTabPopupW() {
this._init();
}
AltTabPopupW.prototype = {
__proto__ : AltTab.AltTabPopup.prototype,
show : function(backward, switch_group) {
show : function(backward, binding, mask) {
let appSys = Shell.AppSystem.get_default();
let apps = appSys.get_running ();
if (!apps.length)
return false;
if (!Main.pushModal(this.actor))
return false;
if (!Main.pushModal(this.actor)) {
// Probably someone else has a pointer grab, try again with keyboard only
if (!Main.pushModal(this.actor, global.get_current_time(), Meta.ModalOptions.POINTER_ALREADY_GRABBED)) {
return false;
}
}
this._haveModal = true;
this._modifierMask = AltTab.primaryModifier(mask);
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._keyPressEvent));
this.actor.connect('key-release-event', Lang.bind(this, this._keyReleaseEvent));
@@ -92,16 +71,24 @@ AltTabPopupW.prototype = {
this._appIcons = this._appSwitcher.icons;
// Need to force an allocation so we can figure out whether we
// need to scroll when selecting
this.actor.opacity = 0;
this.actor.show();
this.actor.get_allocation_box();
this._highlight_selected = settings.get_boolean(SETTINGS_HIGHLIGHT_SELECTED_KEY);
// Make the initial selection
if (switch_group) {
if (backward) {
this._select(0, this._appIcons[0].cachedWindows.length - 1);
} else {
if (this._appIcons[0].cachedWindows.length > 1)
this._select(0, 1);
else
this._select(0, 0);
}
if (binding == 'switch_group') {
//see AltTab.AltTabPopup.show function
//cached windows are always of length one, so select first app and the window
//the direction doesn't matter, so ignore backward
this._select(0, 0);
} else if (binding == 'switch_group_backward') {
this._select(0, 0);
} else if (binding == 'switch_windows_backward') {
this._select(this._appIcons.length - 1);
} else if (this._appIcons.length == 1) {
this._select(0);
} else if (backward) {
@@ -110,43 +97,92 @@ AltTabPopupW.prototype = {
this._select(1);
}
// There's a race condition; if the user released Alt before
// we got the grab, then we won't be notified. (See
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596695 for
// details.) So we check now. (Have to do this after updating
// selection.)
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
if (!(mods & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK)) {
if (!(mods & this._modifierMask)) {
this._finish();
return false;
}
this.actor.opacity = 0;
this.actor.show();
Tweener.addTween(this.actor,
{ opacity: 255,
time: POPUP_FADE_TIME,
transition: 'easeOutQuad'
});
// We delay showing the popup so that fast Alt+Tab users aren't
// disturbed by the popup briefly flashing.
this._initialDelayTimeoutId = Mainloop.timeout_add(POPUP_DELAY_TIMEOUT,
Lang.bind(this, function () {
this.actor.opacity = 255;
this._initialDelayTimeoutId = 0;
}));
return true;
},
_select : function(app, window, forceAppFocus) {
if (app != this._currentApp || window == null) {
if (this._thumbnails)
this._destroyThumbnails();
}
if (this._thumbnailTimeoutId != 0) {
Mainloop.source_remove(this._thumbnailTimeoutId);
this._thumbnailTimeoutId = 0;
}
this._thumbnailsFocused = (window != null) && !forceAppFocus;
this._currentApp = app;
this._currentWindow = window ? window : -1;
this._appSwitcher.highlight(app, this._thumbnailsFocused);
if (window != null) {
if (!this._thumbnails)
this._createThumbnails();
this._currentWindow = window;
this._thumbnails.highlight(window, forceAppFocus);
} else if (this._appIcons[this._currentApp].cachedWindows.length > 1 &&
!forceAppFocus) {
this._thumbnailTimeoutId = Mainloop.timeout_add (
THUMBNAIL_POPUP_TIME,
Lang.bind(this, this._timeoutPopupThumbnails));
}
if (this._highlight_selected) {
let current_app = this._appIcons[this._currentApp];
Main.activateWindow(current_app.cachedWindows[0]);
}
},
_finish : function() {
let app = this._appIcons[this._currentApp];
if (!app)
return;
/*
* We've to restore the original Z-depth and order of all windows.
*
* Gnome-shell doesn't give an option to change Z-depth without
* messing the window's user_time.
*
* Pointless if the popup wasn't showed.
*/
if (this._highlight_selected && this.actor.opacity == 255) {
for (let i = this._appIcons.length - 2; i >= 0; i--) {
let app_walker = this._appIcons[i];
Main.activateWindow(app_walker.cachedWindows[0], global.get_current_time() - i - 1);
}
}
Main.activateWindow(app.cachedWindows[0]);
this.destroy();
}
};
});
function AppIcon(app, window) {
this._init(app, window);
}
AppIcon.prototype = {
__proto__ : AltTab.AppIcon.prototype,
const AppIcon = new Lang.Class({
Name: 'AlternateTab.AppIcon',
Extends: AltTab.AppIcon,
_init: function(app, window) {
this.app = app;
@@ -173,16 +209,16 @@ AppIcon.prototype = {
this.actor.add(this.label, { x_fill: false });
}
}
};
});
function WindowSwitcher(apps, altTabPopup) {
this._init(apps, altTabPopup);
}
WindowSwitcher.prototype = {
__proto__ : AltTab.AppSwitcher.prototype,
const WindowSwitcher = new Lang.Class({
Name: 'AlternateTab.WindowSwitcher',
Extends: AltTab.AppSwitcher,
_init : function(apps, altTabPopup) {
// Horrible HACK!
// We inherit from AltTab.AppSwitcher, but only chain up to
// AltTab.SwitcherList._init, to bypass AltTab.AppSwitcher._init
AltTab.SwitcherList.prototype._init.call(this, true);
// Construct the AppIcons, sort by time, add to the popup
@@ -242,89 +278,11 @@ WindowSwitcher.prototype = {
if (t2 > t1) return 1;
else return -1;
}
};
});
function AltTabSettingsDialog() {
this._init();
}
AltTabSettingsDialog.prototype = {
__proto__: ModalDialog.ModalDialog.prototype,
_init : function() {
ModalDialog.ModalDialog.prototype._init.call(this, { styleClass: null });
let mainContentBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'polkit-dialog-main-layout',
vertical: false });
this.contentLayout.add(mainContentBox,
{ x_fill: true,
y_fill: true });
let messageBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'polkit-dialog-message-layout',
vertical: true });
mainContentBox.add(messageBox,
{ y_align: St.Align.START });
this._subjectLabel = new St.Label({ style_class: 'polkit-dialog-headline',
text: _("Alt Tab Behaviour") });
messageBox.add(this._subjectLabel,
{ y_fill: false,
y_align: St.Align.START });
this._descriptionLabel = new St.Label({ style_class: 'polkit-dialog-description',
text: Gettext.gettext(MESSAGE) });
messageBox.add(this._descriptionLabel,
{ y_fill: true,
y_align: St.Align.START });
this.setButtons([
{
label: _("All & Thumbnails"),
action: Lang.bind(this, function() {
this.setBehaviour('all_thumbnails');
this.close();
})
},
{
label: _("Workspace & Icons"),
action: Lang.bind(this, function() {
this.setBehaviour('workspace_icons');
this.close();
})
},
{
label: _("Native"),
action: Lang.bind(this, function() {
this.setBehaviour('native');
this.close();
})
},
{
label: _("Cancel"),
action: Lang.bind(this, function() {
this.close();
}),
key: Clutter.Escape
}
]);
},
setBehaviour: function(behaviour) {
this._settings = new Gio.Settings({ schema: SETTINGS_SCHEMA });
this._settings.set_string(SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY, behaviour);
this._settings.set_boolean(SETTINGS_FIRST_TIME_KEY, false);
}
};
function AltTabPopup2() {
this._init();
}
AltTabPopup2.prototype = {
__proto__ : AltTab.AltTabPopup.prototype,
const AltTabPopupAllThumbnails = new Lang.Class({
Name: 'AlternateTab.AltTabPopup.AllThumbnails',
Extends: AltTab.AltTabPopup,
_init : function() {
this.actor = new Shell.GenericContainer({ name: 'altTabPopup',
@@ -343,16 +301,17 @@ AltTabPopup2.prototype = {
this._thumbnailTimeoutId = 0;
this._motionTimeoutId = 0;
// Initially disable hover so we ignore the enter-event if
// the switcher appears underneath the current pointer location
this._disableHover();
this.show();
//this.show();
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
this._select(0);
//this._select(0);
},
show : function(backward) {
show : function(backward, binding, mask) {
let windows = global.get_window_actors();
let list = '';
@@ -387,12 +346,19 @@ AltTabPopup2.prototype = {
}
}
if (!windows.length)
if (!windows.length) {
this.destroy();
return false;
}
if (!Main.pushModal(this.actor))
return false;
if (!Main.pushModal(this.actor)) {
// Probably someone else has a pointer grab, try again with keyboard only
if (!Main.pushModal(this.actor, global.get_current_time(), Meta.ModalOptions.POINTER_ALREADY_GRABBED)) {
return false;
}
}
this._haveModal = true;
this._modifierMask = AltTab.primaryModifier(mask);
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._keyPressEvent));
this.actor.connect('key-release-event', Lang.bind(this, this._keyReleaseEvent));
@@ -408,54 +374,35 @@ AltTabPopup2.prototype = {
this._appIcons = appIcons;
// make the initial selection
if (backward)
this._select(windows.length - 2);
else
this._select(0);
return true
},
this.actor.opacity = 0;
this.actor.show();
_keyPressEvent : function(actor, event) {
let keysym = event.get_key_symbol();
let shift = (Shell.get_event_state(event) & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK);
// X allows servers to represent Shift+Tab in two different ways
if (shift && keysym == Clutter.Tab)
keysym = Clutter.ISO_Left_Tab;
this._disableHover();
if (keysym == Clutter.grave)
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
else if (keysym == Clutter.asciitilde)
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
else if (keysym == Clutter.Escape)
this.destroy();
else if (this._thumbnailsFocused) {
if (keysym == Clutter.Tab) {
if (this._currentWindow == this._appIcons[this._currentApp].cachedWindows.length - 1)
this._select(this._nextApp());
else
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
} else if (keysym == Clutter.ISO_Left_Tab) {
if (this._currentWindow == 0 || this._currentWindow == -1)
this._select(this._previousApp());
else
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
} else if (keysym == Clutter.Left)
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
else if (keysym == Clutter.Right)
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
else if (keysym == Clutter.Up)
this._select(this._currentApp, null, true);
} else {
if (keysym == Clutter.Tab)
this._select(this._nextApp());
else if (keysym == Clutter.ISO_Left_Tab)
this._select(this._previousApp());
else if (keysym == Clutter.Left)
this._select(this._previousApp());
else if (keysym == Clutter.Right)
this._select(this._nextApp());
// There's a race condition; if the user released Alt before
// we got the grab, then we won't be notified. (See
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596695 for
// details.) So we check now. (Have to do this after updating
// selection.)
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
if (!(mods & this._modifierMask)) {
this._finish();
return false;
}
return true;
// We delay showing the popup so that fast Alt+Tab users aren't
// disturbed by the popup briefly flashing.
this._initialDelayTimeoutId = Mainloop.timeout_add(AltTab.POPUP_DELAY_TIMEOUT,
Lang.bind(this, function () {
this.actor.opacity = 255;
this._initialDelayTimeoutId = 0;
}));
return true
},
_sortWindows : function(win1,win2) {
@@ -476,25 +423,22 @@ AltTabPopup2.prototype = {
Main.activateWindow(app.cachedWindows[0]);
this.destroy();
},
};
});
function WindowList(windows) {
this._init(windows);
}
WindowList.prototype = {
__proto__ : AltTab.AppSwitcher.prototype,
const WindowList = new Lang.Class({
Name: 'AlternateTab.WindowList',
Extends: AltTab.SwitcherList,
_init : function(windows) {
AltTab.AppSwitcher.prototype._init.call(this, []);
this.parent(true);
let activeWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
this._labels = new Array();
this._thumbnailBins = new Array();
this._clones = new Array();
this._windows = windows;
this._arrows= new Array();
this.icons= new Array();
this._arrows = new Array();
this.icons = new Array();
for (let w = 0; w < windows.length; w++) {
let arrow = new St.DrawingArea({ style_class: 'switcher-arrow' });
arrow.connect('repaint', Lang.bind(this, function (area) {
@@ -523,15 +467,16 @@ WindowList.prototype = {
let clone = new Clutter.Clone ({ source: windowTexture, reactive: true, width: width * scale, height: height * scale });
ap1.icon = ap1.app.create_icon_texture(128);
ap1._iconBin.set_size(128,128);
ap1._iconBin.child=clone;
ap1._iconBin.child = clone;
ap1.label.text=win.get_title();
ap1.label.text = win.get_title();
}
}
}
if (ap1 != null) {
ap1.cachedWindows = [win];
this._addIcon(ap1);
ap1.cachedWindows = [win];
this.addItem(ap1.actor, ap1.label);
this.icons.push(ap1);
}
}
},
@@ -539,35 +484,47 @@ WindowList.prototype = {
addSeparator: function () {
this._separator=null;
}
});
const MODES = {
all_thumbnails: AltTabPopupAllThumbnails,
workspace_icons: AltTabPopupWorkspaceIcons,
};
function init(metadata) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
function doAltTab(display, screen, window, binding) {
let behaviour = settings.get_string(SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY);
// alt-tab having no effect is unexpected, even with wrong settings
if (!(behaviour in MODES))
behaviour = 'all_thumbnails';
if (Main.wm._workspaceSwitcherPopup)
Main.wm._workspaceSwitcherPopup.actor.hide();
let modifiers = binding.get_modifiers()
let backwards = modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK;
let constructor = MODES[behaviour];
let popup = new constructor();
if (!popup.show(backwards, binding.get_name(), binding.get_mask()))
popup.destroy();
}
function doAltTab(shellwm, binding, window, backwards) {
let settings = new Gio.Settings({ schema: SETTINGS_SCHEMA });
if(settings.get_boolean(SETTINGS_FIRST_TIME_KEY)) {
new AltTabSettingsDialog().open();
} else {
let behaviour = settings.get_string(SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY);
if(behaviour in MODES) {
MODES[behaviour](binding, backwards);
}
}
function init(metadata) {
Convenience.initTranslations();
settings = Convenience.getSettings();
}
function enable() {
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_windows', doAltTab);
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_group', doAltTab);
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_windows_backward', doAltTab);
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_group_backward', doAltTab);
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-windows', doAltTab);
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-group', doAltTab);
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-windows-backward', doAltTab);
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-group-backward', doAltTab);
}
function disable() {
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_windows', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_windows_backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Main.wm.setKeybindingHandler('switch_group_backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
}
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-windows', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-group', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-windows-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
Meta.keybindings_set_custom_handler('switch-group-backward', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startAppSwitcher));
}

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "AlternateTab",
"description": "A replacement for Alt-Tab, allows to cycle between windows and does not group by application",
"original-authors": [ "jw@bargsten.org", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<enum id="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.BehaviourMode">
<value value="0" nick="native"/>
<value value="1" nick="all_thumbnails"/>
<value value="2" nick="workspace_icons"/>
</enum>
<schema id="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab" path="/org/gnome/shell/extensions/alternate-tab/">
<key name="behaviour" enum="org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.BehaviourMode">
<default>'native'</default>
<default>'all_thumbnails'</default>
<_summary>The alt tab behaviour.</_summary>
<_description>Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons.</_description>
<_description>Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons.
See the configuration dialogs for details.</_description>
</key>
<key type="b" name="first-time">
<default>true</default>
<_summary>Indicates if Alternate Tab is newly installed</_summary>
<_description>Ask the user for a default behaviour if true.</_description>
<key type="b" name="highlight-selected">
<default>false</default>
<summary>Bring each selected window to the front.</summary>
<description>Bring each window to the front in turn as Alt+Tab is pressed.</description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* most of the code is borrowed from
* > js/ui/altTab.js <
* of the gnome-shell source code
*/
const Gdk = imports.gi.Gdk;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Lang = imports.lang;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = function(e) { return e };
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY = 'behaviour';
const SETTINGS_HIGHLIGHT_KEY = 'highlight-selected';
const MODES = {
all_thumbnails: {
name: N_("All & Thumbnails"),
description: N_("This mode presents all applications from all workspaces in one selection \
list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \
thumbnails resembling the window itself."),
extra_widgets: [ ]
},
workspace_icons: {
name: N_("Workspace & Icons"),
description: N_("This mode let's you switch between the applications of your current \
workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \
application of your previous workspace. This is always the last symbol in \
the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n\
Every window is represented by its application icon."),
extra_widgets: [
{ label: N_("Move current selection to front before closing the popup"), key: SETTINGS_HIGHLIGHT_KEY }
]
}
};
const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
Name: 'AlternateTab.Prefs.AltTabSettingsWidget',
GTypeName: 'AltTabSettingsWidget',
Extends: Gtk.Grid,
_init : function(params) {
this.parent(params);
this.column_spacing = 10;
this.margin = 10;
this._settings = Convenience.getSettings();
let introLabel = _("The Alternate Tab can be used in different modes, that \
affect the way windows are chosen and presented.");
this.attach(new Gtk.Label({ label: introLabel, wrap: true, sensitive: true,
margin_bottom: 10, margin_top: 5 }),
0, 0, 2, 1);
let top = 1;
let radio = null;
let currentMode = this._settings.get_string(SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY);
for (let mode in MODES) {
// copy the mode variable because it has function scope, not block scope
// so cannot be used in a closure
let modeCapture = mode;
let obj = MODES[mode];
let name = Gettext.gettext(obj.name);
let description = Gettext.gettext(obj.description);
let nextra = obj.extra_widgets.length;
radio = new Gtk.RadioButton({ group: radio, label: name, valign: Gtk.Align.START });
radio.connect('toggled', Lang.bind(this, function(widget) {
if (widget.active)
this._settings.set_string(SETTINGS_BEHAVIOUR_KEY, modeCapture);
this._updateSensitivity(widget, widget.active);
}));
this.attach(radio, 0, top, 1, nextra + 1);
let descriptionLabel = new Gtk.Label({ label: description, wrap: true, sensitive: true,
xalign: 0.0, justify: Gtk.Justification.FILL });
this.attach(descriptionLabel, 1, top, 1, 1);
radio._extra = [];
for (let i = 0; i < nextra; i++) {
let key = obj.extra_widgets[i].key;
let label = Gettext.gettext(obj.extra_widgets[i].label);
let extra = new Gtk.CheckButton({ label: label });
this._settings.bind(key, extra, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
radio._extra.push(extra);
this.attach(extra, 1, top + i + 1, 1, 1);
}
if (mode == currentMode)
radio.active = true;
this._updateSensitivity(radio, radio.active);
top += nextra + 1;
}
},
_updateSensitivity: function(widget, active) {
for (let i = 0; i < widget._extra.length; i++)
widget._extra[i].sensitive = active;
},
});
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
function buildPrefsWidget() {
let widget = new AltTabSettingsWidget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,15 +1,21 @@
/* -*- mode: js2 - indent-tabs-mode: nil - js2-basic-offset: 4 -*- */
const Lang = imports.lang;
const St = imports.gi.St;
const Main = imports.ui.main;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const GnomeSession = imports.misc.gnomeSession;
const UserMenu = imports.ui.userMenu;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
let suspend_item = null;
let hibernate_item = null;
let poweroff_item = null;
let suspend_signal_id = 0, hibernate_signal_id = 0;
function updateSuspend(object, pspec, item) {
item.actor.visible = object.get_can_suspend();
}
@@ -34,96 +40,83 @@ function onHibernateActivate(item) {
}));
}
function createSubMenu() {
let item;
item = new UserMenu.IMStatusChooserItem();
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onMyAccountActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupSwitchMenuItem(_("Notifications"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._updatePresenceStatus));
this.menu.addMenuItem(item);
this._notificationsSwitch = item;
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Online Accounts"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onOnlineAccountsActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("System Settings"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPreferencesActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Lock Screen"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onLockScreenActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
this._lockScreenItem = item;
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Switch User"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onLoginScreenActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
this._loginScreenItem = item;
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Log Out..."));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onQuitSessionActivate));
this.menu.addMenuItem(item);
this._logoutItem = item;
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, onSuspendActivate));
this._upClient.connect('notify::can-suspend', Lang.bind(this, updateSuspend, item));
updateSuspend(this._upClient, null, item);
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Hibernate"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, onHibernateActivate));
this._upClient.connect('notify::can-hibernate', Lang.bind(this, updateHibernate, item));
updateHibernate(this._upClient, null, item);
this.menu.addMenuItem(item);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Power Off..."));
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._session.ShutdownRemote();
}));
this.menu.addMenuItem(item);
}
// Put your extension initialization code here
function init(metadata) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
}
function reset(statusMenu) {
statusMenu._updateSwitchUser();
statusMenu._updateLogout();
statusMenu._updateLockScreen();
statusMenu._presence.getStatus(Lang.bind(statusMenu, statusMenu._updateSwitch));
// HACK! Obtain the IMStatusChooserItem and force a _updateUser
statusMenu.menu._getMenuItems()[0]._updateUser();
Convenience.initTranslations();
}
function enable() {
let statusMenu = Main.panel._statusArea.userMenu;
statusMenu.menu.removeAll();
createSubMenu.call(statusMenu);
reset(statusMenu);
let children = statusMenu.menu._getMenuItems();
let index = children.length;
/* find and destroy the old entry */
for (let i = children.length - 1; i >= 0; i--) {
if (children[i] == statusMenu._suspendOrPowerOffItem) {
children[i].destroy();
index = i;
break;
}
}
/* add the new entries */
suspend_item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend"));
suspend_item.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, onSuspendActivate));
suspend_signal_id = statusMenu._upClient.connect('notify::can-suspend', Lang.bind(statusMenu, updateSuspend, suspend_item));
updateSuspend(statusMenu._upClient, null, suspend_item);
hibernate_item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Hibernate"));
hibernate_item.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, onHibernateActivate));
hibernate_signal_id = statusMenu._upClient.connect('notify::can-hibernate', Lang.bind(statusMenu, updateHibernate, hibernate_item));
updateHibernate(statusMenu._upClient, null, hibernate_item);
poweroff_item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Power Off..."), { style_class: 'popup-alternating-menu-item' });
poweroff_item.actor.add_style_pseudo_class('alternate');
poweroff_item.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, function() {
this._session.ShutdownRemote();
}));
/* insert the entries at the found position */
statusMenu.menu.addMenuItem(suspend_item, index);
statusMenu.menu.addMenuItem(hibernate_item, index + 1);
statusMenu.menu.addMenuItem(poweroff_item, index + 2);
// clear out this to avoid criticals (we don't mess with
// updateSuspendOrPowerOff)
statusMenu._suspendOrPowerOffItem = null;
}
function disable() {
// not guarranteed to work, if more extensions operate in the same place
let statusMenu = Main.panel._statusArea.userMenu;
statusMenu.menu.removeAll();
statusMenu._createSubMenu();
reset(statusMenu);
}
let children = statusMenu.menu._getMenuItems();
let index = children.length;
/* find the index for the previously created suspend entry */
for (let i = children.length - 1; i >= 0; i--) {
if (children[i] == suspend_item) {
index = i;
break;
}
}
/* disconnect signals */
statusMenu._upClient.disconnect(suspend_signal_id);
statusMenu._upClient.disconnect(hibernate_signal_id);
suspend_signal_id = hibernate_signal_id = 0;
/* destroy the entries we had created */
suspend_item.destroy();
hibernate_item.destroy();
poweroff_item.destroy();
/* create a new suspend/poweroff entry */
/* empty strings are fine for the labels, since we immediately call updateSuspendOrPowerOff */
let item = new PopupMenu.PopupAlternatingMenuItem("", "");
/* restore the userMenu field */
statusMenu._suspendOrPowerOffItem = item;
statusMenu.menu.addMenuItem(item, index);
item.connect('activate', Lang.bind(statusMenu, statusMenu._onSuspendOrPowerOffActivate));
statusMenu._updateSuspendOrPowerOff();
}

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Alternative Status Menu",
"description": "Replaces GNOME Shell Status Menu with one showing Suspend/Hibernate and Power Off as separate items",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -10,17 +10,13 @@ const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const ICON_SIZE = 28;
let appsys = Shell.AppSystem.get_default();
function AppMenuItem() {
this._init.apply(this, arguments);
}
AppMenuItem.prototype = {
__proto__: PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype,
const AppMenuItem = new Lang.Class({
Name: 'AppsMenu.AppMenuItem',
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
_init: function (app, params) {
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype._init.call(this, params);
this.parent(params);
this._app = app;
this.label = new St.Label({ text: app.get_name() });
@@ -32,30 +28,36 @@ AppMenuItem.prototype = {
activate: function (event) {
this._app.activate_full(-1, event.get_time());
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype.activate.call(this, event);
this.parent(event);
}
};
});
function ApplicationsButton() {
this._init();
}
ApplicationsButton.prototype = {
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
const ApplicationsButton = new Lang.Class({
Name: 'AppsMenu.ApplicationsButton',
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
_init: function() {
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'start-here');
this.parent('start-here');
this._appSys = Shell.AppSystem.get_default();
this._installedChangedId = this._appSys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, this._refresh));
this._display();
appsys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, this.reDisplay));
},
reDisplay : function() {
destroy: function() {
this._appSys.disconnect(this._installedChangedId);
this.parent();
},
_refresh: function() {
this._clearAll();
this._display();
},
_clearAll : function() {
_clearAll: function() {
this.menu.removeAll();
},
@@ -67,16 +69,17 @@ ApplicationsButton.prototype = {
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
var entry = iter.get_entry();
var app = appsys.lookup_app_by_tree_entry(entry);
menu.addMenuItem(new AppMenuItem(app));
var app = this._appSys.lookup_app_by_tree_entry(entry);
if (!entry.get_app_info().get_nodisplay())
menu.addMenuItem(new AppMenuItem(app));
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
this._loadCategory(iter.get_directory(), appList);
this._loadCategory(iter.get_directory(), menu);
}
}
},
_display : function() {
let tree = appsys.get_tree();
let tree = this._appSys.get_tree();
let root = tree.get_root_directory();
let iter = root.iter();
@@ -90,13 +93,13 @@ ApplicationsButton.prototype = {
}
}
}
};
});
let appsMenuButton;
function enable() {
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
Main.panel._leftBox.insert_actor(appsMenuButton.actor, 1);
Main.panel._leftBox.insert_child_at_index(appsMenuButton.actor, 1);
Main.panel._leftBox.child_set(appsMenuButton.actor, { y_fill : true } );
Main.panel._menus.addMenu(appsMenuButton.menu);
}

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Applications Menu",
"description": "Add a gnome 2.x style menu for applications",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,14 +1,7 @@
EXTENSION_ID = auto-move-windows
EXTRA_MODULES = prefs.js
include ../../extension.mk
include ../../settings.mk
gschemas_in = org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)

View File

@@ -11,16 +11,19 @@ const St = imports.gi.St;
const Main = imports.ui.main;
const SETTINGS_SCHEMA = 'org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows';
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const SETTINGS_KEY = 'application-list';
function WindowMover() {
this._init();
}
let settings;
const WindowMover = new Lang.Class({
Name: 'AutoMoveWindows.WindowMover',
WindowMover.prototype = {
_init: function() {
this._settings = new Gio.Settings({ schema: SETTINGS_SCHEMA });
this._settings = settings;
this._windowTracker = Shell.WindowTracker.get_default();
let display = global.screen.get_display();
@@ -74,13 +77,14 @@ WindowMover.prototype = {
}
}
}
}
});
let prevCheckWorkspaces;
let winMover;
function init(extensionMeta) {
// do nothing here
function init() {
Convenience.initTranslations();
settings = Convenience.getSettings();
}
function enable() {
@@ -159,4 +163,4 @@ function enable() {
function disable() {
Main._checkWorkspaces = prevCheckWorkspaces;
winMover.destroy();
}
}

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Auto Move Windows",
"description": "Move applications to specific workspaces when they create windows",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"original-authors": [ "alessandro.crismani@gmail.com", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -0,0 +1,253 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Start apps on custom workspaces
const GdkPixbuf = imports.gi.GdkPixbuf;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const GMenu = imports.gi.GMenu;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Lang = imports.lang;
const Mainloop = imports.mainloop;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = function(e) { return e };
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const SETTINGS_KEY = 'application-list';
const WORKSPACE_MAX = 36; // compiled in limit of mutter
const Columns = {
APPINFO: 0,
DISPLAY_NAME: 1,
ICON: 2,
WORKSPACE: 3,
ADJUSTMENT: 4
};
const Widget = new GObject.Class({
Name: 'AutoMoveWindows.Prefs.Widget',
GTypeName: 'AutoMoveWindowsPrefsWidget',
Extends: Gtk.Grid,
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL);
this._settings = Convenience.getSettings();
this._settings.connect('changed', Lang.bind(this, this._refresh));
this._changedPermitted = false;
this._store = new Gtk.ListStore();
this._store.set_column_types([Gio.AppInfo, GObject.TYPE_STRING, Gio.Icon, GObject.TYPE_INT,
Gtk.Adjustment]);
this._treeView = new Gtk.TreeView({ model: this._store,
hexpand: true, vexpand: true });
this._treeView.get_selection().set_mode(Gtk.SelectionMode.SINGLE);
let appColumn = new Gtk.TreeViewColumn({ expand: true, sort_column_id: Columns.DISPLAY_NAME,
title: _("Application") });
let iconRenderer = new Gtk.CellRendererPixbuf;
appColumn.pack_start(iconRenderer, false);
appColumn.add_attribute(iconRenderer, "gicon", Columns.ICON);
let nameRenderer = new Gtk.CellRendererText;
appColumn.pack_start(nameRenderer, true);
appColumn.add_attribute(nameRenderer, "text", Columns.DISPLAY_NAME);
this._treeView.append_column(appColumn);
let workspaceColumn = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _("Workspace"),
sort_column_id: Columns.WORKSPACE });
let workspaceRenderer = new Gtk.CellRendererSpin({ editable: true });
workspaceRenderer.connect('edited', Lang.bind(this, this._workspaceEdited));
workspaceColumn.pack_start(workspaceRenderer, true);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, "adjustment", Columns.ADJUSTMENT);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, "text", Columns.WORKSPACE);
this._treeView.append_column(workspaceColumn);
this.add(this._treeView);
let toolbar = new Gtk.Toolbar();
toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR);
this.add(toolbar);
let newButton = new Gtk.ToolButton({ stock_id: Gtk.STOCK_NEW,
label: _("Add rule"),
is_important: true });
newButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._createNew));
toolbar.add(newButton);
let delButton = new Gtk.ToolButton({ stock_id: Gtk.STOCK_DELETE });
delButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._deleteSelected));
toolbar.add(delButton);
this._changedPermitted = true;
this._refresh();
},
_createNew: function() {
let dialog = new Gtk.Dialog({ title: _("Create new matching rule"),
transient_for: this.get_toplevel(),
modal: true });
dialog.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL);
dialog.add_button(_("Add"), Gtk.ResponseType.OK);
dialog.set_default_response(Gtk.ResponseType.OK);
let grid = new Gtk.Grid({ column_spacing: 10,
row_spacing: 15,
margin: 10 });
dialog._appChooser = new Gtk.AppChooserWidget({ show_all: true });
grid.attach(dialog._appChooser, 0, 0, 2, 1);
grid.attach(new Gtk.Label({ label: _("Workspace") }),
0, 1, 1, 1);
let adjustment = new Gtk.Adjustment({ lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1
});
dialog._spin = new Gtk.SpinButton({ adjustment: adjustment,
snap_to_ticks: true });
dialog._spin.set_value(1);
grid.attach(dialog._spin, 1, 1, 1, 1);
dialog.get_content_area().add(grid);
dialog.connect('response', Lang.bind(this, function(dialog, id) {
if (id != Gtk.ResponseType.OK) {
dialog.destroy();
return;
}
let appInfo = dialog._appChooser.get_app_info();
if (!appInfo)
return;
let index = Math.floor(dialog._spin.value);
if (isNaN(index) || index < 0)
index = 1;
this._changedPermitted = false;
if (!this._appendItem(appInfo.get_id(), index)) {
this._changedPermitted = true;
return;
}
let iter = this._store.append();
let adj = new Gtk.Adjustment({ lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: index });
this._store.set(iter,
[Columns.APPINFO, Columns.ICON, Columns.DISPLAY_NAME, Columns.WORKSPACE, Columns.ADJUSTMENT],
[appInfo, appInfo.get_icon(), appInfo.get_display_name(), index, adj]);
this._changedPermitted = true;
dialog.destroy();
}));
dialog.show_all();
},
_deleteSelected: function() {
let [any, model, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any) {
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
this._changedPermitted = false;
this._removeItem(appInfo.get_id());
this._store.remove(iter);
this._changedPermitted = true;
}
},
_workspaceEdited: function(renderer, pathString, text) {
let index = parseInt(text);
if (isNaN(index) || index < 0)
index = 1;
let path = Gtk.TreePath.new_from_string(pathString);
let [model, iter] = this._store.get_iter(path);
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
this._changedPermitted = false;
this._changeItem(appInfo.get_id(), index);
this._store.set_value(iter, Columns.WORKSPACE, index);
this._changedPermitted = true;
},
_refresh: function() {
if (!this._changedPermitted)
// Ignore this notification, model is being modified outside
return;
this._store.clear();
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
for (let i = 0; i < currentItems.length; i++) {
let [id, index] = currentItems[i].split(':');
let appInfo = Gio.DesktopAppInfo.new(id);
let iter = this._store.append();
let adj = new Gtk.Adjustment({ lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: index });
this._store.set(iter,
[Columns.APPINFO, Columns.ICON, Columns.DISPLAY_NAME, Columns.WORKSPACE, Columns.ADJUSTMENT],
[appInfo, appInfo.get_icon(), appInfo.get_display_name(), parseInt(index), adj]);
}
},
_appendItem: function(id, workspace) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let alreadyHave = currentItems.map(function(el) {
return el.split(':')[0];
}).indexOf(id) != -1;
if (alreadyHave) {
printerr("Already have an item for this id");
return false;
}
currentItems.push(id + ':' + workspace);
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
return true;
},
_removeItem: function(id) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let index = currentItems.map(function(el) {
return el.split(':')[0];
}).indexOf(id);
if (index < 0)
return;
currentItems.splice(index, 1);
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
},
_changeItem: function(id, workspace) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let index = currentItems.map(function(el) {
return el.split(':')[0];
}).indexOf(id);
if (index < 0)
currentItems.push(id + ':' + workspace);
else
currentItems[index] = id + ':' + workspace;
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
}
});
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
function buildPrefsWidget() {
let widget = new Widget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,14 +1,5 @@
EXTENSION_ID = dock
include ../../extension.mk
include ../../settings.mk
gschemas_in = org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)

View File

@@ -25,18 +25,17 @@ const AltTab = imports.ui.altTab;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
// Settings
const DOCK_SETTINGS_SCHEMA = 'org.gnome.shell.extensions.dock';
const DOCK_POSITION_KEY = 'position';
const DOCK_SIZE_KEY = 'size';
const DOCK_HIDE_KEY = 'autohide';
const DOCK_EFFECTHIDE_KEY = 'hide-effect';
const DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY = 'hide-effect-duration';
//hide
//const autohide_animation_time = 0.3;
// Keep enums in sync with GSettings schemas
const PositionMode = {
LEFT: 0,
@@ -45,198 +44,229 @@ const PositionMode = {
const AutoHideEffect = {
RESIZE: 0,
RESCALE: 1
RESCALE: 1,
MOVE: 2
};
let position = PositionMode.RIGHT;
let dockicon_size = 48;
let hideable = true;
let hideDock = true;
let hideEffect = AutoHideEffect.RESIZE;
let autohide_animation_time = 0.3;
const DND_RAISE_APP_TIMEOUT = 500;
/*************************************************************************************/
/**** start resize's Dock functions *****************/
/*************************************************************************************/
function hideDock_size () {
if (hideable){
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor
let position_x = monitor.x;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
if (!this._hideable)
return;
Tweener.addTween(this,{
_item_size: 1,
time: autohide_animation_time,
transition: 'easeOutQuad',
onUpdate: function () {
height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x = monitor.x + (monitor.width-1-this._item_size-2*this._spacing);
}
this.actor.set_position (position_x,monitor.y+(monitor.height-height)/2);
this.actor.set_size(width,height);
},
});
hideDock=true;
}
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor
let position_x = monitor.x;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
Tweener.addTween(this, {
_item_size: 1,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad',
onUpdate: function () {
height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x = monitor.x + (monitor.width-1-this._item_size-2*this._spacing);
}
this.actor.set_position (position_x,monitor.y+(monitor.height-height)/2);
this.actor.set_size(width,height);
},
});
this._hidden = true;
}
function showDock_size () {
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
let position_x = monitor.x;
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
let position_x = monitor.x;
Tweener.addTween(this,{
_item_size: dockicon_size,
time: autohide_animation_time,
transition: 'easeOutQuad',
onUpdate: function () {
height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x=monitor.x + (monitor.width-this._item_size-2*this._spacing);
}
this.actor.set_position (position_x, monitor.y+(monitor.height-height)/2);
this.actor.set_size(width,height);
}
});
hideDock=false;
}
Tweener.addTween(this, {
_item_size: this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY),
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad',
onUpdate: function () {
height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x=monitor.x + (monitor.width-this._item_size-2*this._spacing);
}
this.actor.set_position (position_x, monitor.y+(monitor.height-height)/2);
this.actor.set_size(width,height);
}
});
function initShowDock_size () {
this._item_size=1;
this._showDock();
this._hidden = false;
}
function showEffectAddItem_size () {
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = (this._nicons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
Tweener.addTween(this.actor, {
y: primary.y + (primary.height-height)/2,
height: height,
width: width,
time: autohide_animation_time,
transition: 'easeOutQuad'
});
Tweener.addTween(this.actor, {
y: primary.y + (primary.height-height)/2,
height: height,
width: width,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
}
/**************************************************************************************/
/**** start rescale's Dock functions *****************/
/**************************************************************************************/
function hideDock_scale () {
this._item_size = dockicon_size;
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let cornerX = 0;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
if (!this._hideable)
return;
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
cornerX=monitor.x;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
cornerX = monitor.x + monitor.width-1;
}
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let cornerX = 0;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
if (hideable) {
Tweener.addTween(this.actor,{
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
x: cornerX,
height:height,
width: width,
scale_x: 0.025,
time: autohide_animation_time,
transition: 'easeOutQuad'
});
hideDock=true;
}
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
cornerX=monitor.x;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
cornerX = monitor.x + monitor.width-1;
}
Tweener.addTween(this.actor,{
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
x: cornerX,
height:height,
width: width,
scale_x: 0.025,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
this._hidden = true;
}
function showDock_scale () {
this._item_size = dockicon_size;
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let position_x = monitor.x;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let position_x = monitor.x;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x=monitor.x + (monitor.width-this._item_size-2*this._spacing);
}
Tweener.addTween(this.actor, {
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
x: monitor.x + position_x,
height: height,
width: width,
scale_x: 1,
time: autohide_animation_time,
transition: 'easeOutQuad'
});
hideDock=false;
}
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x-2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x=monitor.x + (monitor.width-this._item_size-2*this._spacing);
}
Tweener.addTween(this.actor, {
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
x: monitor.x + position_x,
height: height,
width: width,
scale_x: 1,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
function initShowDock_scale () {
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
this.actor.set_scale (0,0);
this.actor.set_size (width,height);
// set the position of the dock
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
this.actor.x = 0;
// effect of creation of the dock
Tweener.addTween(this.actor, {
x: primary.x-2*this._spacing,
y: primary.y + (primary.height-height)/2,
time: autohide_animation_time * 3,
transition: 'easeOutQuad'
});
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
this.actor.x = primary.width-1;
// effect of creation of the dock
Tweener.addTween(this.actor, {
x: primary.x + primary.width-this._item_size- 2*this._spacing,
y: primary.y + (primary.height-height)/2,
time: autohide_animation_time * 3,
transition: 'easeOutQuad'
});
}
Tweener.addTween(this.actor,{
scale_x: 1,
scale_y: 1,
time: autohide_animation_time * 3,
transition: 'easeOutQuad'
});
hideDock=false;
this._hidden = false;
}
function showEffectAddItem_scale () {
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
Tweener.addTween(this.actor, {
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
height: height,
width: width,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
}
/**************************************************************************************/
/**** start move Dock functions *****************/
/**************************************************************************************/
function hideDock_move () {
if (!this._hideable)
return;
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let cornerX = 0;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
cornerX= monitor.x - width + this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
cornerX = monitor.x + monitor.width - this._spacing;
}
Tweener.addTween(this.actor,{
x: cornerX,
y: monitor.y + (monitor.height - height)/2,
width: width,
height: height,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
this._hidden = true;
}
function showDock_move () {
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let position_x = monitor.x;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
switch (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
position_x=monitor.x - 2*this._spacing;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
position_x=monitor.x + (monitor.width-this._item_size-2*this._spacing);
}
Tweener.addTween(this.actor, {
x: position_x,
y: monitor.y + (monitor.height - height)/2,
width: width,
height: height,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
this._hidden = false;
}
function showEffectAddItem_move () {
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let height = this._nicons*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
@@ -245,16 +275,14 @@ function showEffectAddItem_scale () {
y: monitor.y + (monitor.height-height)/2,
height: height,
width: width,
time: autohide_animation_time,
time: this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY),
transition: 'easeOutQuad'
});
}
function Dock() {
this._init();
}
const Dock = new Lang.Class({
Name: 'Dock.Dock',
Dock.prototype = {
_init : function() {
this._placeholderText = null;
this._menus = [];
@@ -263,20 +291,14 @@ Dock.prototype = {
this._favorites = [];
// Load Settings
this._settings = new Gio.Settings({ schema: DOCK_SETTINGS_SCHEMA });
position = this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY);
dockicon_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
hideDock = hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
hideEffect = this._settings.get_enum(DOCK_EFFECTHIDE_KEY);
autohide_animation_time = this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY);
//global.log("POSITION: " + position);
//global.log("dockicon_size: " + dockicon_size);
this._settings = Convenience.getSettings();
this._hidden = false;
this._hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
this._spacing = 4;
this._item_size = dockicon_size;
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
this._nicons = 0;
this._selectFunctionsHide ();
this._selectEffectFunctions(this._settings.get_enum(DOCK_EFFECTHIDE_KEY));
this.actor = new St.BoxLayout({ name: 'dock', vertical: true, reactive: true });
@@ -303,75 +325,55 @@ Dock.prototype = {
this._overviewHiddenId = Main.overview.connect('hidden', Lang.bind(this, function() {
this.actor.show();
}));
Main.layoutManager.addChrome(this.actor);
this.actor.lower_bottom();
Main.layoutManager.addChrome(this.actor,
{ affectsStruts: !this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY) });
//hidden
this._settings.connect('changed::'+DOCK_POSITION_KEY, Lang.bind(this, function (){
if (!this._settings)
return;
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
position = this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY);
this.actor.y=primary.y;
this._redisplay();
}));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_SIZE_KEY, Lang.bind(this, function (){
if (!this._settings)
return;
dockicon_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
this._redisplay();
}));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_POSITION_KEY, Lang.bind(this, this._redisplay));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_SIZE_KEY, Lang.bind(this, this._redisplay));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_HIDE_KEY, Lang.bind(this, function (){
if (!this._settings)
return;
Main.layoutManager.removeChrome(this.actor);
Main.layoutManager.addChrome(this.actor,
{ affectsStruts: !this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY) });
hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
if (hideable){
hideDock=false;
this._hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
if (this._hideable)
this._hideDock();
} else {
hideDock=true;
else
this._showDock();
}
}));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_EFFECTHIDE_KEY, Lang.bind(this, function () {
if (!this._settings)
return;
this._settings.connect('changed::' + DOCK_EFFECTHIDE_KEY, Lang.bind(this, function () {
let hideEffect = this._settings.get_enum(DOCK_EFFECTHIDE_KEY);
hideEffect = this._settings.get_enum(DOCK_EFFECTHIDE_KEY);
this.actor.y=0;
// restore the effects of the other functions
switch (hideEffect) {
case AutoHideEffect.RESCALE:
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
break;
case AutoHideEffect.RESIZE:
this.actor.set_scale(1, 1);
break;
case AutoHideEffect.MOVE:
this.actor.set_scale(1, 1);
this._item_size = this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY);
}
switch (hideEffect) {
case AutoHideEffect.RESCALE:
this._item_size=dockicon_size;
break;
case AutoHideEffect.RESIZE:
this.actor.set_scale (1,1);
}
this.actor.disconnect(leave_event);
this.actor.disconnect(enter_event);
this.actor.disconnect(this._leave_event);
this.actor.disconnect(this._enter_event);
this._selectFunctionsHide ();
this._selectEffectFunctions(hideEffect);
leave_event = this.actor.connect('leave-event', Lang.bind(this, this._hideDock));
enter_event = this.actor.connect('enter-event', Lang.bind(this, this._showDock));
this._redisplay();
this._leave_event = this.actor.connect('leave-event', Lang.bind(this, this._hideDock));
this._enter_event = this.actor.connect('enter-event', Lang.bind(this, this._showDock));
this._redisplay();
}));
this._settings.connect('changed::'+DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY, Lang.bind(this,function (){
if (!this._settings)
return;
this._leave_event = this.actor.connect('leave-event', Lang.bind(this, this._hideDock));
this._enter_event = this.actor.connect('enter-event', Lang.bind(this, this._showDock));
autohide_animation_time = this._settings.get_double(DOCK_AUTOHIDE_ANIMATION_TIME_KEY);
}));
this.actor.connect('leave-event', Lang.bind(this, this._hideDock));
this.actor.connect('enter-event', Lang.bind(this, this._showDock));
this._hideDock();
},
destroy: function() {
@@ -403,33 +405,37 @@ Dock.prototype = {
this.actor.destroy();
// Break reference cycles
this._settings.run_dispose();
this._settings = null;
this._appSystem = null;
this._tracker = null;
},
// fuctions hide
_restoreHideDock: function(){
hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
_restoreHideDock: function() {
this._hideable = this._settings.get_boolean(DOCK_HIDE_KEY);
},
_disableHideDock: function (){
hideable = false;
_disableHideDock: function() {
this._hideable = false;
},
_selectFunctionsHide: function () {
_selectEffectFunctions: function(hideEffect) {
switch (hideEffect) {
case AutoHideEffect.RESCALE:
this._hideDock = hideDock_scale;
this._showDock = showDock_scale;
this._initShowDock = initShowDock_scale;
this._showEffectAddItem = showEffectAddItem_scale;
break;
case AutoHideEffect.MOVE:
this._hideDock = hideDock_move;
this._showDock = showDock_move;
this._showEffectAddItem = showEffectAddItem_move;
break;
case AutoHideEffect.RESIZE:
default:
this._hideDock = hideDock_size;
this._showDock = showDock_size;
this._initShowDock = initShowDock_size;
this._showEffectAddItem = showEffectAddItem_size;
}
},
@@ -488,21 +494,16 @@ Dock.prototype = {
let height = (icons)*(this._item_size + this._spacing) + 2*this._spacing;
let width = this._item_size + 4*this._spacing;
if (this.actor.y != primary.y) {
if (hideable && hideDock) {
this._hideDock();
} else {
if (dockicon_size == this._item_size) {
// only add/delete icon
this._showEffectAddItem ();
} else {
// change size icon
this._showDock ();
}
}
if (this._hideable && this._hidden) {
this._hideDock();
} else {
// effect of creation
this._initShowDock ();
if (this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY) == this._item_size) {
// only add/delete icon
this._showEffectAddItem ();
} else {
// change size icon
this._showDock ();
}
}
},
@@ -524,7 +525,7 @@ Dock.prototype = {
let children = this._grid.get_children();
let x = box.x1 + this._spacing;
if (position == PositionMode.LEFT)
if (this._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY) == PositionMode.LEFT)
x = box.x1 + 2*this._spacing;
let y = box.y1 + this._spacing;
@@ -560,26 +561,29 @@ Dock.prototype = {
addItem: function(actor) {
this._grid.add_actor(actor);
}
};
});
Signals.addSignalMethods(Dock.prototype);
function DockIcon(app, dock) {
this._init(app, dock);
}
const DockIcon = new Lang.Class({
Name: 'Dock.DockIcon',
DockIcon.prototype = {
_init : function(app, dock) {
this._dock = dock;
this._settings = dock._settings;
this.app = app;
this.actor = new St.Button({ style_class: 'dock-app',
this.actor = new St.Button({ style_class: 'app-well-app',
button_mask: St.ButtonMask.ONE | St.ButtonMask.TWO,
reactive: true,
x_fill: true,
y_fill: true });
this.actor._delegate = this;
this.actor.set_size(dockicon_size, dockicon_size);
this._icon = this.app.create_icon_texture(dockicon_size);
this.actor.set_child(this._icon);
this._icon = new AppDisplay.AppIcon(app, { setSizeManually: true,
showLabel: false });
this.actor.set_child(this._icon.actor);
this._icon.setIconSize(this._settings.get_int(DOCK_SIZE_KEY));
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
@@ -599,7 +603,6 @@ DockIcon.prototype = {
this._stateChangedId = this.app.connect('notify::state',
Lang.bind(this, this._onStateChanged));
this._onStateChanged();
this._dock=dock;
},
_onDestroy: function() {
@@ -682,7 +685,7 @@ DockIcon.prototype = {
this._menu.connect('activate-window', Lang.bind(this, function (menu, window) {
this.activateWindow(window);
}));
this._menu.connect('popup', Lang.bind(this, function (menu, isPoppedUp) {
this._menu.connect('open-state-changed', Lang.bind(this, function (menu, isPoppedUp) {
if (!isPoppedUp){
//Restore value of autohidedock
this._dock._restoreHideDock();
@@ -695,7 +698,8 @@ DockIcon.prototype = {
this._menuManager.addMenu(this._menu, true);
}
this._menu.popup();
this._menu.redisplay();
this._menu.open();
return false;
},
@@ -725,7 +729,7 @@ DockIcon.prototype = {
_onActivate: function (event) {
this.emit('launching');
let modifiers = Shell.get_event_state(event);
let modifiers = event.get_state();
if (modifiers & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK
&& this.app.state == Shell.AppState.RUNNING) {
@@ -748,35 +752,29 @@ DockIcon.prototype = {
}
}
Main.overview.hide();
},
shellWorkspaceLaunch : function() {
this.app.open_new_window();
}
};
});
Signals.addSignalMethods(DockIcon.prototype);
function DockIconMenu(source) {
this._init(source);
}
DockIconMenu.prototype = {
__proto__: AppDisplay.AppIconMenu.prototype,
const DockIconMenu = new Lang.Class({
Name: 'Dock.DockIconMenu',
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
_init: function(source) {
switch (position) {
case PositionMode.LEFT:
PopupMenu.PopupMenu.prototype._init.call(this, source.actor, St.Align.MIDDLE, St.Side.LEFT, 0);
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
PopupMenu.PopupMenu.prototype._init.call(this, source.actor, St.Align.MIDDLE, St.Side.RIGHT, 0);
let side;
switch (source._settings.get_enum(DOCK_POSITION_KEY)) {
case PositionMode.LEFT:
side = St.Side.LEFT;
break;
case PositionMode.RIGHT:
default:
side = St.Side.RIGHT;
}
this.parent(source.actor, 0.5, side);
this._source = source;
this.connect('activate', Lang.bind(this, this._onActivate));
this.connect('open-state-changed', Lang.bind(this, this._onOpenStateChanged));
this.actor.add_style_class_name('dock-menu');
@@ -785,12 +783,12 @@ DockIconMenu.prototype = {
if (!source.actor.mapped)
this.close();
}));
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function () { this.actor.destroy(); }));
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function () { this.destroy(); }));
Main.layoutManager.addChrome(this.actor);
},
_redisplay: function() {
redisplay: function() {
this.removeAll();
let windows = this._source.app.get_windows();
@@ -827,6 +825,23 @@ DockIconMenu.prototype = {
this._highlightedItem = null;
},
_appendSeparator: function () {
let separator = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
this.addMenuItem(separator);
},
_appendMenuItem: function(labelText) {
// FIXME: app-well-menu-item style
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(labelText);
this.addMenuItem(item);
return item;
},
popup: function(activatingButton) {
this._redisplay();
this.open();
},
_onActivate: function (actor, child) {
if (child._window) {
let metaWindow = child._window;
@@ -847,10 +862,10 @@ DockIconMenu.prototype = {
}
this.close();
}
}
});
function init(extensionMeta) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', extensionMeta.localedir);
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
let dock;
@@ -862,4 +877,4 @@ function enable() {
function disable() {
dock.destroy();
dock = null;
}
}

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Dock",
"description": "A dock for the GNOME Shell -- displays favorite and running applications",
"original-author": "tclaesson@gmail.com",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"url": "@url@"
}

View File

@@ -3,9 +3,10 @@
<value nick='left' value='0'/>
<value nick='right' value='1'/>
</enum>
<enum id='org.gnome.shell.extensions.dock.AutoHideEfect'>
<enum id='org.gnome.shell.extensions.dock.AutoHideEffect'>
<value nick='resize' value='0'/>
<value nick='rescale' value='1'/>
<value nick='move' value='2'/>
</enum>
<schema id="org.gnome.shell.extensions.dock" path="/org/gnome/shell/extensions/dock/">
@@ -23,10 +24,10 @@
<default>true</default>
<_summary>Enable/disable autohide</_summary>
</key>
<key name="hide-effect" enum="org.gnome.shell.extensions.dock.AutoHideEfect">
<default>'resize'</default>
<key name="hide-effect" enum="org.gnome.shell.extensions.dock.AutoHideEffect">
<default>'move'</default>
<_summary>Autohide effect</_summary>
<_description>Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'</_description>
<_description>Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'</_description>
</key>
<key name="hide-effect-duration" type="d">
<default>0.3</default>

View File

@@ -4,50 +4,6 @@
border-width: 2px;
border-color: #5f5f5f;
}
/* Panel */
.dock-app {
padding: 4px;
width: 70px;
height: 70px;
border-radius: 4px;
transition-duration: 100;
}
.dock-app.running {
padding: 3px;
border: 1px solid #181818;
background-gradient-direction: vertical;
background-gradient-start: #3d3d3d;
background-gradient-end: #181818;
}
.dock-app.selected {
padding: 3px;
border: 1px solid #666666;
}
.dock-app.focused {
padding: 3px;
border: 1px solid #5f5f5f;
background-gradient-direction: vertical;
background-gradient-start: rgba(61,61,61,0.8);
background-gradient-end: rgba(24,24,24,0.2);
}
.dock-app:hover {
padding: 3px;
border: 1px solid #666666;
background-gradient-direction: vertical;
background-gradient-start: rgba(61,61,61,0.8);
background-gradient-end: rgba(24,24,24,0.2);
transition-duration: 100;
}
.dock-app:active {
padding: 3px;
background-color: #1e1e1e;
border: 1px solid #5f5f5f;
}
.dock-menu {
font-size: 12px

View File

@@ -12,15 +12,16 @@ const Panel = imports.ui.panel;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
function DriveMenuItem(place) {
this._init(place);
}
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
DriveMenuItem.prototype = {
__proto__: PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype,
const DriveMenuItem = new Lang.Class({
Name: 'DriveMenu.DriveMenuItem',
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
_init: function(place) {
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype._init.call(this);
this.parent();
this.place = place;
@@ -42,23 +43,19 @@ DriveMenuItem.prototype = {
activate: function(event) {
this.place.launch({ timestamp: event.get_time() });
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype.activate.call(this, event);
this.parent(event);
}
};
});
function DriveMenu() {
this._init();
}
DriveMenu.prototype = {
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
const DriveMenu = new Lang.Class({
Name: 'DriveMenu.DriveMenu',
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
_init: function() {
// is 'media-eject' better?
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'media-optical');
this.parent('media-eject');
this._manager = Main.placesManager;
this._manager.connect('mounts-updated', Lang.bind(this, this._update));
this._updatedId = this._manager.connect('mounts-updated', Lang.bind(this, this._update));
this._contentSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._contentSection);
@@ -87,11 +84,16 @@ DriveMenu.prototype = {
this.actor.visible = any;
},
}
// Put your extension initialization code here
function init(metadata) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
destroy: function() {
this._manager.disconnect(this._updatedId);
this.parent();
},
});
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
let _indicator;

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Removable Drive Menu",
"description": "A status menu for accessing and unmounting removable devices",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
EXTENSION_ID = example
EXTRA_MODULES = prefs.js
include ../../extension.mk
include ../../settings.mk

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Sample extension code, makes clicking on the panel show a message
const St = imports.gi.St;
const Mainloop = imports.mainloop;
@@ -7,19 +8,26 @@ const _ = Gettext.gettext;
const Main = imports.ui.main;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
function _showHello() {
let text = new St.Label({ style_class: 'helloworld-label', text: _("Hello, world!") });
let settings = Convenience.getSettings();
let text = settings.get_string('hello-text') || _("Hello, world!");
let label = new St.Label({ style_class: 'helloworld-label', text: text });
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
global.stage.add_actor(text);
text.set_position(Math.floor (monitor.width / 2 - text.width / 2), Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2));
Mainloop.timeout_add(3000, function () { text.destroy(); });
global.stage.add_actor(label);
label.set_position(Math.floor (monitor.width / 2 - label.width / 2), Math.floor(monitor.height / 2 - label.height / 2));
Mainloop.timeout_add(3000, function () { label.destroy(); });
}
// Put your extension initialization code here
function init(metadata) {
log ('Example extension initalized');
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
Convenience.initTranslations();
}
let signalId;
@@ -38,4 +46,4 @@ function disable() {
Main.panel.actor.disconnect(signalId);
signalId = 0;
}
}
}

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Hello, World!",
"description": "An example extension to show how it works. Shows Hello, world when clicking on the top panel.",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<schema id="org.gnome.shell.extensions.example" path="/org/gnome/shell/extensions/example/">
<key name="hello-text" type="s">
<default>''</default>
<_summary>Alternative greeting text.</_summary>
<_description>If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel.</_description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
const ExamplePrefsWidget = new GObject.Class({
Name: 'Example.Prefs.Widget',
GTypeName: 'ExamplePrefsWidget',
Extends: Gtk.Grid,
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.margin = this.row_spacing = this.column_spacing = 10;
// TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
// translated
let primaryText = _("Example aims to show how to build well behaved \
extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n\
Nevertheless it's possible to customize the greeting message.");
this.attach(new Gtk.Label({ label: primaryText, wrap: true }), 0, 0, 2, 1);
this.attach(new Gtk.Label({ label: '<b>' + _("Message:") + '</b>', use_markup: true }),
0, 1, 1, 1);
let entry = new Gtk.Entry({ hexpand: true });
this.attach(entry, 1, 1, 1, 1);
this._settings = Convenience.getSettings();
this._settings.bind('hello-text', entry, 'text', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
}
});
function buildPrefsWidget() {
let widget = new ExamplePrefsWidget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Gajim IM integration",
"description": "Display Gajim incoming chats as notifications in the Shell message tray.",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "http://base-art.net"
}

View File

@@ -1,14 +1,5 @@
EXTENSION_ID = native-window-placement
include ../../extension.mk
include ../../settings.mk
gschemas_in = org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)

View File

@@ -20,10 +20,9 @@ const Tweener = imports.ui.tweener;
const Workspace = imports.ui.workspace;
const WindowPositionFlags = Workspace.WindowPositionFlags;
const WindowPlacementStrategy = {
NATURAL: 0,
GRID: 1,
};
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
// testing settings for natural window placement strategy:
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_FILLGAPS = true; // enlarge windows at the end to fill gaps // not implemented yet
@@ -34,6 +33,9 @@ const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_MAX_TRANSLATIONS = 5000; // safety li
const PLACE_WINDOW_CAPTIONS_ON_TOP = true; // place window titles in overview on top of windows with overlap parameter
const BUTTON_LAYOUT_SCHEMA = 'org.gnome.shell.overrides';
const BUTTON_LAYOUT_KEY = 'button-layout';
function injectToFunction(parent, name, func) {
let origin = parent[name];
parent[name] = function() {
@@ -46,15 +48,16 @@ function injectToFunction(parent, name, func) {
}
const WORKSPACE_BORDER_GAP = 10; // gap between the workspace area and the workspace selector
function Rect(x, y, width, height) {
[this.x, this.y, this.width, this.height] = arguments;
}
const Rect = new Lang.Class({
Name: 'NativeWindowPlacement.Rect',
_init: function(x, y, width, height) {
[this.x, this.y, this.width, this.height] = [x, y, width, height];
},
Rect.prototype = {
/**
* used in _calculateWindowTransformationsNatural to replace Meta.Rectangle that is too slow.
*/
copy: function() {
return new Rect(this.x, this.y, this.width, this.height);
},
@@ -103,28 +106,20 @@ Rect.prototype = {
this.x += dx;
this.y += dy;
}
};
});
let winInjections, workspaceInjections, connectedSignals;
function resetState() {
winInjections = { };
workspaceInjections = { };
workViewInjections = { };
connectedSignals = [ ];
}
function enable() {
resetState();
let settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.shell.extensions.native-window-placement' });
let placementStrategy = settings.get_enum('strategy');
let signalId = settings.connect('changed::strategy', function() {
placementStrategy = settings.get_enum('strategy');
// we don't update immediately, we wait for a relayout
// (and hope for the best)
});
connectedSignals.push({ obj: settings, id: signalId });
let settings = Convenience.getSettings();
let useMoreScreen = settings.get_boolean('use-more-screen');
signalId = settings.connect('changed::use-more-screen', function() {
useMoreScreen = settings.get_boolean('use-more-screen');
@@ -302,25 +297,6 @@ function enable() {
}
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsNatural'] = undefined;
/**
* _calculateWindowTransformationsGrid:
* @clones: Array of #MetaWindow
*
* Returns clones with matching target coordinates and scales to arrange windows in a grid.
*/
Workspace.Workspace.prototype._calculateWindowTransformationsGrid = function(clones) {
let slots = this._computeAllWindowSlots(clones.length);
clones = this._orderWindowsByMotionAndStartup(clones, slots);
let targets = [];
for (let i = 0; i < clones.length; i++) {
targets[i] = this._computeWindowLayout(clones[i].metaWindow, slots[i]);
}
return [clones, targets];
}
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsGrid'] = undefined;
/**
* positionWindows:
* @flags:
@@ -345,17 +321,7 @@ function enable() {
let targets = [];
let scales = [];
switch (placementStrategy) {
case WindowPlacementStrategy.NATURAL:
[clones, targets] = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones);
break;
default:
log ('Invalid window placement strategy');
placementStrategy = WindowPlacementStrategy.GRID;
case WindowPlacementStrategy.GRID:
[clones, targets] = this._calculateWindowTransformationsGrid(clones);
break;
}
[clones, targets] = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones);
let currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
let isOnCurrentWorkspace = this.metaWorkspace == null || this.metaWorkspace == currentWorkspace;
@@ -372,7 +338,7 @@ function enable() {
if (clone.inDrag)
continue;
if (overlay)
if (overlay && initialPositioning)
overlay.hide();
if (animate && isOnCurrentWorkspace) {
if (!metaWindow.showing_on_its_workspace()) {
@@ -395,20 +361,11 @@ function enable() {
});
}
Tweener.addTween(clone.actor,
{ x: x,
y: y,
scale_x: scale,
scale_y: scale,
time: Overview.ANIMATION_TIME,
transition: 'easeOutQuad',
onComplete: Lang.bind(this, function() {
this._showWindowOverlay(clone, overlay, true);
})
});
this._animateClone(clone, overlay, x, y, scale, initialPositioning);
} else {
clone.actor.set_position(x, y);
clone.actor.set_scale(scale, scale);
this._updateWindowOverlayPositions(clone, overlay, x, y, scale, false);
this._showWindowOverlay(clone, overlay, isOnCurrentWorkspace);
}
}
@@ -471,26 +428,46 @@ function enable() {
},
winInjections['updatePositions'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions;
Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions = function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight) {
Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions = function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight, animate) {
let button = this.closeButton;
let title = this.title;
let settings = new Gio.Settings({ schema: BUTTON_LAYOUT_SCHEMA });
let layout = settings.get_string(BUTTON_LAYOUT_KEY);
let rtl = Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
let split = layout.split(":");
let side;
if (split[0].indexOf("close") > -1)
side = rtl ? St.Side.RIGHT : St.Side.LEFT;
else
side = rtl ? St.Side.LEFT : St.Side.RIGHT;
let buttonX;
let buttonY = cloneY - (button.height - button._overlap);
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
buttonX = cloneX - (button.width - button._overlap);
if (side == St.Side.LEFT)
buttonX = cloneX - (button.width - button._overlap);
else
buttonX = cloneX + (cloneWidth - button._overlap);
buttonX = cloneX + (cloneWidth - button._overlap);
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
if (animate)
this._animateOverlayActor(button, Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY), button.width);
else
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
if (!title.fullWidth)
title.fullWidth = title.width;
title.width = Math.min(title.fullWidth, cloneWidth);
title.fullWidth = title.width;
let titleWidth = Math.min(title.fullWidth, cloneWidth);
let titleX = cloneX + (cloneWidth - title.width) / 2;
let titleY = cloneY - title.height + title._overlap;
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2;
let titleY = cloneY - title.height + title._overlap;
if (animate)
this._animateOverlayActor(title, Math.floor(titleX), Math.floor(titleY), titleWidth);
else {
title.width = titleWidth;
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
}
},
winInjections['_onStyleChanged'] = Workspace.WindowOverlay.prototype._onStyleChanged;
@@ -529,4 +506,4 @@ function disable() {
function init() {
/* do nothing */
}
}

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"uuid": "@uuid@",
"extension-id": "@extension_id@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Native Window Placement",
"description": "Arrange windows in overview in a more native way",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@",
"original-authors": [ "wepmaschda@gmx.de" ]
}

View File

@@ -1,15 +1,5 @@
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<enum id="org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.strategy">
<value nick="natural" value="0" />
<value nick="grid" value="1" />
</enum>
<schema id="org.gnome.shell.extensions.native-window-placement" path="/org/gnome/shell/extensions/native-window-placement/">
<key name="strategy" enum="org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.strategy">
<default>'natural'</default>
<_summary>Window placement strategy</_summary>
<_description>The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm,
'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window</_description>
</key>
<key name="use-more-screen" type="b">
<default>true</default>
<_summary>Use more screen for windows</_summary>

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
.window-caption {
color: red;
-shell-caption-overlap: 10px;
}

View File

@@ -14,17 +14,18 @@ const Panel = imports.ui.panel;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const PLACE_ICON_SIZE = 22;
function PlacesMenu() {
this._init.apply(this, arguments);
}
PlacesMenu.prototype = {
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
const PlacesMenu = new Lang.Class({
Name: 'PlacesMenu.PlacesMenu',
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
_init: function() {
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'folder');
this.parent('folder');
this.defaultItems = [];
this.bookmarkItems = [];
@@ -33,11 +34,19 @@ PlacesMenu.prototype = {
this._bookmarksSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._bookmarksSection);
this._createBookmarks();
this._devicesMenuItem = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('Removable Devices');
this._devicesMenuItem = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Removable Devices"));
this.menu.addMenuItem(this._devicesMenuItem);
this._createDevices();
Main.placesManager.connect('bookmarks-updated',Lang.bind(this,this._redisplayBookmarks));
Main.placesManager.connect('mounts-updated',Lang.bind(this,this._redisplayDevices));
this._bookmarksId = Main.placesManager.connect('bookmarks-updated',Lang.bind(this,this._redisplayBookmarks));
this._mountsId = Main.placesManager.connect('mounts-updated',Lang.bind(this,this._redisplayDevices));
},
destroy: function() {
Main.placesManager.disconnect(this._bookmarksId);
Main.placesManager.disconnect(this._mountsId);
this.parent();
},
_redisplayBookmarks: function(){
@@ -54,9 +63,9 @@ PlacesMenu.prototype = {
this.defaultPlaces = Main.placesManager.getDefaultPlaces();
for (let placeid = 0; placeid < this.defaultPlaces.length; placeid++) {
this.defaultItems[placeid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(_(this.defaultPlaces[placeid].name));
this.defaultItems[placeid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.defaultPlaces[placeid].name);
let icon = this.defaultPlaces[placeid].iconFactory(PLACE_ICON_SIZE);
this.defaultItems[placeid].addActor(icon, { align: St.Align.END});
this.defaultItems[placeid].addActor(icon, { align: St.Align.END });
this.defaultItems[placeid].place = this.defaultPlaces[placeid];
this.menu.addMenuItem(this.defaultItems[placeid]);
this.defaultItems[placeid].connect('activate', function(actor,event) {
@@ -70,9 +79,9 @@ PlacesMenu.prototype = {
this.bookmarks = Main.placesManager.getBookmarks();
for (let bookmarkid = 0; bookmarkid < this.bookmarks.length; bookmarkid++) {
this.bookmarkItems[bookmarkid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(_(this.bookmarks[bookmarkid].name));
this.bookmarkItems[bookmarkid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.bookmarks[bookmarkid].name);
let icon = this.bookmarks[bookmarkid].iconFactory(PLACE_ICON_SIZE);
this.bookmarkItems[bookmarkid].addActor(icon, { align: St.Align.END});
this.bookmarkItems[bookmarkid].addActor(icon, { align: St.Align.END });
this.bookmarkItems[bookmarkid].place = this.bookmarks[bookmarkid];
this._bookmarksSection.addMenuItem(this.bookmarkItems[bookmarkid]);
this.bookmarkItems[bookmarkid].connect('activate', function(actor,event) {
@@ -85,9 +94,9 @@ PlacesMenu.prototype = {
this.devices = Main.placesManager.getMounts();
for (let devid = 0; devid < this.devices.length; devid++) {
this.deviceItems[devid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(_(this.devices[devid].name));
this.deviceItems[devid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.devices[devid].name);
let icon = this.devices[devid].iconFactory(PLACE_ICON_SIZE);
this.deviceItems[devid].addActor(icon, { align: St.Align.END});
this.deviceItems[devid].addActor(icon, { align: St.Align.END });
this.deviceItems[devid].place = this.devices[devid];
this._devicesMenuItem.menu.addMenuItem(this.deviceItems[devid]);
this.deviceItems[devid].connect('activate', function(actor,event) {
@@ -108,13 +117,12 @@ PlacesMenu.prototype = {
_clearDevices : function(){
this._devicesMenuItem.menu.removeAll();
this.DeviceItems = [];
this.deviceItems = [];
},
};
});
function init(metadata) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
let _indicator;

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Places Status Indicator",
"description": "Add a systems status menu for quickly navigating places in the system",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -9,37 +9,39 @@ const Shell = imports.gi.Shell;
const Main = imports.ui.main;
const INDICATOR_UPDATE_INTERVAL = 500;
const INDICATOR_NUM_GRID_LINES = 3;
let _cpuIndicator;
let _memIndicator;
let _box;
function Indicator() {
this._init();
}
const Indicator = new Lang.Class({
Name: 'SystemMonitor.Indicator',
Indicator.prototype = {
_init: function() {
this._initValues();
this.actor = new St.DrawingArea({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
reactive: true});
this.actor.connect('repaint', Lang.bind(this, this._draw));
this.actor.connect('button-press-event', function() {
this._initValues();
this.drawing_area = new St.DrawingArea({ reactive: true });
this.drawing_area.width = 100; this.drawing_area.height = 100;
this.drawing_area.connect('repaint', Lang.bind(this, this._draw));
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
app.open_new_window(-1);
});
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add(250, Lang.bind(this, function () {
this._updateValues();
this.actor.queue_repaint();
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
reactive: true});
this.actor.add_actor(this.drawing_area);
this._timeout = Mainloop.timeout_add(INDICATOR_UPDATE_INTERVAL, Lang.bind(this, function () {
this._updateValues();
this.drawing_area.queue_repaint();
return true;
}));
}));
},
destroy: function() {
if (this._timeoutId) {
Mainloop.source_remove(this._timeoutId);
this._timeoutId = 0;
}
Mainloop.source_remove(this._timeout);
this.actor.destroy();
},
@@ -54,40 +56,110 @@ Indicator.prototype = {
let [width, height] = area.get_surface_size();
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
let cr = area.get_context();
for (let i = this.values.length - 1; i >= 0; i--) {
let color = themeNode.get_color(this.values[i].color);
cr.moveTo(0, height);
let k;
for (k = 0; k < this.values[i].values.length; k++) {
cr.lineTo(k, (1 - this.values[i].values[k]) * height);
}
if (k > width)
this.values[i].values.shift();
cr.lineTo(k, height);
cr.lineTo(0, height);
cr.closePath();
Clutter.cairo_set_source_color(cr, color);
cr.fill();
//draw the background grid
let color = themeNode.get_color(this.gridColor);
let gridOffset = Math.floor(height / (INDICATOR_NUM_GRID_LINES + 1));
for (let i = 1; i <= INDICATOR_NUM_GRID_LINES; ++i) {
cr.moveTo(0, i * gridOffset + .5);
cr.lineTo(width, i * gridOffset + .5);
}
Clutter.cairo_set_source_color(cr, color);
cr.setLineWidth(1);
cr.setDash([4,1], 0);
cr.stroke();
//draw the foreground
function makePath(values, reverse, nudge) {
if (nudge == null) {
nudge = 0;
}
//if we are going in reverse, we are completing the bottom of a chart, so use lineTo
if (reverse) {
cr.lineTo(values.length - 1, (1 - values[values.length - 1]) * height + nudge);
for (let k = values.length - 2; k >= 0; --k) {
cr.lineTo(k, (1 - values[k]) * height + nudge);
}
} else {
cr.moveTo(0, (1 - values[0]) * height + nudge);
for (let k = 1; k < values.length; ++k) {
cr.lineTo(k, (1 - values[k]) * height + nudge);
}
}
}
let renderStats = this.renderStats;
// Make sure we don't have more sample points than pixels
renderStats.map(Lang.bind(this, function(k){
let stat = this.stats[k];
if (stat.values.length > width) {
stat.values = stat.values.slice(stat.values.length - width, stat.values.length);
}
}));
for (let i = 0; i < renderStats.length; ++i) {
let stat = this.stats[renderStats[i]];
// We outline at full opacity and fill with 40% opacity
let outlineColor = themeNode.get_color(stat.color);
let color = new Clutter.Color(outlineColor);
color.alpha = color.alpha * .4;
// Render the background between us and the next level
makePath(stat.values, false);
// If there is a process below us, render the cpu between us and it, otherwise,
// render to the bottom of the chart
if (i == renderStats.length - 1) {
cr.lineTo(stat.values.length - 1, height);
cr.lineTo(0, height);
cr.closePath();
} else {
let nextStat = this.stats[renderStats[i+1]];
makePath(nextStat.values, true);
}
cr.closePath()
Clutter.cairo_set_source_color(cr, color);
cr.fill();
// Render the outline of this level
makePath(stat.values, false, .5);
Clutter.cairo_set_source_color(cr, outlineColor);
cr.setLineWidth(1.0);
cr.setDash([], 0);
cr.stroke();
}
}
};
});
function CpuIndicator() {
this._init();
}
const CpuIndicator = new Lang.Class({
Name: 'SystemMonitor.CpuIndicator',
Extends: Indicator,
CpuIndicator.prototype = {
__proto__: Indicator.prototype,
_init: function() {
this.parent();
this.gridColor = '-grid-color';
this.renderStats = [ 'cpu-user', 'cpu-sys', 'cpu-iowait' ];
// Make sure renderStats is sorted as necessary for rendering
let renderStatOrder = {'cpu-total': 0, 'cpu-user': 1, 'cpu-sys': 2, 'cpu-iowait': 3};
this.renderStats = this.renderStats.sort(function(a,b) {
return renderStatOrder[a] - renderStatOrder[b];
});
},
_initValues: function() {
this._prev = new GTop.glibtop_cpu;
GTop.glibtop_get_cpu(this._prev);
this.values = [];
this.values.push({color: "-cpu-user-color", values: []});
this.values.push({color: "-cpu-sys-color", values: []});
this.values.push({color: "-cpu-iowait-color", values: []});
this.stats = {
'cpu-user': {color: '-cpu-user-color', values: []},
'cpu-sys': {color: '-cpu-sys-color', values: []},
'cpu-iowait': {color: '-cpu-iowait-color', values: []},
'cpu-total': {color: '-cpu-total-color', values: []}
};
},
_updateValues: function() {
@@ -98,52 +170,64 @@ CpuIndicator.prototype = {
let user = cpu.user - this._prev.user;
let sys = cpu.sys - this._prev.sys;
let iowait = cpu.iowait - this._prev.iowait;
let idle = cpu.idle - this._prev.idle;
t = user / total;
this.values[0].values.push(t);
t += sys / total;
this.values[1].values.push(t);
t += iowait / total;
this.values[2].values.push(t);
this.stats['cpu-iowait'].values.push(t);
t += sys / total;
this.stats['cpu-sys'].values.push(t);
t += user / total;
this.stats['cpu-user'].values.push(t);
this.stats['cpu-total'].values.push(1 - idle / total);
this._prev = cpu;
}
};
});
function MemoryIndicator() {
this._init();
}
const MemoryIndicator = new Lang.Class({
Name: 'SystemMonitor.MemoryIndicator',
Extends: Indicator,
_init: function() {
this.parent();
MemoryIndicator.prototype = {
__proto__: Indicator.prototype,
this.gridColor = '-grid-color';
this.renderStats = [ 'mem-user', 'mem-other', 'mem-cached' ];
// Make sure renderStats is sorted as necessary for rendering
let renderStatOrder = { 'mem-cached': 0, 'mem-other': 1, 'mem-user': 2 };
this.renderStats = this.renderStats.sort(function(a,b) {
return renderStatOrder[a] - renderStatOrder[b];
});
},
_initValues: function() {
this.mem = new GTop.glibtop_mem;
this.values = [];
this.values.push({ color: "-mem-user-color", values: [] });
this.values.push({ color: "-mem-other-color", values: [] });
this.values.push({ color: "-mem-cached-color", values: [] });
this.stats = {
'mem-user': { color: "-mem-user-color", values: [] },
'mem-other': { color: "-mem-other-color", values: [] },
'mem-cached': { color: "-mem-cached-color", values: [] }
};
},
_updateValues: function() {
GTop.glibtop_get_mem(this.mem);
let t = this.mem.user / this.mem.total;
this.values[0].values.push(t);
this.stats['mem-user'].values.push(t);
t += (this.mem.used - this.mem.user - this.mem.cached) / this.mem.total;
this.values[1].values.push(t);
this.stats['mem-other'].values.push(t);
t += this.mem.cached / this.mem.total;
this.values[2].values.push(t);
this.stats['mem-cached'].values.push(t);
}
};
});
function init() {
// nothing to do here
}
function enable() {
_cpuIndicator = new CpuIndicator();
_cpuIndicator = new CpuIndicator();
_memIndicator = new MemoryIndicator();
_box = new St.BoxLayout({ style_class: 'extension-systemMonitor-container' });
_box.add(_cpuIndicator.actor);
@@ -153,6 +237,8 @@ function enable() {
function disable() {
_cpuIndicator.destroy();
_cpuIndicator = null;
_memIndicator.destroy();
_memIndicator = null;
_box.destroy();
}

View File

@@ -1,7 +1,9 @@
{
"shell-version": ["@shell_current@", "3.2" ],
"shell-version": ["@shell_current@" ],
"uuid": "@uuid@",
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"extension-id": "@extension_id@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
"name": "SystemMonitor",
"description": "System Monitor",

View File

@@ -1,16 +1,23 @@
.extension-systemMonitor-container {
spacing: 5px;
padding-left: 5px;
padding-right: 5px;
padding-bottom: 1px;
padding-top: 0px;
}
.extension-systemMonitor-indicator-area {
border: 1px solid #000;
border: 1px solid #8d8d8d;
border-radius: 3px;
width: 100px;
height: 34px;
-cpu-user-color: #f00;
-cpu-sys-color: #0f0;
-cpu-iowait-color: #00f;
-mem-user-color: #ff0;
-mem-cached-color: #0ff;
-mem-other-color: #111;
background-color: #fff;
height: 30px;
-grid-color: #575757;
-cpu-total-color: rgb(0,154,62);
-cpu-user-color: rgb(69,154,0);
-cpu-sys-color: rgb(255,253,81);
-cpu-iowait-color: rgb(210,148,0);
-mem-user-color: rgb(210,148,0);
-mem-cached-color: rgb(90,90,90);
-mem-other-color: rgb(205,203,41);
background-color: #1e1e1e;
}

View File

@@ -1,14 +1,5 @@
EXTENSION_ID = user-theme
include ../../extension.mk
include ../../settings.mk
gschemas_in = org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)

View File

@@ -6,19 +6,20 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
const Lang = imports.lang;
const Main = imports.ui.main;
const SETTINGS_SCHEMA = 'org.gnome.shell.extensions.user-theme';
const SETTINGS_KEY = 'name';
function ThemeManager() {
this._init();
}
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const ThemeManager = new Lang.Class({
Name: 'UserTheme.ThemeManager',
ThemeManager.prototype = {
_init: function() {
this._settings = Convenience.getSettings();
},
enable: function() {
this._settings = new Gio.Settings({ schema: SETTINGS_SCHEMA });
this._changedId = this._settings.connect('changed::'+SETTINGS_KEY, Lang.bind(this, this._changeTheme));
this._changeTheme();
},
@@ -29,8 +30,6 @@ ThemeManager.prototype = {
this._changedId = 0;
}
this._settings = null;
Main.setThemeStylesheet(null);
Main.loadTheme();
},
@@ -64,9 +63,8 @@ ThemeManager.prototype = {
Main.setThemeStylesheet(_stylesheet);
Main.loadTheme();
}
}
});
function init(metadata) {
function init() {
return new ThemeManager();
}

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"uuid": "@uuid@",
"extension-id": "@extension_id@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "User Themes",
"description": "Load shell themes from user directory",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"original-authors": [ "john.stowers@gmail.com" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -127,15 +127,24 @@ function enable() {
workViewInjections['_hideWorkspacesTooltips'] = undefined;
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyRelease = function(s, o) {
if (this._pickWindow && o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L)
if (this._pickWindow &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R))
this._hideTooltips();
if (this._pickWorkspace && o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L)
if (this._pickWorkspace &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R))
this._hideWorkspacesTooltips();
}
workViewInjections['_onKeyRelease'] = undefined;
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyPress = function(s, o) {
if (o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L && !this._pickWorkspace) {
if(Main.overview._viewSelector._activeTab.id != 'windows')
return false;
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R)
&& !this._pickWorkspace) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null);
this._active = global.screen.get_active_workspace_index();
@@ -143,7 +152,9 @@ function enable() {
this._workspaces[global.screen.get_active_workspace_index()].showWindowsTooltips();
return true;
}
if (o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L && !this._pickWindow) {
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R)
&& !this._pickWindow) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null);
this._pickWorkspace = true;
@@ -155,16 +166,26 @@ function enable() {
if (global.stage.get_key_focus() != global.stage)
return false;
// ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards
if ((this._pickWindow || this._pickWorkspace) &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_R))
return true;
if (this._pickWindow) {
if (this._active != global.screen.get_active_workspace_index()) {
this._hideTooltips();
return false;
}
let c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_0;
let c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_KP_0;
if (c > 9 || c <= 0) {
this._hideTooltips();
return false;
c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_0;
if (c > 9 || c <= 0) {
this._hideTooltips();
global.log(c);
return false;
}
}
let win = this._workspaces[this._active].getWindowWithTooltip(c);
@@ -176,10 +197,13 @@ function enable() {
return true;
}
if (this._pickWorkspace) {
let c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_0;
let c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_KP_0;
if (c > 9 || c <= 0) {
this._hideWorkspacesTooltips();
return false;
c = o.get_key_symbol() - Clutter.KEY_0;
if (c > 9 || c <= 0) {
this._hideWorkspacesTooltips();
return false;
}
}
let workspace = this._workspaces[c - 1];
@@ -203,7 +227,7 @@ function enable() {
winInjections['updatePositions'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, 'updatePositions', function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight) {
let textX = cloneX - 2;
let textY = cloneY - 2;
this._text.set_position(Math.floor(textX), Math.floor(textY));
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
this._text.raise_top();
});
@@ -280,4 +304,4 @@ function disable() {
function init() {
/* do nothing */
}
}

View File

@@ -1,7 +1,9 @@
{
"shell-version": ["@shell_current@", "3.2" ],
"shell-version": ["@shell_current@" ],
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
"name": "windowNavigator",
"description": "Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode",

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
.extension-windowsNavigator-window-tooltip {
color: #ff0000;
color: #fefefe;
background: rgba(0,0,0,0.8);
border: 1px solid rgba(128,128,128,0.40);
border-radius: 10px;

View File

@@ -1,3 +1,5 @@
EXTENSION_ID = workspace-indicator
EXTRA_MODULES = prefs.js
include ../../extension.mk

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
const Gio = imports.gi.Gio;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const St = imports.gi.St;
@@ -7,97 +10,125 @@ const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Panel = imports.ui.panel;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const Main = imports.ui.main;
function WorkspaceIndicator() {
this._init.apply(this, arguments);
}
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
WorkspaceIndicator.prototype = {
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
_init: function(){
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'folder');
const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
Name: 'WorkspaceIndicator.WorkspaceIndicator',
Extends: PanelMenu.Button,
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
this.statusLabel = new St.Label({ text: this._labelText() });
_init: function(){
this.parent(0.0, _("Workspace Indicator"));
// destroy all previously created children, and add our statusLabel
this.actor.get_children().forEach(function(c) { c.destroy() });
this.actor.add_actor(this.statusLabel);
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
this.statusLabel = new St.Label({ text: this._labelText() });
this.workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
global.screen.connect_after('workspace-added', Lang.bind(this,this._createWorkspacesSection));
global.screen.connect_after('workspace-removed', Lang.bind(this,this._createWorkspacesSection));
global.screen.connect_after('workspace-switched', Lang.bind(this,this._updateIndicator));
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
this._createWorkspacesSection();
this.actor.add_actor(this.statusLabel);
//styling
this.menu.actor.add_style_class_name('workspace-indicator-shorter');
},
this.workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
_updateIndicator: function() {
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(false);
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(true);
this._screenSignals = [];
this._screenSignals.push(global.screen.connect_after('workspace-added', Lang.bind(this,this._createWorkspacesSection)));
this._screenSignals.push(global.screen.connect_after('workspace-removed', Lang.bind(this,this._createWorkspacesSection)));
this._screenSignals.push(global.screen.connect_after('workspace-switched', Lang.bind(this,this._updateIndicator)));
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
},
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
this._createWorkspacesSection();
_labelText : function(workspaceIndex) {
if(workspaceIndex == undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
}
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
},
//styling
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
_createWorkspacesSection : function() {
this._workspaceSection.removeAll();
this.workspacesItems = [];
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::' + WORKSPACE_KEY, Lang.bind(this, this._createWorkspacesSection));
},
let i = 0;
for(; i < global.screen.n_workspaces; i++) {
this.workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this.workspacesItems[i]);
this.workspacesItems[i].workspaceId = i;
this.workspacesItems[i].label_actor = this.statusLabel;
let self = this;
this.workspacesItems[i].connect('activate', Lang.bind(this, function(actor, event) {
this._activate(actor.workspaceId);
}));
}
destroy: function() {
for (let i = 0; i < this._screenSignals.length; i++)
global.screen.disconnect(this._screenSignals[i]);
this._updateIndicator();
},
if (this._settingsChangedId) {
this._settings.disconnect(this._settingsChangedId);
this._settingsChangedId = 0;
}
_activate : function (index) {
if(index >= 0 && index < global.screen.n_workspaces) {
let metaWorkspace = global.screen.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(true);
}
},
this.parent();
},
_onScrollEvent : function(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN) {
diff = 1;
} else if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP) {
diff = -1;
} else {
return;
}
_updateIndicator: function() {
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(false);
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setShowDot(true);
let newIndex = global.screen.get_active_workspace().index() + diff;
this._activate(newIndex);
},
}
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
},
_labelText : function(workspaceIndex) {
if(workspaceIndex == undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
return (workspaceIndex + 1).toString();
}
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
},
_createWorkspacesSection : function() {
this._workspaceSection.removeAll();
this.workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace().index();
let i = 0;
for(; i < global.screen.n_workspaces; i++) {
this.workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this.workspacesItems[i]);
this.workspacesItems[i].workspaceId = i;
this.workspacesItems[i].label_actor = this.statusLabel;
let self = this;
this.workspacesItems[i].connect('activate', Lang.bind(this, function(actor, event) {
this._activate(actor.workspaceId);
}));
if (i == this._currentWorkspace)
this.workspacesItems[i].setShowDot(true);
}
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
},
_activate : function (index) {
if(index >= 0 && index < global.screen.n_workspaces) {
let metaWorkspace = global.screen.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
},
_onScrollEvent : function(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN) {
diff = 1;
} else if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP) {
diff = -1;
} else {
return;
}
let newIndex = global.screen.get_active_workspace().index() + diff;
this._activate(newIndex);
},
});
function init(meta) {
// empty
Convenience.initTranslations();
}
let _indicator;

View File

@@ -1,9 +1,11 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Workspace Indicator",
"description": "Put an indicator on the panel signaling in which workspace you are, and give you the possibility of switching to another one",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"original-authors": [ "erick.red@gmail.com" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -0,0 +1,207 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Lang = imports.lang;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = function(e) { return e };
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
const WorkspaceNameModel = new GObject.Class({
Name: 'WorkspaceIndicator.WorkspaceNameModel',
GTypeName: 'WorkspaceNameModel',
Extends: Gtk.ListStore,
Columns: {
LABEL: 0,
},
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.set_column_types([GObject.TYPE_STRING]);
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
//this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._reloadFromSettings));
this._reloadFromSettings();
// overriding class closure doesn't work, because GtkTreeModel
// plays tricks with marshallers and class closures
this.connect('row-changed', Lang.bind(this, this._onRowChanged));
this.connect('row-inserted', Lang.bind(this, this._onRowInserted));
this.connect('row-deleted', Lang.bind(this, this._onRowDeleted));
},
_reloadFromSettings: function() {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let newNames = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
let i = 0;
let [ok, iter] = this.get_iter_first();
while (ok && i < newNames.length) {
this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]);
ok = this.iter_next(iter);
i++;
}
while (ok)
ok = this.remove(iter);
for ( ; i < newNames.length; i++) {
iter = this.append();
this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]);
}
this._preventChanges = false;
},
_onRowChanged: function(self, path, iter) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
if (index >= names.length) {
// fill with blanks
for (let i = names.length; i <= index; i++)
names[i] = '';
}
names[index] = this.get_value(iter, this.Columns.LABEL);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
},
_onRowInserted: function(self, path, iter) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
let label = this.get_value(iter, this.Columns.LABEL) || '';
names.splice(index, 0, label);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
},
_onRowDeleted: function(self, path) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
if (index >= names.length)
return;
names.splice(index, 1);
// compact the array
for (let i = names.length -1; i >= 0 && !names[i]; i++)
names.pop();
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
},
});
const WorkspaceSettingsWidget = new GObject.Class({
Name: 'WorkspaceIndicator.WorkspaceSettingsWidget',
GTypeName: 'WorkspaceSettingsWidget',
Extends: Gtk.Grid,
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.margin = 10;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
this.add(new Gtk.Label({ label: _("Workspace names:"),
margin_bottom: 5 }));
this._store = new WorkspaceNameModel();
this._treeView = new Gtk.TreeView({ model: this._store,
headers_visible: false,
reorderable: true,
hexpand: true,
vexpand: true
});
let column = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _("Name") });
let renderer = new Gtk.CellRendererText({ editable: true });
renderer.connect('edited', Lang.bind(this, this._cellEdited));
column.pack_start(renderer, true);
column.add_attribute(renderer, 'text', this._store.Columns.LABEL);
this._treeView.append_column(column);
this.add(this._treeView);
let toolbar = new Gtk.Toolbar();
toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR);
let newButton = new Gtk.ToolButton({ stock_id: Gtk.STOCK_NEW });
newButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._newClicked));
toolbar.add(newButton);
let delButton = new Gtk.ToolButton({ stock_id: Gtk.STOCK_DELETE });
delButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._delClicked));
toolbar.add(delButton);
this.add(toolbar);
},
_cellEdited: function(renderer, path, new_text) {
let [ok, iter] = this._store.get_iter_from_string(path);
if (ok)
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [new_text]);
},
_newClicked: function() {
let iter = this._store.append();
let index = this._store.get_path(iter).get_indices()[0];
let label = _("Workspace %d").format(index);
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [label]);
},
_delClicked: function() {
let [any, model, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any)
this._store.remove(iter);
}
});
function init() {
Convenience.initTranslations();
}
function buildPrefsWidget() {
let widget = new WorkspaceSettingsWidget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
.workspace-indicator-shorter {
min-width: 25px;
font-size: 10pt;
.panel-workspace-indicator {
padding: 0 8px;
background-color: rgba(200, 200, 200, .5);
border: 1px solid #cccccc;
}

View File

@@ -17,6 +17,10 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = function(e) { return e };
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const possibleRotations = [ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_0,
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_90,
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_180,
@@ -137,7 +141,7 @@ Indicator.prototype = {
function init(metadata) {
imports.gettext.bindtextdomain('gnome-shell-extensions', metadata.localedir);
Convenience.initTranslations();
}
let _indicator;
@@ -149,4 +153,4 @@ function enable() {
function disable() {
_indicator.destroy();
}
}

View File

@@ -1,8 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Monitor Status Indicator",
"description": "Add a systems status menu for rotating monitors (overrides what is currently provided by gnome-settings-daemon)",
"shell-version": [ "@shell_current@", "3.2" ],
"localedir": "@LOCALEDIR@",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

12
include.mk Normal file
View File

@@ -0,0 +1,12 @@
extensionurl = http://git.gnome.org/gnome-shell-extensions
# Change these to modify how installation is performed
topextensiondir = $(datadir)/gnome-shell/extensions
extensionbase = @gnome-shell-extensions.gcampax.github.com
gschemabase = org.gnome.shell.extensions
uuid = $(EXTENSION_ID)$(extensionbase)
gschemaname = $(gschemabase).$(EXTENSION_ID)
extensiondir = $(topextensiondir)/$(uuid)

68
lib/convenience.js Normal file
View File

@@ -0,0 +1,68 @@
/* -*- mode: js; js-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
const Gettext = imports.gettext;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Config = imports.misc.config;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
/**
* initTranslations:
* @domain: (optional): the gettext domain to use
*
* Initialize Gettext to load translations from extensionsdir/locale.
* If @domain is not provided, it will be taken from metadata['gettext-domain']
*/
function initTranslations(domain) {
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
domain = domain || extension.metadata['gettext-domain'];
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
// has the locale files in a subfolder
// otherwise assume that extension has been installed in the
// same prefix as gnome-shell
let localeDir = extension.dir.get_child('locale');
if (localeDir.query_exists(null))
Gettext.bindtextdomain(domain, localeDir.get_path());
else
Gettext.bindtextdomain(domain, Config.LOCALEDIR);
}
/**
* getSettings:
* @schema: (optional): the GSettings schema id
*
* Builds and return a GSettings schema for @schema, using schema files
* in extensionsdir/schemas. If @schema is not provided, it is taken from
* metadata['settings-schema'].
*/
function getSettings(schema) {
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
schema = schema || extension.metadata['settings-schema'];
const GioSSS = Gio.SettingsSchemaSource;
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
// has the schema files in a subfolder
// otherwise assume that extension has been installed in the
// same prefix as gnome-shell (and therefore schemas are available
// in the standard folders)
let schemaDir = extension.dir.get_child('schemas');
let schemaSource;
if (schemaDir.query_exists(null))
schemaSource = GioSSS.new_from_directory(schemaDir.get_path(),
GioSSS.get_default(),
false);
else
schemaSource = GioSSS.get_default();
let schemaObj = schemaSource.lookup(schema, true);
if (!schemaObj)
throw new Error('Schema ' + schema + ' could not be found for extension '
+ extension.metadata.uuid + '. Please check your installation.');
return new Gio.Settings({ settings_schema: schemaObj });
}

View File

@@ -4,8 +4,11 @@ da
de
el
en_GB
eo
es
eu
fa
fi
fr
gl
he
@@ -13,16 +16,21 @@ hu
it
ja
lv
lt
nb
pa
pt
pt_BR
pl
ru
sk
sl
sr
sr@latin
sv
te
vi
uk
zh_CN
zh_HK
zh_TW

View File

@@ -1,13 +1,25 @@
extensions/alternative-status-menu/extension.js
extensions/alternate-tab/extension.js
extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in
extensions/alternate-tab/prefs.js
extensions/alternative-status-menu/extension.js
extensions/apps-menu/extension.js
extensions/auto-move-windows/extension.js
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
extensions/auto-move-windows/prefs.js
extensions/dock/extension.js
extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in
extensions/drive-menu/extension.js
extensions/example/extension.js
extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in
extensions/example/prefs.js
extensions/gajim/extension.js
extensions/native-window-placement/extension.js
extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in
extensions/places-menu/extension.js
extensions/systemMonitor/extension.js
extensions/user-theme/extension.js
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
extensions/windowsNavigator/extension.js
extensions/workspace-indicator/extension.js
extensions/workspace-indicator/prefs.js
extensions/xrandr-indicator/extension.js

234
po/cs.po
View File

@@ -1,15 +1,16 @@
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,49 +19,104 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněný"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "Můj účet"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "System Settings"
msgstr "Nastavení systému"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zamknout obrazovku"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
msgid "Log Out..."
msgstr "Odhlásit se…"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Vypnout…"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Právě jste poprvé použili rozšíření Alternate Tab.\n"
"Vyberte si vámi upřednostňované chování:\n"
"\n"
"Vše a náhledy:\n"
" Tento režim předkládá všechny aplikace ze všech pracovních ploch\n"
" v jediném výběrovém seznamu. Místo ikon aplikací pro každé z oken\n"
" používá malé náhledy vytvořené přímo podle oken.\n"
"\n"
"Pracovní plocha a ikony:\n"
" Tento režim vám umožňuje přepínat mezi aplikacemi vaší aktuální "
"pracovní\n"
" plochy a poskytuje vám navíc možnost přepnout se na naposledy použitou\n"
" aplikaci vaší předchozí pracovní plochy. Jde vždy o poslední symbol v "
"seznamu\n"
" a pokud je k dispozici, je oddělen oddělovačem/svislou čárou. Každé z "
"oken\n"
" je prezentováno ikonou příslušné aplikace.\n"
"\n"
"Jestliže si přejete vrátit výchozí chování přepínače Alt-Tab, jednoduše "
"rozšíření\n"
"zakažte v extensions.gnome.org nebo v aplikaci Pokročilá nastavení."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Chování Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Vše a náhledy"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Pracovní plocha a ikony"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Když je zapnuto, dotázat se uživatele na výchozí chování."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Signalizuje, když je rozšíření Alternate Tab nově nainstalováno"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Nastavuje chování klávesové zkratky Alt-Tab. Možné hodnoty jsou: native "
"(přirozené), all_thumbnails (vše a náhledy) a workspace_icons (pracovní "
"plocha a ikony)."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Chování klávesové zkratky alt tab."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -73,50 +129,130 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:561
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Přetažením sem přidáte do oblíbených"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:896
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:898
msgid "Quit Application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:904
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Čas automatického skrývání"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatického skrývání"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Zapnout/vypnout automatické skrývání"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Poloha doku"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nastavuje velikost ikon v doku."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Nastavuje efekt skrývání doku. Povolené hodnoty jsou „resize“ (změna "
"velikosti), „rescale“ (změna měřítka) a „move“ (přesun)."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Nastavuje polohu doku na obrazovce. Povolené hodnoty jsou „right“ (vpravo) "
"nebo „left“ (vlevo)."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Nastavuje čas trvání efektu automatického skrývání."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
msgid "Open file manager"
msgstr "Otevřít správce souborů"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj světe!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je pryč."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s je odpojen."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je připojen."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaneprázdněn."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, umisťuje se název okna nad případný náhled, čímž se "
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umístit název okna nahoru"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Pomocí přizpůsobení měřítka obrazovky spolu se zmenšením ohraničení zkusit "
"využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se "
"použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
msgid "Removable Devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -143,4 +279,4 @@ msgstr "Vzhůru nohama"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Upravit nastavení zobrazení…"
msgstr "Upravit nastavení zobrazení…"

209
po/da.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -18,6 +18,105 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Dvale"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Hviletilstand"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Sluk..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Dette er første gang du bruger Alternate Tab-udvidelsen. \n"
"Vælg venligst din foretrukne opførsel:\n"
"\n"
"Alle & miniaturebilleder:\n"
" Denne tilstand præsenterer alle programmer fra alle arbejdsområder i en "
"markerings- \n"
" liste. I stedet for at bruge programikonet for hvert vindue, bruges et "
"lille \n"
" miniaturebillede af vinduet selv. \n"
"\n"
"Arbejdsområde & ikoner:\n"
" Denne tilstand giver mulighed for at skifte mellem programmerne i dit "
"nuværende \n"
" arbejdsområde og giver dig derudover muligheden for at skifte til det "
"seneste brugte \n"
" program i dit tidligere arbejdsområde. Dette er altid det sidste symbol "
"i \n"
" listen og er visuelt adskilt af en vertikal linje, hvis tilgængelig. \n"
" Hvert vindue er repræsenteret af dets programikon. \n"
"\n"
"Hvis du ønsker at skifte tilbage til standardopførslen for Alt-Tab-"
"skifteren, skal du\n"
"blot deaktivere udvidelsen fra extensions.gnome.org eller programmet "
"Avancerede indstillinger."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt-Tab-opførsel"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Alle & miniaturebilleder"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbejdsområde & ikoner"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Alt-Tab-opførsel"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -30,50 +129,120 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:561
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:896
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:898
msgid "Quit Application"
msgstr "Afslut program"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:904
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
msgid "Open file manager"
msgstr ""
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej verden!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s er ikke til stede."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s er frakoblet."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s er tilgængelig."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s er optaget."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
msgid "Removable Devices"
msgstr ""
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -101,3 +270,21 @@ msgstr "På hovedet"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Beskeder"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Online konti"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Systemindstillinger"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Lås skærm"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Skift bruger"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Log ud..."

490
po/de.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# German translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,200 +20,139 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online-Konten"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Abmelden …"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Ausschalten …"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"Sie verwenden die Erweiterung »Alt-Tab« das erste Mal. \n"
"Bitte wählen Sie das gewünschte Verhalten:\n"
"\n"
"Alle und Vorschaubilder:\n"
" Dieser Modus stellt alle Anwendungen aus allen Arbeitsflächen in einer\n"
" Auswahlliste dar. Anstelle des Anwendungssymbols jedes Fensters werden\n"
" kleine Vorschaubilder dargestellt, die dem Fenster ähnlich sind. \n"
"\n"
"Arbeitsfläche und Symbole:\n"
" Dieser Modus ermöglicht den Wechsel zwischen Anwendungen auf Ihrer \n"
" aktuellen Arbeitsfläche und ermöglicht weiterhin, auf die zuletzt "
"verwendete\n"
" Anwendung der letzten Arbeitsfläche zu wechseln. Sie ist immer das "
"letzte Symbol\n"
" der Liste und ist durch einen Trenner (vertikale Linie) getrennt. \n"
" Jedes Fenster wird durch das entsprechende Anwendungssymbol "
"repräsentiert.\n"
"\n"
"Nativ:\n"
" Dieser Modus entspricht dem nativen Verhalten von GNOME 3, d.h.\n"
" die Erweiterung »Alt-Tab« wird ausgeschaltet. \n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Verhalten bei Alt-Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Alle und Vorschaubilder"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbeitsbereich und Symbole"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
"Falls wahr, so wird der Benutzer nach dem voreinzustellendem Verhalten "
"gefragt."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Gibt an, ob die Erweiterung »Alt-Tab« neu installiert wurde"
# Oder müssen die Werte doch übersetzt werden? -ck
# Nein, dconf verhält sich hier nicht anders als gconf. Keinesfalls übersetzen! -mb
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Legt das Verhalten bei Drücken von Alt-Tab fest. Mögliche Werte sind: "
"»native«, »all_thumbnails« und »workspace_icons«."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Das Verhalten bei Eingabe von Alt-Tab."
# Oder müssen die Werte doch übersetzt werden? -ck
# Nein, dconf verhält sich hier nicht anders als gconf. Keinesfalls übersetzen! -mb
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Legt das Verhalten bei Drücken von Alt-Tab fest. Mögliche Werte sind "
"»all_thumbnails« und »workspace_icons«. Im Einstellungsdialog finden Sie "
"weitere Details."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Alle und Vorschaubilder"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Dieser Modus stellt alle Anwendungen aller Arbeitsflächen in einer "
"Auswahlliste dar. Anstatt das Anwendungssymbol jedes Fensters darzustellen, "
"werden Vorschaubilder der Fenster angezeigt."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbeitsbereich und Symbole"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current workspace "
"and gives you additionally the option to switch to the last used application "
"of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is "
"segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"In diesem Modus können Sie zwischen den Anwendungen der aktuellen "
"Arbeitsfläche wechseln. Zusätzlich erhalten Sie die Möglichkeit, zur zuletzt "
"verwendeten Anwendung der vorhergehenden Arbeitsfläche wechseln. Dies ist "
"stets das letzte Symbol in der Liste und wird durch einen Trenner/eine "
"senkrechte Linie abgegrenzt, falls verfügbar. Jedes Fenster wird durch dessen "
"Anwendungssymbol dargestellt."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Aktuelle Auswahl vor dem Schließen des Popups in den Vordergrund"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows "
"are chosen and presented."
msgstr ""
"Alternate-Tab kann in verschiedenen Modi verwendet werden, die die Art der "
"Anzeige und Auswahl von Fenstern beeinflusst."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Ausschalten …"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-"
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
"Arbeitsfläche"
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der Arbeitsfläche"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche "
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Anwendung beenden"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Dauer automatisch verbergen"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Effekt automatisch verbergen"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Automatisches Verbergen aktivieren/deaktivieren"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
# Dock = das Dock ? -ck
# Sofern es sich nicht um das Original-Dash handelt, ja. -mb
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Position des Docks"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Legt die Symbolgröße für das Dock fest"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind »resize« "
"und »rescale«"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
@@ -221,14 +160,74 @@ msgstr ""
"Legt die Position des Docks auf dem Bildschirm fest. Mögliche Werte sind "
"»right« und »left«"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Legt die Symbolgröße für das Dock fest"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Automatisches Verbergen aktivieren/deaktivieren"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Effekt automatisch verbergen"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind »resize«, "
"»rescale« und »move«"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Dauer automatisch verbergen"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Legt die Effektdauer für automatisches Verbergen fest."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Dateiverwaltung öffnen"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, Welt!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternative Begrüßungstext."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt "
"wird."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die "
"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
"Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -250,6 +249,25 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s ist beschäftigt."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
"setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu "
"verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und diese "
"stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu verkleinern. Diese "
"Einstellung betrifft nur den natürlichen Platzierungsalgorithmus."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -259,73 +277,119 @@ msgstr ""
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Der Algorithmus zum Anordnen der Vorschaubilder in der Übersicht. »grid« "
"verwendet den voreingestellten Raster-basierten Algorithmus, »natural« setzt "
"einen anderen ein, der mehr die tatsächliche Position und Größe des Fensters "
"berücksichtigt."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu "
"verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und "
"diese stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu "
"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen "
"Platzierungsalgorithmus."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Regeln zur Fensterplatzierung"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Wechseldatenträger"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Themenname"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
"soll"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Themenname"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Workspace names:"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Kopfüber"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen …"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Verfügbar"
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last symbol "
#~ "in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
#~ "just\n"
#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Sie verwenden die Erweiterung »Alt-Tab« das erste Mal. \n"
#~ "Bitte wählen Sie das gewünschte Verhalten:\n"
#~ "\n"
#~ "Alle und Vorschaubilder:\n"
#~ " Dieser Modus stellt alle Anwendungen aus allen Arbeitsflächen in "
#~ "einer\n"
#~ " Auswahlliste dar. Anstelle des Anwendungssymbols jedes Fensters "
#~ "werden\n"
#~ " kleine Vorschaubilder dargestellt, die dem Fenster ähnlich sind. \n"
#~ "\n"
#~ "Arbeitsfläche und Symbole:\n"
#~ " Dieser Modus ermöglicht den Wechsel zwischen Anwendungen auf Ihrer \n"
#~ " aktuellen Arbeitsfläche und ermöglicht weiterhin, auf die zuletzt "
#~ "verwendete\n"
#~ " Anwendung der letzten Arbeitsfläche zu wechseln. Sie ist immer das "
#~ "letzte Symbol\n"
#~ " der Liste und ist durch einen Trenner (vertikale Linie) getrennt. \n"
#~ " Jedes Fenster wird durch das entsprechende Anwendungssymbol "
#~ "repräsentiert.\n"
#~ "\n"
#~ "Falls Sie zum Standardverhalten der Alt-Tab-Umschaltung zurückkehren "
#~ "wollen,\n"
#~ "deaktivieren Sie diese Erweiterung in extensions.gnome.org oder verwenden "
#~ "Sie\n"
#~ "die »Erweiterten Einstellungen«."
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Beschäftigt"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Verhalten bei Alt-Tab"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr ""
#~ "Falls wahr, so wird der Benutzer nach dem voreinzustellendem Verhalten "
#~ "gefragt."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Gibt an, ob die Erweiterung »Alt-Tab« neu installiert wurde"

245
po/eo.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,245 @@
# Esperanto translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Dormeti"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Pasivumigi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Elŝalti..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/extension.js:561
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/extension.js:896
msgid "New Window"
msgstr "Nova fenestro"
#: ../extensions/dock/extension.js:898
msgid "Quit Application"
msgstr "Ĉesi aplikaĵon"
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi de la preferataj aplikaĵoj"
#: ../extensions/dock/extension.js:904
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al la preferataj aplikaĵoj"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramgrando"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
msgid "Open file manager"
msgstr "Malfermi dosieradministrilo"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Saluton, mondo!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s estas fora."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s estas nekonektita."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s estas konektita."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s estas okupata."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
msgid "Removable Devices"
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Etosnomo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "Renversite"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#, fuzzy
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Agordi ekranagordojn..."

510
po/es.po
View File

@@ -1,191 +1,155 @@
# Spanish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Spanish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesión…"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Comportamiento de Alt+Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Todo y miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Espacio de trabajo e iconos"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Si es cierto, preguntar al usuario el comportamiento predeterminado."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indica si se ha instalado Alt+Tab recientemente"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Establece el comportamiento de Alt+Tab. Los valores posibles son: "
"«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo en miniaturas) y "
"«workspace_icons» (iconos de áreas de trabajo)."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "El comportamiento de Alt+Tab."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Establece el comportamiento de Alt+Tab. Los valores posibles son: "
"«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo y miniaturas) y "
"«workspace_icons» (iconos de áreas de trabajo). Para obtener información más "
"detallada, consulte la configuración de los diálogos "
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Todo y miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Este modo presenta todas las aplicaciones de todas las áreas de trabajo en "
"una lista de selección. En lugar de usar el icono de aplicación de cada "
"ventana, usa pequeñas miniaturas que se asemejan a la propia ventana."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Área de trabajo e iconos"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Este modo le permite alternar entre las aplicaciones de su área de trabajo "
"actual y le da la opción de cambiar a la última aplicación utilizada de su "
"área de trabajo anterior. Este siempre es el último símbolo de la lista y "
"está separado por un separador/línea vertical si está disponible.\n"
"Cada ventana está representada por su icono de aplicación."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
"Mover la selección actual al frente antes de cerrar la ventana emergente"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"La combinación de teclas Alt+Tab se puede usar en diferentes modos, que "
"afectan la manera en que se eligen y presentan las ventanas."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del espacio de "
"trabajo"
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicaciones y espacios de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Salir de la aplicación"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgstr "Añadir a favoritos"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
msgid "Autohide duration"
msgstr "Duración de la ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efecto de ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Activar/desactivar ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Posición del tablero"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Configura el tamaño de los iconos del tablero."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Configura el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son "
"«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
@@ -193,13 +157,74 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Configura la posición del tablero en la pantalla. Los valores permitidos son "
"«right» (derecha) o «left» (izquierda)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Configura el tamaño de los íconos del tablero."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Activar/desactivar ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efecto de ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Establece el efecto de ocultación del tablero. Los valores permitidos son "
"«resize» (redimensionar) y «rescale» (re-escalar) y «move» (mover)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Duración de la ocultación automática"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Configura la duración del efecto de ocultación automática."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Abrir el gestor de archivos"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgstr "¡Hola, Mundo!"
msgid "Hello, world!"
msgstr "¡Hola, mundo!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de bienvenida alternativo"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
"panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen "
"comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
"solo.\n"
"Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
@@ -209,79 +234,196 @@ msgstr "%s no está disponible."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgstr "%s está desconectado."
msgid "%s is offline."
msgstr "%s está desconectado."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgstr "%s está conectado."
msgid "%s is online."
msgstr "%s está conectado."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgstr "%s está ocupado."
msgid "%s is busy."
msgstr "%s está ocupado."
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Intente utilizar más espacio para situar las miniaturas, adaptándolas a la "
"forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. "
"Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Estrategia de ubicación de ventanas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Si es cierto, situar los títulos de las ventanas encima de las miniaturas "
"correspondientes, cambiando el comportamiento predeterminado de shell, que "
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
"para que tenga efecto."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Nombre del tema"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
#| msgid "Native"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
#| msgid "Workspace"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Hacia abajo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Configurar las opciones de pantalla…"
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Indica si se ha instalado Alt+Tab recientemente"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr ""
#~ "Si es cierto, preguntar al usuario el comportamiento predeterminado."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
#~ "just\n"
#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Esta es la primera vez que usa la extensión Alt+Tab. \n"
#~ "Seleccione el comportamiento preferido:\n"
#~ "\n"
#~ "Todo y miniaturas:\n"
#~ " Este modo muestra todas la aplicaciones de todas las áreas de "
#~ "trabajo \n"
#~ " en una única lista. En lugar de usar el icono de la aplicación de "
#~ "cada ventana, usa \n"
#~ " miniaturas similares a la ventana.\n"
#~ "\n"
#~ "Área de trabajo e iconos:\n"
#~ " Este modo permite le alternar entre aplicaciones del área de trabajo "
#~ "actual, \n"
#~ " y ofrece la posibilidad de cambiar a la última aplicación usada en "
#~ "el \n"
#~ " área de trabajo anterior. Éste último es siempre el último símbolo en "
#~ "la \n"
#~ " lista, y está diferenciado mediante un separador/línea vertical, si "
#~ "está \n"
#~ " disponible. \n"
#~ " Cada ventana se representa con el icono de la aplicación. \n"
#~ "\n"
#~ "Si quiere volver al comportamiento predeterminado de Alt+Tab, "
#~ "simplemente\n"
#~ "desactive la extensión desde extensions.gnome.org o en la aplicación "
#~ "Configuración avanzada."
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Comportamiento de Alt+Tab"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificaciones"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Cuentas en línea"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Configuración del sistema"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear la pantalla"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Cambiar de usuario"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Cerrar la sesión…"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "El algoritmo usado para situar las miniaturas en la vista previa. "
#~ "«grid» (tabla) para usar el algoritmo predeterminado basado en una tabla, "
#~ "«natural» para usar otro que refleja mejor la posición y tamaño de la "
#~ "ventana representada."
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Estrategia de ubicación de ventanas"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"

284
po/eu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,284 @@
# Basque translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
#, fuzzy
msgid "Online Accounts"
msgstr "Nire kontua"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Itxi saioa..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernatu"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Itzali..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
#: ../extensions/dock/extension.js:483
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastatu hona gogokoei gehitzeko"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "New Window"
msgstr "Leiho berria"
#: ../extensions/dock/extension.js:819
msgid "Quit Application"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: ../extensions/dock/extension.js:824
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"
#: ../extensions/dock/extension.js:825
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Kaixo mundua!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s kanpoan dago."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s linea kanpo dago."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s linean dago."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s lanpetuta dago."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr ""
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Gaiaren izena"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "Buruz behera"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfiguratu pantailaren ezarpenak..."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Libre"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Lanpetuta"

270
po/fi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# Finnish translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Jiri Grönroos
# Niklas Laxström
# Ville-Pekka Vainio
msgid ""
msgstr ""
""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:03+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Kaikki & pienoiskuvat"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Työtila ja kuvakkeet"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \nEvery window is represented by its application icon."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
msgstr ""
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Sammuta…"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Työtila"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Lopeta ohjelma"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Telakan sijainti"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakkeiden koko"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hei, maailma!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr ""
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\nNevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s on poissa."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s on poissa linjoilta."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s on linjoilla."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s on kiireinen."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr ""
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Teeman nimi"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#, fuzzy
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtila ja kuvakkeet"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#, fuzzy
msgid "Workspace names:"
msgstr "Työtila ja kuvakkeet"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format, fuzzy
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila ja kuvakkeet"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Ylösalaisin"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Määritä näytön asetukset…"

249
po/fr.po
View File

@@ -8,58 +8,140 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-03 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Comptes en ligne"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Paramètres système"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Fermer la session..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Éteindre..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"C'est la première fois que vous utilisez l'extension Alt Tab.\n"
"Choisissez votre comportement préféré :\n"
"\n"
"Tous et vignettes :\n"
" Ce mode présente toutes les applications de tous les espaces de travail "
"dans une\n"
" seule liste à choix. Au lieu d'utiliser l'icône de l'application de "
"chaque fenêtre,\n"
" il montre de petites vignettes ressemblant à la fenêtre.\n"
"\n"
"Espace de travail et icônes :\n"
" Ce mode vous permet de permuter entre les applications de l'espace de "
"travail\n"
" actuel et donne en plus la possibilité de revenir à la dernière "
"application\n"
" utilisée dans l'espace de travail précédent. Celle-ci est toujours en "
"fin de liste\n"
" après une ligne de séparation. Chaque fenêtre est identifiée par l'icône "
"de son application.\n"
"\n"
"Natif :\n"
" Ce mode est le comportement initial de GNOME 3. En d'autres termes, ce "
"choix revient à désactiver l'extension Alt Tab.\n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Comportement Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Tous et vignettes"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Espace de travail et icônes"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Natif"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Si vrai, demander le comportement par défaut à l'utilisateur."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indique si Alternate Tab vient d'être installé"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Définit le comportement Alt Tab. Les valeurs possibles sont : native, "
"all_thumbnails et workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Le comportement Alt Tab."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -73,50 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:483
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Déposez ici pour ajouter aux favoris"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:819
msgid "Quit Application"
msgstr "Quitter l'application"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:824
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des favoris"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:825
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Durée du masquage automatique"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Effet de masquage automatique"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Activer/désactiver le masquage automatique"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Taille d'icône"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Position du bandeau"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Définit la taille des icônes du bandeau."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Définit l'effet de masquage du bandeau. Les valeurs possibles sont : resize "
"et rescale"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Définit la position du bandeau sur l'écran. Les valeurs possibles sont : "
"right et left."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Définit la durée de l'effet de masquage automatique."
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour le monde !"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s est absent(e)."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s n'est pas en ligne."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s est en ligne."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s est occupé(e)."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Si vrai, place les titres des fenêtres au-dessus de la vignette "
"correspondante, ce qui remplace le comportement par défaut qui les place au-"
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
"shell."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Placer les titres des fenêtres au-dessus"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"L'algorithme utilisé pour disposer les vignettes dans l'aperçu. « grid » "
"utilise l'algorithme initial de grille, « natural » est une alternative qui "
"reflète mieux la position et la taille de la fenêtre réelle"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Essaye d'utiliser plus d'espace écran pour placer les vignettes des fenêtres "
"en s'adaptant aux proportions de l'écran et en les consolidant davantage "
"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s'applique qu'en utilisant "
"la stratégie de placement « natural »."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utiliser plus d'écran pour les fenêtres"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Stratégie de placement des fenêtres"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -144,3 +313,9 @@ msgstr "Renversé"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Configurer les paramètres d'affichage..."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Occupé"

480
po/gl.po
View File

@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,131 +19,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "O comportamento de Alt+Tab"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas en liña"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Configuracións do sistema"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear Pantaia"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Trocar de Usario"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Sair da sesión"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n"
"Seleccione o comportamento prefirido:\n"
"\n"
"Todo e miniaturas:\n"
" Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa "
"nunha\n"
" lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n"
" xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
"\n"
"Espazos de traballo e iconas:\n"
" Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de "
"traballo \n"
" actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último "
"aplicativo\n"
" usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo na\n"
" lista e está separado por unha liña separador/vertical se está "
"dispoñíbel.\n"
" Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n"
"\n"
"Nativo:\n"
" Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n"
" seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n"
"Estabelece o comportamento do Alt+Tab. Os valores posíbeis son: "
"«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo e miniaturas) e "
"«worspace_icons» (iconas de áreas de traballo). Para obter información máis "
"detallada, consulte a configuración dos diálogos."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Comportamento do Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Todo e miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Este modo presenta todos os aplicativos de todas as áreas de traballo nunha "
"lista de selección. No lugar de usar a icona de aplicativo de cada xanela, "
"usa pequenas miniaturas que semellan a propia xanela."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Espazos de traballo e iconas"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Nativa"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Estabelece o comportamento do Alt-Tab. Os valores posíbeis son: nativa, "
"all_thumbnaisl e worspace_icons."
"Este modo permítelle alternar entre os aplicativos da súa área de traballo "
"actual e dálle a opción de cambiar ao último aplicativo empregada da súa "
"área de traballo anterior. Este sempre é o último símbolo da lista e está "
"separado por un separador/liña vertical se está dispoñíbel.\n"
"Cada xanela está representada pola súa icona de aplicativo."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "O comportamento de Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Mover a selección actual ao frente antes de pechar a xanela emerxente"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"A combinación de teclas Alt+Tab pódese usar en diferentes modos, que afectan "
"á maneira na que se elixen e presentan as xanelas."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -151,62 +102,52 @@ msgstr ""
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome "
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Área de traballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Engadir regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Saír do aplicativo"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar dos favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Duración do autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efecto de autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Posición da doca"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son «resize» "
"e «rescale»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
@@ -214,14 +155,73 @@ msgstr ""
"Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» "
"e «left»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efecto de autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son "
"«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Duración do autoagochado"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Abrir o xestor de ficheiros"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hola, mundo!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de benvida alternativo"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Example» ten por exemplo mostrar como construir extensións de bo "
"comportamento para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n"
"Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -243,30 +243,10 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s está ocupado."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura "
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» "
"para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para usar "
"outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -276,41 +256,165 @@ msgstr ""
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Estratexia de disposición de xanelas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura "
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Co de arriba cara abaixo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Configurar as configuracións de pantalla…"
msgstr "Configurar as preferencias de pantalla…"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacións"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Contas en liña"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Configuracións do sistema"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear Pantaia"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Trocar de Usario"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Sair da sesión"
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n"
#~ "Seleccione o comportamento prefirido:\n"
#~ "\n"
#~ "Todo e miniaturas:\n"
#~ " Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa "
#~ "nunha\n"
#~ " lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para "
#~ "cada\n"
#~ " xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
#~ "\n"
#~ "Espazos de traballo e iconas:\n"
#~ " Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de "
#~ "traballo \n"
#~ " actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último "
#~ "aplicativo\n"
#~ " usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo "
#~ "na\n"
#~ " lista e está separado por unha liña separador/vertical se está "
#~ "dispoñíbel.\n"
#~ " Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n"
#~ "\n"
#~ "Nativo:\n"
#~ " Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: "
#~ "ao \n"
#~ " seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento do Alt Tab"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Nativa"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» "
#~ "para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para "
#~ "usar outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Estratexia de disposición de xanelas"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Dispoñible"

277
po/hu.po
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation of
# Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation of
# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 22:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
@@ -19,43 +19,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Az Alt-Tab viselkedésének megadása. Lehetséges értékek: all_thumbnails és "
"workspace_icons. Részletekért lásd a beállítóablakokat."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Az Alt-Tab viselkedése."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "My Account"
msgstr "Saját fiók"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Minden és bélyegképek"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Ez a mód minden munkaterület alkalmazásait egy kijelölőlistában jeleníti "
"meg. Minden ablak alkalmazásikonjának használata helyett kis bélyegképeket "
"használ, amelyek magára az ablakra hasonlítanak."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Munkaterület és ikonok"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Ez a mód lehetővé teszi a váltást a jelenlegi munkaterület alkalmazásai "
"között, és lehetővé teszi az előző munkaterület utoljára használt "
"alkalmazására váltást. Ez mindig a lista utolsó eleme, és egy elválasztó/"
"függőleges vonal választja el, ha elérhető.\n"
"Minden ablakot az alkalmazásikonja jelképez."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
msgid "Log Out..."
msgstr "Kijelentkezés…"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Aktuális kijelölés előtérbe hozása a felugró ablak bezárása előtt"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"A váltás lap különböző módokon használható, amelyek befolyásolják az ablakok "
"kiválasztásának és megjelenítésének módját."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Kikapcsolás…"
@@ -71,46 +100,141 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
#: ../extensions/dock/extension.js:136
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Húzza ide kedvenceit"
#: ../extensions/dock/extension.js:456
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: ../extensions/dock/extension.js:458
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Alkalmazás bezárása"
#: ../extensions/dock/extension.js:463
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../extensions/dock/extension.js:464
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Automatikus rejtés hossza"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Automatikus rejtés effektusa"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "A dokk pozíciója"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"A dokk elrejtésének effektusa. Lehetséges értékek: „resize” (átméretezés), "
"„rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy "
"„left” (bal)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Fájlkezelő megnyitása"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Helló, világ!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatív üdvözlőszöveg."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Az Example célja a jól működő Shell kiterjesztések készítésének bemutatása, "
"és mint ilyen, önmagában nem sok mindenre használható.\n"
"Ugyanakkor az üdvözlőszöveg megváltoztatható."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s távol van."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s kilépett."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s elérhető."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s elfoglalt."
@@ -121,32 +245,32 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor az ablakfeliratokat a megfelelő bélyegkép "
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Próbáljon nagyobb képernyőterületet használni az ablakok bélyegképeinek "
"elhelyezéséhez, és szorosabban elhelyezni azokat a határoló négyzet "
"csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára "
"érvényes."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -156,22 +280,61 @@ msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
msgid "Theme name"
msgstr "Témanév"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Munkaterület-nevek:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Fejjel lefelé"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Kijelzőbeállítások…"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Elérhető"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Elfoglalt"
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Saját fiók"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Rendszerbeállítások"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Képernyő zárolása"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Felhasználóváltás"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Kijelentkezés…"

286
po/it.po
View File

@@ -3,57 +3,86 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 2.91.6\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Imposta il comportamento di Alt-Tab. Valori possibili sono \"all_thumbnails"
"\" e \"workspace_icons\". Per maggiori dettagli, si rimanda alla finestra di "
"configurazione."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Busy"
msgstr "Non disponibile"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Comportamento di Alt-Tab"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Tutte & Miniature"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Questa modalità presenta tutte le applicazioni, da tutti gli spazi di lavoro "
"in un'unica lista. Invece di usare un'icona, usa delle piccole miniature che "
"rappresentano la finestra stessa."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca schermo"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Spazio di lavoro & Icone"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Questa modalità ti consente di passare da un'applicazione all'altra del tuo "
"spazio di lavoro corrente e ti da in aggiunta l'opzione di passare "
"all'ultima applicazione dello spazio di lavoro precedente. Questa è sempre "
"l'ultima della lista ed è separata da una linea verticale, se presente.\n"
"Ogni finestra è rappresentata dall'icona dell'applicazione."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
msgid "Log Out..."
msgstr "Termina sessione..."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Muovi la selezione corrente in avanti prima di chiudere il popup"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Alternate Tab può essere usato in varie modalità, che influenzano il modo "
"con cui le finestre sono scelte e successivamente mostrate."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Spegni..."
@@ -69,50 +98,181 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista applicazioni e spazi di lavoro"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Spazio di lavoro"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Trascina qui per aggiungere ai preferiti"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Chiudi applicazione"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Durata dell'effetto di scomparsa"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Effetto di scomparsa"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Abilita/disabilita scomparsa automatica"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione delle icone"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Posizione del dock"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Imposta la dimensione delle icone del dock."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Imposta l'effetto di scomparsa automatica del dock. Valori consentiti sono "
"\"resize\" (ridimensiona, lo riduce a icona), \"rescale\" (riscala, lo "
"schiaccia verso il lato), \"move\" (lo muove fuori dallo schermo)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Imposta la posizione del dock sullo schermo. Valori consentiti sono \"right"
"\" (destra) e \"left\" (sinistra)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Imposta la durata in secondi dell'effetto di scomparsa"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Apri il gestore dei file"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ciao, mondo!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Testo di benvenuto alternativo"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
"superiore."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mira a mostrare come costruire un'estensione della Shell che si "
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s è assente"
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s è fuori rete"
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s è disponibile"
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s non è disponibile"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se vero, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Cerca di usare più spazio per collocare le miniature delle finestre, "
"adattandosi al rapporto d'aspetto dello schermo, e consolidandole "
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare in ~/.themes/nome/gnome-shell"
@@ -121,22 +281,60 @@ msgstr "Il nome del tema, da caricare in ~/.themes/nome/gnome-shell"
msgid "Theme name"
msgstr "Nome del tema"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Rovesciato"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Configura impostazioni display..."
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Impostazioni monitor"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notifiche"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Account online"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Blocca schermo"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Cambia utente"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Termina sessione..."

271
po/lt.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,271 @@
# gnome extensions lithuanian language.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuoti"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Išjungti..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings application."
msgstr ""
"Tai pirmas kartas kai naudojatės Alternate Tab plėtiniu. \n"
"Pasirinkite pageidaujamą elgseną:\n"
"\n"
"Visos su miniatiūrom:\n"
" Ši veiksena atvaizduoja visas programas iš visų darbalaukių viename sąraše. \n"
" Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maža miniatiūra atvaizduojanti patį langą. \n"
"\n"
"Darbalaukis ir piktogramos:\n"
" Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame darbalaukyje \n"
" bei leidžia persijungti į paskutinę programą iš praeito darbalaukio. \n"
" Tai visada paskutinis simbolis sąraše atskirtas skirtuku/vertikalia linija. \n"
" Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma. \n"
"\n"
"Jei norite grįžti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasčiausiai\n"
"išjunkite plėtinį extensions.gnome.org arba papildomų nustatymų programoje."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab veiksena"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Visos ir miniatiūros"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Darbalaukis ir piktogramos"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytųjų nustatymų."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Nurodo ar Alternate tab šviežiai įdiegta"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons."
msgstr "Nustato Alt-Tab elgseną. Galimos pasirinktys: native, all_thumbnails arba workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Alt tab elgsena."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Programų ir darbalaukių sąrašas"
#: ../extensions/dock/extension.js:561
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Nuvilkite čia, jei norite pridėt prie mėgstamų"
#: ../extensions/dock/extension.js:896
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: ../extensions/dock/extension.js:898
msgid "Quit Application"
msgstr "Uždaryti programą"
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: ../extensions/dock/extension.js:904
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Automatinio slėpimo trukmė"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Automatinio slėpimo efektas"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Įjungti/Išjungti automatinį slėpimą"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramų dydis"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Skydelio pozicija"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nustato skydelio piktogramos dydį."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
msgstr "Nustato skydelio slėpimo efektą. Galimos reikšmės yra „resize“, „rescale“ arba „move“"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr "Nustato skydelio vietą ekrane. Galimos reikšmės yra „right“ arba „left“"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Nustato automatinio slėpimo efekto trukmę."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
msgid "Open file manager"
msgstr "Atverti failų tvarkyklę"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Labas, pasauli!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s yra pasitraukęs."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s yra atsijungęs."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s yra prisijungęs."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s yra užsiėmęs."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
msgid "Removable Devices"
msgstr "Išimami įrenginiai"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Temos pavadinimas"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Įprastinis"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "Aukštyn kojom"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Pranešimai"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Internetinės paskyros"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Sistemos nustatymai"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Užrakinti ekraną"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Pakeisti naudotoją"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Atsijungti..."
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Gimtasis"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmas, naudojamas išdėstyti miniatiūras peržvalgos lange. „grid“ - "
#~ "naudoti numatytąjį algoritmą, „natural“ - naudoti kitą, kuris panašiau "
#~ "atvaizduoja lango dydį ir vietą"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Lango padėties strategija"

519
po/lv.po
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,132 +19,84 @@ msgstr ""
"2);\n"
"Language: lv\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
#| msgid "My Account"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Tiešsaistes konti"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloķēt ekrānu"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Mainīt lietotāju"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Izrakstīties..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Izslēgt..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"Šī ir pirmā reize, kad izmantojat Alternate Tab paplašinājumu.\n"
"Lūdzu, izvēlieties vēlamo uzvedību:\n"
"\n"
"Viss un sīktēli:\n"
" Šis režīms rāda visas lietotnes no visām daba vietām viena izlases "
"sarakstā.\n"
" Tā vietā lai katrā logā izmantotu lietotnes ikonu, tas izmanto mazu "
"sīktēlu,\n"
" kas pats atgādina logu.\n"
"\n"
"Darba vieta un ikonas:\n"
" Šis režīms ļauj pārslēgties starp lietotnēm pašreizējā darba vietā un \n"
" dod jums iespēju pārslēgties uz iepriekš lietoto lietotni iepriekšējā "
"darba\n"
" vietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir nošķirts ar \n"
" atdalītāju vai vertikālu līniju, ja ir tāda ir pieejama.\n"
" Katru logu attēlo tam atbilstošās lietotnes ikona.\n\n"
"\n"
"Vietējs: "
" Šis režīms ir vietēja GNOME 3 uzvedība, jeb citiem vārdiem: vietējais "
"režīms\n"
" izslēdz Alternate Tab paplašinājumu.\n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab uzvedība"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Viss un sīktēli"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Darba vieta un ikonas"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Vietējs"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Ja patiess, par noklusēto uzvedību vaicāt lietotājam."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Norāda, vai Alternate Tab ir tikko uzinstalēts"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: native, all_thumbnails un "
"workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Alt tab uzvedība."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
#| msgid ""
#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails "
#| "and workspace_icons."
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: all_thumbnails un "
"workspace_icons. Skatiet konfigurācijas dialoglodziņus, lai uzzinātu vairāk."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Viss un sīktēli"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Šis režīms parāda visas lietotnes no visām darbvietām vienā izvēles sarakstā. "
"Tā vietā, lai izmantotu lietotnes ikonu katrā logā, tas izmanto sīktēlus, kas "
"izskatās pēc paša loga."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Darba vieta un ikonas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Šis režīms ļauj jums pārslēgties starp lietotnēm jūsu pašreizējā darbvietā "
"un dod jums papildu iespēju pārslēgties uz pēdējo lietoto lietotni "
"iepriekšējā darbvietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir "
"atdalīts ar semikolu/vertikālu līniju, ja ir pieejams.\n"
"Katru logu reprezentē šī lietotnes ikona."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
"Pārvietot pašreizējo izvēli uz priekšu pirms aizvērt uznirstošo lodziņu"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Alternate Tab var izmantot dažādos režīmos, kas ietekmē veidu, kā logi tiek "
"izvēlēti un attēloti."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Izslēgt..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -152,75 +104,130 @@ msgstr ""
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas faila "
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#| msgid "Quit Application"
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace"
msgstr "Darbavieta"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Pievienot kārtulu"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Jauns logs"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Iziet no lietotnes"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Izņemt no izlases"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot izlasei"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Doka novietojums"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir 'resize' vai 'rescale'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir 'right' vai 'left'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
#| msgid ""
#| "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir 'resize' vai 'rescale' "
"un 'move'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Iestata automātiskās slēpšanas efekta laiku."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Atvērt datņu pārvaldnieku"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Sveika pasaule!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
"paneļa."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Ziņojums:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -242,6 +249,25 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s\" ir aizņemts."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Mēģināt izmantot vairāk ekrāna logu sīktēlu izvietošanai, pielāgojoties "
"ekrāna garuma un platuma attiecībai, un tos sablīvējot ciešāk, samazinot "
"aptverošo kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu "
"stratēģiju."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -251,67 +277,152 @@ msgstr ""
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
"jāpārstartē čaula."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Algoritms, ko izmanto sīktēlu izkārtošanai pārskatā. 'grid', lai izmantotu "
"noklusēto algoritmu, 'natural', lai izmantotu citu, kas vairāk atbilst logu "
"novietojumam un izmēram."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Mēģināt izmantot vairāk ekrāna logu sīktēlu izvietošanai, pielāgojoties "
"ekrāna "
"garuma un platuma attiecībai, un tos sablīvējot ciešāk, samazinot aptverošo "
"kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu stratēģiju."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Logu izvietojumu stratēģija"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Noņemamās ierīces"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Tēmas nosaukums"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbavietu indikators"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace names:"
msgstr "Darbvietu nosaukumi:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
#| msgid "Native"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Otrādi"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Paziņojumi"
#~| msgid "My Account"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Tiešsaistes konti"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Sistēmas iestatījumi"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloķēt ekrānu"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Mainīt lietotāju"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Izrakstīties..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Šī ir pirmā reize, kad izmantojat Alternate Tab paplašinājumu.\n"
#~ "Lūdzu, izvēlieties vēlamo uzvedību:\n"
#~ "\n"
#~ "Viss un sīktēli:\n"
#~ " Šis režīms rāda visas lietotnes no visām daba vietām viena izlases "
#~ "sarakstā.\n"
#~ " Tā vietā lai katrā logā izmantotu lietotnes ikonu, tas izmanto mazu "
#~ "sīktēlu,\n"
#~ " kas pats atgādina logu.\n"
#~ "\n"
#~ "Darba vieta un ikonas:\n"
#~ " Šis režīms ļauj pārslēgties starp lietotnēm pašreizējā darba vietā "
#~ "un \n"
#~ " dod jums iespēju pārslēgties uz iepriekš lietoto lietotni iepriekšējā "
#~ "darba\n"
#~ " vietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir nošķirts ar \n"
#~ " atdalītāju vai vertikālu līniju, ja ir tāda ir pieejama.\n"
#~ " Katru logu attēlo tam atbilstošās lietotnes ikona.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vietējs: Šis režīms ir vietēja GNOME 3 uzvedība, jeb citiem vārdiem: "
#~ "vietējais režīms\n"
#~ " izslēdz Alternate Tab paplašinājumu.\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Alt Tab uzvedība"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "Ja patiess, par noklusēto uzvedību vaicāt lietotājam."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Norāda, vai Alternate Tab ir tikko uzinstalēts"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "Algoritms, ko izmanto sīktēlu izkārtošanai pārskatā. 'grid', lai "
#~ "izmantotu noklusēto algoritmu, 'natural', lai izmantotu citu, kas vairāk "
#~ "atbilst logu novietojumam un izmēram."
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Logu izvietojumu stratēģija"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Pieejams"

309
po/nb.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -16,107 +16,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Oppførsel for alt-tab."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Kontoer på nettet"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjem"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Logg ut …"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Slå av …"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Alle og miniatyrer"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbeidsområde og ikoner"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Slå av …"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste med programmer og arbeidsområder"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -124,73 +85,119 @@ msgstr ""
"En liste med strenger som inneholder en ID for et program (navn på .desktop-"
"fil), fulgt av et kolon og arbeidsområdenummeret"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste med programmer og arbeidsområder"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Legg til regel"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#, fuzzy
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Lag en ny regel fra dette"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Avslutt programmet"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Åpne filhåndterer"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo verden!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -212,62 +219,72 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s er opptatt."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Avtagbare enheter"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Navn på tema"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Opp-ned"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfigurer innstillinger for skjerm …"

478
po/pa.po
View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:55+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,133 +19,73 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Busy"
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "My Account"
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
msgid "Switch User"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
msgid "Log Out..."
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
msgid "Hibernate"
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
msgid "Power Off..."
msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ Alt(ernate) Tab ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
"ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ:\n"
"\n"
"ਸਭ ਅਤੇ ਥੰਮਨੇਲ:\n"
" ਇਹ ਮੋਡ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।\n"
" ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਰਲਦੇ\n"
" ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ:\n"
" ਇਹ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
"ਹੈ\n"
" ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਆਖਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ ਵੀ\n"
" ਵਾਧੂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖ "
"ਕਰਨ ਲਈ\n"
" ਖਿੜਵੀ/ਲੇਟਵੀ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।\n"
" ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਨੇਟਿਵ:\n"
" ਇਹ ਮੋਡ ਨੇਟਿਵ ਗਨੋਮ 3 ਰਵੱਈਆ ਹੈ ਜਾਂ ਇੰਝ ਕਹਿ ਲਵੋ: ਨੇਟਿਵ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲ\n"
" Alternative Tab ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab ਰਵੱਈਆ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "ਸਭ ਅਤੇ ਥੰਮਨੇਲ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "ਨੇਟਿਵ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਏ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੇ ਬਦਲਵੀਂ ਟੈਬ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Alt-Tab ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: native, all_thumbnails ਅਤੇ "
"workspace_icons।"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "alt tab ਰਵੱਈਆ ਹੈ।"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
#| msgid ""
#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails "
#| "and workspace_icons."
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Alt-Tab ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: all_thumbnails ਅਤੇ workspace_icons। "
"ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "ਸਭ ਅਤੇ ਥੰਮਨੇਲ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਟ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -154,152 +94,298 @@ msgstr ""
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਟ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#| msgid "Quit Application"
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../extensions/dock/extension.js:437
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
#: ../extensions/dock/extension.js:771
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
#: ../extensions/dock/extension.js:773
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/dock/extension.js:778
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: ../extensions/dock/extension.js:779
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "ਆਪੇ ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "ਡੌਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "ਡੌਕ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"ਡੌਕ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 'resize' ਅਤੇ 'rescale'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਡੌਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 'right' ਜਾਂ 'left'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "ਡੌਕ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
#| msgid ""
#| "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"ਡੌਕ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ 'resize', 'rescale' ਅਤੇ "
"'move'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "ਆਪੇ ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਅੰਤਰਾਲ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "ਆਪੇ-ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੀ ਸਮੇਂ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s ਦੂਰ ਹੈ।"
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਤਰਕੀਬ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace names:"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
#| msgid "Native"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠ"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ..."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "ਰੁਝਿਆ"
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ Alt(ernate) Tab ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
#~ "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ:\n"
#~ "\n"
#~ "ਸਭ ਅਤੇ ਥੰਮਨੇਲ:\n"
#~ " ਇਹ ਮੋਡ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।\n"
#~ " ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਰਲਦੇ\n"
#~ " ਛੋਟੇ ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।\n"
#~ "\n"
#~ "ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ:\n"
#~ " ਇਹ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ\n"
#~ " ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਆਖਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਦੀ ਚੋਣ ਵੀ\n"
#~ " ਵਾਧੂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ\n"
#~ " ਖਿੜਵੀ/ਲੇਟਵੀ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।\n"
#~ " ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
#~ "\n"
#~ "ਨੇਟਿਵ:\n"
#~ " ਇਹ ਮੋਡ ਨੇਟਿਵ ਗਨੋਮ 3 ਰਵੱਈਆ ਹੈ ਜਾਂ ਇੰਝ ਕਹਿ ਲਵੋ: ਨੇਟਿਵ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲ\n"
#~ " Alternative Tab ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Alt Tab ਰਵੱਈਆ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਏ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੇ ਬਦਲਵੀਂ ਟੈਬ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ ਤਰਕੀਬ"

385
po/pl.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 02:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,110 +21,83 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Konta online"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Ustawienia systemu"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Wyloguj się..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Wyłącz komputer..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Zachowanie Alt+Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Wszystko i miniatury"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Obszar roboczy i ikony"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Natywne"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na \"true\", to pyta użytkownika o domyślne zachowanie."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Wskazuje, czy Alternatywny Tab został nowo zainstalowany"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Ustawia zachowanie Alt+Tab. Możliwe wartości: native, all_thumbnails i "
"workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Zachowanie Alt+Tab."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Ustawia zachowanie Alt-Tab. Możliwe wartości: all_thumbnails i "
"workspace_icons. Proszę zobaczyć okno konfiguracji, aby uzyskać więcej "
"informacji."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Wszystko i miniatury"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Ten tryb przedstawia wszystkie programy ze wszystkich obszarów roboczych i "
"na jednej liście wyboru. Zamiast używać ikony programu każdego okna używa "
"małych miniatur samych okien."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Obszar roboczy i ikony"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Ten tryb umożliwia przełączanie między programami na bieżącym obszarze "
"roboczym i udostępnia dodatkową opcję przełączenia na ostatnio użyty program "
"poprzedniego obszaru roboczego. Jest to zawsze ostatni symbol na liście, "
"oddzielony pionową linią. \n"
"Każde okno jest przedstawiane przez swoją ikonę."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
"Przesuwanie bieżącego zaznaczenia na przód przed zamknięciem okna "
"wyskakującego"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Alternatywna tabulacja może być używana w różnych trybach, które wpływają na "
"sposób wybierania i przedstawiania okien."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Wyłącz komputer..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -132,62 +105,52 @@ msgstr ""
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Obszar roboczy"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj regułę"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Przeciągnięcie tutaj dodaje do ulubionych"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Zakończ program"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Czas trwania automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikon"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Położenie doka"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Ustawia rozmiar ikon doku."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Ustawia efekt ukrywania doku. Dozwolone wartości to \"resize\" lub \"rescale"
"\""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
@@ -195,14 +158,73 @@ msgstr ""
"Ustawia położenie doku na ekranie. Dozwolone wartości to \"right\" lub \"left"
"\""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikon"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Ustawia rozmiar ikon doku."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Ustawia efekt ukrywania doku. Dozwolone wartości to \"resize\", \"rescale\" "
"i \"move\""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Czas trwania automatycznego ukrywania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Ustawia czas trwania efektu automatycznego ukrywania."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Otwórz menedżer plików"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatywny tekst powitalny."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Przykład, jak tworzyć poprawne rozszerzenia dla powłoki, posiadający jak "
"najmniej własnych funkcji.\n"
"Niemniej można dostosować wiadomość powitalną."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -224,6 +246,24 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Próbuje użyć więcej miejsca do umieszczania miniatur okien przez "
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -234,62 +274,51 @@ msgstr ""
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
"uwzględnić zmiany."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Algorytm używany do układania miniatur w podglądzie. Wartość \"grid\" używa "
"domyślnego algorytmu opartego na siatce, \"natural\" używa innego, który "
"lepiej odzwierciedla położenie i rozmiar właściwego okna"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Próbuje użyć więcej miejsca do umieszczania miniatur okien przez "
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Strategia umieszczania okien"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Urządzenia wymienne"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normalnie"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Odbicie poziomo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Skonfiguruj ustawienia ekranu..."

View File

@@ -4,144 +4,404 @@
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2011.
#
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:19-0300\n"
"Last-Translator: Leandro Toledo <leandrotoledodesouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "O comportamento do alt tab."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Define o comportamento do Alt-Tab. Valores possíveis são: all_thumbnails e "
"workspace_icons. Veja os diálogos de configuração para mais detalhes."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Todas & miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Esse modo apresenta todos os aplicativos de todos os espaços de trabalho em "
"uma lista de seleção. Em vez de usar o ícone de aplicativo de cada janela, "
"usa pequenas miniaturas com a aparência da própria janela."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Espaço de trabalho & ícones"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Esse modo permite que você alterne entre os aplicativos do seu espaço de "
"trabalho atual e além disso lhe dá a opção de alternar para a última "
"aplicação utilizada do seu espaço de trabalho anterior. Essa é sempre o "
"último símbolo na lista e é segregada através de um separador/linha vertical "
"quando disponível.\n"
"Cada janela é representada pelo seu ícone de aplicativo."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Move a seleção atual para a frente antes de fechar a popup"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"O tab alternativo pode ser usado em modos diferentes que afetam a maneira "
"como as janelas são escolhidas e apresentadas."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
msgid "Suspend"
msgstr "Supender"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "System Settings"
msgstr "Configurações de sistema"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear tela"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
msgid "Switch User"
msgstr "Trocar de usuário"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
msgid "Log Out..."
msgstr "Encerrar sessão..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Desligar..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id do aplicativo (nome de arquivo "
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicativo e espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar nova regra coincidinte"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arraste aqui para adicionar aos favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Fechar aplicativo"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Posição do dock"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou "
"\"left\""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho do ícone"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Define o tamanho do ícone do dock."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Habilitar/desabilitar o ocultar automaticamente"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efeito de ocultar automaticamente"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", "
"\"rescale\" e \"move\""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Duração do ocultar automaticamente"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Abrir gerenciador de arquivos"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de saudação alternativo."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example procura mostrar como construir extensões bem comportadas para o "
"Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades próprias.\n"
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s está ausente."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s está desconectado."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s está conectado."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s está ocupado."
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais tela para janelas"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Tenta usar mais tela para colocação da janela de miniaturas, adaptando a "
"proporção da tela e consolidando-os ainda mais para reduzir a caixa "
"delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de "
"posicionamento natural."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Colocar as legendas de janela em cima"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se verdadeiro, coloca legendas de janela em cima da respectiva miniatura, "
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "De cabeça pra baixo"
msgstr "De cabeça para baixo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Alterar configurações de exibição..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
#~ "just\n"
#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Esta é a primeira vez que você usa a extensão Alternate Tab. \n"
#~ "Por favor, escolha seu comportamento preferido:\n"
#~ "\n"
#~ "All & miniaturas:\n"
#~ " Este modo apresenta todos os aplicativos de todos os espaços de "
#~ "trabalho em\n"
#~ " uma lista. Ao invés de usar o ícone do aplicativo de cada janela, ele "
#~ "usa\n"
#~ " pequenas miniaturas assemelhando-se a janela própria. \n"
#~ "\n"
#~ "Espaço de trabalho & ícones:\n"
#~ " Este modo permite que você alterne entre os aplicativos do seu espaço "
#~ "de trabalho\n"
#~ " atual e dá a você além da opção para mudar para o último aplicativo "
#~ "usado em seu\n"
#~ " espaço de trabalho anterior. Este é sempre o último símbolo na lista "
#~ "e separado\n"
#~ " por uma linha separadora/vertical se disponível. \n"
#~ " Cada janela é representada por seu ícone de aplicativo. \n"
#~ "\n"
#~ "Se você deseja reverter para o comportamento padrão a partir do "
#~ "alternador de Alt-Tab, apenas desative a extensão de extensions.gnome.org "
#~ "ou nas configurações avançadas do aplicativo."
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento do Alt Tab"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "Pergunte ao usuário por um comportamento padrão se marcado."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Indica se o alternar com Tab for recém-instalado"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponível"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Ocupado"
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Minha conta"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Configurações de sistema"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear tela"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Trocar de usuário"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Encerrar sessão..."

202
po/ru.po
View File

@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,49 +17,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "Доступен"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Сетевые учётные записи"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "Моя учётная запись"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Системные параметры"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать экран"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Переключить пользователя"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Выйти…"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Выключить…"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"Расширение Alternate Tab используется впервые. \n"
"Выберите нужный режим:\n"
"\n"
"Всё и эскизы:\n"
" В этом режиме все приложения со всех рабочих столов находятся в одном списке \n"
" выбора. Вместо того, чтобы использовать значок приложения из каждого окна, он использует небольшой \n"
" эскиз, напоминающий само окно. \n"
"\n"
"Рабочая область и значки:\n"
" Этот режим позволяет вам переключаться между приложениями текущего \n"
" рабочего пространства и дает возможность переключиться к последнему использованному \n"
" приложению предыдущего рабочего пространства. Это приложение, если доступно, всегда \n"
" отображается последним символом в списке и отделено разделителем/вертикальной линией. \n"
" Каждое окно изображается значком приложения. \n"
"\n"
"Стандартный:\n"
" Этот режим является стандартным поведением GNOME 3 или, другими словами: выбирая \n"
" стандартное переключение, расширение Alternate Tab отключается. \n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Режим Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Всё и миниатюры"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Рабочая область и значки"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Нативный"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Если выбрано, спрашивать пользователя о поведении по умолчанию."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Указывает если недавно установлено расширение Alternate Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons."
msgstr "Устанавливает режим Alt-Tab. Возможные значения: native, all_thumbnails и workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Режим alt tab."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Список строк, содержащих id приложения (имя desktop-файла), далее следует двоеточие и номер рабочего места"
@@ -67,50 +137,110 @@ msgstr "Список строк, содержащих id приложения (
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Приложение и список рабочих мест"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:484
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Перетащите, чтобы добавить в избранное"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "New Window"
msgstr "Создать окно"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:819
msgid "Quit Application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:824
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:825
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Таймер автоскрытия"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Эффект автоскрытия"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Включить/выключить автоскрытие"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значков"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Расположение док-панели"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Устанавливает размер значка док-панели"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr "Устанавливает эффект скрытия док-панели. Возможные значения: «resize» или «rescale»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr "Устанавливает положение док-панели на экране. Возможные значения: «right» или «left»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Устанавливает продолжительность эффекта автоскрытия."
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Привет, мир!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s отошёл."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s не в сети."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s в сети."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s занят."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr "Если выбрано, располагать заголовки окон в верхней части миниатюр, а не в нижней, как это делается по умолчанию. Изменение этого параметра требует перезапуска оболочки, чтобы изменение вступило в силу."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window"
msgstr "Алгоритм, использующийся для расположения миниатюр. «grid» — использовать алгоритм сеточного расположения по умолчанию; «natural» — использовать другой алгоритм, который в большей степени отражает положение и размеры текущего окна."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Пытаться использовать дополнительную площадь экрана для расположения миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение с целью уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только для алгоритма расположения миниатюр «natural»."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Использовать дополнительную площадь экрана для окон"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Способ расположения окон"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"

386
po/sk.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,386 @@
# Slovak translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online účty"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Nastavenia systému"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Odhlásiť sa..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Vypnúť..."
# message
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#| "Please choose your preferred behaviour:\n"
#| "\n"
#| "All & Thumbnails:\n"
#| " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#| "selection \n"
#| " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#| "small \n"
#| " thumbnails resembling the window itself. \n"
#| "\n"
#| "Workspace & Icons:\n"
#| " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#| " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#| "used \n"
#| " application of your previous workspace. This is always the last "
#| "symbol in \n"
#| " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#| "available. \n"
#| " Every window is represented by its application icon. \n"
#| "\n"
#| "Native:\n"
#| " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#| "Clicking \n"
#| " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Toto je prvýkrát, čo ste použili rozšírenie Alternatívne prepínanie okien. \n"
"Prosím, zvoľte vami preferované správanie:\n"
"\n"
"Všetko a miniatúry:\n"
" Tento režim zobrazí všetky aplikácie zo všetkých pracovných plôch v "
"jednom zozname. \n"
" Namiesto použitia ikony aplikácie každého okna sa zobrazí miniatúra "
"každého okna. \n"
"\n"
"Pracovné plochy a ikony:\n"
" Tento režim vám umožní prepínanie aplikácií aktuálnej pracovnej plochy a "
"ponúka \n"
" dodatočnú voľbu prepnutia na naposledy použitú aplikáciu z "
"predchádzajúcej plochy. \n"
" Je to vždy posledný symbol v zozname, oddelený zvislou čiarou, ak je "
"dostupná. \n"
" Každé okno reprezentuje ikona jeho aplikácie.\n"
"\n"
"Pôvodné:\n"
" Tento režim je pôvodné správanie v GNOME 3, inými slovami: Kliknutím na "
"pôvodné \n"
" vypnete Alternatívne prepínanie okien. \n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Správanie Alt Tab"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Všetko a miniatúry"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Pracovná plocha a ikony"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Ak je true, tak sa opýtať používateľa na predvolené správanie."
# summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indikuje, že Alternatívne prepínanie okien je novo nainštalované"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Nastaví správanie Alt-Tab. Možné hodnoty: native, all_thumbnails a "
"workspace_icons."
# summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Správanie alt tab."
# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
"súboru desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovnej plochy"
# summary
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
# PM: znie to čudne ale nič lepši mi momentálne nenapadá
#: ../extensions/dock/extension.js:570
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Pretiahnite sem na pridanie do obľúbených"
# menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
# menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application"
msgstr "Ukončiť aplikáciu"
# togle menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
# togle menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trvanie automatického skrývania"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatického skrývania"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Povoliť/zakázať automatické skrývanie"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Pozícia doku"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nastaví veľkosť ikony v doku."
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Nastaví efekt skrývania doku. Povolené hodnoty sú „resize“ (zmena veľkosti) "
"alebo „rescale“ (zmena mierky)"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Nastaví pozíciu doku na obrazovke. Povolené hodnoty sú „right“ (vpravo) "
"alebo „left“ (vľavo)"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Nastaví dĺžku trvania efektu automatického skrývania."
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je neprítomný."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s je odpojený."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je pripojený."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaneprázdnený."
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ak je true, tak bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Algoritmus použitý na zobrazenie miniatúr v prehľade. Použite „grid“ ak "
"chcete predvolený algoritmus založený na mriežke, „natural“ použite ak "
"chcete aby odrážal pozíciu a veľkosť aktuálneho okna"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestňovanie miniatúr okien sa "
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
"sa aplikuje len na postup umiestňovania „natural“."
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Stratégia umiestňovania okien"
# description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa nahrá z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# summary
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Názov témy"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "Hore nohami"
# menu item
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Nastaviť displej..."
# button label
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Pôvodné"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Prítomný"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Zaneprázdnený"

434
po/sl.po
View File

@@ -1,14 +1,15 @@
# Slovenian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -20,186 +21,169 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemske nastavitve"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Izklopi ..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"To je prvi zagon razširitve Alternate Tab. \n"
"Izberite prednostno obnašanje:\n"
"\n"
"Vse in sličice:\n"
" Ta način prikazuje vse programe vseh delovnih površin ne enem izbirnem\n"
" seznamu. Namesto ikon programa vsakega okna, uporablja male sličice,\n"
" ki so enake samemu oknu. \n"
"\n"
"Delovne površine in ikone:\n"
" Ta način omogoča preklop med programi trenutne delovne površine in tudi \n"
" možnost za preklapljanje na zadnje uporabljen program predhodne delovne\n"
" površine. Ta je vedno zadnji simbol na seznamu in je ločen z ločilnikom ali pa \n"
" vodoravno črto. \n"
" Vsako okno je prikazano z ikono programa. \n"
"\n"
"Lastni:\n"
" Ta način je lasten načinu obnašanja namizja GNOME 3: Izbor te možnosti \n"
" onemogoči razširitev Alternate Tab. \n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Obnašanje tipk Alt-Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Vse in sličice"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Delovne površine in ikone"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Lastni"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Izbrana možnost omogoči vprašanje uporabniku za izbiro privzetega obnašanja."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Določa ali je vstavek Alternate Tab nameščen."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons."
msgstr "Določi obnašanje tipk Alt-Tab. Mogoče vrednosti so: lastno, vse_sličice in ikone_delovne_površine."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Obnašanje tipk Alt-Tab"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopičje in nato številka delovne površine."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr "Določi obnašanje tipk Alt-Tab. Mogoče vrednosti so: vse_sličice in ikone_delovne_površine. Za več podrobnosti si oglejte nastavitve."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Vse in sličice"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
msgstr "Ta način prikazuje vse programe na vseh delovnih površinah na enem izbirnem seznamu. Namesto uporabe ikone programa na vsakem oknu, uporablja majhne sličice, ki predstavljajo samo okno."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Delovne površine in ikone"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr "Ta način omogoča preklop med programi trenutne delovne površine in hkrati omogoča izbiro na zadnje uporabljenega okna predhodne delovne površine. Ta predmet je vedno zapisan kot zadnji predmet seznama in je ločen z ločilnikom ali navpično črto.\n"
"Vsako okno je prikazano z ikono programa."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Premakni trenutni izbor v ospredje pred zapiranjem pojavnega okna"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
msgstr "Nadomestni zavihek je mogoče uporabiti pri različnih načinih dela, ki vplivajo na način izbire oken."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Izklopi ..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopičje in nato številka delovne površine."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Končaj program"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Učinek samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Omogoči/Onemogoči samodejno skrivanje"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Postavitev sidrišča"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr "Določi položaj sidrišča na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Določi velikost ikon sidrišča."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Omogoči/Onemogoči samodejno skrivanje"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Učinek samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr "Določi učinek skrivanja sidrišča. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni velikost' ali 'prilagodi velikost'"
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
msgstr "Določi učinek skrivanja sidrišča. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr "Določi položaj sidrišča na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Določi trajanje učinka samodejnega skrivanja."
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Odpri upravljalnik datotek"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdravljen, svet!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na pladenj."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Sporočilo:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -221,57 +205,167 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaseden."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr "Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window"
msgstr "Algoritem, ki je uporabljen kot razporeditev sličic v pregledu oken. Možnost 'mreža' omogoči uporabo privzetega algoritma mrežne postavitve, možnost 'naravno' pa omogoči uporabo položaja in velikosti dejanskega okna, ki ga predstavlja sličica."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Poskusi uporabiti več zaslona za postavitev sličic oken s prilagajanjem razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Način postavitve okna"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Poskusi uporabiti več zaslona za postavitev sličic oken s prilagajanjem razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev je mogoče uporabiti le z naravnim načinom postavitve okna."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr "Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Ime teme"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Workspace names:"
msgstr "Imena delovnih površin:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Zgoraj-navzdol"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Nastavitve zaslona ..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
#~ "just\n"
#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "To je prvi zagon razširitve Alternate Tab. \n"
#~ "Izberite želen način delovanja:\n"
#~ "\n"
#~ "Vse in sličice:\n"
#~ " Ta način prikazuje vse programe vseh delovnih površin ne enem "
#~ "izbirnem\n"
#~ " seznamu. Namesto ikon programa vsakega okna, uporablja male sličice,\n"
#~ " ki so enake samemu oknu. \n"
#~ "\n"
#~ "Delovne površine in ikone:\n"
#~ " Ta način omogoča preklop med programi trenutne delovne površine in "
#~ "tudi \n"
#~ " možnost za preklapljanje na zadnje uporabljen program predhodne "
#~ "delovne\n"
#~ " površine. Ta je vedno zadnji simbol na seznamu in je ločen z "
#~ "ločilnikom ali pa \n"
#~ " vodoravno črto. \n"
#~ " Vsako okno je prikazano z ikono programa. \n"
#~ "\n"
#~ "V kolikor želite povrniti delovanje na privzeti način preklopnika Alt"
#~ "+Tab,\n"
#~ "enostavno onemogočite to razširitev med naprednimi nastavitvami."
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Obnašanje tipk Alt-Tab"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr ""
#~ "Izbrana možnost omogoči vprašanje uporabniku za izbiro privzetega "
#~ "obnašanja."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Določa ali je vstavek Alternate Tab nameščen."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Obvestila"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Spletni računi"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Sistemske nastavitve"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Zakleni zaslon"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Preklopi uporabnika"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Odjava ..."
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "Algoritem, ki je uporabljen kot razporeditev sličic v pregledu oken. "
#~ "Možnost 'mreža' omogoči uporabo privzetega algoritma mrežne postavitve, "
#~ "možnost 'naravno' pa omogoči uporabo položaja in velikosti dejanskega "
#~ "okna, ki ga predstavlja sličica."
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Način postavitve okna"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Lastni"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Na voljo"

322
po/sr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,322 @@
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Понашање тастера „алт-таб“."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Одређује како се понашају тастери „Алт-Таб“. Исправне вредности су "
"„all_thumbnails“ (сви умањени прикази) и „workspace_icons“ (иконице радних "
"површи). Погледајте прозорчиће подешавања за више података."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Све и умањени прикази"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Овај режим приказује све програме са свих радних простора унутар једног "
"списка. Уместо употребе иконица програма за сваки прозор користи се умањени "
"приказ програма."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Радни простори и иконице"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Овај режим вам омогућава да мењате програме са тренутног радног простора и "
"даје вам додатну могућност да се пребаците на последњи коришћен програм са "
"другог радног простора. Он је увек приказан као последњи на списку, и "
"одвојен је од осталих раздвојником/ усправном линијом ако је доступно.\n"
"Сваки прозор је представљен иконицом програма."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Помери тренутни избор напред пре затварања искачућег"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Измењивач Таб тастера се може користити у различитим режимима који одређују "
"како се прозори бирају и приказују."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Искључи..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Програм и списак радних простора"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (име .desktop датотеке), "
"зарез и број радног простора."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Програм"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Радни простор"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Додај правило"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Додајте ново правило за преклапање"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Превуците овде да додате међу омиљене"
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Напусти програм"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Положај луке"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Подешава место где се налази површ са иконицама. Дозвољене су вредности "
"„right“ (десно) и „left“ (лево)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Величина иконице"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Одређује величину површи за иконице."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Самостално скривање"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Ефекат самоскривања"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Одређује ефекат који се приказује приликом скривања површи са иконицама. "
"Дозвољене вредности су: „resize“ (промени величину), „rescale“ (промени "
"величину уз задржавање размере) и „move“ (премести)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Трајање самоскривања"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Одређује дужину трајања ефекта самоскривања."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Отвори управника датотека"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Поздравна порука!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Неки други поздравни текст."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову Шкољку, "
"тако да вам не значи пуно.\n"
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Порука:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s је одсутан."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s је недоступан."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s је доступан."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s је заузет."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Користи више простора за прозор"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Користи више простора за смештање умањених приказа прозора у зависности од "
"величине екрана. Ово подешавање важи само уколико је стратегија размештања "
"постављена на природно."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Поставља натписе прозора изнад приказа"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Уколико је изабрано, натписи прозора ће бити постављени на врх њихових "
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
"поново покренете Гномову Шкољку."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Уклоњиви уређаји"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Назив теме"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace names:"
msgstr "Називи радних простора:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
#| msgid "Workspace"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Радни простор %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Уобичајено"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Наопачке"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Подешавања екрана..."

322
po/sr@latin.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,322 @@
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Ponašanje tastera „alt-tab“."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"Određuje kako se ponašaju tasteri „Alt-Tab“. Ispravne vrednosti su "
"„all_thumbnails“ (svi umanjeni prikazi) i „workspace_icons“ (ikonice radnih "
"površi). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Sve i umanjeni prikazi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Ovaj režim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog "
"spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se umanjeni "
"prikaz programa."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Radni prostori i ikonice"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Ovaj režim vam omogućava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora i "
"daje vam dodatnu mogućnost da se prebacite na poslednji korišćen program sa "
"drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i "
"odvojen je od ostalih razdvojnikom/ uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
"Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskačućeg"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Izmenjivač Tab tastera se može koristiti u različitim režimima koji određuju "
"kako se prozori biraju i prikazuju."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Zamrzni"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Isključi..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Program i spisak radnih prostora"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (ime .desktop datoteke), "
"zarez i broj radnog prostora."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Dodajte novo pravilo za preklapanje"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Prevucite ovde da dodate među omiljene"
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Napusti program"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr "Položaj luke"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Podešava mesto gde se nalazi površ sa ikonicama. Dozvoljene su vrednosti "
"„right“ (desno) i „left“ (levo)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikonice"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Određuje veličinu površi za ikonice."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Samostalno skrivanje"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekat samoskrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Određuje efekat koji se prikazuje prilikom skrivanja površi sa ikonicama. "
"Dozvoljene vrednosti su: „resize“ (promeni veličinu), „rescale“ (promeni "
"veličinu uz zadržavanje razmere) i „move“ (premesti)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trajanje samoskrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Određuje dužinu trajanja efekta samoskrivanja."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Otvori upravnika datoteka"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdravna poruka!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu Školjku, "
"tako da vam ne znači puno.\n"
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je odsutan."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s je nedostupan."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je dostupan."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zauzet."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Koristi više prostora za smeštanje umanjenih prikaza prozora u zavisnosti od "
"veličine ekrana. Ovo podešavanje važi samo ukoliko je strategija razmeštanja "
"postavljena na prirodno."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Postavlja natpise prozora iznad prikaza"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ukoliko je izabrano, natpisi prozora će biti postavljeni na vrh njihovih "
"umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
"ponovo pokrenete Gnomovu Školjku."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Naziv teme"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nazivi radnih prostora:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
#| msgid "Workspace"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Uobičajeno"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Naopačke"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Podešavanja ekrana..."

219
po/sv.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: \n"
@@ -16,83 +16,248 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Arbetsyta och ikoner"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
msgstr ""
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "Stäng av..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Arbetsyta"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Lägg till regel"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Skapa ny matchande regel"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "Avsluta programmet"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Position of the dock"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Öppna filhanterare"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej, världen!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ hälsningstext."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Meddelande:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s är borta."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s är frånkopplad."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s är ansluten."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s är upptagen."
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Flyttbara enheter"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Temanamn"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Workspace names:"
msgstr ""
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Upp och ner"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfigurera skärminställningar.."

310
po/uk.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,310 @@
# Ukrainian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 17:49+0400\n"
"Last-Translator: Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Мережеві облікові записи"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Системні параметри"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокувати екран"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Змінити користувача"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Вийти…"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Режим очікування"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Сплячий режим"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Вимкнути…"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Розширення Alternate Tab використовується вперше. \n"
"Виберіть потрібний режим:\n"
"\n"
"Все і ескізи:\n"
" У цьому режимі всі програми з усіх стільниць перебувають в одному \n"
" списку. Замість того, щоб використовувати піктограму програми з кожного \n"
" вікна, він використовує невеликий ескіз, що нагадує саме вікно. \n"
"\n"
"Робочий простір і піктограми:\n"
" Цей режим дозволяє вам перемикатися між програмами поточного \n"
" робочого простору і дає можливість перемикатись до останнього "
"використаного \n"
" програмою попереднього робочого простору. Ця програма, якщо доступна, "
"завжди \n"
" показується останнім символом у списку і відокремлена роздільником/"
"вертикальною лінією. \n"
" Кожне вікно зображується піктограмою програми. \n"
"\n"
"Якщо бажаєте повернутися до типових налаштувань для Alt-Tab "
"перемикача, просто\n"
"вимкнути розширення з extensions.gnome.org або в додаткових параметрах ."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Режим Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Все і мініатюри"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Робочий простір та піктограми"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Якщо вибрано, запитувати користувача про типову поведінку."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Вказує якщо недавно встановлено розширення Alternate Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Встановлює режим Alt Tab. Можливі значення: native, all_thumbnails і"
"workspace_icons."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Поведінка Alt Tab"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
"двокрапка і номер робочого простору"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Програма і список робочих просторів"
#: ../extensions/dock/extension.js:570
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Перетягніть, щоб додати в улюблене"
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window"
msgstr "Створити вікно"
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application"
msgstr "Закрити програму"
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого"
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюбленого"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Таймер автоматичне приховування"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Ефект автоматичне приховування"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Увімкнути/вимкнути автоматичне приховування"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір піктограми"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Розташування панелі"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Встановлює розмір піктограми для панелі"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Встановлює ефект приховування панелі. Можливі значення: «resize» або "
"«rescale»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Вказує перебування панелі на екрані. Можливі значення: «right» або "
"«left»"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Встановлює тривалість ефекту автоматичного приховування."
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Привіт, світе!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s відійшов."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s поза мережею."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s в мережі."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s зайнятий"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Якщо вибрано, розташовувати заголовки вікон у верхній частині мініатюр, а не "
"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає "
"перезапуску оболонки, щоб зміна вступила в силу."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Алгоритм, що використовується для розташування мініатюр. 'grid' — "
"використовувати алгоритм сіткового розташування типово, 'natural' "
"— використовувати інший алгоритм, який частіше показує стан і "
"розміри поточного вікна."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Намагатися використовувати додаткову площу екрана для розташування мініатюр, "
"змінюючи відношення сторін екрана і ущільнюючи розміщення з метою "
"зменшення розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для "
"алгоритму розміщенням мініатюр «natural»."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Спосіб розташування вікон"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
msgstr "Назва теми"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
msgid "Left"
msgstr "Вліво"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
msgid "Upside-down"
msgstr "На 180 градусів"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Налаштувати параметри екрана…"

235
po/vi.po
View File

@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:07+0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 13:24+0700\n"
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,49 +17,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
msgid "Suspend"
msgstr "Ngừng"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "Có mặt"
#| msgid "My Account"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Tài khoản trực tuyến"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "Bận"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "Tài khoản của tôi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Thiết lập hệ thống"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Khoá màn hình"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Đổi người dùng"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Đăng xuất..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "Ngừng"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Tắt máy..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"Đây là lần đầu tiên bạn dùng phần mở rộng Alternate Tab.\n"
"Vui lòng chọn hành vi mong muốn:\n"
"\n"
"Tất cả & Ảnh nhỏ:\n"
" Chế độ này hiện mọi ứng dụng trong mọi vùng làm việc trong một danh "
"sách\n"
" Dùng ảnh thu nhỏ của cửa sổ thay vì dùng biểu tượng ứng dụng cho mọi "
"cửa\n"
" sổ.\n"
"\n"
"Vùng làm việc & Biểu tượng:\n"
" Chế độ này cho phép bạn chuyển ứng dụng trong vùng làm việc hiện thời\n"
" và bạn có lựa chọn chuyển sang ứng dụng dùng lần cuối ở vùng làm việc\n"
" trước, luôn là biểu tượng cuối cùng trong danh sách và bị ngăn bởi\n"
" thanh dọc nếu có. Ảnh ứng dụng được dùng để đại diện từng cửa sổ.\n"
"\n"
"Nguyên thuỷ:\n"
" Đây là hành vi mặc định trong GNOME 3. Nói cách khác là tắt phần mở\n"
" rộng này.\n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Hành vi Alt Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Tất cả & Ảnh nhỏ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Vùng làm việc & Biểu tượng"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "Nguyên thuỷ"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Hỏi người dùng hành vi mặc định nếu true."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Chỉ thị đã cài đặt Alt Tab chưa"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Đặt hành vi Alt-Tab. Giá trị bao gồm: native (nguyên thuỷ), all_thumbnails "
"(mọi ảnh nhỏ) và workspace_icons (biểu tượng vùng làm việc)."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Hành vi Alt Tab"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -71,50 +151,125 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:486
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Thả vào đây để thêm ưa thích"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:820
msgid "New Window"
msgstr "Cửa sổ mới"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Quit Application"
msgstr "Thoát ứng dụng"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:827
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hết ưa thích"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:828
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Đánh dấu ưa thích"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Thời gian tự ẩn"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Hiệu ứng tự ẩn"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Bật/Tắt tự ẩn"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Kích thước biểu tượng"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Vị trí neo"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Đặt kích thước biểu tượng của neo."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Đặt hiệu ứng ẩn neo. Giá trị bao gồm: 'resize' (đổi cỡ) hoặc 'rescale' (co "
"giãn)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Đặt vị trí neo trên màn hình. Giá trị bao gồm 'right' (phải) và 'left' (trái)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Đặt khoảng thời gian của hiệu ứng tự ẩn"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "Xin chào!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s không có mặt."
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s đang ngoại tuyến."
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s đang trực tuyến."
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s đang bận."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dùng nhiều screen cho cửa sổ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Chiến lược đặt cửa sổ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -142,3 +297,9 @@ msgstr "Trên xuống"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Cấu hình thiết lập hiển thị..."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Có mặt"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Bận"

View File

@@ -2,63 +2,119 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:49+0800\n"
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 18:45+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "提示"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐号"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "系统设置"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定屏幕"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "注销..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "关机..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:50
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:291
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab 行为"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:307
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "全部窗口和缩略图"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:314
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "工作区和图标"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:321
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "如果设置为 true询问用户设置一个默认行为。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "指示“候选标签”是否为最近安装的"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"设置 Alt-Tab 行为。可用的值有native、all_thumbnails 和 workspace_icons。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Alt Tab 行为。"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -70,53 +126,129 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "应用程序和工作区列表"
#: ../extensions/dock/extension.js:116
#: ../extensions/dock/extension.js:484
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "拖放到这里以添加收藏"
#: ../extensions/dock/extension.js:417
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "New Window"
msgstr "新窗口"
#: ../extensions/dock/extension.js:419
#: ../extensions/dock/extension.js:819
msgid "Quit Application"
msgstr "退出应用程序"
#: ../extensions/dock/extension.js:424
#: ../extensions/dock/extension.js:824
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "移除收藏"
#: ../extensions/dock/extension.js:425
#: ../extensions/dock/extension.js:825
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加收藏"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "自动隐藏时间"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "自动隐藏效果"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "启用/禁用自动隐藏"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "图标大小"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Dock 位置"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "设置 Dock 上的图标大小。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"设置隐藏 Dock 的效果。允许的至有 resize 和 rescale。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有 right 和 left。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "设置自动隐藏的动画过渡时间。"
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "世界,你好!"
msgstr "Hello, world!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s 不在。"
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s 离线。"
msgstr "%s 离线。"
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s 在线。"
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s 正忙。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"如果设置为 true则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方而不是默认的"
"下方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "窗口说明文字在上"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "窗口放置策略"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"
@@ -141,3 +273,9 @@ msgstr "上下翻转"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "配置显示设置..."
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "在线"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "忙碌"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 15:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:04+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,122 +16,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "網上帳號"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "系統設定值"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫面"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "登出..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
"這是你第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
"請選擇你偏好的行為:\n"
"\n"
"全部與縮圖:\n"
" 這個模式會在一個選取清單中展現所有工作區的應用程式。\n"
" 每個視窗不使用應用程式圖示,而是採用象徵視窗自己本身\n"
" 的縮圖。\n"
"\n"
"工作區與圖示:\n"
" 這個模式讓你在目前工作區的應用程式間切換,並額外給你\n"
" 切換至上次使用的前個工作區應用程式的選項。它會是清單\n"
" 中最後一個圖像,並且可能的話會用分隔符或垂直線分開。\n"
" 每個視窗是由其應用程式圖示所表示。\n"
"\n"
"原生:\n"
" 這個模式是 GNOME 3 的原生行為,換句話說:按下原生\n"
" 會關閉 Alternate Tab 擴充套件。\n"
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為all_thumbnails、workspace_icons。請見組態對話盒瞭解詳細資訊。"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab 行為"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "alt tab 按鍵行為"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "全部與縮圖"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr "這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視窗本身,而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "工作區與圖示"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "原生"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "若為真,詢問使用者預設行為。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為natvie、all_thumbnails、workspace_icons。"
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"這個模式讓你在你目前工作區中的應用程式之間切換,而且給你額外的選項來切換至上個工作區中你上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的話會用分隔符/垂直線隔離開來。\n"
"每個視窗會以其應用程式圖示呈現。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "alt tab 按鍵行為。"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "在關閉彈出視窗之前,移動目前選取的項目至前方"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr "Alternate Tab 可以使用不同的模式,會影響到選擇與呈現視窗的方式。"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -143,23 +85,44 @@ msgstr "字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱)
msgid "Application and workspace list"
msgstr "應用程式與工作區清單"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "工作區"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "加入規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "拖曳至此處以加入喜好"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "退出應用程式"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好移除"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好"
@@ -189,8 +152,9 @@ msgstr "設定 Dock 的圖示大小。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」或「rescale」"
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」、「rescale」、「move」"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -202,10 +166,39 @@ msgstr "設定 Dock 在螢幕的位置。可用的值為「right」(右) 或「l
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "設定自動隱藏效果的時間長度。"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "開啟檔案管理員"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "你好,世界!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "替換的歡迎文字。"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功能。\n"
"不過,它可以讓你自選歡迎訊息。"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -239,25 +232,18 @@ msgstr "在頂端放置視窗說明標題"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法「natural」則採用另一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
msgstr "藉由適應螢幕長寬比來嘗試使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "視窗擺放策略"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "可移除式裝置"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -267,26 +253,128 @@ msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
msgid "Theme name"
msgstr "主題名稱"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "工作區名稱:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "上下顛倒"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "設定顯示器設定值..."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "通知"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "線上帳號"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "系統設定值"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "鎖定畫面"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "切換使用者"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "登出..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
#~ "請選擇您偏好的行為:\n"
#~ "\n"
#~ "全部與縮圖:\n"
#~ " 這個模式會在一個選取清單中展現所有工作區的應用程式。\n"
#~ " 每個視窗不使用應用程式圖示,而是採用象徵視窗自己本身\n"
#~ " 的縮圖。\n"
#~ "\n"
#~ "工作區與圖示:\n"
#~ " 這個模式讓您在目前工作區的應用程式間切換,並額外給您\n"
#~ " 切換至上次使用的前個工作區應用程式的選項。它會是清單\n"
#~ " 中最後一個圖像,並且可能的話會用分隔符或垂直線分開。\n"
#~ " 每個視窗是由其應用程式圖示所表示。\n"
#~ "\n"
#~ "原生:\n"
#~ " 這個模式是 GNOME 3 的原生行為,換句話說:按下原生\n"
#~ " 會關閉 Alternate Tab 擴充套件。\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Alt Tab 行為"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "若為真,詢問使用者預設行為。"
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法「natural」則採"
#~ "用另一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "視窗擺放策略"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "有空"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 15:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:00+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 03:27+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -16,123 +16,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "線上帳號"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "系統設定值"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫面"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "登出..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr ""
"這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
"請選擇您偏好的行為:\n"
"\n"
"全部與縮圖:\n"
" 這個模式會在一個選取清單中展現所有工作區的應用程式。\n"
" 每個視窗不使用應用程式圖示,而是採用象徵視窗自己本身\n"
" 的縮圖。\n"
"\n"
"工作區與圖示:\n"
" 這個模式讓您在目前工作區的應用程式間切換,並額外給您\n"
" 切換至上次使用的前個工作區應用程式的選項。它會是清單\n"
" 中最後一個圖像,並且可能的話會用分隔符或垂直線分開。\n"
" 每個視窗是由其應用程式圖示所表示。\n"
"\n"
"原生:\n"
" 這個模式是 GNOME 3 的原生行為,換句話說:按下原生\n"
" 會關閉 Alternate Tab 擴充套件。\n"
"設定 Alt-Tab 行為。可用的值為all_thumbnails、workspace_icons。請見組態對話"
"盒瞭解詳細資訊。"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Alt Tab 行為"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "alt tab 按鍵行為"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "全部與縮圖"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視窗"
"本身,而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "工作區與圖示"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr "原生"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "若為真,詢問使用者預設行為。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"設定 Alt-Tab 行為。可用的值為natvie、all_thumbnails、workspace_icons。"
"這個模式讓您在您目前工作區中的應用程式之間切換,而且給您額外的選項來切換至上"
"個工作區中您上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的話會"
"用分隔符/垂直線隔離開來。\n"
"每個視窗會以其應用程式圖示呈現。"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "alt tab 按鍵行為。"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "在關閉彈出視窗之前,移動目前選取的項目至前方"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr "Alternate Tab 可以使用不同的模式,會影響到選擇與呈現視窗的方式。"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -146,23 +93,44 @@ msgstr ""
msgid "Application and workspace list"
msgstr "應用程式與工作區清單"
#: ../extensions/dock/extension.js:486
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "工作區"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "加入規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "拖曳至此處以加入喜好"
#: ../extensions/dock/extension.js:820
#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "退出應用程式"
#: ../extensions/dock/extension.js:827
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好移除"
#: ../extensions/dock/extension.js:828
#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好"
@@ -192,8 +160,9 @@ msgstr "設定 Dock 的圖示大小。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」或「rescale」"
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」、「rescale」、「move」"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -205,10 +174,40 @@ msgstr "設定 Dock 在螢幕的位置。可用的值為「right」(右) 或「l
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "設定自動隱藏效果的時間長度。"
#: ../extensions/example/extension.js:11
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "開啟檔案管理員"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "你好,世界!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "替換的歡迎文字。"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
"能。\n"
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -244,27 +243,20 @@ msgstr "在頂端放置視窗說明標題"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法「natural」則採用另"
"一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊"
"界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "視窗擺放策略"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "可移除式裝置"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -274,26 +266,128 @@ msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
msgid "Theme name"
msgstr "主題名稱"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "工作區名稱:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "上下顛倒"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "設定顯示器設定值..."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "通知"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "線上帳號"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "系統設定值"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "鎖定畫面"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "切換使用者"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "登出..."
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
#~ "請選擇您偏好的行為:\n"
#~ "\n"
#~ "全部與縮圖:\n"
#~ " 這個模式會在一個選取清單中展現所有工作區的應用程式。\n"
#~ " 每個視窗不使用應用程式圖示,而是採用象徵視窗自己本身\n"
#~ " 的縮圖。\n"
#~ "\n"
#~ "工作區與圖示:\n"
#~ " 這個模式讓您在目前工作區的應用程式間切換,並額外給您\n"
#~ " 切換至上次使用的前個工作區應用程式的選項。它會是清單\n"
#~ " 中最後一個圖像,並且可能的話會用分隔符或垂直線分開。\n"
#~ " 每個視窗是由其應用程式圖示所表示。\n"
#~ "\n"
#~ "原生:\n"
#~ " 這個模式是 GNOME 3 的原生行為,換句話說:按下原生\n"
#~ " 會關閉 Alternate Tab 擴充套件。\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Alt Tab 行為"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "若為真,詢問使用者預設行為。"
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法「natural」則採"
#~ "用另一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "視窗擺放策略"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "有空"

10
settings.mk Normal file
View File

@@ -0,0 +1,10 @@
gschemas_in = $(gschemaname).gschema.xml.in
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
gsettings_SCHEMAS = $(gschemas_in:.xml.in=.xml)
@GSETTINGS_RULES@
CLEANFILES += $(gschemas_in:.xml.in=.valid) $(gsettings_SCHEMAS)
EXTRA_DIST += $(gschemas_in)