Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič
2012-02-28 21:44:22 +01:00
parent f0b3e4de0a
commit e7f7a488c6

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Obnašanje tipk Alt-Tab"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
msgstr "Določi obnašanje tipk Alt-Tab. Mogoče vrednosti so: lastno, vse_sličice in ikone_delovne_površine."
msgstr "Določi obnašanje tipk Alt-Tab. Mogoče vrednosti so: vse_sličice in ikone_delovne_površine. Za več podrobnosti si oglejte nastavitve."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Vse in sličice"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
msgstr "Ta način prikazuje vse programe na vseh delovnih površinah na enem izbirnem seznamu. Namesto uporabe ikone programa na vsakem oknu, uporablja majhne sličice, ki predstavljajo samo okno."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Delovne površine in ikone"
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
msgstr "Ta način omogoča preklop med programi trenutne delovne površine in hkrati omogoča izbiro na zadnje uporabljenega okna predhodne delovne površine. Ta predmet je vedno zapisan kot zadnji predmet seznama in je ločen z ločilnikom ali navpično črto. \ nVsako okno je prikazano z ikono programa."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Premakni trenutni izbor v ospredje pred zapiranjem pojavnega okna"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
msgstr ""
msgstr "Nadomestni zavihek je mogoče uporabiti pri različnih načinih dela, ki vplivajo na način izbire oken."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
@@ -78,7 +77,6 @@ msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name),
msgstr "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopičje in nato številka delovne površine."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -92,9 +90,8 @@ msgid "Add rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#, fuzzy
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo točkovanja"
msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
@@ -165,13 +162,12 @@ msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdravljen, svet!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
msgstr "Nadomestno pozdravno besedilo."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr ""
msgstr "V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na pladenj."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
@@ -180,6 +176,8 @@ msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
@@ -233,10 +231,22 @@ msgstr "Ime teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:24
#, fuzzy
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Določilnik prosojnosti"
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Workspace names:"
msgstr "Imena delovnih površin:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"