Compare commits
26 Commits
49.alpha.1
...
49.0
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 437c61ac13 | |||
| 027e8c1674 | |||
| d03a2a49f1 | |||
| 595a73e171 | |||
| 229d39701a | |||
| e9153db954 | |||
| 6d45688dc7 | |||
| 327bcbae42 | |||
| a3dce37094 | |||
| ecc0932ba4 | |||
| 82f99d904d | |||
| b02872eca0 | |||
| 8e74914d33 | |||
| 497a1546ee | |||
| 1143b893e2 | |||
| d426ff10f8 | |||
| 77d6867141 | |||
| eeb86824f0 | |||
| b433b00344 | |||
| 96031ee1e7 | |||
| f4bf96cbbc | |||
| 7d41858bab | |||
| f1e0058e67 | |||
| c03a76bb77 | |||
| ed3db834b3 | |||
| b8baead85b |
@@ -1,7 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
extends:
|
|
||||||
- ./lint/eslintrc-gjs.yml
|
|
||||||
- ./lint/eslintrc-shell.yml
|
|
||||||
@@ -0,0 +1,4 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: No rights reserved
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
package-lock.json -diff
|
||||||
@@ -9,4 +9,6 @@ zip-files/
|
|||||||
*.patch
|
*.patch
|
||||||
*.sw?
|
*.sw?
|
||||||
.buildconfig
|
.buildconfig
|
||||||
|
.eslintcache
|
||||||
.vscode
|
.vscode
|
||||||
|
node_modules
|
||||||
|
|||||||
+11
-5
@@ -23,7 +23,7 @@ stages:
|
|||||||
- deploy
|
- deploy
|
||||||
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/41:2024-10-18.0
|
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/43:2025-09-10.1
|
||||||
|
|
||||||
variables:
|
variables:
|
||||||
FDO_UPSTREAM_REPO: GNOME/gnome-shell-extensions
|
FDO_UPSTREAM_REPO: GNOME/gnome-shell-extensions
|
||||||
@@ -101,11 +101,8 @@ eslint:
|
|||||||
variables:
|
variables:
|
||||||
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
|
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
|
||||||
script:
|
script:
|
||||||
- export NODE_PATH=$(npm root -g)
|
- ./tools/run-eslint.sh --output-file "$LINT_LOG" --format junit --stdout
|
||||||
- ./.gitlab-ci/run-eslint --output-file "$LINT_LOG" --format junit --stdout
|
|
||||||
artifacts:
|
artifacts:
|
||||||
paths:
|
|
||||||
- "$LINT_LOG"
|
|
||||||
reports:
|
reports:
|
||||||
junit: "$LINT_LOG"
|
junit: "$LINT_LOG"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -129,6 +126,15 @@ build-bundles:
|
|||||||
paths:
|
paths:
|
||||||
- zip-files/
|
- zip-files/
|
||||||
|
|
||||||
|
dist-bundles:
|
||||||
|
stage: deploy
|
||||||
|
needs:
|
||||||
|
- build-bundles
|
||||||
|
script:
|
||||||
|
- gnome-extensions upload --accept-tos --user "$EGO_USER" --password "$EGO_PASSWORD" zip-files/*.zip
|
||||||
|
rules:
|
||||||
|
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
|
||||||
|
|
||||||
fedora-build:
|
fedora-build:
|
||||||
stage: build
|
stage: build
|
||||||
<<: *prereview_req
|
<<: *prereview_req
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
|||||||
#!/usr/bin/env node
|
|
||||||
|
|
||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
//
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
const {ESLint} = require('eslint');
|
|
||||||
|
|
||||||
console.log(`Running ESLint version ${ESLint.version}...`);
|
|
||||||
|
|
||||||
const fs = require('fs');
|
|
||||||
const path = require('path');
|
|
||||||
|
|
||||||
function hasOption(...names) {
|
|
||||||
return process.argv.some(arg => names.includes(arg));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function getOption(...names) {
|
|
||||||
const optIndex =
|
|
||||||
process.argv.findIndex(arg => names.includes(arg)) + 1;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (optIndex === 0)
|
|
||||||
return undefined;
|
|
||||||
|
|
||||||
return process.argv[optIndex];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
(async function main() {
|
|
||||||
const outputOption = getOption('--output-file', '-o');
|
|
||||||
const outputPath = outputOption ? path.resolve(outputOption) : null;
|
|
||||||
|
|
||||||
const sourceDir = path.dirname(process.argv[1]);
|
|
||||||
process.chdir(path.resolve(sourceDir, '..'));
|
|
||||||
|
|
||||||
const sources = ['extensions'];
|
|
||||||
const eslint = new ESLint();
|
|
||||||
|
|
||||||
const results = await eslint.lintFiles(sources);
|
|
||||||
const formatter = await eslint.loadFormatter(getOption('--format', '-f'));
|
|
||||||
const resultText = formatter.format(results);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (outputPath) {
|
|
||||||
fs.mkdirSync(path.dirname(outputPath), {recursive: true});
|
|
||||||
fs.writeFileSync(outputPath, resultText);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (hasOption('--stdout')) {
|
|
||||||
const consoleFormatter = await eslint.loadFormatter();
|
|
||||||
console.log(consoleFormatter.format(results));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
console.log(resultText);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
process.exitCode = results.some(r => r.errorCount > 0) ? 1 : 0;
|
|
||||||
})().catch((error) => {
|
|
||||||
process.exitCode = 1;
|
|
||||||
console.error(error);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
@@ -1,3 +1,33 @@
|
|||||||
|
49.0
|
||||||
|
====
|
||||||
|
* window-list: Adjust to gnome-shell changes [Florian; !421]
|
||||||
|
* system-monitor: Unbreak on BSD [Antoine; !356]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !422, !423]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Antoine Jacoutot, Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Jiri Grönroos [fi], Aurimas Aurimas Černius [lt]
|
||||||
|
|
||||||
|
49.rc
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Emilio Sepúlveda [ia], Dušan Kazik [sk], Daniel Rusek [cs],
|
||||||
|
Nathan Follens [nl], Piotr Drąg [pl], Balázs Úr [hu], Yosef Or Boczko [he]
|
||||||
|
|
||||||
|
49.beta
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !408]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Anders Jonsson [sv], Makoto Sakaguchi [ja], Danial Behzadi [fa],
|
||||||
|
Jordi Mas i Hernandez [ca]
|
||||||
|
|
||||||
49.alpha.1
|
49.alpha.1
|
||||||
==========
|
==========
|
||||||
* workspaces-indicator, window-list: Better expose workspace names
|
* workspaces-indicator, window-list: Better expose workspace names
|
||||||
|
|||||||
+10
@@ -29,3 +29,13 @@ SPDX-License-Identifier = "GPL-2.0-or-later"
|
|||||||
path = ["po/LINGUAS", "po/POTFILES.in"]
|
path = ["po/LINGUAS", "po/POTFILES.in"]
|
||||||
SPDX-FileCopyrightText = "No rights reserved"
|
SPDX-FileCopyrightText = "No rights reserved"
|
||||||
SPDX-License-Identifier = "CC0-1.0"
|
SPDX-License-Identifier = "CC0-1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
path = "tools/package.json"
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = "2025 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "MIT OR LGPL-2.0-or-later"
|
||||||
|
|
||||||
|
[[annotations]]
|
||||||
|
path = "**package-lock.json"
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText = "No rights reserved"
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier = "CC0-1.0"
|
||||||
|
|||||||
Symlink
+1
@@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
tools/eslint.config.js
|
||||||
@@ -361,6 +361,7 @@ class Indicator extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
constructor(settings) {
|
constructor(settings) {
|
||||||
|
GTop.glibtop_init();
|
||||||
super(0.5, _('System stats'));
|
super(0.5, _('System stats'));
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = settings;
|
this._settings = settings;
|
||||||
|
|||||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ class WindowList extends St.Widget {
|
|||||||
this._onAppStateChanged.bind(this), this);
|
this._onAppStateChanged.bind(this), this);
|
||||||
|
|
||||||
// Hack: OSK gesture is tied to visibility, piggy-back on that
|
// Hack: OSK gesture is tied to visibility, piggy-back on that
|
||||||
Main.keyboard._bottomDragAction.connectObject('notify::enabled',
|
Main.keyboard._bottomDragGesture.connectObject('notify::enabled',
|
||||||
action => {
|
action => {
|
||||||
const visible = !action.enabled;
|
const visible = !action.enabled;
|
||||||
if (visible) {
|
if (visible) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -448,8 +448,14 @@ class EditableMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this.connect('key-release-event', (o, event) => {
|
this.connect('key-release-event', (o, event) => {
|
||||||
if (event.get_key_symbol() === Clutter.KEY_e)
|
if (event.get_key_symbol() !== Clutter.KEY_e)
|
||||||
this._editButton.checked = true;
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._editButton.checked)
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._editButton.checked = true;
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
global.stage.connectObject('notify::key-focus', () => {
|
global.stage.connectObject('notify::key-focus', () => {
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,274 +0,0 @@
|
|||||||
---
|
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Claudio André <claudioandre.br@gmail.com>
|
|
||||||
env:
|
|
||||||
es2021: true
|
|
||||||
extends: 'eslint:recommended'
|
|
||||||
plugins:
|
|
||||||
- jsdoc
|
|
||||||
rules:
|
|
||||||
array-bracket-newline:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- consistent
|
|
||||||
array-bracket-spacing:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- never
|
|
||||||
array-callback-return: error
|
|
||||||
arrow-parens:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- as-needed
|
|
||||||
arrow-spacing: error
|
|
||||||
block-scoped-var: error
|
|
||||||
block-spacing: error
|
|
||||||
brace-style: error
|
|
||||||
# Waiting for this to have matured a bit in eslint
|
|
||||||
# camelcase:
|
|
||||||
# - error
|
|
||||||
# - properties: never
|
|
||||||
# allow: [^vfunc_, ^on_, _instance_init]
|
|
||||||
comma-dangle:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- arrays: always-multiline
|
|
||||||
objects: always-multiline
|
|
||||||
imports: always-multiline
|
|
||||||
functions: never
|
|
||||||
comma-spacing:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- before: false
|
|
||||||
after: true
|
|
||||||
comma-style:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- last
|
|
||||||
computed-property-spacing: error
|
|
||||||
curly:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- multi-or-nest
|
|
||||||
- consistent
|
|
||||||
dot-location:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- property
|
|
||||||
eol-last: error
|
|
||||||
eqeqeq: error
|
|
||||||
func-call-spacing: error
|
|
||||||
func-name-matching: error
|
|
||||||
func-style:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- declaration
|
|
||||||
- allowArrowFunctions: true
|
|
||||||
indent:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- 4
|
|
||||||
- ignoredNodes:
|
|
||||||
# Allow not indenting the body of GObject.registerClass, since in the
|
|
||||||
# future it's intended to be a decorator
|
|
||||||
- 'CallExpression[callee.object.name=GObject][callee.property.name=registerClass] > ClassExpression:first-child'
|
|
||||||
# Allow dedenting chained member expressions
|
|
||||||
MemberExpression: 'off'
|
|
||||||
jsdoc/check-alignment: error
|
|
||||||
jsdoc/check-param-names: error
|
|
||||||
jsdoc/check-tag-names: error
|
|
||||||
jsdoc/check-types: error
|
|
||||||
jsdoc/implements-on-classes: error
|
|
||||||
jsdoc/tag-lines:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- any
|
|
||||||
- startLines: 1
|
|
||||||
jsdoc/require-jsdoc: error
|
|
||||||
jsdoc/require-param: error
|
|
||||||
jsdoc/require-param-description: error
|
|
||||||
jsdoc/require-param-name: error
|
|
||||||
jsdoc/require-param-type: error
|
|
||||||
key-spacing:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- beforeColon: false
|
|
||||||
afterColon: true
|
|
||||||
keyword-spacing:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- before: true
|
|
||||||
after: true
|
|
||||||
linebreak-style:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- unix
|
|
||||||
lines-between-class-members:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- always
|
|
||||||
- exceptAfterSingleLine: true
|
|
||||||
max-nested-callbacks: error
|
|
||||||
max-statements-per-line: error
|
|
||||||
new-parens: error
|
|
||||||
no-array-constructor: error
|
|
||||||
no-await-in-loop: error
|
|
||||||
no-caller: error
|
|
||||||
no-constant-condition:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- checkLoops: false
|
|
||||||
no-div-regex: error
|
|
||||||
no-empty:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- allowEmptyCatch: true
|
|
||||||
no-extra-bind: error
|
|
||||||
no-extra-parens:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- all
|
|
||||||
- conditionalAssign: false
|
|
||||||
nestedBinaryExpressions: false
|
|
||||||
returnAssign: false
|
|
||||||
no-implicit-coercion:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- allow:
|
|
||||||
- '!!'
|
|
||||||
no-invalid-this: error
|
|
||||||
no-iterator: error
|
|
||||||
no-label-var: error
|
|
||||||
no-lonely-if: error
|
|
||||||
no-loop-func: error
|
|
||||||
no-nested-ternary: error
|
|
||||||
no-new-object: error
|
|
||||||
no-new-wrappers: error
|
|
||||||
no-octal-escape: error
|
|
||||||
no-proto: error
|
|
||||||
no-prototype-builtins: 'off'
|
|
||||||
no-restricted-globals: [error, window]
|
|
||||||
no-restricted-properties:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- object: imports
|
|
||||||
property: format
|
|
||||||
message: Use template strings
|
|
||||||
- object: pkg
|
|
||||||
property: initFormat
|
|
||||||
message: Use template strings
|
|
||||||
- object: Lang
|
|
||||||
property: copyProperties
|
|
||||||
message: Use Object.assign()
|
|
||||||
- object: Lang
|
|
||||||
property: bind
|
|
||||||
message: Use arrow notation or Function.prototype.bind()
|
|
||||||
- object: Lang
|
|
||||||
property: Class
|
|
||||||
message: Use ES6 classes
|
|
||||||
no-restricted-syntax:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- selector: >-
|
|
||||||
MethodDefinition[key.name="_init"] >
|
|
||||||
FunctionExpression[params.length=1] >
|
|
||||||
BlockStatement[body.length=1]
|
|
||||||
CallExpression[arguments.length=1][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"] >
|
|
||||||
Identifier:first-child
|
|
||||||
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
|
|
||||||
- selector: >-
|
|
||||||
MethodDefinition[key.name="_init"] >
|
|
||||||
FunctionExpression[params.length=0] >
|
|
||||||
BlockStatement[body.length=1]
|
|
||||||
CallExpression[arguments.length=0][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"]
|
|
||||||
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
|
|
||||||
- selector: BinaryExpression[operator="instanceof"][right.name="Array"]
|
|
||||||
message: Use Array.isArray()
|
|
||||||
no-return-assign: error
|
|
||||||
no-return-await: error
|
|
||||||
no-self-compare: error
|
|
||||||
no-shadow: error
|
|
||||||
no-shadow-restricted-names: error
|
|
||||||
no-spaced-func: error
|
|
||||||
no-tabs: error
|
|
||||||
no-template-curly-in-string: error
|
|
||||||
no-throw-literal: error
|
|
||||||
no-trailing-spaces: error
|
|
||||||
no-undef-init: error
|
|
||||||
no-unneeded-ternary: error
|
|
||||||
no-unused-expressions: error
|
|
||||||
no-unused-vars:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
# Vars use a suffix _ instead of a prefix because of file-scope private vars
|
|
||||||
- varsIgnorePattern: (^unused|_$)
|
|
||||||
argsIgnorePattern: ^(unused|_)
|
|
||||||
no-useless-call: error
|
|
||||||
no-useless-computed-key: error
|
|
||||||
no-useless-concat: error
|
|
||||||
no-useless-constructor: error
|
|
||||||
no-useless-rename: error
|
|
||||||
no-useless-return: error
|
|
||||||
no-whitespace-before-property: error
|
|
||||||
no-with: error
|
|
||||||
nonblock-statement-body-position:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- below
|
|
||||||
object-curly-newline:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- consistent: true
|
|
||||||
multiline: true
|
|
||||||
object-curly-spacing: error
|
|
||||||
object-shorthand: error
|
|
||||||
operator-assignment: error
|
|
||||||
operator-linebreak: error
|
|
||||||
padded-blocks:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- never
|
|
||||||
# These may be a bit controversial, we can try them out and enable them later
|
|
||||||
# prefer-const: error
|
|
||||||
# prefer-destructuring: error
|
|
||||||
prefer-numeric-literals: error
|
|
||||||
prefer-promise-reject-errors: error
|
|
||||||
prefer-rest-params: error
|
|
||||||
prefer-spread: error
|
|
||||||
prefer-template: error
|
|
||||||
quotes:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- single
|
|
||||||
- avoidEscape: true
|
|
||||||
require-await: error
|
|
||||||
rest-spread-spacing: error
|
|
||||||
semi:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- always
|
|
||||||
semi-spacing:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- before: false
|
|
||||||
after: true
|
|
||||||
semi-style: error
|
|
||||||
space-before-blocks: error
|
|
||||||
space-before-function-paren:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- named: never
|
|
||||||
# for `function ()` and `async () =>`, preserve space around keywords
|
|
||||||
anonymous: always
|
|
||||||
asyncArrow: always
|
|
||||||
space-in-parens: error
|
|
||||||
space-infix-ops:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- int32Hint: false
|
|
||||||
space-unary-ops: error
|
|
||||||
spaced-comment: error
|
|
||||||
switch-colon-spacing: error
|
|
||||||
symbol-description: error
|
|
||||||
template-curly-spacing: error
|
|
||||||
template-tag-spacing: error
|
|
||||||
unicode-bom: error
|
|
||||||
wrap-iife:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- inside
|
|
||||||
yield-star-spacing: error
|
|
||||||
yoda: error
|
|
||||||
settings:
|
|
||||||
jsdoc:
|
|
||||||
mode: typescript
|
|
||||||
globals:
|
|
||||||
ARGV: readonly
|
|
||||||
Debugger: readonly
|
|
||||||
GIRepositoryGType: readonly
|
|
||||||
globalThis: readonly
|
|
||||||
imports: readonly
|
|
||||||
Intl: readonly
|
|
||||||
log: readonly
|
|
||||||
logError: readonly
|
|
||||||
print: readonly
|
|
||||||
printerr: readonly
|
|
||||||
window: readonly
|
|
||||||
TextEncoder: readonly
|
|
||||||
TextDecoder: readonly
|
|
||||||
console: readonly
|
|
||||||
setTimeout: readonly
|
|
||||||
setInterval: readonly
|
|
||||||
clearTimeout: readonly
|
|
||||||
clearInterval: readonly
|
|
||||||
parserOptions:
|
|
||||||
ecmaVersion: 2022
|
|
||||||
@@ -1,24 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
rules:
|
|
||||||
camelcase:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- properties: never
|
|
||||||
allow: [^vfunc_, ^on_]
|
|
||||||
consistent-return: error
|
|
||||||
eqeqeq:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- smart
|
|
||||||
prefer-arrow-callback: error
|
|
||||||
jsdoc/require-param-description: off
|
|
||||||
jsdoc/require-jsdoc:
|
|
||||||
- error
|
|
||||||
- exemptEmptyFunctions: true
|
|
||||||
publicOnly:
|
|
||||||
esm: true
|
|
||||||
globals:
|
|
||||||
global: readonly
|
|
||||||
parserOptions:
|
|
||||||
sourceType: module
|
|
||||||
+1
-1
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
project(
|
project(
|
||||||
'gnome-shell-extensions',
|
'gnome-shell-extensions',
|
||||||
version: '49.alpha.1',
|
version: '49.0',
|
||||||
meson_version: '>= 1.1.0',
|
meson_version: '>= 1.1.0',
|
||||||
license: 'GPL-2.0-or-later',
|
license: 'GPL-2.0-or-later',
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 23:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-29 09:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GNOME clàssic amb Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME clàssic amb Xorg"
|
msgstr "GNOME clàssic amb Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferides"
|
msgstr "Preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
||||||
"número de l'espai de treball"
|
"número de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regles dels espais de treball"
|
msgstr "Regles dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Afegeix una regla"
|
msgstr "Afegeix una regla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
||||||
@@ -113,38 +113,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
||||||
"efecte."
|
"efecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Llocs"
|
msgstr "Llocs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Recent"
|
msgstr "Recent"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "Destacat"
|
msgstr "Destacat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Xarxa"
|
msgstr "Xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Paperera"
|
msgstr "Paperera"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -236,47 +236,47 @@ msgstr "Nom del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimitza"
|
msgstr "Desminimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimitza"
|
msgstr "Minimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza"
|
msgstr "Desmaximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tanca-ho tot"
|
msgstr "Tanca-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Llista de finestres"
|
msgstr "Llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -321,23 +321,23 @@ msgid "Show workspace previews in window list"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la llista de finestres"
|
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupació de finestres"
|
msgstr "Agrupació de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,35 +346,69 @@ msgid "Show workspace previews in top bar"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la barra superior"
|
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Premeu %s per editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Paràmetres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Mostra previsualitzacions"
|
msgstr "Indicador"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Previsualitzacions"
|
||||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
msgstr "Nom de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Afegeix un espai de treball"
|
msgstr "Comportament"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Suprimeix"
|
msgstr "Dinàmica"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Nombre fix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Nombre d'espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Espais de treball"
|
msgstr "Espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Espai de treball %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afegeix un espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Ordinador"
|
#~ msgstr "Ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 10:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 23:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 23:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME klasik"
|
msgstr "GNOME klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
|
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME klasik na Waylandu"
|
msgstr "GNOME klasik na Waylandu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME klasik na Xorg"
|
msgstr "GNOME klasik na Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplikace"
|
msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Název motivu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizovat"
|
msgstr "Minimalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat"
|
msgstr "Maximalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavřít všechna"
|
msgstr "Zavřít všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Seznam oken"
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,35 +337,69 @@ msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v horním panelu"
|
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v horním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Stiskněte %s pro úpravu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Zobrazit náhledy"
|
msgstr "Ukazatel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Náhledy"
|
||||||
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
msgstr "Název pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Přidat pracovní plochu"
|
msgstr "Chování"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Dynamické"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Bude automaticky odebírat prázdné pracovní plochy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Neměnný počet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Určit počet trvalých pracovních ploch."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Počet pracovních ploch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Pracovní plochy"
|
msgstr "Pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pracovní plocha %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Přidat pracovní plochu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Počítač"
|
#~ msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 00:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-01 22:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 07:14+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 14:01+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "نام تم"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
|
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ناکمینه"
|
msgstr "ناکمینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "کمینه"
|
msgstr "کمینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "نابیشینه"
|
msgstr "نابیشینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "بیشنه"
|
msgstr "بیشنه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "کمینهٔ همه"
|
msgstr "کمینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ناکمینهٔ همه"
|
msgstr "ناکمینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "بیشینهٔ همه"
|
msgstr "بیشینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "نابیشینهٔ همه"
|
msgstr "نابیشینهٔ همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "بستن همه"
|
msgstr "بستن همه"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "فهرست پنجره"
|
msgstr "فهرست پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,35 +337,69 @@ msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "پیشنمایش فضاهای کاری در نوار بالایی"
|
msgstr "پیشنمایش فضاهای کاری در نوار بالایی"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "زدن %s برای ویرایش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "تنظیمات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "نشانگر فضایکاری"
|
msgstr "نشانگر فضایکاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "نمایش پیشنمایشها"
|
msgstr "نشانگر"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "پیشنمایشها"
|
||||||
msgstr "فضای کاری %Id"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "نامهای فضای کاری"
|
msgstr "نام فضای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "افزودن فضایکاری"
|
msgstr "رفتار"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "برداشتن"
|
msgstr "پویا"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "برداشتن خودکار فضاهای کاری خالی."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "تعداد ثابت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "تعیین تعدادی فضای کاری ثابت."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "شمار فضاهای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "فضاهای کاری"
|
msgstr "فضاهای کاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "فضای کاری %Id"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "افزودن فضایکاری"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "برداشتن"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "رایانه"
|
#~ msgstr "رایانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 02:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 12:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 19:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Perinteinen Gnome"
|
msgstr "Perinteinen Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Perinteinen Gnome Waylandia käyttäen"
|
msgstr "Perinteinen Gnome Waylandia käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
|
msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -237,47 +237,47 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Palauta pienennys"
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pienennä"
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Palauta suurennus"
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Pienennä kaikki"
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Suurenna kaikki"
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Sulje kaikki"
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -344,35 +344,69 @@ msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut yläpalkissa"
|
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut yläpalkissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Paina %s muokataksesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:518
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:598
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Näytä esikatselut"
|
msgstr "Ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Esikatselut"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet"
|
msgstr "Työtilan nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Lisää työtila"
|
msgstr "Toiminta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Muuttuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Poista automaattisesti tyhjät työtilat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Muuttumaton määrä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Määritä pysyvien työtilojen määrä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Työtilojen määrä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Työtilat"
|
msgstr "Työtilat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lisää työtila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Tietokone"
|
#~ msgstr "Tietokone"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -470,9 +504,6 @@ msgstr "Työtilat"
|
|||||||
#~ msgid "Display"
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
#~ msgstr "Näyttö"
|
#~ msgstr "Näyttö"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Näytön asetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,47 +2,47 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2024.
|
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-27 21:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 23:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME קלסי"
|
msgstr "GNOME קלסי"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME קלסי על גבי Wayland"
|
msgstr "GNOME קלסי על גבי Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
|
msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "מועדפים"
|
msgstr "מועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "כללי מרחב העבודה"
|
msgstr "כללי מרחב העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "הוספת כלל"
|
msgstr "הוספת כלל"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
|
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
|
||||||
@@ -109,38 +109,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "מקומות"
|
msgstr "מקומות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "הרצת „%s” נכשלה"
|
msgstr "הרצת „%s” נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל"
|
msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "בית"
|
msgstr "בית"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "אחרונים"
|
msgstr "אחרונים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "מסומנים בכוכב"
|
msgstr "מסומנים בכוכב"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "רשת"
|
msgstr "רשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "אשפה"
|
msgstr "אשפה"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Theme name"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "סגירה"
|
msgstr "סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ביטול המזעור"
|
msgstr "ביטול המזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "מזעור"
|
msgstr "מזעור"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "הגדלה"
|
msgstr "הגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "מזעור הכל"
|
msgstr "מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "הגדלת הכל"
|
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "סגירת הכל"
|
msgstr "סגירת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "רשימת חלונות"
|
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
|
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -313,23 +313,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה ברשימת החלונות"
|
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה ברשימת החלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,35 +337,69 @@ msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה בלוח העליון"
|
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה בלוח העליון"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "יש ללחוץ על %s לעריכה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
|
msgstr "מכוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "תצוגות מקדימות"
|
||||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "הוספת מרחב עבודה"
|
msgstr "התנהגות"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
msgstr "מרחבי עבודה גמישים"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "מסיר מרחבי עבודה ריקים אוטומטית."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "מספר קבוע של מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "נא לציין מספר של מרחבי עבודה קבועים."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "מספר מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "מרחבי עבודה"
|
msgstr "מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "הוספת מרחב עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "מחשב"
|
#~ msgstr "מחשב"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -475,9 +509,6 @@ msgstr "מרחבי עבודה"
|
|||||||
#~ msgid "Display"
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
#~ msgstr "תצוגה"
|
#~ msgstr "תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "הגדרות תצוגה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
#~ msgid "Available"
|
||||||
#~ msgstr "פנוי"
|
#~ msgstr "פנוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,49 +1,49 @@
|
|||||||
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
|
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024.
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024, 2025.
|
||||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2024.
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
||||||
"sues\n"
|
"sues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 16:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 23:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME"
|
msgstr "Klasszikus GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
|
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
|
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Kedvencek"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások"
|
msgstr "Alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
|
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
|
||||||
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
|
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Munkaterület-szabályok"
|
msgstr "Munkaterület-szabályok"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
||||||
@@ -111,33 +111,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
||||||
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Helyek"
|
msgstr "Helyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” indítása"
|
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
|
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Számítógép"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Saját mappa"
|
msgstr "Saját mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
msgstr "Legutóbbi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Csillagozott"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
#| msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Kuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
@@ -227,47 +235,47 @@ msgstr "Témanév"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bezárás"
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
|
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizálás"
|
msgstr "Minimalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás"
|
msgstr "Maximalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálása"
|
msgstr "Minden minimalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálása"
|
msgstr "Minden maximalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Minden bezárása"
|
msgstr "Minden bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ablaklista"
|
msgstr "Ablaklista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -285,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"„always” (mindig)."
|
"„always” (mindig)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
|
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -311,52 +319,83 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése az ablaklistában"
|
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése az ablaklistában"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
|
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
|
||||||
msgid "Show workspace previews"
|
|
||||||
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
|
||||||
msgstr "Előnézetek megjelenítése a felső sávon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
|
||||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Munkaterületnevek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése a felső sávon"
|
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése a felső sávon"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Munkaterület-indikátor"
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Nyomja meg a(z) %s billentyűt a szerkesztéshez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterület-jelző"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Jelző"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
|
msgid "Previews"
|
||||||
|
msgstr "Előnézetek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterület neve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Viselkedés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "Dinamikus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Automatikusan eltávolítja az üres munkaterületeket."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Rögzített szám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Adja meg az állandó munkaterületek számát."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
#| msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterületek száma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
|
#| msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Munkaterületek"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 14:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 18:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 20:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 22:57-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <softinterlingua@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <softinterlingua@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||||
"X-DL-Domain: po\n"
|
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||||
"X-DL-State: Translating\n"
|
"X-DL-State: None\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic"
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
|
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
|
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
|
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,47 +238,47 @@ msgstr "Nomine de thema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Le nomine del thema a cargar ab ~/.themes/nomine/gnome-shell"
|
msgstr "Le nomine del thema a cargar ab ~/.themes/nomine/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Clauder"
|
msgstr "Clauder"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Disminimisar"
|
msgstr "Disminimisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimisar"
|
msgstr "Minimisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Dismaximisar"
|
msgstr "Dismaximisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximisar"
|
msgstr "Maximisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:719
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimisar toto"
|
msgstr "Minimisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:725
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Disminimisar toto"
|
msgstr "Disminimisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:731
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximisar toto"
|
msgstr "Maximisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:739
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Dismaximisar toto"
|
msgstr "Dismaximisar toto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:747
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Clauder toto"
|
msgstr "Clauder toto"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:990 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de fenestras"
|
msgstr "Lista de fenestras"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,31 +346,65 @@ msgid "Show workspace previews in top bar"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
|
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Preme %s pro modificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Parametros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
|
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Monstrar previsualisationes"
|
msgstr "Indicator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Previsualisationes"
|
||||||
msgstr "Spatio de travalio %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Nomines de spatio de travalio"
|
msgstr "Nomine de spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Adder spatio de travalio"
|
msgstr "Comportamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Dynamic"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Remove automaticamente le spatios de travalio vacue."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Numero fixate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Specifica un numero de spatios de travalio permanente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Numero de spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Spatios de travalio"
|
msgstr "Spatios de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spatio de travalio %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adder spatio de travalio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Remover"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# gnome-shell-extensions ja.po
|
# gnome-shell-extensions ja.po
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2013-2015, 2019-2020, 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011, 2013-2015, 2019-2020, 2022, 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013, 2015
|
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013, 2015
|
||||||
@@ -7,27 +7,30 @@
|
|||||||
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
|
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
|
||||||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015.
|
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015.
|
||||||
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020, 2022.
|
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020, 2022.
|
||||||
|
# Makoto Sakaguchi <ycco34vx@gmail.com>, 2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 16:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 10:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
"Last-Translator: Makoto Sakaguchi <ycco34vx@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME クラシック"
|
msgstr "GNOME クラシック"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -39,239 +42,368 @@ msgstr "GNOME クラシック on Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME クラシック on Xorg"
|
msgstr "GNOME クラシック on Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入り"
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "アプリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
|
"アプリケーション ID (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番号を"
|
||||||
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
"付与した文字列のリストです"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "ワークスペースのルール"
|
msgstr "ワークスペースのルール"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ルールを追加"
|
msgstr "ルールを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
|
msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "ファイルを開く"
|
msgstr "ファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか"
|
msgstr "ウィンドウ表示により多くの画面を使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界"
|
"ウィンドウサムネイルの配置時に、画面のアスペクト比に合わせて配置を最適化し、"
|
||||||
"部分を減らすことにより、ウィンドウを統合することで、さらにたくさんの画面を使"
|
"表示領域を効率的に使用します。この設定は 'natural' 配置アルゴリズムを採用して"
|
||||||
"用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採用"
|
"いる場合にのみ適用されます。"
|
||||||
"している場合にのみ適用されます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか"
|
msgstr "ウィンドウタイトルを上部に配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
|
"true にすると、ウィンドウタイトルを対応するサムネイルの上部に配置します "
|
||||||
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME shellのデ"
|
"(GNOME Shell のデフォルト設定である下部配置よりも優先されます)。この設定を変"
|
||||||
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME shellを再起動して"
|
"更した場合、効果を反映するために GNOME Shell の再起動が必要です。"
|
||||||
"ください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "場所"
|
msgstr "場所"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
|
msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s”のマウントに失敗しました"
|
msgstr "“%s”のマウントに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "コンピューター"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ホーム"
|
msgstr "ホーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "ネットワークを表示"
|
msgstr "最近"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "ネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "ゴミ箱"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "スクリーンショットのサイズを変更する"
|
msgstr "スクリーンショットサイズの切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "スクリーンショットサイズの逆順切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||||
|
msgid "CPU stats"
|
||||||
|
msgstr "CPU 統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||||
|
msgid "Memory stats"
|
||||||
|
msgstr "メモリ統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||||
|
msgid "Swap stats"
|
||||||
|
msgstr "スワップ統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||||
|
msgid "Upload stats"
|
||||||
|
msgstr "アップロード統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||||
|
msgid "Download stats"
|
||||||
|
msgstr "ダウンロード統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||||
|
msgid "System stats"
|
||||||
|
msgstr "システム統計"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "メモリ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr "スワップ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||||
|
msgid "Upload"
|
||||||
|
msgstr "アップロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||||
|
msgid "Download"
|
||||||
|
msgstr "ダウンロード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||||
|
msgid "Open System Monitor"
|
||||||
|
msgstr "システムモニターを開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||||
|
msgid "Show CPU usage"
|
||||||
|
msgstr "CPU 使用率を表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||||
|
msgid "Show memory usage"
|
||||||
|
msgstr "メモリ使用率を表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||||
|
msgid "Show swap usage"
|
||||||
|
msgstr "スワップ使用率を表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||||
|
msgid "Show upload"
|
||||||
|
msgstr "アップロード速度を表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||||
|
msgid "Show download"
|
||||||
|
msgstr "ダウンロード速度を表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "テーマの名前"
|
msgstr "テーマの名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"~/.themes/[テーマ名]/gnome-shell ディレクトリから読み込まれるテーマの名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "最小化解除"
|
msgstr "最小化を元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "最小化"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "最大化解除"
|
msgstr "最大化を元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
#: extensions/window-list/extension.js:722
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "すべて最小化"
|
msgstr "すべて最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
#: extensions/window-list/extension.js:728
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "すべて最小化解除"
|
msgstr "すべて最小化を元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "すべて最大化"
|
msgstr "すべて最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
#: extensions/window-list/extension.js:742
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "すべて最大化解除"
|
msgstr "すべて最大化を元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
#: extensions/window-list/extension.js:750
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "すべて閉じる"
|
msgstr "すべて閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
#: extensions/window-list/extension.js:1002 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのリスト"
|
msgstr "ウィンドウ一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
|
msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指"
|
"ウィンドウ一覧で同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。設定可"
|
||||||
"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。"
|
"能な値は \"never\"(しない)、\"auto\"(自動)、\"always\"(常に)です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する"
|
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ウィンドウをすべてのワークスペースから表示するか現在のワークスペースにある"
|
|
||||||
"ウィンドウのみ表示するかの設定です。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"すべてのワークスペースのウィンドウを表示するか、現在のワークスペースのみを表"
|
||||||
|
"示するかを設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ"
|
"ウィンドウ一覧を接続されているすべてのモニターに表示するか、プライマリモニ"
|
||||||
"表示するかの設定です。"
|
"ターのみに表示するかを設定します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
# 設定項目であるため、「表示する」ではなく「表示」を採用
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウ一覧でワークスペースプレビューを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
msgstr "スペースが限られている場合にウィンドウをグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
msgstr "常にウィンドウをグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "すべてのモニターに表示する"
|
msgstr "すべてのモニターに表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
|
msgstr "トップバーでワークスペースプレビューを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "%s キーを押すと編集モードに入ります"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
|
msgstr "インジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
|
msgid "Previews"
|
||||||
|
msgstr "プレビュー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "ワークスペース名"
|
msgstr "ワークスペース名"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
# もしくは「振る舞い」
|
||||||
#, javascript-format
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "ワークスペース %d"
|
msgstr "動作"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "ワークスペースを追加"
|
msgstr "動的"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "空のワークスペースを自動的に削除します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "固定数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "固定ワークスペースの数を指定します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペース数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペース"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
|
#~ msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "コンピューター"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Application"
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
#~ msgstr "アプリケーション"
|
#~ msgstr "アプリケーション"
|
||||||
@@ -359,12 +491,6 @@ msgstr "ワークスペースを追加"
|
|||||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
#~ msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
#~ msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
|
||||||
#~ msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Memory"
|
|
||||||
#~ msgstr "メモリ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "標準"
|
#~ msgstr "標準"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -380,9 +506,6 @@ msgstr "ワークスペースを追加"
|
|||||||
#~ msgid "Display"
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
#~ msgstr "ディスプレイ"
|
#~ msgstr "ディスプレイ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "ディスプレイ設定"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "サスペンド"
|
#~ msgstr "サスペンド"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 16:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 22:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 21:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurimas.cernius@mailo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -19,30 +19,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME"
|
msgstr "Klasikinis GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME Wayland aplinkoje"
|
msgstr "Klasikinis GNOME Wayland aplinkoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
|
msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Mėgiamiausi"
|
msgstr "Mėgiamiausi"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Programos"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Užverti"
|
msgstr "Užverti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Sumažinti"
|
msgstr "Sumažinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Išdidinti"
|
msgstr "Išdidinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Sumažinti visus"
|
msgstr "Sumažinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Išdidinti visus"
|
msgstr "Išdidinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Užverti visus"
|
msgstr "Užverti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Langų sąrašas"
|
msgstr "Langų sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,35 +337,69 @@ msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
|
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Spauskite %s keitimui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:518
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Nuostatos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:598
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbo srities indikatorius"
|
msgstr "Darbo srities indikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Rodyti peržiūras"
|
msgstr "Indikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Peržiūros"
|
||||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
|
msgstr "Darbo srities pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Pridėti darbo sritį"
|
msgstr "Elgesys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Pašalinti"
|
msgstr "Dinaminis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Automatiškai pašalina tuščias darbo sritis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Fiksuotas skaičius"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Nurodyti nuolatinį darbo sričių skaičių."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Darbo sričių skaičius"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Darbo sritys"
|
msgstr "Darbo sritys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pridėti darbo sritį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pašalinti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Kompiuteris"
|
#~ msgstr "Kompiuteris"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,17 @@
|
|||||||
# Dutch translation for gnome-shell-extensions.
|
# Dutch translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
|
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014, 2025.
|
||||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022, 2024.
|
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022, 2024-2025.
|
||||||
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
|
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
|
||||||
|
# Dick Groskamp <dikgro@yahoo.co.uk>, 2025.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 21:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 23:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@@ -18,31 +19,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME klassiek"
|
msgstr "GNOME klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME klassiek"
|
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME klassiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "GNOME klassiek op Wayland"
|
msgstr "GNOME klassiek op Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME klassiek op Xorg"
|
msgstr "GNOME klassiek op Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorieten"
|
msgstr "Favorieten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Toepassingen"
|
msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -58,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
|
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
|
||||||
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
|
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Werkbladregels"
|
msgstr "Werkbladregels"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Regel toevoegen"
|
msgstr "Regel toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
|
msgstr "Uitwerpen van station ‘%s’ mislukt:"
|
||||||
@@ -91,9 +92,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Proberen om meer schermruimte te gebruiken voor het plaatsen van "
|
"Probeer meer schermruimte te gebruiken voor het plaatsen van "
|
||||||
"vensterminiaturen door aanpassing aan de schermverhoudingen en door ze "
|
"vensterminiaturen door ze aan te passen aan de schermverhoudingen en door ze "
|
||||||
"verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze "
|
"verder te consolideren om het begrenzingskader te verkleinen. Deze "
|
||||||
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
|
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||||
@@ -108,36 +109,42 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indien waar, dan worden vensterbijschriften bovenaan de respectievelijke "
|
"Indien waar, dan worden vensterbijschriften bovenaan de respectievelijke "
|
||||||
"miniatuur geplaatst, waarbij de standaardpositionering onderaan genegeerd "
|
"miniatuur geplaatst, waarbij de standaardpositionering onderaan genegeerd "
|
||||||
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
|
"wordt. Wanneer u deze instelling wijzigt moet u de shell herstarten."
|
||||||
"om effect te sorteren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locaties"
|
msgstr "Locaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Starten van ‘%s’ mislukt"
|
msgstr "Kon ‘%s’ niet starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor ‘%s’"
|
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor ‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Computer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persoonlijke map"
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Netwerk doorbladeren"
|
msgstr "Recent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Met ster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Netwerk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Prullenbak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
@@ -175,9 +182,10 @@ msgstr "Systeemstatistieken"
|
|||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Tonen"
|
msgstr "Tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Misschien is 'CPU' hier beter, hangt af van hoeveel plaats er is voor tekst. - Nathan
|
||||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "Processor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
@@ -227,47 +235,47 @@ msgstr "Themanaam"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Zichtbaar maken"
|
msgstr "Zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimaliseren"
|
msgstr "Minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Herstellen"
|
msgstr "Herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximaliseren"
|
msgstr "Maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Alles minimaliseren"
|
msgstr "Alles minimaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Alles zichtbaar maken"
|
msgstr "Alles zichtbaar maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Alles maximaliseren"
|
msgstr "Alles maximaliseren"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Alles herstellen"
|
msgstr "Alles herstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Alles sluiten"
|
msgstr "Alles sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vensterlijst"
|
msgstr "Vensterlijst"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -280,19 +288,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
|
"Bepaalt wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
|
||||||
"groeperen. Mogelijke waarden zijn ‘never’ (nooit), ‘auto’ en ‘always’ "
|
"groeperen. Mogelijke waarden zijn ‘never’ (nooit), ‘auto’ en ‘always’ "
|
||||||
"(altijd)."
|
"(altijd)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
|
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of enkel die van de huidige "
|
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of alleen die van de huidige "
|
||||||
"getoond worden."
|
"getoond worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||||
@@ -304,62 +312,99 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
|
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of alleen op het "
|
||||||
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
|
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in vensterlijst"
|
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in vensterlijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Venstergroepering"
|
msgstr "Venstergroepering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Vensters nooit groeperen"
|
msgstr "Vensters nooit groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
|
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vensters altijd groeperen"
|
msgstr "Vensters altijd groeperen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
|
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
|
||||||
msgid "Show workspace previews"
|
|
||||||
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
|
||||||
msgstr "Voorbeelden tonen in bovenste balk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
|
||||||
msgstr "Werkblad %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Werkbladnamen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Werkblad toevoegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in bovenste balk"
|
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in bovenste balk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Druk op %s om te bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Werkbladindicator"
|
msgstr "Werkbladindicator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
|
msgid "Previews"
|
||||||
|
msgstr "Voorbeelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
|
msgstr "Naam werkblad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Gedrag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "Dynamisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Verwijdert automatisch lege werkbladen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Vast aantal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Specificeer een vast aantal werkbladen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Aantal werkbladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Werkbladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Voorbeelden tonen in bovenste balk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Applications"
|
#~ msgid "Applications"
|
||||||
#~ msgstr "Toepassingen"
|
#~ msgstr "Toepassingen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -391,8 +436,8 @@ msgstr "Werkbladindicator"
|
|||||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||||
#~ "running GNOME Shell."
|
#~ "running GNOME Shell."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
|
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in "
|
||||||
#~ "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
|
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences bij het draaien van Gnome Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 00:15+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 21:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 12:54+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 14:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -20,28 +20,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Klasyczne GNOME"
|
msgstr "Klasyczne GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasyczne GNOME (Wayland)"
|
msgstr "Klasyczne GNOME (Wayland)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
|
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę "
|
||||||
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
"pliku .desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
@@ -232,47 +232,47 @@ msgstr "Nazwa motywu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista okien"
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -338,31 +338,55 @@ msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na górnym pasku"
|
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na górnym pasku"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Naciśnięcie %s modyfikuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Wskaźnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgstr "Podglądy"
|
msgstr "Podglądy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Nazwa obszaru roboczego"
|
||||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
msgstr "Zachowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
|
msgstr "Dynamiczne"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
msgstr "Usuwa"
|
msgstr "Automatycznie usuwa puste obszary robocze."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Stała liczba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Określona liczba trwałych obszarów roboczych."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Liczba obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Obszary robocze"
|
msgstr "Obszary robocze"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 08:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 19:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 12:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 12:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||||
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Wayland"
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
|
||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Xorg"
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Obľúbené"
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Aplikácie"
|
msgstr "Aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
|
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
|
||||||
"súboru .desktop), nasledovaný dvojbodkou a číslom pracovného priestoru"
|
"súboru .desktop), nasledovaný dvojbodkou a číslom pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Pravidlá pracovného priestoru"
|
msgstr "Pravidlá pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pridať pravidlo"
|
msgstr "Pridať pravidlo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||||
@@ -109,33 +109,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
||||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miesta"
|
msgstr "Miesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
|
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
|
||||||
msgstr "Počítač"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domov"
|
msgstr "Domov"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
msgstr "Nedávne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
|
msgid "Starred"
|
||||||
|
msgstr "Označené hviezdičkou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Sieť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Kôš"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
@@ -227,50 +234,50 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Názov motívu, ktorý sa má načítať z umiestnenia ~/.themes/name/gnome-shell"
|
"Názov motívu, ktorý sa má načítať z umiestnenia ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:70
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavrieť"
|
msgstr "Zavrieť"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Zrušiť minimalizáciu"
|
msgstr "Zrušiť minimalizáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:97
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať"
|
msgstr "Minimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Zrušiť maximalizáciu"
|
msgstr "Zrušiť maximalizáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:104
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať"
|
msgstr "Maximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:489
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať všetky"
|
msgstr "Minimalizovať všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:495
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Zrušiť minimalizovanie pre všetky"
|
msgstr "Zrušiť minimalizovanie pre všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:501
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať všetky"
|
msgstr "Maximalizovať všetky"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:509
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Zrušiť maximalizáciu pre všetky"
|
msgstr "Zrušiť maximalizáciu pre všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:517
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavrieť všetky"
|
msgstr "Zavrieť všetky"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:789
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Zoznam okien"
|
msgstr "Zoznam okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
|
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -314,55 +321,95 @@ msgid "Show workspace previews in window list"
|
|||||||
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov v zozname okien"
|
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov v zozname okien"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Zoskupovanie okien"
|
msgstr "Zoskupovanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Zoskupovať okná pri obmedzenom priestore"
|
msgstr "Zoskupovať okná pri obmedzenom priestore"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
|
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
|
||||||
msgid "Show workspace previews"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť náhľady v hornej lište"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
|
||||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
|
||||||
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Pridať pracovný priestor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Zobrazí náhľady pracovných priestorov v hornej lište"
|
msgstr "Zobrazí náhľady pracovných priestorov v hornej lište"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Stlačte klávesu %s na úpravu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indikátor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
|
msgid "Previews"
|
||||||
|
msgstr "Náhľady"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
|
msgstr "Názov pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Správanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "Dynamické"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Automatické odstraňovanie prázdnych pracovných priestorov."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Pevný počet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Určený počet trvalých pracovných priestorov."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Počet pracovných priestorov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Pracovné priestory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zobraziť náhľady v hornej lište"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pridať pracovný priestor"
|
||||||
|
|
||||||
# desktop entry name
|
# desktop entry name
|
||||||
#~ msgid "Maps"
|
#~ msgid "Maps"
|
||||||
#~ msgstr "Mapy"
|
#~ msgstr "Mapy"
|
||||||
@@ -446,9 +493,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
|||||||
#~ msgid "Maximum number of search results from geocode search."
|
#~ msgid "Maximum number of search results from geocode search."
|
||||||
#~ msgstr "Maximálny počet výsledkov hľadania z vyhľadávača geokódov."
|
#~ msgstr "Maximálny počet výsledkov hľadania z vyhľadávača geokódov."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of recent places to store"
|
|
||||||
#~ msgstr "Počet nedávnych miest na uloženie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of recently visited places to store."
|
#~ msgid "Number of recently visited places to store."
|
||||||
#~ msgstr "Počet nedávno navštívených miest, ktoré sa majú uložiť."
|
#~ msgstr "Počet nedávno navštívených miest, ktoré sa majú uložiť."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -712,9 +756,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
|||||||
#~ "Zmeny mapy budú viditeľné na všetkých mapách, ktoré\n"
|
#~ "Zmeny mapy budú viditeľné na všetkých mapách, ktoré\n"
|
||||||
#~ "využívajú údaje z projektu OpenStreetMap."
|
#~ "využívajú údaje z projektu OpenStreetMap."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Recently Used"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nedávno použité"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Zrušiť"
|
#~ msgstr "Zrušiť"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -939,9 +980,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
|||||||
#~ msgid "Turn on location services"
|
#~ msgid "Turn on location services"
|
||||||
#~ msgstr "Zapnite lokalizačné služby"
|
#~ msgstr "Zapnite lokalizačné služby"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Location Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nastavenia umiestnenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "translator-credits"
|
#~ msgid "translator-credits"
|
||||||
#~ msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, Jose Riha <jose1711@gmail.com>"
|
#~ msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, Jose Riha <jose1711@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1627,9 +1665,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
|||||||
#~ msgid "Start at %s"
|
#~ msgid "Start at %s"
|
||||||
#~ msgstr "Začiatok z adresy %s"
|
#~ msgstr "Začiatok z adresy %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start"
|
|
||||||
#~ msgstr "Začiatok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "Walk %s"
|
#~ msgid "Walk %s"
|
||||||
#~ msgstr "Chôdza %s"
|
#~ msgstr "Chôdza %s"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright © 2011-2024 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2011-2025 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
||||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024, 2025.
|
||||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 23:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 16:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 23:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GNOME Klassisk på Wayland"
|
|||||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||||
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
|
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriter"
|
msgstr "Favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
|
||||||
msgid "Apps"
|
msgid "Apps"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
||||||
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||||
msgid "Workspace Rules"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lägg till regel"
|
msgstr "Lägg till regel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
|
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
|
||||||
@@ -110,38 +110,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
||||||
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Platser"
|
msgstr "Platser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
|
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hem"
|
msgstr "Hem"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Senaste"
|
msgstr "Senaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "Stjärnmärkt"
|
msgstr "Stjärnmärkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Nätverk"
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Papperskorg"
|
msgstr "Papperskorg"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -233,47 +233,47 @@ msgstr "Temanamn"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Avminimera"
|
msgstr "Avminimera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimera"
|
msgstr "Minimera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Avmaximera"
|
msgstr "Avmaximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:641
|
#: extensions/window-list/extension.js:720
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimera alla"
|
msgstr "Minimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:647
|
#: extensions/window-list/extension.js:726
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Avminimera alla"
|
msgstr "Avminimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:653
|
#: extensions/window-list/extension.js:732
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximera alla"
|
msgstr "Maximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Avmaximera alla"
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
#: extensions/window-list/extension.js:748
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Stäng alla"
|
msgstr "Stäng alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24
|
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fönsterlista"
|
msgstr "Fönsterlista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||||
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i fönsterlistan"
|
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i fönsterlistan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fönstergruppering"
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:69
|
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,35 +339,69 @@ msgstr "Visa på alla skärmar"
|
|||||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||||
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i systemraden"
|
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i systemraden"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Press %s to edit"
|
||||||
|
msgstr "Tryck %s för att redigera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
|
||||||
msgid "Show Previews"
|
msgid "Indicator"
|
||||||
msgstr "Visa förhandsgranskningar"
|
msgstr "Indikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Previews"
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgstr "Förhandsgranskningar"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Name"
|
||||||
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
msgstr "Namn på arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
|
||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Behavior"
|
||||||
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
msgstr "Beteende"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Dynamic"
|
||||||
msgstr "Ta bort"
|
msgstr "Dynamiskt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
|
||||||
|
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Tar automatiskt bort tomma arbetsytor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Fixed Number"
|
||||||
|
msgstr "Fast antal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
|
||||||
|
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
|
||||||
|
msgstr "Ange ett antal permanenta arbetsytor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
|
||||||
|
msgid "Number of Workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Antal arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
msgstr "Arbetsytor"
|
msgstr "Arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Dator"
|
#~ msgstr "Dator"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
import {defineConfig} from '@eslint/config-helpers';
|
||||||
|
import gnome from 'eslint-config-gnome';
|
||||||
|
|
||||||
|
export default defineConfig([
|
||||||
|
gnome.configs.recommended,
|
||||||
|
gnome.configs.jsdoc,
|
||||||
|
{
|
||||||
|
rules: {
|
||||||
|
camelcase: ['error', {
|
||||||
|
properties: 'never',
|
||||||
|
}],
|
||||||
|
'consistent-return': 'error',
|
||||||
|
'eqeqeq': ['error', 'smart'],
|
||||||
|
'key-spacing': ['error', {
|
||||||
|
mode: 'minimum',
|
||||||
|
beforeColon: false,
|
||||||
|
afterColon: true,
|
||||||
|
}],
|
||||||
|
'prefer-arrow-callback': 'error',
|
||||||
|
'jsdoc/require-param-description': 'off',
|
||||||
|
'jsdoc/require-jsdoc': ['error', {
|
||||||
|
exemptEmptyFunctions: true,
|
||||||
|
publicOnly: {
|
||||||
|
esm: true,
|
||||||
|
},
|
||||||
|
}],
|
||||||
|
},
|
||||||
|
languageOptions: {
|
||||||
|
globals: {
|
||||||
|
global: 'readonly',
|
||||||
|
},
|
||||||
|
},
|
||||||
|
},
|
||||||
|
]);
|
||||||
Generated
BIN
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"name": "gnome-shell-extensions-dev-scripts",
|
||||||
|
"version": "1.0.0",
|
||||||
|
"license": "MIT OR LGPL-2.0-or-later",
|
||||||
|
"type": "module",
|
||||||
|
"private": true,
|
||||||
|
"scripts": {
|
||||||
|
"lint": "cd .. && ci-run-eslint"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"dependencies": {
|
||||||
|
"ci-run-eslint": "git+https://gitlab.gnome.org/World/javascript/ci-run-eslint.git",
|
||||||
|
"eslint-config-gnome": "git+https://gitlab.gnome.org/World/javascript/eslint-config-gnome.git"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
Executable
+8
@@ -0,0 +1,8 @@
|
|||||||
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Philip Chimento <philip.chimento@gmail.com>
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
cd $(dirname -- "$0")
|
||||||
|
[ ! -d node_modules ] && npm clean-install
|
||||||
|
npm run lint -- "$@"
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user