Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik
2025-08-14 10:25:52 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 77d6867141
commit d426ff10f8
+112 -77
View File
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 12:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-10 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
"súboru .desktop), nasledovaný dvojbodkou a číslom pracovného priestoru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravidlá pracovného priestoru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
@@ -109,33 +109,40 @@ msgstr ""
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:75
#: extensions/places-menu/extension.js:78
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr "Označené hviezdičkou"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -227,50 +234,50 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Názov motívu, ktorý sa má načítať z umiestnenia ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušiť minimalizáciu"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"
# summary
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušiť maximalizáciu"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:720
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:726
msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušiť minimalizovanie pre všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:732
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetky"
# summary
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:740
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušiť maximalizáciu pre všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:748
msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetky"
# summary
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien"
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/prefs.js:74
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
@@ -314,55 +321,95 @@ msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov v zozname okien"
# summary
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupovanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okná pri obmedzenom priestore"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:68
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Zobraziť náhľady v hornej lište"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridať pracovný priestor"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Zobrazí náhľady pracovných priestorov v hornej lište"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
#, javascript-format
msgid "Press %s to edit"
msgstr "Stlačte klávesu %s na úpravu"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:512
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:592
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
msgid "Indicator"
msgstr "Indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
msgid "Previews"
msgstr "Náhľady"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
msgid "Workspace Name"
msgstr "Názov pracovného priestoru"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Automatické odstraňovanie prázdnych pracovných priestorov."
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
msgid "Fixed Number"
msgstr "Pevný počet"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Určený počet trvalých pracovných priestorov."
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
msgid "Number of Workspaces"
msgstr "Počet pracovných priestorov"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracovné priestory"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Počítač"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov"
#~ msgid "Show Previews In Top Bar"
#~ msgstr "Zobraziť náhľady v hornej lište"
#~ msgid "Add Workspace"
#~ msgstr "Pridať pracovný priestor"
# desktop entry name
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "Mapy"
@@ -446,9 +493,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#~ msgid "Maximum number of search results from geocode search."
#~ msgstr "Maximálny počet výsledkov hľadania z vyhľadávača geokódov."
#~ msgid "Number of recent places to store"
#~ msgstr "Počet nedávnych miest na uloženie"
#~ msgid "Number of recently visited places to store."
#~ msgstr "Počet nedávno navštívených miest, ktoré sa majú uložiť."
@@ -712,9 +756,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#~ "Zmeny mapy budú viditeľné na všetkých mapách, ktoré\n"
#~ "využívajú údaje z projektu OpenStreetMap."
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Nedávno použité"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť"
@@ -939,9 +980,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#~ msgid "Turn on location services"
#~ msgstr "Zapnite lokalizačné služby"
#~ msgid "Location Settings"
#~ msgstr "Nastavenia umiestnenia"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, Jose Riha <jose1711@gmail.com>"
@@ -1627,9 +1665,6 @@ msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#~ msgid "Start at %s"
#~ msgstr "Začiatok z adresy %s"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Začiatok"
#, javascript-format
#~ msgid "Walk %s"
#~ msgstr "Chôdza %s"