Compare commits
226 Commits
LIBGTOP_2_
...
wip/libgto
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
1ed2177a36 | ||
|
|
6b264b847b | ||
|
|
009949a773 | ||
|
|
2ab7ad075c | ||
|
|
e4b740fb90 | ||
|
|
b6eb0873e7 | ||
|
|
2c08229f04 | ||
|
|
753d9abb13 | ||
|
|
af7e9cd1b6 | ||
|
|
552ea7ec3a | ||
|
|
43f19912e3 | ||
|
|
16bb5c8075 | ||
|
|
bebcb377af | ||
|
|
4cffb2f094 | ||
|
|
5adaa90de3 | ||
|
|
f9e8ae8dfc | ||
|
|
efeb24a96c | ||
|
|
3c4ddb5572 | ||
|
|
fec9e956e3 | ||
|
|
2ee4fa70a5 | ||
|
|
7a4b2d91ad | ||
|
|
dc7eab4329 | ||
|
|
a44392d948 | ||
|
|
b013937b2c | ||
|
|
4bded8fa91 | ||
|
|
f88a38aa52 | ||
|
|
37774dc02d | ||
|
|
4efe3721e7 | ||
|
|
31cbc3374d | ||
|
|
c8a33802c2 | ||
|
|
a3ff5fb398 | ||
|
|
8d5b3dd86a | ||
|
|
fecedf8c72 | ||
|
|
183b7b0cf1 | ||
|
|
1523fae41e | ||
|
|
a6d0d61175 | ||
|
|
b0f4bee85e | ||
|
|
1d1d3fb907 | ||
|
|
bd363a9ca6 | ||
|
|
46c1169ab1 | ||
|
|
b11aa1517e | ||
|
|
aa7572abfd | ||
|
|
17b03f33ab | ||
|
|
dd46d6a00e | ||
|
|
7bd52fc397 | ||
|
|
ff7cbcbe61 | ||
|
|
d1d565aa60 | ||
|
|
169b76a88f | ||
|
|
0a265d05d4 | ||
|
|
08ac661b19 | ||
|
|
1baa3fcc6a | ||
|
|
eaff15b741 | ||
|
|
4612e7c7eb | ||
|
|
f66324f84d | ||
|
|
138889c4d6 | ||
|
|
cac71bf6c4 | ||
|
|
2ea3da9da5 | ||
|
|
5144c3e127 | ||
|
|
c4907672cd | ||
|
|
4c9a161eb5 | ||
|
|
32833323d9 | ||
|
|
0de702b142 | ||
|
|
4e24854dbf | ||
|
|
08fd95d253 | ||
|
|
aa1a6766f2 | ||
|
|
537dc1bff1 | ||
|
|
93829c8cbb | ||
|
|
cecf53394b | ||
|
|
62239cfe50 | ||
|
|
15ffb2d039 | ||
|
|
7f14f4409d | ||
|
|
f8c573b78c | ||
|
|
49641cc363 | ||
|
|
46706961ac | ||
|
|
edda30a4ad | ||
|
|
c775a536c8 | ||
|
|
84a697a826 | ||
|
|
07c04634bc | ||
|
|
78a4292fb4 | ||
|
|
7bdc92f325 | ||
|
|
b40f210d03 | ||
|
|
50bb0d51b3 | ||
|
|
3d0dc2b36e | ||
|
|
33f0825b3c | ||
|
|
3cc7b3aecb | ||
|
|
f7e1ab5a0e | ||
|
|
f6edec8c76 | ||
|
|
ccf85794e2 | ||
|
|
9bd7b581cd | ||
|
|
825c28e04f | ||
|
|
f787bfa0c7 | ||
|
|
93ceca1af2 | ||
|
|
a1bc181e96 | ||
|
|
3db7ab8ddd | ||
|
|
5b64ff7b6e | ||
|
|
f6347e796d | ||
|
|
26adc05a52 | ||
|
|
6a2464c4ad | ||
|
|
178420d1f7 | ||
|
|
81c1f668d1 | ||
|
|
2924b470ea | ||
|
|
c36239c8ea | ||
|
|
8337a4af31 | ||
|
|
a2cdb07c27 | ||
|
|
2fa17f308d | ||
|
|
b57703888f | ||
|
|
85a793f117 | ||
|
|
ed1d6cd9e7 | ||
|
|
4a17d9fef5 | ||
|
|
f2d748162e | ||
|
|
363a6f9088 | ||
|
|
e2686446bb | ||
|
|
1c01f08117 | ||
|
|
6768eddab9 | ||
|
|
ed440c7d0b | ||
|
|
643005349a | ||
|
|
cbb3f7dd5b | ||
|
|
72537d102d | ||
|
|
a43d48f67c | ||
|
|
c50eb6d494 | ||
|
|
010e3a1c9d | ||
|
|
3ea6e1caf0 | ||
|
|
f66c9665bd | ||
|
|
a80c80ca69 | ||
|
|
f41ab3beed | ||
|
|
933683da39 | ||
|
|
2679fdde9a | ||
|
|
2458096acf | ||
|
|
1f44dbb385 | ||
|
|
d99a29d217 | ||
|
|
15abcdbbf2 | ||
|
|
62bafe804e | ||
|
|
9f051c9569 | ||
|
|
231f4d2a14 | ||
|
|
4af6777d76 | ||
|
|
c05776fa09 | ||
|
|
f6b31585bb | ||
|
|
f3c86c8767 | ||
|
|
c26b6ead21 | ||
|
|
3d9f260bd4 | ||
|
|
2ed2120869 | ||
|
|
5d02f86549 | ||
|
|
6e3d067edd | ||
|
|
bc19d07178 | ||
|
|
8e288b06be | ||
|
|
ffcbac629f | ||
|
|
568144dcd7 | ||
|
|
d75259cbca | ||
|
|
7e697f047a | ||
|
|
c1fba7d0fa | ||
|
|
d541cf22ef | ||
|
|
35a0ac4f2c | ||
|
|
391377ccf8 | ||
|
|
c0d87d96d3 | ||
|
|
a7f2a1db4a | ||
|
|
77fff173fc | ||
|
|
863da1cdfd | ||
|
|
23798fbd51 | ||
|
|
8399315a4f | ||
|
|
ab3f8f58ef | ||
|
|
e5fdd58fee | ||
|
|
86f43f408b | ||
|
|
1aab514cda | ||
|
|
3a8f2335c9 | ||
|
|
5b5c9215dc | ||
|
|
bf13e02061 | ||
|
|
1e2c9d5517 | ||
|
|
5dccc423d8 | ||
|
|
d58409351c | ||
|
|
1c20ceb694 | ||
|
|
3d4491494f | ||
|
|
10a04fc9c7 | ||
|
|
10e5124770 | ||
|
|
f269f738d7 | ||
|
|
bc86ee5421 | ||
|
|
7ea989c2b8 | ||
|
|
91b7ae4b11 | ||
|
|
ce23ce407c | ||
|
|
7f779e078d | ||
|
|
229eab1213 | ||
|
|
791e0dd859 | ||
|
|
f63973eac5 | ||
|
|
806a2d2d7e | ||
|
|
af81e9be75 | ||
|
|
90fc3ca780 | ||
|
|
99e9437b37 | ||
|
|
6c7f40ac64 | ||
|
|
e75261ada8 | ||
|
|
dc5da30913 | ||
|
|
4d78d26932 | ||
|
|
cd950bbf73 | ||
|
|
c1b95643a8 | ||
|
|
be8a371481 | ||
|
|
fedd75b2b1 | ||
|
|
a02e213373 | ||
|
|
e3697c9a9e | ||
|
|
91e2e5a1b7 | ||
|
|
158280e297 | ||
|
|
62c741074c | ||
|
|
87a80ba430 | ||
|
|
7bb5abb9a8 | ||
|
|
40485978ec | ||
|
|
73c62a7bdb | ||
|
|
e4d9c10a73 | ||
|
|
5d3f18e12c | ||
|
|
d97b0c3419 | ||
|
|
960d12822d | ||
|
|
f79f25f5ce | ||
|
|
3bb78c22c4 | ||
|
|
4971103dc3 | ||
|
|
35fab4d9aa | ||
|
|
2078320e14 | ||
|
|
46a29ac020 | ||
|
|
d9c98b57c9 | ||
|
|
9ce9de7942 | ||
|
|
1409a8ef80 | ||
|
|
bff4a84864 | ||
|
|
77524a1ad2 | ||
|
|
a171755aa6 | ||
|
|
1d5f2cb395 | ||
|
|
86ace13645 | ||
|
|
57b1547333 | ||
|
|
efee8728d1 | ||
|
|
9ae5202a78 | ||
|
|
07322469b7 | ||
|
|
b797fcf578 |
103
.gitignore
vendored
Normal file
103
.gitignore
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|||||||
|
service/*.o
|
||||||
|
service/.deps
|
||||||
|
service/gtop-dbus-service
|
||||||
|
sysdeps/Makefile
|
||||||
|
sysdeps/Makefile.in
|
||||||
|
sysdeps/*/Makefile
|
||||||
|
sysdeps/*/Makefile.in
|
||||||
|
sysdeps/*/.deps
|
||||||
|
sysdeps/*/.libs
|
||||||
|
sysdeps/*/*.o
|
||||||
|
sysdeps/*/*.lo
|
||||||
|
sysdeps/*/*.la
|
||||||
|
src/*/Makefile
|
||||||
|
src/*/Makefile.in
|
||||||
|
src/*/.deps
|
||||||
|
src/Makefile
|
||||||
|
src/Makefile.in
|
||||||
|
stamp-h1
|
||||||
|
po/*.gmo
|
||||||
|
po/stamp-it
|
||||||
|
po/POTFILES
|
||||||
|
po/Makefile.in.in
|
||||||
|
po/Makefile.in
|
||||||
|
po/Makefile
|
||||||
|
missing
|
||||||
|
misc/Makefile
|
||||||
|
misc/Makefile.in
|
||||||
|
m4/
|
||||||
|
ltmain.sh
|
||||||
|
libtool
|
||||||
|
libgtopconfig.h
|
||||||
|
libgtop.spec
|
||||||
|
libgtop-2.0.pc
|
||||||
|
lib/Makefile
|
||||||
|
lib/Makefile.in
|
||||||
|
lib/.deps
|
||||||
|
lib/.libs
|
||||||
|
lib/*.o
|
||||||
|
lib/*.lo
|
||||||
|
lib/*.la
|
||||||
|
lib/lib.c
|
||||||
|
lib/GTop-2.0.gir
|
||||||
|
lib/GTop-2.0.typelib
|
||||||
|
INSTALL
|
||||||
|
Makefile
|
||||||
|
Makefile.in
|
||||||
|
aclocal.m4
|
||||||
|
autom4te.cache/
|
||||||
|
config.guess
|
||||||
|
config.h
|
||||||
|
config.h.in
|
||||||
|
config.log
|
||||||
|
config.status
|
||||||
|
config.sub
|
||||||
|
configure
|
||||||
|
depcomp
|
||||||
|
doc/Makefile
|
||||||
|
doc/Makefile.in
|
||||||
|
doc/libgtop2.info
|
||||||
|
doc/mdate-sh
|
||||||
|
doc/reference/Makefile
|
||||||
|
doc/reference/Makefile.in
|
||||||
|
doc/reference/html/
|
||||||
|
doc/reference/libgtop-decl-list.txt
|
||||||
|
doc/reference/libgtop-decl.txt
|
||||||
|
doc/reference/tmpl/
|
||||||
|
doc/reference/version.xml
|
||||||
|
doc/reference/xml/
|
||||||
|
doc/stamp-vti
|
||||||
|
doc/texinfo.tex
|
||||||
|
doc/version.texi
|
||||||
|
examples/.deps/
|
||||||
|
examples/.libs/
|
||||||
|
examples/*.o
|
||||||
|
examples/Makefile
|
||||||
|
examples/Makefile.in
|
||||||
|
examples/affinity
|
||||||
|
examples/df
|
||||||
|
examples/first
|
||||||
|
examples/mem
|
||||||
|
examples/mountlist
|
||||||
|
examples/netlist
|
||||||
|
examples/netload
|
||||||
|
examples/openfiles
|
||||||
|
examples/pprint
|
||||||
|
examples/procargs
|
||||||
|
examples/proclist
|
||||||
|
examples/procmap
|
||||||
|
examples/second
|
||||||
|
examples/smp
|
||||||
|
examples/sysdeps
|
||||||
|
examples/timings
|
||||||
|
examples/wd
|
||||||
|
gtk-doc.make
|
||||||
|
include/Makefile
|
||||||
|
include/Makefile.in
|
||||||
|
include/glibtop/Makefile
|
||||||
|
include/glibtop/Makefile.in
|
||||||
|
install-sh
|
||||||
|
intltool-extract.in
|
||||||
|
intltool-merge.in
|
||||||
|
intltool-update.in
|
||||||
|
|
||||||
340
COPYING
Normal file
340
COPYING
Normal file
@@ -0,0 +1,340 @@
|
|||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
Version 2, June 1991
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||||
|
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||||
|
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Preamble
|
||||||
|
|
||||||
|
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||||
|
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||||
|
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||||
|
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||||
|
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||||
|
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||||
|
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||||
|
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||||
|
your programs, too.
|
||||||
|
|
||||||
|
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||||
|
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||||
|
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||||
|
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||||
|
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||||
|
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||||
|
|
||||||
|
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||||
|
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||||
|
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||||
|
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||||
|
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||||
|
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||||
|
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||||
|
rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||||
|
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||||
|
distribute and/or modify the software.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||||
|
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||||
|
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||||
|
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||||
|
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||||
|
authors' reputations.
|
||||||
|
|
||||||
|
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||||
|
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||||
|
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||||
|
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||||
|
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||||
|
|
||||||
|
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||||
|
modification follow.
|
||||||
|
|
||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||||
|
|
||||||
|
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||||
|
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||||
|
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||||
|
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||||
|
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||||
|
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||||
|
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||||
|
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||||
|
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||||
|
|
||||||
|
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||||
|
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||||
|
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||||
|
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||||
|
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||||
|
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||||
|
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||||
|
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||||
|
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||||
|
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||||
|
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||||
|
along with the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||||
|
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||||
|
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||||
|
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||||
|
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||||
|
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||||
|
|
||||||
|
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||||
|
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||||
|
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||||
|
parties under the terms of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||||
|
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||||
|
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||||
|
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||||
|
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||||
|
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||||
|
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||||
|
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||||
|
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||||
|
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||||
|
|
||||||
|
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||||
|
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||||
|
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||||
|
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||||
|
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||||
|
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||||
|
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||||
|
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||||
|
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||||
|
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||||
|
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||||
|
collective works based on the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||||
|
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||||
|
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||||
|
the scope of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||||
|
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||||
|
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||||
|
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||||
|
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||||
|
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||||
|
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||||
|
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||||
|
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||||
|
customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||||
|
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||||
|
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||||
|
received the program in object code or executable form with such
|
||||||
|
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||||
|
|
||||||
|
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||||
|
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||||
|
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||||
|
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||||
|
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||||
|
special exception, the source code distributed need not include
|
||||||
|
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||||
|
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||||
|
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||||
|
itself accompanies the executable.
|
||||||
|
|
||||||
|
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||||
|
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||||
|
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||||
|
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||||
|
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||||
|
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||||
|
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||||
|
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||||
|
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||||
|
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||||
|
parties remain in full compliance.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||||
|
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||||
|
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||||
|
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||||
|
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||||
|
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||||
|
the Program or works based on it.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||||
|
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||||
|
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||||
|
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||||
|
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||||
|
this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||||
|
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||||
|
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||||
|
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||||
|
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||||
|
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||||
|
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||||
|
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||||
|
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||||
|
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||||
|
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||||
|
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||||
|
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||||
|
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||||
|
circumstances.
|
||||||
|
|
||||||
|
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||||
|
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||||
|
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||||
|
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||||
|
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||||
|
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||||
|
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||||
|
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||||
|
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||||
|
impose that choice.
|
||||||
|
|
||||||
|
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||||
|
be a consequence of the rest of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||||
|
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||||
|
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||||
|
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||||
|
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||||
|
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||||
|
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||||
|
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||||
|
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||||
|
address new problems or concerns.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||||
|
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||||
|
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||||
|
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||||
|
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||||
|
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||||
|
Foundation.
|
||||||
|
|
||||||
|
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||||
|
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||||
|
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||||
|
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||||
|
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||||
|
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||||
|
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||||
|
|
||||||
|
NO WARRANTY
|
||||||
|
|
||||||
|
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||||
|
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||||
|
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||||
|
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||||
|
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||||
|
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||||
|
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||||
|
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||||
|
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||||
|
|
||||||
|
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||||
|
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||||
|
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||||
|
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||||
|
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||||
|
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||||
|
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||||
|
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||||
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||||
|
|
||||||
|
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||||
|
|
||||||
|
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||||
|
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||||
|
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||||
|
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||||
|
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||||
|
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||||
|
|
||||||
|
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||||
|
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||||
|
when it starts in an interactive mode:
|
||||||
|
|
||||||
|
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
|
||||||
|
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||||
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||||
|
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||||
|
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
|
||||||
|
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
|
||||||
|
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
|
||||||
|
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
|
||||||
|
necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||||
|
|
||||||
|
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
|
||||||
|
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
|
||||||
|
|
||||||
|
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
|
||||||
|
Ty Coon, President of Vice
|
||||||
|
|
||||||
|
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||||
|
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||||
|
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||||
|
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||||
|
Public License instead of this License.
|
||||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||||
|
|
||||||
if EXAMPLES
|
if EXAMPLES
|
||||||
EXAMPLES_DIR = examples
|
EXAMPLES_DIR = examples
|
||||||
@@ -5,7 +6,7 @@ else
|
|||||||
EXAMPLES_DIR =
|
EXAMPLES_DIR =
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS = po misc include sysdeps lib src $(EXAMPLES_DIR) doc
|
SUBDIRS = po misc include sysdeps lib src $(EXAMPLES_DIR) doc service
|
||||||
|
|
||||||
libgtopinclude_HEADERS = glibtop.h libgtopconfig.h
|
libgtopinclude_HEADERS = glibtop.h libgtopconfig.h
|
||||||
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
|
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
|
||||||
@@ -16,7 +17,9 @@ EXTRA_DIST = autogen.sh libgtop.spec.in copyright.txt \
|
|||||||
libgtop-2.0.pc.in acinclude.m4 \
|
libgtop-2.0.pc.in acinclude.m4 \
|
||||||
intltool-extract.in \
|
intltool-extract.in \
|
||||||
intltool-merge.in \
|
intltool-merge.in \
|
||||||
intltool-update.in
|
libgtop.doap \
|
||||||
|
intltool-update.in \
|
||||||
|
m4/introspection.m4
|
||||||
|
|
||||||
DISTCLEANFILES = \
|
DISTCLEANFILES = \
|
||||||
intltool-extract \
|
intltool-extract \
|
||||||
@@ -32,4 +35,4 @@ pkgconfig_DATA = libgtop-2.0.pc
|
|||||||
libgtop-features.def: features.def
|
libgtop-features.def: features.def
|
||||||
@LN_S@ $< $@
|
@LN_S@ $< $@
|
||||||
|
|
||||||
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc
|
DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc --enable-introspection
|
||||||
|
|||||||
119
NEWS
119
NEWS
@@ -1,3 +1,122 @@
|
|||||||
|
19 August 2013: Overview of changes in 2.28.5
|
||||||
|
=============================================
|
||||||
|
* Fix numerous bugs in the OpenBSD backend.
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
30 August 2011: Overview of changes in 2.28.4
|
||||||
|
=============================================
|
||||||
|
* Fix numerous bugs in the FreeBSD backend.
|
||||||
|
* Split off OpenBSD code in its own backend, and fixes.
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
25 March 2011: Overview of changes in 2.28.3
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* Fix build issue for strict linkers.
|
||||||
|
* Add Introspection support
|
||||||
|
* Cygwin fixes.
|
||||||
|
* FreeBSD: Fix get_mem() on 64-bit systems.
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
28 September 2010: Overview of changes in 2.28.2
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
30 March 2010: Overview of changes in 2.28.1
|
||||||
|
============================================
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
21 September 2009: Overview of changes in 2.28.0
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* Updated translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
25 May 2009: Overview of changes in 2.27.3
|
||||||
|
==========================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- fixed format error.
|
||||||
|
|
||||||
|
3 May 2009: Overview of changes in 2.27.2
|
||||||
|
=========================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- glibtop_get_proc_map: oops, fixed segfault.
|
||||||
|
|
||||||
|
3 May 2009: Overview of changes in 2.27.1
|
||||||
|
=========================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- glibtop_get_proc_map is ~40% faster. This should be noticeable
|
||||||
|
in system-monitor.
|
||||||
|
* New cygwin support.
|
||||||
|
|
||||||
|
13 April 2009: Overview of changes in 2.26.1
|
||||||
|
============================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- glibtop_get_mounlist(...): also hide "none" fs.
|
||||||
|
|
||||||
|
1 Mars 2009: Overview of changes in 2.26.0
|
||||||
|
==========================================
|
||||||
|
* Nothing.
|
||||||
|
|
||||||
|
17 February 2009: Overview of changes in 2.25.91
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* Synced with gnome-2-24.
|
||||||
|
|
||||||
|
19 January 2009: Overview of changes in 2.24.4
|
||||||
|
==============================================
|
||||||
|
* Fixed license: libgtop is GPL-2.
|
||||||
|
|
||||||
|
12 January 2009: Overview of changes in 2.24.3
|
||||||
|
==============================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- fixed potential memory leak. Vincent Untz.
|
||||||
|
- fixed read(2) usage. Should fix the missing cpus bug in system-monitor.
|
||||||
|
* darwin:
|
||||||
|
- fixed build. "paul".
|
||||||
|
|
||||||
|
22 Septembre 2008: Overview of changes in 2.24.0
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* Translation updates.
|
||||||
|
|
||||||
|
18 August 2008: Overview of changes in 2.23.90
|
||||||
|
==============================================
|
||||||
|
* freebsd:
|
||||||
|
- updated port by Joe Marcus Clarke.
|
||||||
|
|
||||||
|
23 June 2008: Overview of changes in 2.23.4
|
||||||
|
===========================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- Fixed and improved glibtop_get_fsusage with kernel >= 2.6.25.
|
||||||
|
Closes #539360.
|
||||||
|
|
||||||
|
24 May 2008: Overview of changes in 2.23.2
|
||||||
|
==========================================
|
||||||
|
* glibtop_get_proc_open_files API can also lists IPv6 TCP sockets.
|
||||||
|
* glibtop_get_proc_affinity : new API to retrieve process CPU affinity.
|
||||||
|
|
||||||
|
(Let's hope one day i'll find the gtk-doc documentation ...)
|
||||||
|
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- fixed parsing of big /proc/stat for uptime.
|
||||||
|
|
||||||
|
04 April 2008: Overview of changes in 2.22.1
|
||||||
|
============================================
|
||||||
|
* Fixed compilation/dist for !linux.
|
||||||
|
Closes #525953.
|
||||||
|
|
||||||
|
10 Mars 2008: Overview of changes in 2.22.0
|
||||||
|
===========================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- fixed proc_kernel.
|
||||||
|
|
||||||
|
25 February 2008: Overview of changes in 2.21.92
|
||||||
|
================================================
|
||||||
|
* linux:
|
||||||
|
- fixed smaps parsing on >= 2.6.24.x.
|
||||||
|
|
||||||
|
14 January 2008: Overview of changes in 2.21.5
|
||||||
|
==============================================
|
||||||
|
* freebsd:
|
||||||
|
- fixed build on GNU/kfreebsd. Petr Salinger.
|
||||||
|
- fixed procmem units. Kuang-che Wu.
|
||||||
|
|
||||||
28 October 2007: Overview of changes in 2.21.1
|
28 October 2007: Overview of changes in 2.21.1
|
||||||
==============================================
|
==============================================
|
||||||
* don't export _p/_s private symbols anymore. This is not an API/ABI breakage.
|
* don't export _p/_s private symbols anymore. This is not an API/ABI breakage.
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
|||||||
|
|
||||||
PKG_NAME="Gnome Top Library"
|
PKG_NAME="Gnome Top Library"
|
||||||
|
|
||||||
(test -f $srcdir/configure.in \
|
(test -f $srcdir/configure.ac \
|
||||||
&& test -f $srcdir/copyright.txt \
|
&& test -f $srcdir/copyright.txt \
|
||||||
&& test -d $srcdir/sysdeps) || {
|
&& test -d $srcdir/sysdeps) || {
|
||||||
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
|
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,21 +3,21 @@ dnl Configure script for the Gnome library
|
|||||||
dnl
|
dnl
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([libgtop_major_version], [2])
|
m4_define([libgtop_major_version], [2])
|
||||||
m4_define([libgtop_minor_version], [21])
|
m4_define([libgtop_minor_version], [28])
|
||||||
m4_define([libgtop_micro_version], [1])
|
m4_define([libgtop_micro_version], [6])
|
||||||
m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version])
|
m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version])
|
||||||
|
|
||||||
dnl increment if the interface has additions, changes, removals.
|
dnl increment if the interface has additions, changes, removals.
|
||||||
m4_define([libgtop_current], [8])
|
m4_define([libgtop_current], [9])
|
||||||
|
|
||||||
dnl increment any time the source changes; set to
|
dnl increment any time the source changes; set to
|
||||||
dnl 0 if you increment CURRENT
|
dnl 0 if you increment CURRENT
|
||||||
m4_define([libgtop_revision], [1])
|
m4_define([libgtop_revision], [0])
|
||||||
|
|
||||||
dnl increment if any interfaces have been added; set to 0
|
dnl increment if any interfaces have been added; set to 0
|
||||||
dnl if any interfaces have been removed. removal has
|
dnl if any interfaces have been removed. removal has
|
||||||
dnl precedence over adding, so set to 0 if both happened.
|
dnl precedence over adding, so set to 0 if both happened.
|
||||||
m4_define([libgtop_age], [1])
|
m4_define([libgtop_age], [2])
|
||||||
|
|
||||||
# Increase each time you change the client/server protocol.
|
# Increase each time you change the client/server protocol.
|
||||||
m4_define([libgtop_server_version], [5])
|
m4_define([libgtop_server_version], [5])
|
||||||
@@ -25,15 +25,18 @@ m4_define([libgtop_server_version], [5])
|
|||||||
# Version code calculation
|
# Version code calculation
|
||||||
m4_define([libgtop_version_code], [m4_eval(libgtop_major_version * 1000000 + libgtop_minor_version * 1000 + libgtop_micro_version)])
|
m4_define([libgtop_version_code], [m4_eval(libgtop_major_version * 1000000 + libgtop_minor_version * 1000 + libgtop_micro_version)])
|
||||||
|
|
||||||
AC_PREREQ(2.59)
|
AC_PREREQ(2.62)
|
||||||
AC_INIT([libgtop], [libgtop_version],
|
AC_INIT([libgtop], [libgtop_version],
|
||||||
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop])
|
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR(copyright.txt)
|
AC_CONFIG_SRCDIR(copyright.txt)
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
|
AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
|
||||||
|
|
||||||
AC_CANONICAL_SYSTEM
|
AC_CANONICAL_HOST
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_INIT_AUTOMAKE([-Wno-portability tar-ustar no-dist-gzip dist-xz])
|
||||||
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
|
GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.6.7])
|
||||||
|
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
|
||||||
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, [\${ACLOCAL_FLAGS}])
|
AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, [\${ACLOCAL_FLAGS}])
|
||||||
|
|
||||||
AC_SUBST(LIBGTOP_MAJOR_VERSION, [libgtop_major_version])
|
AC_SUBST(LIBGTOP_MAJOR_VERSION, [libgtop_major_version])
|
||||||
@@ -223,7 +226,7 @@ GLIB_DEFINE_LOCALEDIR([GTOPLOCALEDIR])
|
|||||||
AC_PATH_XTRA
|
AC_PATH_XTRA
|
||||||
|
|
||||||
dnl For Solaris
|
dnl For Solaris
|
||||||
dnl Please don't move this before AC_PATH_XTRA
|
dnl Please don\'t move this before AC_PATH_XTRA
|
||||||
AC_CHECK_FUNC(gethostbyname,,[AC_CHECK_LIB(nsl,gethostbyname)])
|
AC_CHECK_FUNC(gethostbyname,,[AC_CHECK_LIB(nsl,gethostbyname)])
|
||||||
AC_CHECK_FUNC(connect,,[AC_CHECK_LIB(socket,connect)])
|
AC_CHECK_FUNC(connect,,[AC_CHECK_LIB(socket,connect)])
|
||||||
AC_CHECK_FUNC(inet_aton,,[AC_CHECK_LIB(resolv,inet_aton)])
|
AC_CHECK_FUNC(inet_aton,,[AC_CHECK_LIB(resolv,inet_aton)])
|
||||||
@@ -361,12 +364,20 @@ AC_SUBST(sysdeps_suid_lib)
|
|||||||
AC_SUBST(server_programs)
|
AC_SUBST(server_programs)
|
||||||
|
|
||||||
GTK_DOC_CHECK(1.4)
|
GTK_DOC_CHECK(1.4)
|
||||||
|
GLIB_REQUIRED=2.37.3
|
||||||
|
|
||||||
|
PKG_CHECK_MODULES(GTOP_DBUS,
|
||||||
|
glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
|
||||||
|
gio-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
|
||||||
|
gio-unix-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_FILES([
|
AC_CONFIG_FILES([
|
||||||
Makefile
|
Makefile
|
||||||
libgtop.spec
|
libgtop.spec
|
||||||
po/Makefile.in
|
po/Makefile.in
|
||||||
misc/Makefile
|
misc/Makefile
|
||||||
|
service/Makefile
|
||||||
include/Makefile
|
include/Makefile
|
||||||
include/glibtop/Makefile
|
include/glibtop/Makefile
|
||||||
sysdeps/Makefile
|
sysdeps/Makefile
|
||||||
@@ -381,6 +392,8 @@ sysdeps/solaris/Makefile
|
|||||||
sysdeps/aix/Makefile
|
sysdeps/aix/Makefile
|
||||||
sysdeps/bsd/Makefile
|
sysdeps/bsd/Makefile
|
||||||
sysdeps/darwin/Makefile
|
sysdeps/darwin/Makefile
|
||||||
|
sysdeps/cygwin/Makefile
|
||||||
|
sysdeps/openbsd/Makefile
|
||||||
src/Makefile
|
src/Makefile
|
||||||
src/daemon/Makefile
|
src/daemon/Makefile
|
||||||
lib/Makefile
|
lib/Makefile
|
||||||
@@ -743,7 +743,7 @@ The description above is taken from the manual page of the @file{/proc}
|
|||||||
filesystem under Linux and is a little bit confusing, so I make this clear
|
filesystem under Linux and is a little bit confusing, so I make this clear
|
||||||
here.
|
here.
|
||||||
|
|
||||||
@strong{Note for people porting LibGTop to other systems:}
|
@strong{A word for people porting LibGTop to other systems:}
|
||||||
Every operating system has its own idea about the memory usage of a process
|
Every operating system has its own idea about the memory usage of a process
|
||||||
and also system utilities like @code{ps} show different things on different
|
and also system utilities like @code{ps} show different things on different
|
||||||
systems.
|
systems.
|
||||||
|
|||||||
@@ -219,17 +219,8 @@ glibtop_set_parameter_l
|
|||||||
<INCLUDE>glibtop/procargs.h</INCLUDE>
|
<INCLUDE>glibtop/procargs.h</INCLUDE>
|
||||||
<SECTION>
|
<SECTION>
|
||||||
<FILE>procargs</FILE>
|
<FILE>procargs</FILE>
|
||||||
GLIBTOP_PROC_ARGS_SIZE
|
|
||||||
GLIBTOP_MAX_PROC_ARGS
|
|
||||||
glibtop_proc_args
|
glibtop_proc_args
|
||||||
glibtop_get_proc_args_l
|
|
||||||
glibtop_get_proc_args
|
glibtop_get_proc_args
|
||||||
glibtop_get_proc_args_r
|
|
||||||
glibtop_init_proc_args_p
|
|
||||||
glibtop_get_proc_args_p
|
|
||||||
glibtop_init_proc_args_s
|
|
||||||
glibtop_get_proc_args_s
|
|
||||||
glibtop_get_proc_argv_l
|
|
||||||
glibtop_get_proc_argv
|
glibtop_get_proc_argv
|
||||||
</SECTION>
|
</SECTION>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -420,26 +411,8 @@ glibtop_get_proc_uid_s
|
|||||||
<INCLUDE>glibtop/proctime.h</INCLUDE>
|
<INCLUDE>glibtop/proctime.h</INCLUDE>
|
||||||
<SECTION>
|
<SECTION>
|
||||||
<FILE>proctime</FILE>
|
<FILE>proctime</FILE>
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_START_TIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_RTIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_UTIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_STIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_CUTIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_CSTIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_TIMEOUT
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_IT_REAL_VALUE
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_FREQUENCY
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_XCPU_UTIME
|
|
||||||
GLIBTOP_PROC_TIME_XCPU_STIME
|
|
||||||
GLIBTOP_MAX_PROC_TIME
|
|
||||||
glibtop_proc_time
|
glibtop_proc_time
|
||||||
glibtop_get_proc_time
|
glibtop_get_proc_time
|
||||||
glibtop_get_proc_time_r
|
|
||||||
glibtop_get_proc_time_l
|
|
||||||
glibtop_init_proc_time_p
|
|
||||||
glibtop_get_proc_time_p
|
|
||||||
glibtop_init_proc_time_s
|
|
||||||
glibtop_get_proc_time_s
|
|
||||||
</SECTION>
|
</SECTION>
|
||||||
|
|
||||||
<INCLUDE>glibtop/signal.h</INCLUDE>
|
<INCLUDE>glibtop/signal.h</INCLUDE>
|
||||||
@@ -515,10 +488,6 @@ glibtop_send_version
|
|||||||
<INCLUDE>glibtop/proclist.h</INCLUDE>
|
<INCLUDE>glibtop/proclist.h</INCLUDE>
|
||||||
<SECTION>
|
<SECTION>
|
||||||
<FILE>proclist</FILE>
|
<FILE>proclist</FILE>
|
||||||
GLIBTOP_PROCLIST_NUMBER
|
|
||||||
GLIBTOP_PROCLIST_TOTAL
|
|
||||||
GLIBTOP_PROCLIST_SIZE
|
|
||||||
GLIBTOP_MAX_PROCLIST
|
|
||||||
GLIBTOP_KERN_PROC_ALL
|
GLIBTOP_KERN_PROC_ALL
|
||||||
GLIBTOP_KERN_PROC_PID
|
GLIBTOP_KERN_PROC_PID
|
||||||
GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP
|
GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP
|
||||||
@@ -532,12 +501,6 @@ GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM
|
|||||||
GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY
|
GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY
|
||||||
glibtop_proclist
|
glibtop_proclist
|
||||||
glibtop_get_proclist
|
glibtop_get_proclist
|
||||||
glibtop_get_proclist_r
|
|
||||||
glibtop_get_proclist_l
|
|
||||||
glibtop_init_proclist_p
|
|
||||||
glibtop_get_proclist_p
|
|
||||||
glibtop_init_proclist_s
|
|
||||||
glibtop_get_proclist_s
|
|
||||||
</SECTION>
|
</SECTION>
|
||||||
|
|
||||||
<INCLUDE>glibtop/sem_limits.h</INCLUDE>
|
<INCLUDE>glibtop/sem_limits.h</INCLUDE>
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,14 +1,16 @@
|
|||||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
||||||
|
|
||||||
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
|
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) -o $@
|
||||||
|
|
||||||
INCLUDES = @INCLUDES@
|
INCLUDES = @INCLUDES@
|
||||||
|
|
||||||
DEFS = @DEFS@
|
DEFS = @DEFS@
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_LDFLAGS = $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
|
||||||
|
|
||||||
noinst_PROGRAMS = first second pprint procargs df netlist \
|
noinst_PROGRAMS = first second pprint procargs df netlist \
|
||||||
mountlist procmap netload sysdeps timings \
|
mountlist procmap netload sysdeps timings \
|
||||||
openfiles smp proclist mem wd
|
openfiles smp proclist mem wd affinity
|
||||||
|
|
||||||
first_SOURCES = first.c
|
first_SOURCES = first.c
|
||||||
first_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
first_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||||
@@ -58,3 +60,5 @@ wd_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
|||||||
mem_SOURCE = mem.c
|
mem_SOURCE = mem.c
|
||||||
mem_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
mem_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||||
|
|
||||||
|
affinity_SOURCES = affinity.c
|
||||||
|
affinity_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
|||||||
|
#include <glibtop.h>
|
||||||
|
#include <glibtop/procaffinity.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <glib.h>
|
||||||
|
#include <unistd.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
int main(int argc, char **argv)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
pid_t pid;
|
||||||
|
glibtop_proc_affinity buf;
|
||||||
|
guint16 *cpus;
|
||||||
|
size_t i;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (argc < 2 || !(pid = strtoul(argv[1], NULL, 0)))
|
||||||
|
pid = getpid();
|
||||||
|
|
||||||
|
glibtop_init();
|
||||||
|
|
||||||
|
cpus = glibtop_get_proc_affinity(&buf, pid);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_print("Process %u:\n"
|
||||||
|
" - all: %d\n",
|
||||||
|
(unsigned)pid, buf.all);
|
||||||
|
|
||||||
|
for (i = 0; i != buf.number; ++i)
|
||||||
|
g_print(" - CPU#%u is set\n", cpus[i]);
|
||||||
|
|
||||||
|
g_free(cpus);
|
||||||
|
|
||||||
|
glibtop_close();
|
||||||
|
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,26 +15,33 @@ static void print_fsusage(const char *mountpoint)
|
|||||||
|
|
||||||
glibtop_get_fsusage(&buf, mountpoint);
|
glibtop_get_fsusage(&buf, mountpoint);
|
||||||
|
|
||||||
printf("%-20s %-10llu %-10llu %-10llu %.1f\n",
|
printf("%-30s %10llu %10llu %10llu %5.1f %10llu %10llu\n",
|
||||||
mountpoint,
|
mountpoint,
|
||||||
buf.blocks * buf.block_size >> 20,
|
buf.blocks * buf.block_size >> 20,
|
||||||
(buf.blocks - buf.bavail) * buf.block_size >> 20,
|
(buf.blocks - buf.bavail) * buf.block_size >> 20,
|
||||||
buf.bavail * buf.block_size >> 20,
|
buf.bavail * buf.block_size >> 20,
|
||||||
(buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / buf.blocks
|
(buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / (buf.blocks ? buf.blocks : 1.0),
|
||||||
|
buf.read,
|
||||||
|
buf.write
|
||||||
);
|
);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
int main()
|
int main(int argc, char **argv)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
glibtop_mountlist buf;
|
glibtop_mountlist buf;
|
||||||
glibtop_mountentry *entries;
|
|
||||||
size_t i;
|
|
||||||
|
|
||||||
glibtop_init();
|
glibtop_init();
|
||||||
|
|
||||||
printf("%-20s %-10s %-10s %-10s %-10s\n",
|
printf("%-30s %10s %10s %10s %5s %10s %10s\n",
|
||||||
"Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%");
|
"Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%", "Read", "Write");
|
||||||
|
|
||||||
|
if (argc > 1) {
|
||||||
|
while (*++argv)
|
||||||
|
print_fsusage(*argv);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
glibtop_mountentry *entries;
|
||||||
|
size_t i;
|
||||||
|
|
||||||
entries = glibtop_get_mountlist(&buf, TRUE);
|
entries = glibtop_get_mountlist(&buf, TRUE);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -44,6 +51,7 @@ int main()
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
g_free(entries);
|
g_free(entries);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
glibtop_close();
|
glibtop_close();
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -47,9 +47,9 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
glibtop_union data;
|
glibtop_union data;
|
||||||
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
||||||
unsigned c, method, count, port, i, *ptr;
|
unsigned c, method, count, port, i;
|
||||||
char buffer [BUFSIZ];
|
char buffer [BUFSIZ];
|
||||||
pid_t pid, ppid;
|
pid_t pid, ppid, *ptr;
|
||||||
char *args;
|
char *args;
|
||||||
|
|
||||||
count = PROFILE_COUNT;
|
count = PROFILE_COUNT;
|
||||||
|
|||||||
@@ -37,9 +37,16 @@ static void show_open_files(pid_t pid)
|
|||||||
printf("socket %s:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port);
|
printf("socket %s:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
|
case GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET:
|
||||||
|
printf("socket [%s]:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
case GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET:
|
case GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET:
|
||||||
printf("localsocket %s\n", files[i].info.localsock.name);
|
printf("localsocket %s\n", files[i].info.localsock.name);
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
|
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
printf("unknown type\n");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,7 +11,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
static void print_pids(guint64 which, guint64 arg)
|
static void print_pids(guint64 which, guint64 arg)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
unsigned *pids;
|
pid_t *pids;
|
||||||
unsigned i;
|
unsigned i;
|
||||||
glibtop_proclist buf;
|
glibtop_proclist buf;
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -239,7 +239,8 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
glibtop_proclist proclist;
|
glibtop_proclist proclist;
|
||||||
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
||||||
unsigned *ptr, pid, i;
|
unsigned i;
|
||||||
|
pid_t *ptr, pid;
|
||||||
|
|
||||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
||||||
|
|||||||
@@ -44,7 +44,7 @@
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef PROFILE_COUNT_EXPENSIVE
|
#ifndef PROFILE_COUNT_EXPENSIVE
|
||||||
#define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE 10000L
|
#define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE (PROFILE_COUNT / 10)
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
#define ELAPSED_UTIME ((unsigned long) elapsed_utime.tv_sec * 1000000 + (unsigned long) elapsed_utime.tv_usec)
|
#define ELAPSED_UTIME ((unsigned long) elapsed_utime.tv_sec * 1000000 + (unsigned long) elapsed_utime.tv_usec)
|
||||||
@@ -73,13 +73,13 @@ int
|
|||||||
main (int argc, char *argv [])
|
main (int argc, char *argv [])
|
||||||
{
|
{
|
||||||
glibtop_union data;
|
glibtop_union data;
|
||||||
unsigned c, count, *ptr;
|
unsigned c;
|
||||||
struct rusage total_start, total_end;
|
struct rusage total_start, total_end;
|
||||||
struct rusage rusage_start, rusage_end;
|
struct rusage rusage_start, rusage_end;
|
||||||
struct timeval elapsed_utime, elapsed_stime;
|
struct timeval elapsed_utime, elapsed_stime;
|
||||||
pid_t pid;
|
pid_t pid;
|
||||||
|
|
||||||
count = PROFILE_COUNT;
|
pid = getpid ();
|
||||||
|
|
||||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
||||||
@@ -184,12 +184,10 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT,
|
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT,
|
||||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT);
|
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT);
|
||||||
|
|
||||||
printf ("\n");
|
|
||||||
|
|
||||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||||
ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0);
|
pid_t* ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0);
|
||||||
g_free (ptr);
|
g_free (ptr);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -207,9 +205,26 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||||
|
|
||||||
pid = getpid ();
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
printf ("\n");
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||||
|
char** ptr = glibtop_get_netlist (&data.netlist);
|
||||||
|
g_strfreev (ptr);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||||
|
&elapsed_utime);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||||
|
&elapsed_stime);
|
||||||
|
|
||||||
|
printf ("Netlist (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||||
|
(unsigned long) data.proclist.flags,
|
||||||
|
PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||||
|
|
||||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -267,6 +282,27 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
|
|
||||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||||
|
glibtop_map_entry* entries;
|
||||||
|
entries = glibtop_get_proc_map (&data.proc_map, pid);
|
||||||
|
g_free (entries);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||||
|
&elapsed_utime);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||||
|
&elapsed_stime);
|
||||||
|
|
||||||
|
printf ("Proc_Map (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||||
|
(unsigned long) data.proc_map.flags, PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||||
|
|
||||||
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
||||||
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid);
|
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -285,6 +321,27 @@ main (int argc, char *argv [])
|
|||||||
|
|
||||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++) {
|
||||||
|
char** argv;
|
||||||
|
argv = glibtop_get_proc_argv (&data.proc_args, pid, 0);
|
||||||
|
g_strfreev(argv);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||||
|
&elapsed_utime);
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||||
|
&elapsed_stime);
|
||||||
|
|
||||||
|
printf ("Proc_Args (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||||
|
(unsigned long) data.proc_args.flags, PROFILE_COUNT,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT,
|
||||||
|
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT);
|
||||||
|
|
||||||
|
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||||
|
|
||||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
||||||
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid);
|
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid);
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,4 +23,5 @@ void|netload|ulong(if_flags,mtu,subnet,address,packets_in,packets_out,packets_to
|
|||||||
void|ppp|ulong(state,bytes_in,bytes_out)|ushort(device)
|
void|ppp|ulong(state,bytes_in,bytes_out)|ushort(device)
|
||||||
char **|netlist|unsigned(number)
|
char **|netlist|unsigned(number)
|
||||||
char **|proc_wd|ulong(number),str(root),str(exe)|pid_t(pid)
|
char **|proc_wd|ulong(number),str(root),str(exe)|pid_t(pid)
|
||||||
|
guint16*|proc_affinity|ulong(number),int(all)|pid_t(pid)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,7 +22,7 @@
|
|||||||
#ifndef __GLIBTOP_H__
|
#ifndef __GLIBTOP_H__
|
||||||
#define __GLIBTOP_H__
|
#define __GLIBTOP_H__
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib/gmacros.h>
|
#include <glib.h>
|
||||||
|
|
||||||
G_BEGIN_DECLS
|
G_BEGIN_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ glibtop_HEADERS = close.h loadavg.h prockernel.h procstate.h \
|
|||||||
procsignal.h union.h gnuserv.h \
|
procsignal.h union.h gnuserv.h \
|
||||||
parameter.h mountlist.h fsusage.h procmap.h signal.h \
|
parameter.h mountlist.h fsusage.h procmap.h signal.h \
|
||||||
sysinfo.h ppp.h procargs.h netload.h \
|
sysinfo.h ppp.h procargs.h netload.h \
|
||||||
procwd.h \
|
procwd.h procaffinity.h \
|
||||||
netlist.h procopenfiles.h open.h
|
netlist.h procopenfiles.h open.h
|
||||||
|
|
||||||
noinst_HEADERS = error.h write.h read_data.h read.h init_hooks.h
|
noinst_HEADERS = error.h write.h read_data.h read.h init_hooks.h
|
||||||
|
|||||||
@@ -58,8 +58,9 @@ G_BEGIN_DECLS
|
|||||||
#define GLIBTOP_CMND_NETLIST 24
|
#define GLIBTOP_CMND_NETLIST 24
|
||||||
#define GLIBTOP_CMND_PROC_OPEN_FILES 25
|
#define GLIBTOP_CMND_PROC_OPEN_FILES 25
|
||||||
#define GLIBTOP_CMND_PROC_WD 26
|
#define GLIBTOP_CMND_PROC_WD 26
|
||||||
|
#define GLIBTOP_CMND_PROC_AFFINITY 27
|
||||||
|
|
||||||
#define GLIBTOP_MAX_CMND 27
|
#define GLIBTOP_MAX_CMND 28
|
||||||
|
|
||||||
#define _GLIBTOP_PARAM_SIZE 16
|
#define _GLIBTOP_PARAM_SIZE 16
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,68 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
|
||||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
|
||||||
|
|
||||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
|
||||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
||||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
|
||||||
or (at your option) any later version.
|
|
||||||
|
|
||||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
|
||||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
|
||||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
|
||||||
for more details.
|
|
||||||
|
|
||||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
||||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
|
||||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
|
||||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__
|
|
||||||
#define __GLIBTOP_SERVER_H__
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/global.h>
|
|
||||||
#include <glibtop/sysdeps.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
G_BEGIN_DECLS
|
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _glibtop_server glibtop_server;
|
|
||||||
typedef struct _glibtop_server_info glibtop_server_info;
|
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _glibtop_closure glibtop_closure;
|
|
||||||
|
|
||||||
struct _glibtop_server_info
|
|
||||||
{
|
|
||||||
int ncpu; /* Number of CPUs, zero if single-processor */
|
|
||||||
unsigned long features; /* Server is required for this features */
|
|
||||||
glibtop_sysdeps sysdeps; /* Detailed feature list */
|
|
||||||
glibtop_sysdeps required; /* Required feature list */
|
|
||||||
glibtop_sysdeps wanted; /* We only want this features */
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
struct _glibtop_server
|
|
||||||
{
|
|
||||||
glibtop_server_info *info;
|
|
||||||
|
|
||||||
int refcount;
|
|
||||||
unsigned flags;
|
|
||||||
const char *name;
|
|
||||||
|
|
||||||
void *_priv;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
glibtop_server *
|
|
||||||
glibtop_server_new (void);
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_server_ref (glibtop_server *server);
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_server_unref (glibtop_server *server);
|
|
||||||
|
|
||||||
G_END_DECLS
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
@@ -0,0 +1,61 @@
|
|||||||
|
/* Copyright (C) 2007 Benoît Dejean
|
||||||
|
This file is part of LibGTop 2.
|
||||||
|
|
||||||
|
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||||
|
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||||
|
or (at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||||
|
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||||
|
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||||
|
for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||||
|
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||||
|
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifndef __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__
|
||||||
|
#define __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <glibtop.h>
|
||||||
|
#include <glibtop/global.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
G_BEGIN_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef struct _glibtop_proc_affinity glibtop_proc_affinity;
|
||||||
|
|
||||||
|
#define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_NUMBER 0
|
||||||
|
#define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_ALL 1
|
||||||
|
|
||||||
|
struct _glibtop_proc_affinity
|
||||||
|
{
|
||||||
|
guint64 flags;
|
||||||
|
guint32 number;
|
||||||
|
gboolean all;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
guint16 * glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||||
|
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||||
|
|
||||||
|
#define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_p
|
||||||
|
void _glibtop_init_proc_affinity_p(glibtop *server);
|
||||||
|
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_p(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||||
|
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
|
||||||
|
#define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_s
|
||||||
|
void _glibtop_init_proc_affinity_s(glibtop *server);
|
||||||
|
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_s(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
G_END_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -36,22 +36,89 @@ G_BEGIN_DECLS
|
|||||||
/* You can use the folowing constants as the `which' member of
|
/* You can use the folowing constants as the `which' member of
|
||||||
* glibtop_get_proclist () to specify which processes to fetch. */
|
* glibtop_get_proclist () to specify which processes to fetch. */
|
||||||
|
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_ALL 0 /* all processes */
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_ALL:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return information about all processes
|
||||||
|
**/
|
||||||
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_ALL 0
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_PID:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes with the pid which is passed in @arg. You can use this to find out whether some process still exists.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_PID 1
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_PID 1
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes in the process group passed in @arg.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP 2
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP 2
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes in the session passed in @arg.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION 3
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION 3
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_TTY:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes which have the controlling tty passed in @arg
|
||||||
|
* (which is interpreted as the device number).
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_TTY 4
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_TTY 4
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_UID:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes with the effective uid passed in @arg.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_UID 5
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_UID 5
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_KERN_PROC_RUID:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return all processes with the real uid passed in @arg.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_RUID 6
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_RUID 6
|
||||||
|
|
||||||
#define GLIBTOP_KERN_PROC_MASK 15
|
#define GLIBTOP_KERN_PROC_MASK 15
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Exclude idle processes.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE 0x1000
|
#define GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE 0x1000
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Exclude system (on most UNIXes root's) processes.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM 0x2000
|
#define GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM 0x2000
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Exclude processes without a controlling terminal.
|
||||||
|
**/
|
||||||
#define GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY 0x4000
|
#define GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY 0x4000
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _glibtop_proclist glibtop_proclist;
|
typedef struct _glibtop_proclist glibtop_proclist;
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_proclist:
|
||||||
|
* @number: Number of entries in the returned list.
|
||||||
|
* @total: Total size of the returned list (this equals @number * @size).
|
||||||
|
* @size: Size of a single entry in the returned list
|
||||||
|
* (this equals <type>sizeof(unsigned)</type>).
|
||||||
|
*/
|
||||||
struct _glibtop_proclist
|
struct _glibtop_proclist
|
||||||
{
|
{
|
||||||
guint64 flags;
|
guint64 flags;
|
||||||
|
|||||||
@@ -53,7 +53,8 @@ enum glibtop_file_type {
|
|||||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_FILE = 1,
|
GLIBTOP_FILE_TYPE_FILE = 1,
|
||||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_PIPE = 2,
|
GLIBTOP_FILE_TYPE_PIPE = 2,
|
||||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET = 4,
|
GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET = 4,
|
||||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET = 8
|
GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET = 8,
|
||||||
|
GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET = 16
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _glibtop_open_files_entry glibtop_open_files_entry;
|
typedef struct _glibtop_open_files_entry glibtop_open_files_entry;
|
||||||
@@ -65,7 +66,8 @@ struct _glibtop_open_files_entry
|
|||||||
int fd;
|
int fd;
|
||||||
guint16 type; /* An "enum glibtop_file_type" value. */
|
guint16 type; /* An "enum glibtop_file_type" value. */
|
||||||
union {
|
union {
|
||||||
/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET */
|
/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET or
|
||||||
|
* when type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET */
|
||||||
struct {
|
struct {
|
||||||
char dest_host[GLIBTOP_OPEN_DEST_HOST_LEN+1];
|
char dest_host[GLIBTOP_OPEN_DEST_HOST_LEN+1];
|
||||||
int dest_port;
|
int dest_port;
|
||||||
|
|||||||
@@ -46,26 +46,50 @@ typedef struct _glibtop_proc_time glibtop_proc_time;
|
|||||||
|
|
||||||
/* Time section */
|
/* Time section */
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_proc_time:
|
||||||
|
* @start_time: Start time of process in seconds since the epoch.
|
||||||
|
* @rtime: Real time accumulated by process (should be @utime + @stime).
|
||||||
|
* @utime: User-mode CPU time accumulated by process.
|
||||||
|
* @stime: Kernel-mode CPU time accumulated by process.
|
||||||
|
* @cutime: Cumulative utime of process and reaped children.
|
||||||
|
* @cstime: Cumulative stime of process and reaped children.
|
||||||
|
* @timeout: The time (in jiffies) of the process’s next timeout.
|
||||||
|
* @it_real_value: The time (in jiffies) before the next <type>SIGALRM</type>
|
||||||
|
* is sent to the process due to an interval timer.
|
||||||
|
* @frequency: Tick frequency.
|
||||||
|
* @xcpu_utime: SMP user-mode CPU time accumulated by process.
|
||||||
|
* @xcpu_stime: SMP kernel-mode CPU time accumulated by process
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Process time data filled by glibtop_get_proc_time().
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Under Linux the @start_time value may be wrong due to the information
|
||||||
|
* available from the kernel.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* The Linux kernel defines <type>INITIAL_JIFFIES</type> which implies a time
|
||||||
|
* shift. Because <type>INITIAL_JIFFIES</type> is not user-space defined,
|
||||||
|
* we cannot use it to compute an accurate @start_time. On Linux 2.6,
|
||||||
|
* <type>INITIAL_JIFFIES</type> is 300 so @start_time is
|
||||||
|
* always 3s different from the real start time of the given process. You
|
||||||
|
* may also get shift results if your system clock is not synchronised
|
||||||
|
* with your hardware clock. See <command>man hwclock</command>.
|
||||||
|
*/
|
||||||
struct _glibtop_proc_time
|
struct _glibtop_proc_time
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
/*< private >*/
|
||||||
guint64 flags;
|
guint64 flags;
|
||||||
guint64 start_time; /* start time of process --
|
/*< public >*/
|
||||||
* seconds since 1-1-70 */
|
guint64 start_time;
|
||||||
guint64 rtime; /* real time accumulated by process */
|
guint64 rtime;
|
||||||
guint64 utime; /* user-mode CPU time accumulated by process */
|
guint64 utime;
|
||||||
guint64 stime; /* kernel-mode CPU time accumulated by process */
|
guint64 stime;
|
||||||
guint64 cutime; /* cumulative utime of process and
|
guint64 cutime;
|
||||||
* reaped children */
|
guint64 cstime;
|
||||||
guint64 cstime; /* cumulative stime of process and
|
guint64 timeout;
|
||||||
* reaped children */
|
guint64 it_real_value;
|
||||||
guint64 timeout; /* The time (in jiffies) of the process's
|
guint64 frequency;
|
||||||
* next timeout */
|
guint64 xcpu_utime [GLIBTOP_NCPU];
|
||||||
guint64 it_real_value; /* The time (in jiffies) before the
|
guint64 xcpu_stime [GLIBTOP_NCPU];
|
||||||
* next SIGALRM is sent to the process
|
|
||||||
* due to an interval timer. */
|
|
||||||
guint64 frequency; /* Tick frequency. */
|
|
||||||
guint64 xcpu_utime [GLIBTOP_NCPU]; /* utime and stime for all CPUs on */
|
|
||||||
guint64 xcpu_stime [GLIBTOP_NCPU]; /* SMP machines. */
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -52,8 +52,9 @@ G_BEGIN_DECLS
|
|||||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_NETLIST 23
|
#define GLIBTOP_SYSDEPS_NETLIST 23
|
||||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_OPEN_FILES 24
|
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_OPEN_FILES 24
|
||||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD 25
|
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD 25
|
||||||
|
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_AFFINITY 26
|
||||||
|
|
||||||
#define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS 26
|
#define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS 27
|
||||||
|
|
||||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_ALL ((1 << GLIBTOP_MAX_SYSDEPS) - 1)
|
#define GLIBTOP_SYSDEPS_ALL ((1 << GLIBTOP_MAX_SYSDEPS) - 1)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -88,6 +89,7 @@ struct _glibtop_sysdeps
|
|||||||
guint64 netload; /* glibtop_netload */
|
guint64 netload; /* glibtop_netload */
|
||||||
guint64 ppp; /* glibtop_ppp */
|
guint64 ppp; /* glibtop_ppp */
|
||||||
guint64 proc_wd; /* glibtop_proc_wd */
|
guint64 proc_wd; /* glibtop_proc_wd */
|
||||||
|
guint64 proc_affinity; /* glibtop_proc_affinity */
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
void glibtop_get_sysdeps (glibtop_sysdeps *buf);
|
void glibtop_get_sysdeps (glibtop_sysdeps *buf);
|
||||||
|
|||||||
@@ -43,6 +43,7 @@
|
|||||||
#include <glibtop/procmap.h>
|
#include <glibtop/procmap.h>
|
||||||
#include <glibtop/procopenfiles.h>
|
#include <glibtop/procopenfiles.h>
|
||||||
#include <glibtop/procwd.h>
|
#include <glibtop/procwd.h>
|
||||||
|
#include <glibtop/procaffinity.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/mountlist.h>
|
#include <glibtop/mountlist.h>
|
||||||
#include <glibtop/fsusage.h>
|
#include <glibtop/fsusage.h>
|
||||||
@@ -82,6 +83,7 @@ union _glibtop_union
|
|||||||
glibtop_ppp ppp;
|
glibtop_ppp ppp;
|
||||||
glibtop_proc_open_files proc_open_files;
|
glibtop_proc_open_files proc_open_files;
|
||||||
glibtop_proc_wd proc_wd;
|
glibtop_proc_wd proc_wd;
|
||||||
|
glibtop_proc_affinity proc_affinity;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
G_END_DECLS
|
G_END_DECLS
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ libgtop_2_0_la_SOURCES = init.c open.c close.c command.c read.c \
|
|||||||
read_data.c write.c lib.c parameter.c \
|
read_data.c write.c lib.c parameter.c \
|
||||||
sysdeps.c
|
sysdeps.c
|
||||||
|
|
||||||
libgtop_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO) -export-symbols $(srcdir)/libgtop.sym
|
libgtop_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO) -export-symbols $(srcdir)/libgtop.sym -no-undefined
|
||||||
libgtop_2_0_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la $(sysdeps_suid_lib)
|
libgtop_2_0_la_LIBADD = $(GLIB_LIBS) $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la $(sysdeps_suid_lib)
|
||||||
|
|
||||||
BUILT_SOURCES = lib.c
|
BUILT_SOURCES = lib.c
|
||||||
@@ -20,3 +20,36 @@ EXTRA_DIST = lib.pl libgtop.sym
|
|||||||
|
|
||||||
CLEANFILES = lib.c
|
CLEANFILES = lib.c
|
||||||
|
|
||||||
|
-include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
|
||||||
|
INTROSPECTION_GIRS =
|
||||||
|
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --accept-unprefixed
|
||||||
|
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS =
|
||||||
|
|
||||||
|
if HAVE_INTROSPECTION
|
||||||
|
introspection_sources = $(libgtop_2_0_la_SOURCES) lib.c ../glibtop.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/close.h ../include/glibtop/loadavg.h ../include/glibtop/prockernel.h ../include/glibtop/procstate.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/sem_limits.h ../include/glibtop/uptime.h ../include/glibtop/command.h ../include/glibtop/mem.h ../include/glibtop/proclist.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/proctime.h ../include/glibtop/shm_limits.h ../include/glibtop/version.h ../include/glibtop/cpu.h ../include/glibtop/msg_limits.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/procmem.h ../include/glibtop/procuid.h ../include/glibtop/swap.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/procsegment.h ../include/glibtop/sysdeps.h ../include/glibtop/global.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/procsignal.h ../include/glibtop/union.h ../include/glibtop/gnuserv.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/parameter.h ../include/glibtop/mountlist.h ../include/glibtop/fsusage.h ../include/glibtop/procmap.h ../include/glibtop/signal.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/sysinfo.h ../include/glibtop/ppp.h ../include/glibtop/procargs.h ../include/glibtop/netload.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/procwd.h ../include/glibtop/procaffinity.h \
|
||||||
|
../include/glibtop/netlist.h ../include/glibtop/procopenfiles.h ../include/glibtop/open.h
|
||||||
|
|
||||||
|
GTop-2.0.gir: libgtop-2.0.la
|
||||||
|
GTop_2_0_gir_INCLUDES = GObject-2.0
|
||||||
|
GTop_2_0_gir_CFLAGS = $(INCLUDES)
|
||||||
|
GTop_2_0_gir_LIBS = libgtop-2.0.la
|
||||||
|
GTop_2_0_gir_FILES = $(introspection_sources)
|
||||||
|
INTROSPECTION_GIRS += GTop-2.0.gir
|
||||||
|
|
||||||
|
girdir = $(datadir)/gir-1.0
|
||||||
|
gir_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS)
|
||||||
|
|
||||||
|
typelibdir = $(libdir)/girepository-1.0
|
||||||
|
typelib_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS:.gir=.typelib)
|
||||||
|
|
||||||
|
CLEANFILES += $(gir_DATA) $(typelib_DATA)
|
||||||
|
endif
|
||||||
|
|||||||
173
lib/error.c
173
lib/error.c
@@ -1,173 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
|
||||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
|
||||||
|
|
||||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
|
||||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
||||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
|
||||||
or (at your option) any later version.
|
|
||||||
|
|
||||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
|
||||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
|
||||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
|
||||||
for more details.
|
|
||||||
|
|
||||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
||||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
|
||||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
|
||||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/error.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
|
||||||
#include <errno.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#define DEFAULT_NAME "LibGTop-Server"
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Prints error message and exits. */
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
print_server_name (glibtop_server *server)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
fprintf (stderr, "%s: ", server ?
|
|
||||||
(server->name ? server->name : DEFAULT_NAME)
|
|
||||||
: DEFAULT_NAME);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_error_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
print_server_name (server);
|
|
||||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
|
||||||
fprintf (stderr, "\n");
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG
|
|
||||||
abort ();
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
exit (1);
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_error_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
print_server_name (server);
|
|
||||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
|
||||||
fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error));
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG
|
|
||||||
abort ();
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
exit (1);
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_warn_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
print_server_name (server);
|
|
||||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
|
||||||
fprintf (stderr, "\n");
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS
|
|
||||||
abort ();
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_warn_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
print_server_name (server);
|
|
||||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
|
||||||
fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error));
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS
|
|
||||||
abort ();
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_error_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_error_vr (server, format, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_warn_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_warn_vr (server, format, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_error_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_error_io_vr (server, format, errno, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
glibtop_warn_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_warn_io_vr (server, format, errno, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef __GNUC__
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
glibtop_error (char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_error_vr (glibtop_global_server, format, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
glibtop_warn (char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_warn_vr (glibtop_global_server, format, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
glibtop_error_io (char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_error_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
glibtop_warn_io (char *format, ...)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
va_list args;
|
|
||||||
va_start (args, format);
|
|
||||||
glibtop_warn_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args);
|
|
||||||
va_end (args);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* no __GNUC__ */
|
|
||||||
@@ -50,6 +50,8 @@ glibtop_get_sem_limits
|
|||||||
glibtop_get_sem_limits_l
|
glibtop_get_sem_limits_l
|
||||||
glibtop_get_shm_limits
|
glibtop_get_shm_limits
|
||||||
glibtop_get_shm_limits_l
|
glibtop_get_shm_limits_l
|
||||||
|
glibtop_get_proc_affinity
|
||||||
|
glibtop_get_proc_affinity_l
|
||||||
glibtop_get_swap
|
glibtop_get_swap
|
||||||
glibtop_get_swap_l
|
glibtop_get_swap_l
|
||||||
glibtop_get_sysdeps
|
glibtop_get_sysdeps
|
||||||
|
|||||||
@@ -47,6 +47,7 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP +
|
|||||||
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
||||||
|
GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
||||||
|
|
||||||
const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = {
|
const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = {
|
||||||
@@ -113,6 +114,9 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = {
|
|||||||
#if !GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
#if !GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
||||||
_glibtop_init_proc_wd_s,
|
_glibtop_init_proc_wd_s,
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#if !GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||||
|
_glibtop_init_proc_affinity_s,
|
||||||
|
#endif
|
||||||
#if !GLIBTOP_SUID_PPP
|
#if !GLIBTOP_SUID_PPP
|
||||||
_glibtop_init_ppp_s,
|
_glibtop_init_ppp_s,
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
@@ -183,6 +187,9 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_p [] = {
|
|||||||
#if GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
#if GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
||||||
_glibtop_init_proc_wd_p,
|
_glibtop_init_proc_wd_p,
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||||
|
_glibtop_init_proc_affinity_p,
|
||||||
|
#endif
|
||||||
#if GLIBTOP_SUID_PPP
|
#if GLIBTOP_SUID_PPP
|
||||||
_glibtop_init_ppp_p,
|
_glibtop_init_ppp_p,
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -69,16 +69,24 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
|||||||
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
||||||
libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes
|
libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
netbsd*|openbsd*|bsdi*)
|
netbsd*|bsdi*)
|
||||||
libgtop_sysdeps_dir=bsd
|
libgtop_sysdeps_dir=bsd
|
||||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||||
libgtop_need_server=yes
|
libgtop_need_server=yes
|
||||||
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2'
|
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
openbsd*)
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_dir=openbsd
|
||||||
|
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||||
|
libgtop_need_server=yes
|
||||||
|
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2555 $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||||
|
;;
|
||||||
freebsd*|kfreebsd*)
|
freebsd*|kfreebsd*)
|
||||||
libgtop_sysdeps_dir=freebsd
|
libgtop_sysdeps_dir=freebsd
|
||||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||||
libgtop_need_server=yes
|
libgtop_need_server=yes
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes
|
||||||
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2'
|
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
solaris*)
|
solaris*)
|
||||||
@@ -99,7 +107,14 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
|||||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||||
libgtop_need_server=yes
|
libgtop_need_server=yes
|
||||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||||
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
cygwin*)
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_dir=cygwin
|
||||||
|
libgtop_use_machine_h=no
|
||||||
|
libgtop_need_server=no
|
||||||
|
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
if test x$hacker_mode = xyes ; then
|
if test x$hacker_mode = xyes ; then
|
||||||
@@ -140,13 +155,7 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
|||||||
|
|
||||||
case "$host_os" in
|
case "$host_os" in
|
||||||
*bsd*)
|
*bsd*)
|
||||||
case "$host_os" in
|
AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS=-lkvm, KVM_LIBS=)
|
||||||
*kfreebsd*)
|
|
||||||
AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS="-lkvm -lfreebsd -lbsd", KVM_LIBS=, -lfreebsd -lbsd);;
|
|
||||||
*)
|
|
||||||
AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS=-lkvm, KVM_LIBS=);;
|
|
||||||
esac
|
|
||||||
|
|
||||||
AC_SUBST(KVM_LIBS)
|
AC_SUBST(KVM_LIBS)
|
||||||
|
|
||||||
case "$host_os" in
|
case "$host_os" in
|
||||||
@@ -228,10 +237,10 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
|||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
AC_MSG_CHECKING(what we need to define to get struct msginfo)
|
AC_MSG_CHECKING(what we need to define to get struct msginfo)
|
||||||
AC_CACHE_VAL(msginfo_needs,
|
AC_CACHE_VAL(msginfo_cv_needs,
|
||||||
msginfo_needs=
|
msginfo_cv_needs=
|
||||||
for def in nothing KERNEL _KERNEL; do
|
for def in nothing KERNEL _KERNEL; do
|
||||||
AC_COMPILE_IFELSE([#define $def
|
AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([#define $def
|
||||||
#include <sys/types.h>
|
#include <sys/types.h>
|
||||||
#include <sys/ipc.h>
|
#include <sys/ipc.h>
|
||||||
#include <sys/msg.h>
|
#include <sys/msg.h>
|
||||||
@@ -243,23 +252,23 @@ main (void)
|
|||||||
struct msginfo mi;
|
struct msginfo mi;
|
||||||
mi.msgmax = 0;
|
mi.msgmax = 0;
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}],
|
}])],
|
||||||
[
|
[
|
||||||
msginfo_needs=$def
|
msginfo_cv_needs=$def
|
||||||
if test ${msginfo_needs} = KERNEL; then
|
if test ${msginfo_cv_needs} = KERNEL; then
|
||||||
AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS_KERNEL, 1,
|
AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS_KERNEL, 1,
|
||||||
[Define to 1 if we need to define KERNEL to get 'struct msginfo'])
|
[Define to 1 if we need to define KERNEL to get 'struct msginfo'])
|
||||||
elif test ${msginfo_needs} = _KERNEL; then
|
elif test ${msginfo_cv_needs} = _KERNEL; then
|
||||||
AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS__KERNEL, 1,
|
AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS__KERNEL, 1,
|
||||||
[Define to 1 if we need to define _KERNEL to get 'struct msginfo'])
|
[Define to 1 if we need to define _KERNEL to get 'struct msginfo'])
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
]
|
]
|
||||||
)
|
)
|
||||||
test -n "${msginfo_needs}" && break
|
test -n "${msginfo_cv_needs}" && break
|
||||||
done
|
done
|
||||||
)
|
)
|
||||||
AC_MSG_RESULT($msginfo_needs)
|
AC_MSG_RESULT($msginfo_cv_needs)
|
||||||
if test -z "${msginfo_needs}"; then
|
if test -z "${msginfo_cv_needs}"; then
|
||||||
AC_MSG_ERROR([Could not find the definition of 'struct msginfo'])
|
AC_MSG_ERROR([Could not find the definition of 'struct msginfo'])
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
|||||||
30
libgtop.doap
Normal file
30
libgtop.doap
Normal file
@@ -0,0 +1,30 @@
|
|||||||
|
<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||||
|
xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
|
||||||
|
xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
|
||||||
|
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
|
||||||
|
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
|
||||||
|
|
||||||
|
<name xml:lang="en">libgtop</name>
|
||||||
|
<shortdesc xml:lang="en">LibGTop2</shortdesc>
|
||||||
|
<download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/libgtop/" />
|
||||||
|
<bug-database rdf:resource="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=libgtop" />
|
||||||
|
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#desktop" />
|
||||||
|
|
||||||
|
<maintainer>
|
||||||
|
<foaf:Person>
|
||||||
|
<foaf:name>Benoît Dejean</foaf:name>
|
||||||
|
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:benoit@placenet.org" />
|
||||||
|
<gnome:userid>bdejean</gnome:userid>
|
||||||
|
</foaf:Person>
|
||||||
|
</maintainer>
|
||||||
|
|
||||||
|
<maintainer>
|
||||||
|
<foaf:Person>
|
||||||
|
<foaf:name>Robert Roth</foaf:name>
|
||||||
|
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:robert.roth.off@gmail.com" />
|
||||||
|
<gnome:userid>robertroth</gnome:userid>
|
||||||
|
</foaf:Person>
|
||||||
|
</maintainer>
|
||||||
|
|
||||||
|
</Project>
|
||||||
|
|
||||||
96
m4/introspection.m4
Normal file
96
m4/introspection.m4
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
|||||||
|
dnl -*- mode: autoconf -*-
|
||||||
|
dnl Copyright 2009 Johan Dahlin
|
||||||
|
dnl
|
||||||
|
dnl This file is free software; the author(s) gives unlimited
|
||||||
|
dnl permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||||
|
dnl modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||||
|
dnl
|
||||||
|
|
||||||
|
# serial 1
|
||||||
|
|
||||||
|
m4_define([_GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL],
|
||||||
|
[
|
||||||
|
AC_BEFORE([AC_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first
|
||||||
|
AC_BEFORE([AM_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first
|
||||||
|
AC_BEFORE([LT_INIT],[$0])dnl setup libtool first
|
||||||
|
|
||||||
|
dnl enable/disable introspection
|
||||||
|
m4_if([$2], [require],
|
||||||
|
[dnl
|
||||||
|
enable_introspection=yes
|
||||||
|
],[dnl
|
||||||
|
AC_ARG_ENABLE(introspection,
|
||||||
|
AS_HELP_STRING([--enable-introspection[=@<:@no/auto/yes@:>@]],
|
||||||
|
[Enable introspection for this build]),,
|
||||||
|
[enable_introspection=auto])
|
||||||
|
])dnl
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_MSG_CHECKING([for gobject-introspection])
|
||||||
|
|
||||||
|
dnl presence/version checking
|
||||||
|
AS_CASE([$enable_introspection],
|
||||||
|
[no], [dnl
|
||||||
|
found_introspection="no (disabled, use --enable-introspection to enable)"
|
||||||
|
],dnl
|
||||||
|
[yes],[dnl
|
||||||
|
PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0],,
|
||||||
|
AC_MSG_ERROR([gobject-introspection-1.0 is not installed]))
|
||||||
|
PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0 >= $1],
|
||||||
|
found_introspection=yes,
|
||||||
|
AC_MSG_ERROR([You need to have gobject-introspection >= $1 installed to build AC_PACKAGE_NAME]))
|
||||||
|
],dnl
|
||||||
|
[auto],[dnl
|
||||||
|
PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0 >= $1], found_introspection=yes, found_introspection=no)
|
||||||
|
],dnl
|
||||||
|
[dnl
|
||||||
|
AC_MSG_ERROR([invalid argument passed to --enable-introspection, should be one of @<:@no/auto/yes@:>@])
|
||||||
|
])dnl
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_MSG_RESULT([$found_introspection])
|
||||||
|
|
||||||
|
INTROSPECTION_SCANNER=
|
||||||
|
INTROSPECTION_COMPILER=
|
||||||
|
INTROSPECTION_GENERATE=
|
||||||
|
INTROSPECTION_GIRDIR=
|
||||||
|
INTROSPECTION_TYPELIBDIR=
|
||||||
|
if test "x$found_introspection" = "xyes"; then
|
||||||
|
INTROSPECTION_SCANNER=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_scanner gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_COMPILER=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_compiler gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_GENERATE=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_generate gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_GIRDIR=`$PKG_CONFIG --variable=girdir gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_GIRDIR=`echo ${INTROSPECTION_GIRDIR} | sed -e "s|${datadir}|\\\$(datadir)|"`
|
||||||
|
INTROSPECTION_TYPELIBDIR="$($PKG_CONFIG --variable=typelibdir gobject-introspection-1.0)"
|
||||||
|
INTROSPECTION_TYPELIBDIR=`echo ${INTROSPECTION_TYPELIBDIR} | sed -e "s|${libdir}|\\\$(libdir)|"`
|
||||||
|
INTROSPECTION_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs gobject-introspection-1.0`
|
||||||
|
INTROSPECTION_MAKEFILE=`$PKG_CONFIG --variable=datadir gobject-introspection-1.0`/gobject-introspection-1.0/Makefile.introspection
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_SCANNER)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_COMPILER)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_GENERATE)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_GIRDIR)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_TYPELIBDIR)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_CFLAGS)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_LIBS)
|
||||||
|
AC_SUBST(INTROSPECTION_MAKEFILE)
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_CONDITIONAL(HAVE_INTROSPECTION, test "x$found_introspection" = "xyes")
|
||||||
|
])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
dnl Usage:
|
||||||
|
dnl GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([minimum-g-i-version])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_DEFUN([GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK],
|
||||||
|
[
|
||||||
|
_GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL([$1])
|
||||||
|
])
|
||||||
|
|
||||||
|
dnl Usage:
|
||||||
|
dnl GOBJECT_INTROSPECTION_REQUIRE([minimum-g-i-version])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_DEFUN([GOBJECT_INTROSPECTION_REQUIRE],
|
||||||
|
[
|
||||||
|
_GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL([$1], [require])
|
||||||
|
])
|
||||||
167
po/ChangeLog
167
po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,170 @@
|
|||||||
|
2009-06-10 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* hi.po: Committed Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-03-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-03-16 Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-03-16 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* LINGUAS: Added as.
|
||||||
|
* as.po: Updated Assamese translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-03-15 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* kn.po: Added Kannada translations.
|
||||||
|
* LINGUAS: Added Kannad (kn) to the list
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-03-10 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* or.po: Updated Oriya Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-02-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
|
||||||
|
|
||||||
|
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
|
||||||
|
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-01-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-11-14 Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* la.po: added Latin translation by Rafael Garcia.
|
||||||
|
* LINGUAS: added Latin.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sq.po: Updated Albanian Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-19 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||||
|
Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-18 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* tr.po: Fixed wrong plural forms
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-14 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* tr.po: Updated Turkish Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-09-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* hr.po: Updated Croatian translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-08-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-07-29 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* pt_BR.po: Terminology improvement by Vladimir Melo.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-05-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-04-04 Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-03-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||||
|
|
||||||
|
* hu.po: Translation updated
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-03-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-02-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
|
||||||
|
|
||||||
|
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
|
||||||
|
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-02-14 Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ne.po: Updated Nepali Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-02-11 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-01-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-01-12 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||||
|
|
||||||
|
2008-01-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2007-12-31 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* oc.po: Updated Occitan translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2007-12-28 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* mr.po: Added Marathi translations from Sandeep Shedmake.
|
||||||
|
* LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
|
||||||
|
|
||||||
|
2007-11-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2007-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
|
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
|
||||||
|
|||||||
15
po/LINGUAS
15
po/LINGUAS
@@ -1,7 +1,9 @@
|
|||||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||||
am
|
am
|
||||||
ar
|
ar
|
||||||
|
as
|
||||||
|
ast
|
||||||
az
|
az
|
||||||
be
|
be
|
||||||
bg
|
bg
|
||||||
@@ -9,6 +11,7 @@ bn
|
|||||||
bn_IN
|
bn_IN
|
||||||
bs
|
bs
|
||||||
ca
|
ca
|
||||||
|
ca@valencia
|
||||||
cs
|
cs
|
||||||
cy
|
cy
|
||||||
da
|
da
|
||||||
@@ -17,6 +20,7 @@ dz
|
|||||||
el
|
el
|
||||||
en_CA
|
en_CA
|
||||||
en_GB
|
en_GB
|
||||||
|
en@shaw
|
||||||
eo
|
eo
|
||||||
es
|
es
|
||||||
et
|
et
|
||||||
@@ -24,6 +28,7 @@ eu
|
|||||||
fa
|
fa
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
fr
|
fr
|
||||||
|
fur
|
||||||
ga
|
ga
|
||||||
gl
|
gl
|
||||||
gu
|
gu
|
||||||
@@ -35,16 +40,20 @@ id
|
|||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
ka
|
ka
|
||||||
|
kn
|
||||||
ko
|
ko
|
||||||
ku
|
ku
|
||||||
ky
|
ky
|
||||||
|
la
|
||||||
lt
|
lt
|
||||||
lv
|
lv
|
||||||
|
mai
|
||||||
mg
|
mg
|
||||||
mi
|
mi
|
||||||
mk
|
mk
|
||||||
ml
|
ml
|
||||||
mn
|
mn
|
||||||
|
mr
|
||||||
ms
|
ms
|
||||||
nb
|
nb
|
||||||
ne
|
ne
|
||||||
@@ -63,12 +72,14 @@ sk
|
|||||||
sl
|
sl
|
||||||
sq
|
sq
|
||||||
sr
|
sr
|
||||||
sr@Latn
|
sr@latin
|
||||||
sv
|
sv
|
||||||
ta
|
ta
|
||||||
te
|
te
|
||||||
|
tg
|
||||||
th
|
th
|
||||||
tr
|
tr
|
||||||
|
ug
|
||||||
uk
|
uk
|
||||||
vi
|
vi
|
||||||
xh
|
xh
|
||||||
|
|||||||
185
po/ar.po
185
po/ar.po
@@ -1,238 +1,205 @@
|
|||||||
# translation of libgtop.HEAD.ar.po to Arabic
|
# translation of libgtop.HEAD.po to Arabic
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003.
|
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003.
|
||||||
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
||||||
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
||||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
|
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ar\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 14:20-0700\n"
|
"product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:32-0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:26+0300\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة"
|
msgstr[0] "قرأ صفر بايت"
|
||||||
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
|
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة"
|
||||||
msgstr[2] "اقرأ %d بايتات"
|
msgstr[2] "قرأ بايتين"
|
||||||
msgstr[3] "اقرأ %d بايت"
|
msgstr[3] "قرأ %Id بايتات"
|
||||||
|
msgstr[4] "قرأ %Id بايت"
|
||||||
|
msgstr[5] "قرأ %Id بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "اقرأ حجم البيانات"
|
msgstr "حجم البيانات المقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة "
|
msgstr[0] "قرأ صفر بايت من البيانات"
|
||||||
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
|
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة من البيانات"
|
||||||
msgstr[2] "اقرأ %lu بايتات"
|
msgstr[2] "قرأ بايتين من البيانات"
|
||||||
msgstr[3] "اقرأ %lu بايت"
|
msgstr[3] "قرأ %lu بايتات من البيانات"
|
||||||
|
msgstr[4] "قرأ %lu بايت من البيانات"
|
||||||
|
msgstr[5] "قرأ %lu بايت من البيانات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:51
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "كتابة بايت واحدة"
|
msgstr[0] "كتب صفر بايت"
|
||||||
msgstr[1] "كتابة بايتين"
|
msgstr[1] "كتب بايت واحدة"
|
||||||
msgstr[2] "كتابة %d بايتات"
|
msgstr[2] "كتب بايتين"
|
||||||
msgstr[3] "كتابة %d بايت"
|
msgstr[3] "كتب %Id بايتات"
|
||||||
|
msgstr[4] "كتب %Id بايت"
|
||||||
|
msgstr[5] "كتب %Id بايت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "فعّل التنقيح"
|
msgstr "فعّل التنقيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "فعّل خرْج مسهِب"
|
msgstr "فعّل الخرْج المسهِب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية"
|
msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "استُحضرت من inetd "
|
msgstr "استُحضرت من inetd "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n"
|
msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "علق"
|
msgstr "علّق"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "قاطِع"
|
msgstr "قاطِع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "اخرج"
|
msgstr "اخرج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "توجيه ممنوع"
|
msgstr "توجيه ممنوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "فخ رسم"
|
msgstr "تتبع الأثر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "اجهض"
|
msgstr "اجهض"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "خطأ EMT"
|
msgstr "خطأ EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "استثناء أرقام عشرية"
|
msgstr "استثناء أرقام عشرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "اقتل"
|
msgstr "اقتل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "خطأ ناقل"
|
msgstr "خطأ في ناقل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "انتهاك اﻻنقسام"
|
msgstr "انتهاك اﻻنقسام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "متغيّر سيء لنداء النظام"
|
msgstr "معطى سيء لنداء النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "أنبوب مكسور"
|
msgstr "أنبوب مكسور"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "ساعة منبهة"
|
msgstr "ساعة منبهة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "إنهاء"
|
msgstr "إنهاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "حالة عاجلة عند المقبس"
|
msgstr "حالة عاجلة عند المقبس"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "قف"
|
msgstr "قف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "أوقف لوحة المفاتيح"
|
msgstr "إيقاف من لوحة المفاتيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "تابع"
|
msgstr "تابع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "تغيرت حالة الابن"
|
msgstr "تغيرت حالة الابن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "قراءة من tty في الخلفية"
|
msgstr "قراءة من tty في الخلفية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "كتابة لـ tty في الخلفية"
|
msgstr "كتابة لـ tty في الخلفية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "دخْل/خرْج ممكن الآن"
|
msgstr "الدخْل/الخرْج ممكن الآن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "تجاوز حد الـمعالج"
|
msgstr "تجاوز حد الـمعالج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "تجاوز حد حجم الملف"
|
msgstr "تجاوز حد حجم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "ساعة تنبيه تخيّلية"
|
msgstr "ساعة تنبيه تخيّلية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "كتابة لمحة عن ساعة التنبيه"
|
msgstr "تشخيص ساعة التنبيه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "تغير حجم النافذة"
|
msgstr "تغير حجم النافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "طلب معلومات"
|
msgstr "طلب معلومات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "اشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
|
msgstr "إشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "اشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"
|
msgstr "إشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DEBUG"
|
|
||||||
#~ msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
#~ msgid "INETD"
|
|
||||||
#~ msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
191
po/as.po
Normal file
191
po/as.po
Normal file
@@ -0,0 +1,191 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
|
||||||
|
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
|
"cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:15+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:13+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d বাইট পঢ়া হল"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d বাইটসমূহ পঢ়া হল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "তথ্যৰ আকাৰ পঢ়া হল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "তথ্যৰ %lu বাইট পঢ়া হল"
|
||||||
|
msgstr[1] "তথ্যৰ %lu বাইটসমূহ পঢ়া হল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d বাইট লিখা হল"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d বাইট লিখা হল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "ডিবাগিং সামৰ্থবান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "ভাৰ্বোচ আউটপুট সামৰ্থবান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "পটভূমিত fork নকৰিব"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "inetd ৰ পৰা আৱাহন কৰা হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে '%s --help' চলাওক। \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "বাধা দিয়ক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "অবৈধ নিৰ্দেশ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "ট্ৰেইচ ট্ৰ্যাপ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "বাদ দিয়ক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT ত্ৰুটি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "দশমিক-বিন্দু ব্যতিক্ৰম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Kill কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "বাচ ত্ৰুটি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "বিভাজন অমান্যকৰণ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "চিস্টেম কললে বেয়া তৰ্ক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "ভঙা পাইপ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "এলাৰ্ম ঘড়ি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "সমাপ্তি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "চকেটত গুৰুতৰ অবস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "কিবৰ্ড বন্ধ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "চলাই যাওক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "চাইল্ডৰ অবস্থা সলনি হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "tty ৰ পৰা পটভূমি পঢ়া"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "tty ৰ পৰা পটভূমি লিখা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O বৰ্তমানত সম্ভব"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "CPU ৰ সীমা পাৰ হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "ফাইলৰ আকাৰৰ সীমা পাৰ হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "ভাৰ্ছুৱেল এলাৰ্ম ঘড়ি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "এলাৰ্ম ঘড়ি আলেখ্যন কৰা হৈছে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোৰ আকাৰত পৰিবৰ্তন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "তথ্যৰ অনুৰোধ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সংকেত ১"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সংকেত ২"
|
||||||
|
|
||||||
220
po/ast.po
Normal file
220
po/ast.po
Normal file
@@ -0,0 +1,220 @@
|
|||||||
|
# Asturian translation for libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2010 libgtop's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 10:53+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:12+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: asturian\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "lleíu %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "lleíos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "lleíu tamañu de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "lleíu %lu byte de datos"
|
||||||
|
msgstr[1] "lleíos %lu bytes de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "escritu %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "escritos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "Activar depuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "Activa salida detallada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "Nun se pudo abrir un procesu en segundu planu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "Invocáu dende inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "Executa '%s --help' pa ver una llista ensembre de les opciones de llinia de comandos disponibles.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "Terminar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "Interrupción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "Instrucción illegal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "Atrapar traza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "Encaboxar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "Fallu EMT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "Esceición de coma flotante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Matar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "Fallu de bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "Violación de segmentu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "Argumentu malu na llamada al sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "Tubería rota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma de reló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "Terminación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "Condición urxente en socket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Parar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "Parada de tecláu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Siguir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "Cambiu d'estáu de fíu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "Llectura en segundu planu de tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "Escritura en segundu planu a tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "E/S agora puédese"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Perpaseste la llende del CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Tamañu llende de ficheru perpasáu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma de reló virtual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma de reló perfilada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "Cambéu del tamañu de ventana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "Solicitú d'información"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "Señal 1 definida pol usuariu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "Señal 2 definida pol usuariu"
|
||||||
|
|
||||||
206
po/be.po
206
po/be.po
@@ -1,213 +1,193 @@
|
|||||||
# Беларускі пераклад libgtop.HEAD.
|
|
||||||
# Беларускі пераклад libgtop.HEAD
|
|
||||||
# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
|
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
|
||||||
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
|
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
|
||||||
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-07 13:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-24 19:42+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: be\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "прачытаны %d байт"
|
msgstr[0] "прачытаны %d байт"
|
||||||
msgstr[1] "прачытаны %d байты"
|
msgstr[1] "прачытана %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "памер прачытаных даньняў"
|
msgstr "прачытаны памер даных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных"
|
msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных"
|
||||||
msgstr[1] "прачытаны %lu байты даных"
|
msgstr[1] "прачытана %lu байты даных"
|
||||||
msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных"
|
msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "запісаны %d байт"
|
msgstr[0] "запісаны %d байт"
|
||||||
msgstr[1] "запісаны %d байты"
|
msgstr[1] "запісана %d байты"
|
||||||
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
msgstr[2] "запісана %d байтаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Уключыць адладку"
|
msgstr "Уключыць адладачны код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "АДЛАДКА"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Уключыць дэталёвы вывад"
|
msgstr "Уключыць падрабязны вывад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "ПАДРАБЯЗНА"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ня нараджаць у рэжыме тла"
|
msgstr "Не адгаліноўваць фонавы працэс"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "БЯЗ-ДЭМАНУ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Выкліканы з inetd"
|
msgstr "Запушчаны з дапамогай inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Памылка ў ключох %s: %s.\n"
|
"Каб убачыць спіс наяўных опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help\".\n"
|
||||||
"Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n"
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "Абрыў сувязі (HUP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "Перарыў (INT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Разарваць"
|
msgstr "Выхад (QUIT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Перарваць"
|
msgstr "Забароненая інструкцыя (ILL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Выйсьці"
|
msgstr "Захоп трасіроўкі (TRAP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
msgstr "Перарванне (ABRT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Захоп трасыроўкі"
|
msgstr "Памылка (EMT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Перарываньне"
|
msgstr "Выключэнне float (FPE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Памылка EMT"
|
msgstr "Забойства (KILL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Выключэньне пункту, які плавае"
|
msgstr "Памылка магістралі (BUS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Забіць"
|
msgstr "Парушэнне сегментацыі (SEGV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Памылка шыны"
|
msgstr "Хібны аргумент сістэмнага выкліку (SYS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Парушэньне сэгментацыі"
|
msgstr "Зламаны канал (PIPE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Кепскі аргумэнт у сыстэмным выкліку"
|
msgstr "Таймер (ALRM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Парушаны канал"
|
msgstr "Знішчэнне (TERM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Таймэр"
|
msgstr "Тэрміновыя даныя на сокеце (URG)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Завяршэньне"
|
msgstr "Прыпыненне (STOP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Тэрміновыя умовы сокету"
|
msgstr "Прыпыненне з клавіятуры (TSTP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Спыніць"
|
msgstr "Працяг працы (CONT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Спыненьне клявіятуры"
|
msgstr "Змена стану нашчадка (CHLD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Працягнуць"
|
msgstr "Фонавае чытанне з tty (TTIN)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Стан нашчадку быў зьменены"
|
msgstr "Фонавы запіс у tty (TTOU)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Чытаньне ў тле з tty"
|
msgstr "Магчымасць уводу/вываду (IO)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Запіс у тле ў tty"
|
msgstr "Абмежаванне працэсара (XCPU)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Зараз магчымы ўвод/вывад"
|
msgstr "Абмежаванне памеру файла (XFSZ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Перавышана мяжа ЦПУ"
|
msgstr "Віртуальны таймер (VTALRM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Перавышана мяжа памеру файлу"
|
msgstr "Таймер прафілявання (PROF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Віртуальны таймэр"
|
msgstr "Змена памераў акна (WINCH)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Прафіляваны таймэр"
|
msgstr "Запыт інфармацыі (INFO)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Зьмена памераў акна"
|
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 1 (USR1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "Information request"
|
|
||||||
msgstr "Запыт інфармацыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
|
||||||
msgstr "Сыгнал карыстальніку 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Сыгнал карыстальніку 2"
|
msgstr "Карыстальніцкі сігнал 2 (USR2)"
|
||||||
|
|||||||
25
po/bg.po
25
po/bg.po
@@ -3,21 +3,22 @@
|
|||||||
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
||||||
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
||||||
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
||||||
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005.
|
||||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:21+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:20+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -44,23 +45,23 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|||||||
msgstr[0] "записан %d байт"
|
msgstr[0] "записан %d байт"
|
||||||
msgstr[1] "записани %d байта"
|
msgstr[1] "записани %d байта"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Включване на изчистване на грешките"
|
msgstr "Включване на изчистване на грешките"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Включване на подробен изход"
|
msgstr "Включване на подробен изход"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Не се поражда процес във фонов режим"
|
msgstr "Не се поражда процес във фонов режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Извикан от inetd"
|
msgstr "Извикан от inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Изпълнете „%s --help“ за пълния списък от опции за командата.\n"
|
msgstr "Изпълнете „%s --help“ за пълния списък от опции за командата.\n"
|
||||||
|
|||||||
146
po/bn.po
146
po/bn.po
@@ -4,21 +4,23 @@
|
|||||||
# Vat <vatzcar@yahoo.co.in>, 2003.
|
# Vat <vatzcar@yahoo.co.in>, 2003.
|
||||||
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
|
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
|
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
|
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 06:02+0200\n"
|
"product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 01:05+0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:02+0600\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -29,11 +31,11 @@ msgstr[1] "%d বাইট পড়েছি"
|
|||||||
# #########################################
|
# #########################################
|
||||||
# দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন
|
# দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন
|
||||||
# #########################################
|
# #########################################
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ডাটা সাইজ পড়ো"
|
msgstr "ডাটা সাইজ পড়ো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়েছি"
|
|||||||
|
|
||||||
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে"
|
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে"
|
||||||
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক"
|
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক"
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
@@ -50,195 +52,189 @@ msgstr[0] "%d বাইট লিখেছি"
|
|||||||
msgstr[1] "%d বাইট লিখেছি"
|
msgstr[1] "%d বাইট লিখেছি"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে"
|
# msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে"
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "ডিবাগিং চালু করুন"
|
msgstr "ডিবাগিং চালু করুন"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক"
|
|
||||||
# ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়।
|
|
||||||
# আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই।
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ডিবাগ"
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "ডিবাগ"
|
# msgstr "ডিবাগ"
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "বর্ণনাযুক্ত আউটপুট সক্রিয় করো"
|
msgstr "বর্ণনাযুক্ত আউটপুট সক্রিয় করো"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
# msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক"
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "বর্ণনাযুক্ত"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "পশ্চাতে ফর্ক করা হবে না"
|
msgstr "পশ্চাতে ফর্ক করা হবে না"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "inetd এর থেকে নেওয়া হয়েছে"
|
msgstr "inetd এর থেকে নেওয়া হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
#| msgid ""
|
||||||
msgstr "INETD"
|
#| "Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
|
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' লিখুন।\n"
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"অপশন %s এ ভুল হয়েছে: %s।\n"
|
|
||||||
"কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' লিখুন।\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)"
|
# msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
|
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "ইন্টেরাপ্ট"
|
msgstr "ইন্টেরাপ্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "প্রস্থান"
|
msgstr "প্রস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "প্রস্থান"
|
# msgstr "প্রস্থান"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন"
|
msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন"
|
# msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন"
|
||||||
# Instruction এখানে Technical term।
|
# Instruction এখানে Technical term।
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "ট্রেস ট্র্যাপ"
|
msgstr "ট্রেস ট্র্যাপ"
|
||||||
|
|
||||||
# ২ এটা আসলে ঠিক বোঝা যাচ্ছে না। তাই মনে হয় বাদ রাখাই ভাল
|
# ২ এটা আসলে ঠিক বোঝা যাচ্ছে না। তাই মনে হয় বাদ রাখাই ভাল
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "বাতিল করো"
|
msgstr "বাতিল করো"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "বন্ধ করা"
|
# msgstr "বন্ধ করা"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT সংক্রান্ত ভুল"
|
msgstr "EMT সংক্রান্ত ভুল"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "দশমিক সংক্রান্ত ব্যতিক্রম"
|
msgstr "দশমিক সংক্রান্ত ব্যতিক্রম"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "ভগ্নাংশ সংক্রান্ত ব্যতীক্রম" <-- বানান ভুল
|
# msgstr "ভগ্নাংশ সংক্রান্ত ব্যতীক্রম" <-- বানান ভুল
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "কিল"
|
msgstr "কিল"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "শেষ করা (Kill)"
|
# msgstr "শেষ করা (Kill)"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "বাস সংক্রান্ত ভুল"
|
msgstr "বাস সংক্রান্ত ভুল"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "বাস (Bus) সংক্রান্ত সমস্যা"
|
# msgstr "বাস (Bus) সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "সেগমেন্ট সীমা লঙ্ঘন"
|
msgstr "সেগমেন্ট সীমা লঙ্ঘন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে"
|
msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে"
|
# msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "অচল পাইপ"
|
msgstr "অচল পাইপ"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "অচল পাইপ"
|
# msgstr "অচল পাইপ"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "এলার্ম ঘড়ি"
|
msgstr "এলার্ম ঘড়ি"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "সমাপন"
|
msgstr "সমাপন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "সকেটে জরুরি অবস্থা"
|
msgstr "সকেটে জরুরি অবস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "কিবোর্ড বন্ধ করুন"
|
msgstr "কিবোর্ড বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
# ২ কীবোর্ড
|
# ২ কীবোর্ড
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "চালিয়ে যান"
|
msgstr "চালিয়ে যান"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Child এর অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
|
msgstr "Child এর অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত থেকে tty পড়া"
|
msgstr "পশ্চাত থেকে tty পড়া"
|
||||||
|
|
||||||
# ভাল হইলো না
|
# ভাল হইলো না
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "পশ্চাত থেকে tty এ লেখা"
|
msgstr "পশ্চাত থেকে tty এ লেখা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "এখন I/O সম্ভব"
|
msgstr "এখন I/O সম্ভব"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
msgstr "CPU সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "ফাইলের সাইজ সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
msgstr "ফাইলের সাইজ সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "ফাইলের আয়তন সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
# msgstr "ফাইলের আয়তন সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি"
|
msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি"
|
# msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "এলার্ম ঘড়ি প্রোফাইল করা হচ্ছে"
|
msgstr "এলার্ম ঘড়ি প্রোফাইল করা হচ্ছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "উইন্ডোর সাইজ পরিবর্তন"
|
msgstr "উইন্ডোর সাইজ পরিবর্তন"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "উইন্ডো'র আয়তন পরিবর্তন"
|
# msgstr "উইন্ডো'র আয়তন পরিবর্তন"
|
||||||
# Window এর বাংলা করার দরকার নাই
|
# Window এর বাংলা করার দরকার নাই
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "তথ্যের আবেদন"
|
msgstr "তথ্যের আবেদন"
|
||||||
|
|
||||||
# msgstr "তথ্যের আবেদন"
|
# msgstr "তথ্যের আবেদন"
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ১"
|
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ১"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২"
|
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক"
|
||||||
|
# ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়।
|
||||||
|
# আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই।
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "ডিবাগ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন"
|
||||||
|
# msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক"
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "বর্ণনাযুক্ত"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
|
#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||||
#~ msgstr "টিক (প্রতি সেকেন্ডে %ld সংখ্যক):"
|
#~ msgstr "টিক (প্রতি সেকেন্ডে %ld সংখ্যক):"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
24
po/ca.po
24
po/ca.po
@@ -2,13 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002.
|
# Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002.
|
||||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 22:33+0200\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -41,27 +43,27 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|||||||
msgstr[0] "s'ha escrit %d octet"
|
msgstr[0] "s'ha escrit %d octet"
|
||||||
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
|
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Activa la depuració"
|
msgstr "Activa la depuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "No bifurquis al segon pla"
|
msgstr "No bifurquis al segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Executeu «%s --help» per a veure una llista completa de les opcions "
|
"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
|
||||||
"disponibles de la línia d'ordres.\n"
|
"disponibles de la línia d'ordres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Captura traça"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Avorta"
|
msgstr "Interromp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Canvi de la mida de la finestra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Petició d'informació"
|
msgstr "Sol·licitud d'informació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
|||||||
203
po/ca@valencia.po
Normal file
203
po/ca@valencia.po
Normal file
@@ -0,0 +1,203 @@
|
|||||||
|
# Catalan translation of libgtop.
|
||||||
|
# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002.
|
||||||
|
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:12+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:04+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
|
"Language: ca-XV\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "s'ha llegit %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "s'ha llegit %d octets"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "llig la mida de les dades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "s'ha llegit %lu byte de dades"
|
||||||
|
msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "s'ha escrit %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "Activa la depuració"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "Activa l'eixida detallada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "No bifurquis al segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
|
||||||
|
"disponibles de la línia d'ordes.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "Termina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "Interromp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Ix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "Instrucció il·legal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "Captura traça"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "Interromp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "Error EMT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "Excepció de coma flotant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Mata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "Error de bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "Violació de segment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "Argument erroni a una crida al sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "Conducte trencat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma del rellotge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "Terminació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "Condició urgent en socket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Parada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "Parada de teclat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "L'estat del fill ha canviat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "Lectura de tty en segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "Escriptura a tty en segon pla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "E/S ara és possible"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Límit de CPU excedit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Límit de mida de fitxer excedit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma del rellotge virtual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma del rellotge perfilada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "Canvi de la mida de la finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "Sol·licitud d'informació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "DEPURACIÓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "DETALLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "SENSE DIMONI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
133
po/cs.po
133
po/cs.po
@@ -1,23 +1,24 @@
|
|||||||
# Czech translation of libgtop
|
# Czech translation of libgtop.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
|
||||||
|
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2010.
|
||||||
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 17:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr[0] "přečten %d bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "přečteny %d bajty"
|
msgstr[1] "přečteny %d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "přečteno %d bajtů"
|
msgstr[2] "přečteno %d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "velikost přečtených dat"
|
msgstr "velikost přečtených dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr[0] "přečten %lu bajt dat"
|
|||||||
msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat"
|
msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat"
|
||||||
msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat"
|
msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
@@ -45,167 +46,149 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "zapsány %d bajty"
|
msgstr[1] "zapsány %d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "zapsáno %d bajtů"
|
msgstr[2] "zapsáno %d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Povolit ladění"
|
msgstr "Povolit ladění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "LADĚNÍ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Povolit podrobný výstup"
|
msgstr "Povolit podrobný výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "PODROBNĚ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Neforkovat do pozadí"
|
msgstr "Nevětvit do pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NE-DÉMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Spuštěn z inetd"
|
msgstr "Spuštěno z inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chyba v přepínači %s: %s.\n"
|
"Spusťte prosím „%s --help“, chcete-li zobrazit všechny dostupné přepínače "
|
||||||
"Úplný seznam dostupných přepínačů zobrazíte spuštěním '%s --help'.\n"
|
"příkazové řádky.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Zavěšení"
|
msgstr "Zavěšení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Přerušení"
|
msgstr "Přerušení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Konec"
|
msgstr "Ukončení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Neplatná instrukce"
|
msgstr "Neplatná instrukce"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Trasovací zachycení"
|
msgstr "Trasovací zachycení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Přerušení"
|
msgstr "Přerušení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Chyba EMT"
|
msgstr "Chyba EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce"
|
msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Zabití"
|
msgstr "Zabití"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Chyba sběrnice"
|
msgstr "Chyba sběrnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Porušení segmentace"
|
msgstr "Porušení segmentace"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Špatný argument systémového volání"
|
msgstr "Špatný argument systémového volání"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Přerušená roura"
|
msgstr "Přerušená roura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarm"
|
msgstr "Alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Přerušení"
|
msgstr "Přerušení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Urgentní stav soketu"
|
msgstr "Urgentní stav socketu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Zastavení"
|
msgstr "Zastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Zastavení z klávesnice"
|
msgstr "Zastavení z klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Pokračování"
|
msgstr "Pokračování"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Stav potomka se změnil"
|
msgstr "Stav potomka se změnil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Čtení tty z pozadí"
|
msgstr "Čtení tty z pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Zápis na tty z pozadí"
|
msgstr "Zápis na tty z pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O je nyní možné"
|
msgstr "I/O je nyní možné"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Překročen limit CPU"
|
msgstr "Překročen limit CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Překročen limit velikosti souboru"
|
msgstr "Překročen limit velikosti souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuální alarm"
|
msgstr "Virtuální alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profilovací alarm"
|
msgstr "Profilovací alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Změna velikosti okna"
|
msgstr "Změna velikosti okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Požadavek na informaci"
|
msgstr "Požadavek na informaci"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Uživatelem definovaný signál 1"
|
msgstr "Uživatelem definovaný signál 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Uživatelem definovaný signál 2"
|
msgstr "Uživatelem definovaný signál 2"
|
||||||
|
|||||||
115
po/el.po
115
po/el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@@ -29,195 +29,188 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "ανάγνωση %d byte"
|
msgstr[0] "ανάγνωση %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes"
|
msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων"
|
msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "ανάγνωση %lu byte δεδομένων"
|
msgstr[0] "ανάγνωση %lu byte δεδομένων"
|
||||||
msgstr[1] "ανάγνωση %lu bytes δεδομένων"
|
msgstr[1] "ανάγνωση %lu bytes δεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "εγγραφή %d byte"
|
msgstr[0] "εγγραφή %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "εγγραφή %d bytes"
|
msgstr[1] "εγγραφή %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης"
|
msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου"
|
msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο"
|
msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd"
|
msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σφάλμα στην επιλογή %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
|
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
|
||||||
"της γραμμής εντολών.\n"
|
"της γραμμής εντολών.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Αποτελμάτωση"
|
msgstr "Αποτελμάτωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Διακοπή"
|
msgstr "Διακοπή"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Έξοδος"
|
msgstr "Έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Ακατάλληλη εντολή"
|
msgstr "Ακατάλληλη εντολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης"
|
msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Αποβολή"
|
msgstr "Αποβολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα EMT"
|
msgstr "Σφάλμα EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
|
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Σκότωμα"
|
msgstr "Σκότωμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα διαύλου"
|
msgstr "Σφάλμα διαύλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
|
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος"
|
msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
|
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Ξυπνητήρι"
|
msgstr "Ξυπνητήρι"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Τερματισμός"
|
msgstr "Τερματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Επείγουσα συνθήκη σε υποδοχέα"
|
msgstr "Επείγουσα συνθήκη σε υποδοχέα"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Διακοπή"
|
msgstr "Διακοπή"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Διακοπή πληκτρολογίου"
|
msgstr "Διακοπή πληκτρολογίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Συνέχεια"
|
msgstr "Συνέχεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει"
|
msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Ανάγνωση παρασκηνίου από tty"
|
msgstr "Ανάγνωση παρασκηνίου από tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty"
|
msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Η Ε/Ε είναι τώρα δυνατή"
|
msgstr "Η Ε/Ε είναι τώρα δυνατή"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Το όριο ΚΜΕ έχει ξεπεραστεί"
|
msgstr "Το όριο ΚΜΕ έχει ξεπεραστεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Το όριο μεγέθους αρχείου έχει ξεπεραστεί"
|
msgstr "Το όριο μεγέθους αρχείου έχει ξεπεραστεί"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Ιδεατό ξυπνητήρι"
|
msgstr "Ιδεατό ξυπνητήρι"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Έλεγχος απόδοσης ξυπνητηριού"
|
msgstr "Έλεγχος απόδοσης ξυπνητηριού"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
|
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
|
msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
|
||||||
|
|
||||||
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Σήμα 1 οριζόμενο από το χρήστη"
|
msgstr "Σήμα 1 οριζόμενο από το χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Σήμα 2 οριζόμενο από το χρήστη"
|
msgstr "Σήμα 2 οριζόμενο από το χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
187
po/en@shaw.po
Normal file
187
po/en@shaw.po
Normal file
@@ -0,0 +1,187 @@
|
|||||||
|
# Shavian translation for libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2010 The Gnome Foundation.
|
||||||
|
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 13:26+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:37 -0400\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "𐑮𐑧𐑛 %d 𐑚𐑲𐑑"
|
||||||
|
msgstr[1] "𐑮𐑧𐑛 %d 𐑚𐑲𐑑𐑕"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑕𐑲𐑟"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "𐑮𐑧𐑛 %lu 𐑚𐑲𐑑 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
||||||
|
msgstr[1] "𐑮𐑧𐑛 %lu 𐑚𐑲𐑑𐑕 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "𐑮𐑴𐑑 %d 𐑚𐑲𐑑"
|
||||||
|
msgstr[1] "𐑮𐑴𐑑 %d 𐑚𐑲𐑑𐑕"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑻𐑚𐑴𐑕 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑹𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑴𐑒𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "𐑮𐑳𐑯 '%s --help' 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "𐑣𐑨𐑙𐑜𐑩𐑐"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑐"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "𐑩𐑚𐑹𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT 𐑻𐑼"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙-𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "𐑒𐑦𐑤"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "𐑚𐑳𐑕 𐑻𐑼"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "𐑕𐑧𐑜𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑲𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑷𐑤"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "𐑚𐑮𐑴𐑒𐑩𐑯 𐑐𐑲𐑐"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "𐑻𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑑𐑪𐑐"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑧𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑲𐑑 𐑑 tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O 𐑯𐑬 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "CPU 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 2"
|
||||||
|
|
||||||
181
po/eo.po
181
po/eo.po
@@ -1,208 +1,193 @@
|
|||||||
# Esperanto translation of libgtop
|
# Esperanto translation for libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 2006 THE libgtop'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>, 2006.
|
# Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>, 2006.
|
||||||
|
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:34+0530\n"
|
"product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:30+1200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 11:49+0200\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <eo-tradukado@lists.tuxfamily.org>\n"
|
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 09:44+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "legis %d bajton"
|
msgstr[0] "legis %d bajton"
|
||||||
msgstr[1] "legis %d bajtojn"
|
msgstr[1] "legis %d bajtojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "grandeco de legita datumo"
|
msgstr "grando de legita datumo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "legis %lu bajton da datumo"
|
msgstr[0] "legis %lu bajton da datumo"
|
||||||
msgstr[1] "legis %lu bajtojn da datumo"
|
msgstr[1] "legis %lu bajtojn da datumo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "skribis %d bajton"
|
msgstr[0] "skribis %d bajton"
|
||||||
msgstr[1] "skribis %d bajtojn"
|
msgstr[1] "skribis %d bajtojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Ebligu sencimigon"
|
msgstr "Enŝalti sencimigon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "SENCIMIGO"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Ebligu babileman eligon"
|
msgstr "Enŝalti babileman eligon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "BABILEMA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ne forku fone"
|
msgstr "Ne forki fonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NE-DEMONO"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Alvokita de inetd"
|
msgstr "Alvokita de \"inetd\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eraro en opcio %s: %s.\n"
|
"Ruli '%s --help' por vidigi tutan liston de disponeblajn komandliniaj "
|
||||||
"Lanĉu '%s --help' por vidi plenan liston de uzeblaj opcioj de komanda "
|
"opciojn.\n"
|
||||||
"linio.\n"
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "Malkonekti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "Interrompi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Malkontaktu"
|
msgstr "Ĉesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
|
||||||
msgstr "Interrompu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
|
||||||
msgstr "Adiaŭu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Nevalida komando"
|
msgstr "Nevalida komando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Spura escepto"
|
msgstr "Spura escepto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Ĉesigu"
|
msgstr "Ĉesigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT eraro"
|
msgstr "EMT-eraro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Glitpunkta escepto"
|
msgstr "Glitpunkta escepto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Mortigu"
|
msgstr "Mortigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Busa eraro"
|
msgstr "Bus-eraro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Aliro al nerezervita memoro"
|
msgstr "Aliro al nerezervita memoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Nevalida argumento de kornovoko"
|
msgstr "Nevalida argumento al sistemvoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Rompita dukto"
|
msgstr "Rompita dukto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Vekhorloĝo"
|
msgstr "Alarm-takto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Ĉesigo"
|
msgstr "Finiĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Urĝa kondiĉo ĉe kontaktoskatolo"
|
msgstr "Urĝa kondiĉo ĉe kontaktoskatolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Ĉesigu"
|
msgstr "Haltigi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "Klavara halto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Daŭrigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
|
||||||
msgstr "Klavara ĉesigo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
|
||||||
msgstr "Daŭrigu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Stato de ido ŝanĝiĝis"
|
msgstr "Stato de ido ŝanĝiĝis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Fona lego el tty"
|
msgstr "Fona lego de \"tty\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Fona skribo al tty"
|
msgstr "Fona skribo al \"tty\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Eneligo nun eblas"
|
msgstr "Eneligo nun eblas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limo de procesilo superitas"
|
msgstr "Limo de procesilo superitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limo de dosiergrandeco superitas"
|
msgstr "Limo de dosiergrando superitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuala alarm-takto"
|
msgstr "Virtuala alarm-takto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profila alarm-takto"
|
msgstr "Profila alarm-takto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Ŝanĝo de grandeco de fenestro"
|
msgstr "Ŝanĝo de fenestrogrando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Informpeto"
|
msgstr "Informpeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Uzant-difinita signalo 1"
|
msgstr "Uzant-difinita signalo 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Uzant-difinita signalo 2"
|
msgstr "Uzant-difinita signalo 2"
|
||||||
|
|||||||
19
po/eu.po
19
po/eu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
|
|||||||
# translation of eu.po to Basque
|
# translation of libgtop.HEAD.po to Basque
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2008.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 13:55+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Umearen egoera aldatu egin da"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan "
|
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan "
|
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
@@ -190,4 +190,3 @@ msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 1. seinalea"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea"
|
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
173
po/fa.po
173
po/fa.po
@@ -1,206 +1,233 @@
|
|||||||
# Persian translation of libgtop.
|
# Persian translation of libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
|
||||||
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
|
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
|
||||||
# Azin Azadi <aazadi@gmail.com>, 2005.
|
# Azin Azadi <aazadi@gmail.com>, 2005.
|
||||||
|
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:40+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:45+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Azin Azadi <aazadi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Persian\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت"
|
msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "اندازهی دادههای خوانده شده"
|
msgstr "اندازهی دادههای خوانده شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت"
|
msgstr[0] "%lu بایت اطلاعات خوانده شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%Id بایت نوشته شد"
|
msgstr[0] "%Id بایت نوشته شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
|
msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "اشکالزدایی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "به کار انداختن خروجی مفصل"
|
msgstr "به کار انداختن خروجی مفصل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "مفصل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "عدم انشعاب در پسزمینه"
|
msgstr "عدم انشعاب در پسزمینه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "از inetd احضار شد"
|
msgstr "از inetd احضار شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "برای نمایش تمام گزینههای موجود خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"خطا در گزینهی .\n"
|
|
||||||
"%s: %sبرای دیدن فهرست کاملی از گزینههای موجود برای سطر فرمان، «%s --help» را "
|
|
||||||
"اجرا کنید.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "معوق گذاشتن"
|
msgstr "معوق گذاشتن"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "وقفه"
|
msgstr "وقفه"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "دستورالعمل غیرمجاز"
|
msgstr "دستورالعمل غیرمجاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "ردگیری تله"
|
msgstr "ردگیری تله"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "قطع کردن"
|
msgstr "قطع کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "خطای EMT"
|
msgstr "خطای EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "استثنای ممیز شناور"
|
msgstr "استثنای ممیز شناور"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "خاموش کردن"
|
msgstr "خاموش کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "خطای گذرگاه"
|
msgstr "خطای گذرگاه"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "تخلف قطعه قطعه کردن"
|
msgstr "تخلف قطعه قطعه کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "آرگومان بد به فراخوانی سیستم"
|
msgstr "آرگومان بد به فراخوانی سیستم"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "لولهی شکسته"
|
msgstr "لولهی شکسته"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "ساعت زنگی"
|
msgstr "ساعت زنگی"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "پایان دادن"
|
msgstr "پایان دادن"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "وضعیت اورژانس برای سوکت"
|
msgstr "وضعیت اورژانس برای سوکت"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "توقف"
|
msgstr "توقف"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "توقف صفحهکلید"
|
msgstr "توقف صفحهکلید"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "ادامه"
|
msgstr "ادامه"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "وضعیت بچه عوض شد"
|
msgstr "وضعیت بچه عوض شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "خواندن پسزمینه از tty"
|
msgstr "خواندن پسزمینه از tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "نوشتن پسزمینه در tty"
|
msgstr "نوشتن پسزمینه در tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "ورودی/خروجی اکنون امکان دارد"
|
msgstr "ورودی/خروجی اکنون امکان دارد"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "بیشتر از محدودیت واحد پردازش مرکزی شد"
|
msgstr "بیشتر از محدودیت واحد پردازش مرکزی شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "بیشتر از محدودیت اندازهی پرونده شد"
|
msgstr "بیشتر از محدودیت اندازهی پرونده شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||||
#, fuzzy
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "ساعت هشدار مجازی"
|
msgstr "ساعت هشدار مجازی"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "درحال تنظیم زنگ هشدار"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "تغییر اندازهی پنجره"
|
msgstr "تغییر اندازهی پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "درخواست اطلاعات"
|
msgstr "درخواست اطلاعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۱"
|
msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۱"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۲"
|
msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۲"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "اشکالزدایی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "مفصل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
191
po/fur.po
Normal file
191
po/fur.po
Normal file
@@ -0,0 +1,191 @@
|
|||||||
|
# Friulian translation for libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2012 libgtop's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
# TmTFx <f.t.public@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 21:48+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:37+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: TmTFx <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fur\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "let %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "lets %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "Dimension dai dâts lets"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "let %lu byte di dâts"
|
||||||
|
msgstr[1] "lets %lu bytes di dâts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "scrit %d byte"
|
||||||
|
msgstr[1] "scrits %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "Abilite debug"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "Abilite jessude verbôs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "No stâ fâ fork in background"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "Clamât di inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fâs partî '%s --help' par viodi une liste complete dis opzions par la rie di "
|
||||||
|
"comant.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "Hangup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "Interrupt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Quit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "Istruzion no legâl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "Trace trap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "Abort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT error"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "Floating-point exception"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Kill"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "Bus error"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "Segmentation violation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "Bad argument to system call"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "Broken pipe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarm clock"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "Termination"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Stop"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "Keyboard stop"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Continue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "Il stât dal fî al è cambiât"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "Leture in background di tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "Scriture in background su tty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O cumò pussibil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Limit CPU superât"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Limit di dimension di file superât"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "Window size change"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "Information request"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "Segnâl definît da l'utent 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "Segnâl definît da l'utent 2"
|
||||||
216
po/ga.po
216
po/ga.po
@@ -1,203 +1,201 @@
|
|||||||
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
|
# Irish translations for libgtop package.
|
||||||
# Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
|
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998.
|
||||||
|
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
|
||||||
|
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:28-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 18:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:47-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
|
||||||
|
"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "léigh %d bheart"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "léigh %d bheart"
|
||||||
|
msgstr[2] "léigh %d bheart"
|
||||||
|
msgstr[3] "léigh %d mbeart"
|
||||||
|
msgstr[4] "léigh %d beart"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "léigh méid sonraí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "léigh %lu bheart sonraí"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "léigh %lu bheart sonraí"
|
||||||
|
msgstr[2] "léigh %lu bheart sonraí"
|
||||||
|
msgstr[3] "léigh %lu mbeart sonraí"
|
||||||
|
msgstr[4] "léigh %lu beart sonraí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "scríobh %d bheart"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "scríobh %d bheart"
|
||||||
|
msgstr[2] "scríobh %d bheart"
|
||||||
|
msgstr[3] "scríobh %d mbeart"
|
||||||
|
msgstr[4] "scríobh %d beart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cumasaigh dífhabhtú"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cumasaigh aschur foclach"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ná forc isteach sa chúlra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glaodh ó inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rith '%s --help' chun liosta iomlán roghanna líne na n-orduithe le fáil a "
|
||||||
|
"fheiceáil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Croch"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Idirbhrís"
|
msgstr "Idirbhriseadh"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ealu"
|
msgstr "Scor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Treoir neamhcheadaithe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaiste loirg"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tobscor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Earráid EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eisceacht snámhphointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marú"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Earraidh Bus"
|
msgstr "Earráid bhus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sárú deighilte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drochargóint go glao córais"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Píopa Briste"
|
msgstr "Píopa briste"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clog aláraim"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Críoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Staid práinneach ar shoicéad"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stad"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stad méarchláir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leanúint ar aghaidh"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Athraíodh stádas mic"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Léamh cúlrach ó tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scríobh cúlrach go tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I/A indéanta anois"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imithe thar teorainn LAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imithe thar teorainn mhéid chomhaid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clog aláraim fíorúil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clog aláraim próifílithe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Athrú mhéid fhuinneoige"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iarratas eolais"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comhartha sainmhínithe ag an úsáideoir 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comhartha sainmhínithe ag an úsáideoir 2"
|
||||||
|
|||||||
143
po/gl.po
143
po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Galego
|
# translation of gl.po to Galego
|
||||||
# Galician translation of libgtop.
|
# Galician translation of libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
|
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@@ -9,209 +9,194 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
|
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
|
||||||
# agradeceríallo. ;-)
|
# agradeceríallo. ;-)
|
||||||
|
#
|
||||||
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
|
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
|
||||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
|
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
|
||||||
#
|
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||||
|
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
|
||||||
|
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-10\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:18+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 03:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galego\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "lido %d byte"
|
msgstr[0] "lido %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "lidos %d bytes"
|
msgstr[1] "lidos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "tamaño dos datos lidos"
|
msgstr "tamaño dos datos lidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "lido %lu byte de datos"
|
msgstr[0] "lido %lu byte de datos"
|
||||||
msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos"
|
msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "escrito %d byte"
|
msgstr[0] "escrito %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "escritos %d bytes"
|
msgstr[1] "escritos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Activar depuración"
|
msgstr "Activar a depuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEPURACIÓN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Activar saída detallada"
|
msgstr "Activar a saída detallada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "DETALLADO"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo"
|
msgstr "Non facer fork nunha tarefa de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NON-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
"Execute '%s --help' para ver a lista completa das opcións de liña de ordes "
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro na opción %s: %s.\n"
|
"dispoñíbeis.\n"
|
||||||
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
|
|
||||||
"de comandos dispoñibles.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Colgar"
|
msgstr "Colgar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Interromper"
|
msgstr "Interromper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Saír"
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Instrución ilegal"
|
msgstr "Instrución ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Captura do rastro"
|
msgstr "Captura do rastro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Interromper"
|
msgstr "Interromper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Erro EMT"
|
msgstr "Erro EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Excepción da coma flotante"
|
msgstr "Excepción de coma flotante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Matar"
|
msgstr "Matar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Erro de bus"
|
msgstr "Erro de bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Erro de segmento"
|
msgstr "Violación de segmento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Argumento incorrecto na chamada ao sistema"
|
msgstr "Argumento incorrecto na chamada ao sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Canalización danada"
|
msgstr "Canalización danada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Reloxo de alarma"
|
msgstr "Reloxo de alarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Finalización"
|
msgstr "Finalización"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Condición urxente no conectador"
|
msgstr "Condición urxente no socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Deter"
|
msgstr "Deter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Detención co teclado"
|
msgstr "Detención co teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "O estado do fillo cambiou"
|
msgstr "O estado do fillo cambiou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
|
msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Escritura en segundo plano ao tty"
|
msgstr "Escritura en segundo plano ao tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "A E/S é posible agora"
|
msgstr "A E/S é posíbel agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Límite de CPU excedido"
|
msgstr "Límite de CPU excedido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
|
msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Reloxo de alarma virtual"
|
msgstr "Reloxo de alarma virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
|
msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Cambio do tamaño da ventá"
|
msgstr "Cambio do tamaño da xanela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Petición de Información"
|
msgstr "Petición de información"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
|
msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
|
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
|
||||||
|
|||||||
133
po/hi.po
133
po/hi.po
@@ -1,211 +1,196 @@
|
|||||||
# translation of libgtop.HEAD.hi.po to Hindi
|
# translation of libgtop.gnome-2-26.po to Hindi
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
|
#
|
||||||
# Ashutosh Sahu <ashutosh_sahu@rediffmail.com>, 2003.
|
# Ashutosh Sahu <ashutosh_sahu@rediffmail.com>, 2003.
|
||||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
||||||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
|
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
|
||||||
#
|
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-26\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:16+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "पढ़ें %d बाइट"
|
msgstr[0] "%d बाइट पढ़ें"
|
||||||
msgstr[1] "पढ़ें %d बाइट्स"
|
msgstr[1] "%d बाइट पढ़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "डेटा आकार पढ़ें"
|
msgstr "डेटा आकार पढ़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu आंकड़ा का बाइट पढ़ें"
|
msgstr[0] "%lu आंकड़ा का बाइट पढ़ें"
|
||||||
msgstr[1] "%lu आंकड़ा का बाइट्स पढ़ें"
|
msgstr[1] "%lu आंकड़ा का बाइट्स पढ़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d बाइट लिखा"
|
msgstr[0] "%d बाइट लिखा"
|
||||||
msgstr[1] "%d बाइट्स लिखा"
|
msgstr[1] "%d बाइट्स लिखा"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "डीबगिंग सक्षम करें"
|
msgstr "डीबगिंग सक्षम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "डीबग"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "वाचाल आउटपुट सक्षम करें"
|
msgstr "वाचाल आउटपुट सक्षम करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "वाचाल"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "पृष्ठभूमि में फॉर्क न करें"
|
msgstr "पृष्ठभूमि में फॉर्क न करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "डेमन-नहीं"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr " inetd द्वारा बुलाया गया "
|
msgstr " inetd द्वारा बुलाया गया "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
#| "Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"विकल्प %s: %s.\n"
|
msgstr "चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n"
|
||||||
"में त्रुटि. चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "हैंगअप"
|
msgstr "हैंगअप"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "इंटरप्ट"
|
msgstr "इंटरप्ट"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "बाहर"
|
msgstr "बाहर"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "अवैध निर्देश"
|
msgstr "अवैध निर्देश"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "ट्रेस ट्रैप"
|
msgstr "ट्रेस ट्रैप"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "छोड़ें"
|
msgstr "छोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "ईएमटी त्रुटि"
|
msgstr "ईएमटी त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "फ़्लोटिंग-पाइंट अपवाद"
|
msgstr "फ़्लोटिंग-पाइंट अपवाद"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "किल"
|
msgstr "किल"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "बस त्रुटि"
|
msgstr "बस त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण"
|
msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "सिस्टम काल को गलत आर्गुमेंट"
|
msgstr "सिस्टम काल को गलत आर्गुमेंट"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "टूटा पाइप"
|
msgstr "टूटा पाइप"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "अलार्म घड़ी"
|
msgstr "अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "समाप्त"
|
msgstr "समाप्त"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "सॉकेट पर अत्यावश्यक अवस्था"
|
msgstr "सॉकेट पर अत्यावश्यक अवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "रोकें"
|
msgstr "रोकें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "कुंजीपटल रोकें"
|
msgstr "कुंजीपटल रोकें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "जारी रखें"
|
msgstr "जारी रखें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "शिशु स्थिति बदल चुकी है"
|
msgstr "शिशु स्थिति बदल चुकी है"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "टीटीवाई से पढ़ने का कार्य पृष्ठभूमि में करें"
|
msgstr "टीटीवाई से पढ़ने का कार्य पृष्ठभूमि में करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "टीटीवाई पर लिखने का कार्य पृष्ठभूमि में करें"
|
msgstr "टीटीवाई पर लिखने का कार्य पृष्ठभूमि में करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "आई/ओ अब संभव"
|
msgstr "आई/ओ अब संभव"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "सीपीयू सीमा से बाहर पहुँच चुकी"
|
msgstr "सीपीयू सीमा से बाहर पहुँच चुकी"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल आकार सीमा से बाहर पहुँच चुकी"
|
msgstr "फ़ाइल आकार सीमा से बाहर पहुँच चुकी"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "आभासी अलार्म घड़ी"
|
msgstr "आभासी अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "प्रोफ़ाइलिंग अलार्म घड़ी"
|
msgstr "प्रोफ़ाइलिंग अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "विंडो आकार परिवर्तन"
|
msgstr "विंडो आकार परिवर्तन"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "जानकारी निवेदन"
|
msgstr "जानकारी निवेदन"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत १"
|
msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत १"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत २"
|
msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत २"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
137
po/hr.po
137
po/hr.po
@@ -5,207 +5,188 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 0\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: TransDict server\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 21:06+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
|
msgstr[0] "čitaj %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
|
msgstr[1] "čitaj %d bytea"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "čitaj %d byteova"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "veličina pročitanih podataka"
|
msgstr "veličina pročitanih podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
|
msgstr[0] "čitaj %lu byte podataka"
|
||||||
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
|
msgstr[1] "čitaj %lu bytea podataka"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "čitaj %lu byteova podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "piši %d bajt"
|
msgstr[0] "zapisao %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "piši %d bajtova"
|
msgstr[1] "zapisao %d bytea"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "zapisao %d byteova"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Omogućavanje debugiranja"
|
msgstr "Omogućavanje debugiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "Uklanjanje grešaka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Omogući opširni izlaz"
|
msgstr "Omogući opširni izlaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "OPŠIRNO"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Bez forkanja u pozadini"
|
msgstr "Bez forkanja u pozadini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Pozvano iz inetda"
|
msgstr "Pozvano iz inetda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokrenite naredbu '%s --help' kako biste vidjeli popis dostupnih opcija.\n"
|
||||||
"Greška na opciji %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj "
|
|
||||||
"liniji.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Prekidanje veze"
|
msgstr "Prekidanje veze"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Prekid"
|
msgstr "Prekid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izlaz"
|
msgstr "Izlaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Nedopuštena instrukcija"
|
msgstr "Nedopuštena instrukcija"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Prati trap"
|
msgstr "Prati trap"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Odustani"
|
msgstr "Odustani"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT greška"
|
msgstr "EMT greška"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
|
msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Ubij"
|
msgstr "Ubij"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Sabirnička greška"
|
msgstr "Sabirnička greška"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Povreda segmenta"
|
msgstr "Povreda segmenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv"
|
msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Prekinut kanal"
|
msgstr "Prekinut kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Budilica"
|
msgstr "Budilica"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Završetak"
|
msgstr "Završetak"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Hitno stanje na socketu"
|
msgstr "Hitno stanje na socketu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Zaustavi"
|
msgstr "Zaustavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Zaustavljanje tipkovnice"
|
msgstr "Zaustavljanje tipkovnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Nastavi"
|
msgstr "Nastavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Status djeteta je promijenjen"
|
msgstr "Status djeteta je promijenjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a"
|
msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
|
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "U/I je sada moguć"
|
msgstr "U/I je sada moguć"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU granica iskorištena"
|
msgstr "CPU granica iskorištena"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
|
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtualni alarmni sat"
|
msgstr "Virtualni alarmni sat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profiliranje sata alarma"
|
msgstr "Profiliranje sata alarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Promjena veličine prozora"
|
msgstr "Promjena veličine prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Zahtjev za informacijom"
|
msgstr "Zahtjev za informacijom"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
|
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
|
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
|
||||||
|
|||||||
12
po/hu.po
12
po/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# Hungarian translation of libgtop.
|
# Hungarian translation of libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001.
|
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001.
|
||||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
|
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
|
||||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 23:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "inetd-ből indítva"
|
|||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Futtassa a(z) \"%s --help\" parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
msgstr "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
|||||||
177
po/id.po
177
po/id.po
@@ -1,207 +1,218 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# Translation of libtop into Indonesian
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop libgtop-GNOME-2-0-port\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 15:14+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 18:01+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 14:46+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "baca %d byte"
|
msgstr[0] "baca %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "baca %d byte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ukuran data saat membaca"
|
msgstr "ukuran data saat membaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "baca %d byte"
|
msgstr[0] "baca data %lu byte"
|
||||||
msgstr[1] "baca %d byte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "tulis %d byte"
|
msgstr[0] "tulis %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "tulis %d byte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Aktifkan debuging"
|
msgstr "Aktifkan debuging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Aktifkan output yang lengkap"
|
msgstr "Aktifkan output yang lengkap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Jangan fork ke background"
|
msgstr "Jangan fork ke background"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Diaktifkan dari inetd"
|
msgstr "Diaktifkan dari inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar penuh pilihan perintah yang tersedia.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Error pada pilihan %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar penuh pilihan perintah yang "
|
|
||||||
"tersedia\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Hangup"
|
msgstr "Hangup"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Interupsi"
|
msgstr "Interupsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Keluar"
|
msgstr "Keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Instruksi ilegal"
|
msgstr "Instruksi ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Jebakan trace"
|
msgstr "Jebakan trace"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Error EMT"
|
msgstr "Error EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Eksepsi Floating-point"
|
msgstr "Eksepsi Floating-point"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Error bus"
|
msgstr "Error bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Pelanggaran segmentasi"
|
msgstr "Pelanggaran segmentasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Parameter ke sistem call salah"
|
msgstr "Parameter ke sistem call salah"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Pipa rusak"
|
msgstr "Pipa rusak"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Jam alarm"
|
msgstr "Jam alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Penghentian"
|
msgstr "Penghentian"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Kondisi gawat pada soket"
|
msgstr "Kondisi gawat pada soket"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Stop"
|
msgstr "Berhenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Stop keyboard"
|
msgstr "Hentikan papan tik"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Lanjutkan"
|
msgstr "Lanjutkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Status anak telah berubah"
|
msgstr "Status anak telah berubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Baca diam-diam dari tty"
|
msgstr "Baca diam-diam dari tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Tulis diam-diam ke tty"
|
msgstr "Tulis diam-diam ke tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O dimungkinkan"
|
msgstr "I/O dimungkinkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Batasan CPU terlampaui"
|
msgstr "Batas CPU terlampaui"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Batasan ukuran file terlampaui"
|
msgstr "Batas ukuran file terlampaui"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Jam alarm virtual"
|
msgstr "Jam alarm virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Melakukan profil jam alarm"
|
msgstr "Melakukan profil jam alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Ukuran window berubah"
|
msgstr "Ukuran window berubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Permintaan informasi"
|
msgstr "Permintaan informasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Sinyal 1 milik user"
|
msgstr "Sinyal 1 milik user"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||||
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Sinyal 2 milik user"
|
msgstr "Sinyal 2 milik user"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
46
po/ja.po
46
po/ja.po
@@ -1,30 +1,30 @@
|
|||||||
# libgtop ja.po.
|
# libgtop ja.po.
|
||||||
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007,2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
|
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
|
||||||
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002.
|
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002, 2010.
|
||||||
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
|
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
|
||||||
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007.
|
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007,2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 07:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:40+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] " %dバイト読み込み"
|
msgstr[0] "%dバイト読み込み"
|
||||||
msgstr[1] " %dバイト読み込み"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
@@ -34,38 +34,36 @@ msgstr "データの読み込みサイズ"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] " %luバイトデータの読み込み"
|
msgstr[0] "%luバイトデータの読み込み"
|
||||||
msgstr[1] " %luバイトデータの読み込み"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:51
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] " %dバイトの書き込み"
|
msgstr[0] "%dバイトの書き込み"
|
||||||
msgstr[1] " %dバイトの書き込み"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "デバッグを有効にする"
|
msgstr "デバッグを有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "詳細な出力にする"
|
msgstr "詳細な出力にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
|
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "`inetd` から起動する"
|
msgstr "`inetd` から起動する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"利用可能なコマンド・ラインのオプション一覧を表示する場合は '%s --help' を実行"
|
"利用可能なコマンド・ラインのオプション一覧を表示する場合は '%s --help' を実行"
|
||||||
"して下さい\n"
|
"してください\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
@@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "TTY へのバックグラウンド書き込み"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/Oが使用可能"
|
msgstr "I/O が使用可能"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
@@ -185,8 +183,8 @@ msgstr "情報リクエスト"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "ユーザ定義シグナル1"
|
msgstr "ユーザー定義のシグナル1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "ユーザ定義シグナル2"
|
msgstr "ユーザー定義のシグナル2"
|
||||||
|
|||||||
189
po/kn.po
Normal file
189
po/kn.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
|||||||
|
# translation of libgtop.HEAD.po to Kannada
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:08+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:01+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d ಬೈಟನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "ಓದಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "%lu ಬೈಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
msgstr[1] "%lu ಬೈಟುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d ಬೈಟನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಕವಲೊಡೆಸಬೇಡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "inetd ಇಂದ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "ನೇತಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "ತಡೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸೂಚನೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "ಜಾಡಿನ ಟ್ರಾಪ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT ದೋಷ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದುವಿನ ವಿನಾಯಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "ಕೊಲ್ಲು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "ಬಸ್ ದೋಷ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "ಸೆಗ್ಮೆಂಟೇಶನ್ ಉಲ್ಲಂಘನೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "ತುಂಡಾದ ಪೈಪ್"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಗಡೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "tty ಇಂದ ಓದಲಾದ ಹಿನ್ನಲೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "tty ಗೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬರೆಯುವಿಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O ಈಗ ಸಾಧ್ಯವಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "CPU ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಮನವಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸೂಚಿತ ಸಂಕೇತ ೧"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸೂಚಿತ ಸಂಕೇತ ೨"
|
||||||
|
|
||||||
120
po/ko.po
120
po/ko.po
@@ -1,203 +1,183 @@
|
|||||||
# libgtop ko.po
|
# libgtop ko.po
|
||||||
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
|
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
|
||||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005.
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005, 2008, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:13+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 21:24+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:23+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d바이트 읽음"
|
msgstr[0] "%d바이트 읽음"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "데이타 크기 읽음"
|
msgstr "읽은 데이터 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "데이터 %lu바이트 읽음"
|
msgstr[0] "데이터 %lu바이트 읽음"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d바이트 씀"
|
msgstr[0] "%d바이트 씀"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "디버깅 사용"
|
msgstr "디버깅 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "디버그"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "많은 출력 사용"
|
msgstr "많은 출력 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "백그라운드로 실행 안 함"
|
msgstr "백그라운드로 실행 안 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "inetd에 의해 불림"
|
msgstr "inetd가 호출"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"옵션 %s에 에러: %s.\n"
|
|
||||||
"실행 가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "끊어짐"
|
msgstr "끊어짐"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "인터럽트"
|
msgstr "인터럽트"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "잘못된 기계명령"
|
msgstr "잘못된 기계명령"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "추적 트랩"
|
msgstr "추적 트랩"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "중지"
|
msgstr "중지"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT 에러"
|
msgstr "EMT 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "실수연산 예외"
|
msgstr "실수연산 예외"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "죽임"
|
msgstr "죽임"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "버스 에러"
|
msgstr "버스 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "세그먼테이션 위반"
|
msgstr "세그먼테이션 위반"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "시스템 콜에 잘못된 인자"
|
msgstr "시스템 콜에 잘못된 인자"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "깨진 파이프"
|
msgstr "깨진 파이프"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "알람 클럭"
|
msgstr "알람 클럭"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Termination"
|
msgstr "Termination"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "소켓에 위급한 조건"
|
msgstr "소켓에 위급한 조건"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "중지"
|
msgstr "중지"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "키보드 중지"
|
msgstr "키보드 중지"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "계속"
|
msgstr "계속"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "하위 프로세스 상태가 바뀌었습니다"
|
msgstr "하위 프로세스 상태가 바뀌었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "tty에서 백그라운드 읽기"
|
msgstr "tty에서 백그라운드 읽기"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "tty로 백그라운드 쓰기"
|
msgstr "tty로 백그라운드 쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O 이제 가능"
|
msgstr "I/O 이제 가능"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU 한계 초과"
|
msgstr "CPU 한계 초과"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "파일 크기 한계 초과"
|
msgstr "파일 크기 한계 초과"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "가상 알람 클럭"
|
msgstr "가상 알람 클럭"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profiling 알람 클럭"
|
msgstr "Profiling 알람 클럭"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "창 크기 바뀜"
|
msgstr "창 크기 바뀜"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "정보 요청"
|
msgstr "정보 요청"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 신호 1"
|
msgstr "사용자 정의 신호 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "사용자 정의 신호 2"
|
msgstr "사용자 정의 신호 2"
|
||||||
|
|||||||
142
po/ky.po
142
po/ky.po
@@ -1,210 +1,192 @@
|
|||||||
# translation of ky.po to Kitghiz
|
# translation of libgtop to Kyrgyz
|
||||||
# Kirghiz translation of libgtop.
|
# Kirghiz translation of libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005.
|
#
|
||||||
|
# Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ky\n"
|
"Project-Id-Version: ky\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 17:07+0500\n"
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 17:42+0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:10+0600\n"
|
||||||
"Language-Team: Kitghiz\n"
|
"Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ky\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d байт окулду"
|
msgstr[0] "%d байт окулду"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "окулган берилиштердин көлөмү"
|
msgstr "окулган маалымат көлөмү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu байт берилиш окулду"
|
msgstr[0] "%lu байт маалымат окулду"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d байт жазылды"
|
msgstr[0] "%d байт жазылды"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Дебагды иштетүү"
|
msgstr "Ката издөөнү иштетүү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ДЕБАГ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Кеңири чыгаруу"
|
msgstr "Кеңири чыгаруу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "КЕҢИРИ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Фондук режимге бөлбөө"
|
msgstr "Фондук режимге бөлбөө"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "ДЕМОНУ-ЖОК"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "inetd аркылуу чакырылган"
|
msgstr "inetd аркылуу чакырылган"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" параметринде ката байкалды: %s\n"
|
"Командалык саптын мүмкүн болгон бардык параметрлерин көрүү үчүн \"%s --help\" "
|
||||||
"Командалык саптын мүмкүн болгон бардык параметрлерин көрүү үчүн \"%s --help\" командасын колдонуңуз.\n"
|
"командасын колдонуңуз.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Үзүү"
|
msgstr "Үзүү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Убактылуу токтотуу"
|
msgstr "Убактылуу токтотуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Чыгуу"
|
msgstr "Чыгуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Туура эмес инструкция"
|
msgstr "Туура эмес инструкция"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Трассировканы кармоо"
|
msgstr "Трассировканы кармоо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Токтотуу"
|
msgstr "Токтотуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT катасы"
|
msgstr "EMT катасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Анык сан катасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Өлтүрүү"
|
msgstr "Өлтүрүү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Шина катасы"
|
msgstr "Шина катасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Сегментациянын бузулушу"
|
msgstr "Сегментациянын бузулушу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Системалык чакыруудагы туура эмес аргумент"
|
msgstr "Системалык чакыруудагы туура эмес аргумент"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Бузулган канал"
|
msgstr "Бузулган канал"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Таймер"
|
msgstr "Таймер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Аяктоо"
|
msgstr "Аяктоо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Көңүл бурууну талап кылган сокет"
|
msgstr "Көңүл бурууну талап кылган сокет"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Стоп"
|
msgstr "Стоп"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Алиптергичти токтотуу"
|
msgstr "Алиптергичти токтотуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Улантуу"
|
msgstr "Улантуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Тукумдун абалы өзгөрүлдү"
|
msgstr "Туунду процесстин абалы өзгөрүлдү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "tty-ден фондук режимде окуу"
|
msgstr "tty-ден фондук режимде окуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "tty-ге фондук режимде жазуу"
|
msgstr "tty-ге фондук режимде жазуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Киргизүү/Чыгаруу эми мүмкүн"
|
msgstr "Киргизүү/Чыгаруу эми мүмкүн"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU пределинен ашты"
|
msgstr "CPU пределинен ашты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Файл көлөмүнүн пределинен ашты"
|
msgstr "Файл көлөмү пределинен ашты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Виртуалдык таймер"
|
msgstr "Виртуалдык таймер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Профилдик таймер"
|
msgstr "Профилдик таймер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Терезе өлчөмүн өзгөртүү"
|
msgstr "Терезе өлчөмүн өзгөртүү"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Маалымат талап кылуу"
|
msgstr "Маалымат талап кылуу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Колдонуучу сигналы 1"
|
msgstr "Колдонуучу аныктаган сигналы 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Колдонуучу сигналы 2"
|
msgstr "Колдонуучу аныктаган сигналы 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
184
po/la.po
Normal file
184
po/la.po
Normal file
@@ -0,0 +1,184 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:00-0500\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Desistere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Sistere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] "%d octets lus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] "lecture de %lu octets de données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] "écriture de %d octets"
|
||||||
177
po/lv.po
177
po/lv.po
@@ -1,23 +1,28 @@
|
|||||||
|
# translation of lv.po to Latvian
|
||||||
# Latvian translation for LibGTop
|
# Latvian translation for LibGTop
|
||||||
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
|
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
|
||||||
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
|
|
||||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
|
||||||
|
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
|
||||||
|
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
|
||||||
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 15:33+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 15:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: lv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -25,188 +30,170 @@ msgstr[0] "lasīt %d baitu"
|
|||||||
msgstr[1] "lasīt %d baitus"
|
msgstr[1] "lasīt %d baitus"
|
||||||
msgstr[2] "lasīt %d baitu"
|
msgstr[2] "lasīt %d baitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "lasīt datu izmēru"
|
msgstr "lasīt datu izmēru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "lasīt %lu baitu"
|
msgstr[0] "lasīt %lu baitu datu"
|
||||||
msgstr[1] "lasīt %lu baitus"
|
msgstr[1] "lasīt %lu baitus datu"
|
||||||
msgstr[2] "lasīt %lu baitu"
|
msgstr[2] "lasīt %lu baitu datus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "ierakstīju %d baitu"
|
msgstr[0] "ierakstīts %d baits"
|
||||||
msgstr[1] "ierakstīju %d baitus"
|
msgstr[1] "ierakstīti %d baiti"
|
||||||
msgstr[2] "ierakstīju %d baitu"
|
msgstr[2] "ierakstīti %d baitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu"
|
msgstr "Aktivēt atkļūdošanu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi"
|
msgstr "Aktivēt detalizētu izvadi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Nesadalīties fona"
|
msgstr "Nesadalīties fonā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Izsaukt no inetd"
|
msgstr "Izsaukts no inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kļūda opcijā %s: %s.\n"
|
"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
|
||||||
"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju "
|
|
||||||
"sarakstu.\n"
|
"sarakstu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Iekārt"
|
msgstr "Iekārt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Pātraukt"
|
msgstr "Pātraukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Iziet"
|
msgstr "Iziet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Neatļauta instrukcija"
|
msgstr "Neatļauta instrukcija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Izsekot slazdu"
|
msgstr "Izsekot slazdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Pātraukt"
|
msgstr "Pārtraukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT kļūda"
|
msgstr "EMT kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Peldošā punkta izņēmums"
|
msgstr "Peldošā komata izņēmums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Nobeigt"
|
msgstr "Nobeigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Šinas kļūda"
|
msgstr "Kopnes kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Segmentācijas pārkāpums"
|
msgstr "Segmentācijas pārkāpums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam"
|
msgstr "Slikts parametrs sistēmas izsaukumam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "Bojāts kanāls"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Modinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Pātraukts kanāls"
|
msgstr "Pārtraukšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Brīdinājuma pulkstenis"
|
msgstr "Steidzama situācija ligzdā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Pātraukšana"
|
msgstr "Apturēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Steidzama situācija kontaktā"
|
msgstr "Tastatūras apturēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "Stop"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
|
||||||
msgstr "Tastatūra stop"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Turpināt"
|
msgstr "Turpināt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Bērna statuss ir izmainījies"
|
msgstr "Bērna statuss ir izmainījies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Fona lasīšana no tty"
|
msgstr "Fona lasīšana no tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Fona rakstīšana uz tty"
|
msgstr "Fona rakstīšana uz tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O tagad iespējams"
|
msgstr "I/O tagad iespējams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU limits pārsniegts"
|
msgstr "CPU limits pārsniegts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts"
|
msgstr "Datnes izmēra limits pārsniegts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis"
|
msgstr "Virtuāls modinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profilēšanas modinātājs"
|
msgstr "Profilēšanas modinātājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Loga izmēru maiņa"
|
msgstr "Loga izmēru maiņa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Informācijas pieprasījums"
|
msgstr "Informācijas pieprasījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Lietotāja definēts signāls 1"
|
msgstr "Lietotāja definēts signāls 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"
|
msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
189
po/mai.po
Normal file
189
po/mai.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
|||||||
|
# translation of libgtop.master.po to Maithili
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop.master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:38+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:50+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d बाइट पढ़ू"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d बाइट पढ़ू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "आंकड़ाक आकार पढ़ू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "%lu आंकड़ाक बाइट पढ़ू"
|
||||||
|
msgstr[1] "%lu आंकड़ाक बाइट पढ़ू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d बाइट लिखलक"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d बाइट लिखलक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "डिबगिंग सक्षम करू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "वर्बोज आउटपुट सक्षम करू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "पृष्ठभूमिमे फॉर्क नहि करू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "inetd मारफत बोलाएल गेल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s --help' चलाबू उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प देखबाक लेल.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "हैंगअप"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "रूकाबट"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "बाहर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "अबैध निर्देश"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "ट्रेस ट्रैप"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "छोड़ू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "फ्लोटिंग-पाइंट अपबाद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "मारू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "बस त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "सिस्टम कालमे गलत आर्गुमेंट"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "टूटल पाइप"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "समाप्त"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "साकेट पर अत्यावश्यक अवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "रोकू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "कीबोर्ड रोकू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "जारी राखू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "शिशुक स्थिति बदैल गेल अछि"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "टीटीवाइ सँ पढ़बाक काज पृष्ठभूमिमे करू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "टीटीवाइ पर लिखबाक काज पृष्ठभूमिमे करू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "आइ/ओ आब संभव"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "सीपीयू सीमा सँ बाहर पहुँच गेल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "फाइलक आकार सीमा सँ बाहर पहुँच गेल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "आभासी अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "प्रोफाइलिंग अलार्म घड़ी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "विंडो आकार परिवर्तन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "जानकारी निवेदन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित संकेत १"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित संकेत २"
|
||||||
|
|
||||||
126
po/ml.po
126
po/ml.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# translation of libgtop.HEAD.ml.po to Malayalam
|
# translation of libgtop.master.ml.po to
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
|
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
|
||||||
@@ -6,205 +6,189 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ml\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.master.ml\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 16:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 01:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 20:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ബൈറ്റ് വായിക്കുക"
|
msgstr[0] "%d ബൈറ്റ് വായിക്കുക"
|
||||||
msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക"
|
msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ഡേറ്റായുടെ വലിപ്പം വായിക്കുക"
|
msgstr "ഡേറ്റായുടെ വലിപ്പം വായിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu ബൈറ്റ് ഡേറ്റാ വായിക്കുക"
|
msgstr[0] "%lu ബൈറ്റ് ഡേറ്റാ വായിക്കുക"
|
||||||
msgstr[1] "%lu ബൈറ്റ്സ് ഡേറ്റാ വായിക്കുക"
|
msgstr[1] "%lu ബൈറ്റ്സ് ഡേറ്റാ വായിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ബൈറ്റ് എഴുതി"
|
msgstr[0] "%d ബൈറ്റ് എഴുതി"
|
||||||
msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് എഴുതി"
|
msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് എഴുതി"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ഡീബഗ്"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "വര്ബറോസ് ഔട്ട് പുട്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
msgstr "വര്ബറോസ് ഔട്ട് പുട്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "വര്ബറോസ്"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് fork ചെയ്യുവാന് പാടില്ല"
|
msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് fork ചെയ്യുവാന് പാടില്ല"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "ഡെമണ് ഇല്ല"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "inetd-ല് നിന്നുമുളള വിളി"
|
msgstr "inetd-ല് നിന്നുമുളള വിളി"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
#| "Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"ഉപാധി %s-ല് പിഴവ്: %s.\n"
|
msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപാധികളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയ്ക്ക് '%s --help' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
|
||||||
"ലഭ്യമായ കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപാധികളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയ്ക്ക് '%s --help' പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "ഇന്ററപ്റ്റ്"
|
msgstr "ഇന്ററപ്റ്റ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
|
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "തെറ്റായ നിര്ദ്ദേശം"
|
msgstr "തെറ്റായ നിര്ദ്ദേശം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "തടസ്സം കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
msgstr "തടസ്സം കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "നിര്ത്തലാക്കുക"
|
msgstr "നിര്ത്തലാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT പിശക്"
|
msgstr "EMT പിശക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "ഫ്ളോട്ടിങ്-പോയിന്റ് എക്സെപ്ഷന്"
|
msgstr "ഫ്ളോട്ടിങ്-പോയിന്റ് എക്സെപ്ഷന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "ബസില് പിശക്"
|
msgstr "ബസില് പിശക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "സെഗ്മന്റേഷനില് തെറ്റ്"
|
msgstr "സെഗ്മന്റേഷനില് തെറ്റ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "സിസ്റ്റം കോളിലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്"
|
msgstr "സിസ്റ്റം കോളിലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "പൊട്ടിയ പൈപ്പ്"
|
msgstr "പൊട്ടിയ പൈപ്പ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "അലാറം ക്ളോക്ക്"
|
msgstr "അലാറം ക്ളോക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കല്"
|
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കല്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "സോക്കന്റില് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥ"
|
msgstr "സോക്കന്റില് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "നിര്ത്തുക"
|
msgstr "നിര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "കീബോര്ഡ് നിര്ത്തുക"
|
msgstr "കീബോര്ഡ് നിര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "തുടരുക"
|
msgstr "തുടരുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ അവസ്ഥ മാറിയിരിക്കുന്നു"
|
msgstr "ചൈള്ഡിന്റെ അവസ്ഥ മാറിയിരിക്കുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "tty-ല് നിന്നും പശ്ചാത്തലം വായിക്കുക"
|
msgstr "tty-ല് നിന്നും പശ്ചാത്തലം വായിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "tty-ലേക്ക് പശ്ചാത്തലം എഴുതുക"
|
msgstr "tty-ലേക്ക് പശ്ചാത്തലം എഴുതുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O ഇപ്പോള് സാധ്യമാണ്"
|
msgstr "I/O ഇപ്പോള് സാധ്യമാണ്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU പരിമിധി കവിഞ്ഞു"
|
msgstr "CPU പരിമിധി കവിഞ്ഞു"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പ പരിമിധി കവിഞ്ഞു"
|
msgstr "ഫയലിന്റെ വലിപ്പ പരിമിധി കവിഞ്ഞു"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് അലാറം ക്ളോക്ക്"
|
msgstr "വിര്ച്ച്വല് അലാറം ക്ളോക്ക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "അലാറം ക്ളോക്ക് പ്രൊഫൈല് ചെയ്യുന്നു"
|
msgstr "അലാറം ക്ളോക്ക് പ്രൊഫൈല് ചെയ്യുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "ജീലകത്തിന്റെ വലിപ്പത്തലുളള മാറ്റം"
|
msgstr "ജീലകത്തിന്റെ വലിപ്പത്തലുളള മാറ്റം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള അഭ്യര്ത്ഥന"
|
msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള അഭ്യര്ത്ഥന"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് സിഗ്നല് 1"
|
msgstr "യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് സിഗ്നല് 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് സിഗ്നല് 2"
|
msgstr "യൂസര് ഡിഫൈന്ഡ് സിഗ്നല് 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
190
po/mr.po
Normal file
190
po/mr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,190 @@
|
|||||||
|
# translation of libgtop.HEAD.mr.po to marathi
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.mr\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:56+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 10:37+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: marathi\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d बाइट वाचा"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d बाइट वाचा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "माहिती आकार वाचा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "%lu बाइट माहिती वाचा"
|
||||||
|
msgstr[1] "%lu बाइट माहिती वाचा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d बाइट लिहीले"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d बाइट लिहीले"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "निर्धारण कार्यान्वीत करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "प्रदान वाचताजोगी करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "पार्श्वभूमीत विभाजीत करू नका"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "inetd पासून प्रेरीत"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "स्तब्ध"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "अडथळा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "अवैध सूचना"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "शोध जतन करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "वगळा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "संख्यात्मक अपवाद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "नष्ट करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "बस त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "अनैतिक विभागणी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "प्रणाली कार्यपध्दतीकरीता खराब बाब"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "अवैध पाईप"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "वगळा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "सॉकेटवरील तातडीची परिस्थिती"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "थांबा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "कळफलक अकार्यान्वीत"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "पुढे जा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "उपकार्यांची स्थिती बदलली आहे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "tty पासून पृष्ठभाग वाचन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "tty कडे पृष्ठभाग लेखन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O आता शक्य आहे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "CPU मर्यादा वाढल्या गेले"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "फाइल आकार मर्यादा पलीकडे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "आभासी सूचनात्मक घड्याळ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ संक्षिप्त चित्र बनवित आहे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "चौकट आकार बदलवा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "माहितीकरीता विनंती"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 2"
|
||||||
|
|
||||||
27
po/nb.po
27
po/nb.po
@@ -1,15 +1,16 @@
|
|||||||
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
|
# Norwegian bokmål translation for libgtop
|
||||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.28.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 16:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||||
@@ -40,26 +41,28 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|||||||
msgstr[0] "skrev %d byte"
|
msgstr[0] "skrev %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "skrev %d bytes"
|
msgstr[1] "skrev %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Slå på avlusing"
|
msgstr "Slå på avlusing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
|
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
|
msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Kalt fra inetd"
|
msgstr "Kalt fra inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
|
||||||
|
"kommandolinjeflagg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
|||||||
158
po/ne.po
158
po/ne.po
@@ -1,23 +1,21 @@
|
|||||||
# translation of libgtop.HEAD.ne.po to Nepali
|
# translation of libgtop.gnome-2-20.ne.po to Nepali
|
||||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.ne.po to Nepali
|
|
||||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Nepali
|
|
||||||
# translation of libgtop.HEAD.po to Nepali
|
|
||||||
# Nepali Translation Project.
|
# Nepali Translation Project.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
|
#
|
||||||
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
|
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
|
||||||
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
|
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
|
||||||
# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
|
# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
|
||||||
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
|
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
|
||||||
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
|
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
|
||||||
#
|
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ne\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-20.ne\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-14 22:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:58+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:53+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -25,196 +23,176 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
|
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
|
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
|
msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||||
msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्नुहोस्"
|
msgstr[1] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
|
msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
|
msgstr[0] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||||
msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट्स पढ्नुहोस्"
|
msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो"
|
msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो"
|
||||||
msgstr[1] "%d बाइट्स लेख्यो"
|
msgstr[1] "%d बाइट लेख्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "डिबग सक्षम पार्नुहोस्"
|
msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
|
msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "पृष्ठभूमिमा फोर्क नगर्नुहोस्"
|
msgstr "पृष्ठभूमिमा बिभाजन नगर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "इनेट्डबाट आव्हान गरिएको"
|
msgstr "inetd बाट आह्वान गरिएको"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%s: %s विकल्पमा त्रुटि।\n"
|
|
||||||
"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पहरूको एउटा पूर्ण सूची हेर्नका लागि '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्।\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "ह्याङ अप"
|
msgstr "ह्याङअप"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "रोकावट"
|
msgstr "रोकावट"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
|
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "अवैध निर्देशन"
|
msgstr "अवैध निर्देशन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "पदचिन्ह ट्रयाप"
|
msgstr "पदचिन्ह ट्रयाप"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
|
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT त्रुटि"
|
msgstr "इएमटी (EMT) त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "उत्प्लावन बिन्दु अपवाद"
|
msgstr "उत्प्लावन बिन्दु अपवाद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
|
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "बस त्रुटि"
|
msgstr "बस त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "खण्डीकरण खण्डन"
|
msgstr "खण्डीकरण बिखण्डन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "प्रणाली कलमा खराब तर्क"
|
msgstr "प्रणाली कलमा खराब तर्क"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "विच्छेद पाइप"
|
msgstr "विच्छेद पाइप"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "सचेतक घडि"
|
msgstr "सचेतक घडी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "समाप्ति"
|
msgstr "अन्त्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था"
|
msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "रोक्नुहोस्"
|
msgstr "रोक्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द"
|
msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
|
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "चाइल्ड वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
|
msgstr "चाइल्ड वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्"
|
msgstr "tty बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "tty मा पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O अब सम्भव छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्"
|
msgstr "सीपीयू (CPU) सीमा नाघ्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "I/O अब सम्भव"
|
msgstr "फाइल साइज सीमा नाघ्यो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "CPU को सीमा नाघ्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "फाइल साइजको सीमा नाघ्यो"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "अवास्तविक सचेतक घडी"
|
msgstr "अवास्तविक सचेतक घडी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
|
msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन"
|
msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "सूचना अनुरोध"
|
msgstr "सूचना अनुरोध"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
|
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत २"
|
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत २"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
157
po/nn.po
157
po/nn.po
@@ -1,210 +1,205 @@
|
|||||||
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
|
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
|
||||||
# Norwegian (nynorsk) translation of libgtop.
|
# Norwegian (nynorsk) translation of libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
|
# Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
|
||||||
|
#
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
|
||||||
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
|
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
|
||||||
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004.
|
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004.
|
||||||
#
|
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 20:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 18:26+0200\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norsk (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "las %d byte"
|
msgstr[0] "las %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "las %d byte"
|
msgstr[1] "las %d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "lesestorleik på data"
|
msgstr "lesestorleik på data"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "las %d byte"
|
msgstr[0] "las %lu byte data"
|
||||||
msgstr[1] "las %d byte"
|
msgstr[1] "las %lu byte data"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "skriv %d byte"
|
msgstr[0] "skreiv %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "skriv %d byte"
|
msgstr[1] "skreiv %d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Skru på feilsøking"
|
msgstr "Skru på feilsøking"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "FEILSØK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Skru på ordrike utdata"
|
msgstr "Skru på ordrike utdata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "ORDRIK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen"
|
msgstr "Ikkje fork av i bakgrunnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "UTAN-NISSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Starta frå inetd"
|
msgstr "Starta frå inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feil på valet «%s»: %s.\n"
|
|
||||||
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
|
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Legg på"
|
msgstr "Legg på"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Avbrot"
|
msgstr "Avbrot"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
msgstr "Avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Ulovleg instruksjon."
|
msgstr "Ulovleg instruksjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Sporingsfelle"
|
msgstr "Sporingsfelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT-feil"
|
msgstr "EMT-feil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Flyttaluttrykk"
|
msgstr "Flyttalunntak"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Drep"
|
msgstr "Drep"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Bussfeil"
|
msgstr "Bussfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Segmenteringsovertramp"
|
msgstr "Segmenteringsovertramp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Brote røyr"
|
msgstr "Brote røyr"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarmklokke"
|
msgstr "Alarmklokke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Avlustting"
|
msgstr "Avslutting"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Hastesituasjon på sokkelen"
|
msgstr "Hastesituasjon på sokkelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Stopp"
|
msgstr "Stopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Tastaturstopp"
|
msgstr "Tastaturstopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Fortset"
|
msgstr "Hald fram"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Status på born er endra"
|
msgstr "Status på barn er endra"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Les frå tty i bakgrunnen"
|
msgstr "Les frå tty i bakgrunnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Skriv til tty i bakgrunnen"
|
msgstr "Skriv til tty i bakgrunnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O no mogleg"
|
msgstr "I/O no mogleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU-grense passert"
|
msgstr "CPU-grense passert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Filstorleikgrense passert"
|
msgstr "Filstorleikgrense passert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuel alarmklokke"
|
msgstr "Virtuell alarmklokke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Profilerer alarmklokke"
|
msgstr "Profilerer alarmklokke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Endring i vindaugsstorleik"
|
msgstr "Endring i vindaugestorleik"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Informasjonsførespurnad"
|
msgstr "Informasjonsførespurnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Eigendefinert 1"
|
msgstr "Eigendefinert 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Eigendefinert 2"
|
msgstr "Eigendefinert 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "FEILSØK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "ORDRIK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "UTAN-NISSE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
21
po/oc.po
21
po/oc.po
@@ -1,16 +1,15 @@
|
|||||||
# Occitan translation of libgtop.
|
# Occitan translation of libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
|
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
|
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 12:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 00:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -21,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "a legit %d octet"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "a legits %d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
@@ -39,8 +38,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "a escrich %d octet"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "a escriches %d octets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
|||||||
120
po/or.po
120
po/or.po
@@ -1,210 +1,194 @@
|
|||||||
|
# translation of or.po to Oriya
|
||||||
# Oriya translation of metacity.HEAD.pot.
|
# Oriya translation of metacity.HEAD.pot.
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
# $Id: or.po,v 1.5 2006/03/21 18:44:20 gmohanty Exp $
|
||||||
|
#
|
||||||
# Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004.
|
# Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004.
|
||||||
# Jeeban <srujanik@sancharnet.in>, 2004.
|
# Jeeban <srujanik@sancharnet.in>, 2004.
|
||||||
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
|
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
|
||||||
# $Id$
|
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-22 00:12+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 00:13+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||||
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
msgstr[0] "%lu ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||||
msgstr[1] "%lu ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
msgstr[1] "%lu ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖଗଲା"
|
msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖଗଲା"
|
||||||
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖାଗଲା"
|
msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖାଗଲା"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ"
|
msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ"
|
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
|
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି"
|
msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "ଆଇନେଟଡି"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n"
|
|
||||||
"ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
|
msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ"
|
msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
|
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ"
|
msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା"
|
msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ"
|
msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି"
|
msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି"
|
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "ସମାପନ"
|
msgstr "ସମାପନ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି"
|
msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ"
|
msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ"
|
msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
|
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "ସମାପ୍ତି"
|
msgstr "ସମାପ୍ତି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା"
|
msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "ବନ୍ଦ"
|
msgstr "ବନ୍ଦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ"
|
msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି"
|
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ"
|
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ"
|
msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ"
|
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
|
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
|
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
|
msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି"
|
msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା"
|
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ"
|
msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧"
|
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨"
|
msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
132
po/pa.po
132
po/pa.po
@@ -5,210 +5,198 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2007, 2009.
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:41+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ਬਾਇਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
msgstr[0] "%d ਬਾਇਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
||||||
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "ਡਾਟਾ ਆਕਾਰ ਪੜ੍ਹੇ"
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਆਕਾਰ ਪੜ੍ਹੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
msgstr[0] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
||||||
msgstr[1] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
msgstr[1] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ"
|
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ"
|
||||||
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ"
|
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਫੋਰਕ"
|
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਫੋਰਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "inetd ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
|
msgstr "inetd ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498, c-format
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "INETD"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ਗਲਤੀ %s ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ: %s.\n"
|
|
||||||
"ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "ਰੁਕਾਵਟ"
|
msgstr "ਰੁਕਾਵਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ"
|
msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਟਰੈਪ"
|
msgstr "ਟਰੇਸ ਟਰੈਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
|
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT ਗਲਤੀ"
|
msgstr "EMT ਗਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅਪਵਾਦ"
|
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅਪਵਾਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "ਖਤਮ"
|
msgstr "ਖਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "ਬਸ ਗਲਤੀ"
|
msgstr "ਬਸ ਗਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਉਲੰਘਣਾ"
|
msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਉਲੰਘਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ"
|
msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "ਆਲਰਮ ਘੜੀ"
|
msgstr "ਆਲਰਮ ਘੜੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ"
|
msgstr "ਸਮਾਪਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ"
|
msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "ਰੋਕੋ"
|
msgstr "ਰੋਕੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ"
|
msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ"
|
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "tty ਤੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੜ੍ਹੋ"
|
msgstr "tty ਤੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੜ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "tty ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਿਖੋ"
|
msgstr "tty ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਿਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O ਹੁਣ ਸੰਭਵ"
|
msgstr "I/O ਹੁਣ ਸੰਭਵ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ"
|
msgstr "CPU ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ"
|
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਿੰਗ"
|
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸੰਕੇਤ 1"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਗਨਲ1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸੰਕੇਤ 2"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਗਨਲ 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
84
po/pl.po
84
po/pl.po
@@ -1,17 +1,29 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
|
# Aviary.pl
|
||||||
|
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
||||||
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||||
|
# gnomepl@aviary.pl
|
||||||
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
|
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2002.
|
||||||
|
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004-2007.
|
||||||
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012.
|
||||||
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:16+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 18:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 19:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 18:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -41,26 +53,28 @@ msgstr[0] "zapisano jeden bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "zapisano %d bajty"
|
msgstr[1] "zapisano %d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "zapisano %d bajtów"
|
msgstr[2] "zapisano %d bajtów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Uaktywnia śledzenie"
|
msgstr "Włącza debugowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Uaktywnia informowanie o przebiegu"
|
msgstr "Wyświetla więcej informacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Uruchamia program bez przechodzenia w tło"
|
msgstr "Uruchamia program bez przechodzenia w tło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Wywołanie przez inetd"
|
msgstr "Wywołanie przez inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Polecenie \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
|
||||||
|
"poleceń.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
@@ -68,7 +82,7 @@ msgstr "Zawieszenie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Przerwanie (Interrupt)"
|
msgstr "Przerwanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
@@ -84,7 +98,7 @@ msgstr "Trace trap"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Przerwanie (Abort)"
|
msgstr "Przerwanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
@@ -96,23 +110,23 @@ msgstr "Wyjątek związany z liczbą zmiennoprzecinkową"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Usunięcie (Kill)"
|
msgstr "Wymuszenie zakończenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Błąd szyny"
|
msgstr "Błąd magistrali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Naruszenie segmentacji"
|
msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny parametr wywołania systemowego"
|
msgstr "Błędny parametr dla wywołania systemowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Przerwany potok"
|
msgstr "Uszkodzony potok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
@@ -128,7 +142,7 @@ msgstr "Pilny warunek związany z gniazdem"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Zatrzymanie (Stop)"
|
msgstr "Zatrzymanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
@@ -140,27 +154,27 @@ msgstr "Kontynuacja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Zmiana statusu proc. potomnego"
|
msgstr "Zmiana stanu procesu potomnego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Odczyt w tle z urządzenia tty"
|
msgstr "Odczyt w tle z urządzenia TTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Zapis w tle do urządzenia tty"
|
msgstr "Zapis w tle do urządzenia TTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Wejście/wyjście teraz dostępne"
|
msgstr "Wejście/wyjście jest teraz dostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Przekroczenie limitu CPU"
|
msgstr "Przekroczono ograniczenie procesora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Przekroczenie limitu rozm. plików"
|
msgstr "Przekroczono ograniczenie rozmiaru plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
@@ -180,20 +194,8 @@ msgstr "Żądanie informacji"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "1. sygnał zdefiniowany przez użytkownika"
|
msgstr "1. sygnał określony przez użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "2. sygnał zdefiniowany przez użytkownika"
|
msgstr "2. sygnał określony przez użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DEBUG"
|
|
||||||
#~ msgstr "ŚLEDZENIE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
#~ msgstr "PRZEBIEG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
#~ msgstr "NIE-DEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INETD"
|
|
||||||
#~ msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|||||||
31
po/pt.po
31
po/pt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
|
|||||||
# libgtop's Portuguese Translation
|
# libgtop's Portuguese Translation
|
||||||
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 libgtop
|
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2013 libgtop
|
||||||
# Distributed under the same licence as the libgtop package
|
# Distributed under the same licence as the libgtop package
|
||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 01:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 01:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 02:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 01:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -41,23 +42,23 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|||||||
msgstr[0] "%d byte escrito"
|
msgstr[0] "%d byte escrito"
|
||||||
msgstr[1] "%d bytes escritos"
|
msgstr[1] "%d bytes escritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Activar depuração"
|
msgstr "Ativar depuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Activar resultados extensos"
|
msgstr "Ativar resultados extensos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Não efectuar fork em fundo"
|
msgstr "Não efetuar fork em fundo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Invocado pelo inetd"
|
msgstr "Invocado pelo inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Erro EMT"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
|
msgstr "Exceção de vírgula flutuante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Alarme virtual"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarme de optimização"
|
msgstr "Alarme de otimização"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:34-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:34-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 14:37-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:23-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Interromper"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Encerrar"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
|||||||
69
po/ro.po
69
po/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Romanian translation for libgtop
|
# Romanian translation for libgtop
|
||||||
# Copyright (C) 2003 - 2007, Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003 - 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2007.
|
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2009.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 00:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -20,37 +20,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "citeşte %d octet"
|
msgstr[0] "s-a citit un octet"
|
||||||
msgstr[1] "citeşte %d octeţi"
|
msgstr[1] "s-au citit %d octeți"
|
||||||
msgstr[2] "citeşte %d de octeţi"
|
msgstr[2] "s-au citit %d de octeți"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "mărime date citire"
|
msgstr "mărime date citite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "citeşte %lu octet de date"
|
msgstr[0] "s-a citit un octet de date"
|
||||||
msgstr[1] "citeşte %lu octeţi de date"
|
msgstr[1] "s-au citit %lu octeți de date"
|
||||||
msgstr[2] "citeşte %lu de octeţi de date"
|
msgstr[2] "s-au citit %lu de octeți de date"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:51
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "a scris %d octet"
|
msgstr[0] "s-a scris un octet"
|
||||||
msgstr[1] "a scris %d octeţi"
|
msgstr[1] "s-au scris %d octeți"
|
||||||
msgstr[2] "a scris %d de octeţi"
|
msgstr[2] "s-au scris %d de octeți"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Activare depanare"
|
msgstr "Activează depanarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Mesaje de ieşire explicite"
|
msgstr "Mesaje de ieșire explicite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pornit de inetd"
|
|||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Încercaţi „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opţiunilor.\n"
|
msgstr "Încercați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Întrerupere"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ieşire"
|
msgstr "Ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Instrucţiune ilegală"
|
msgstr "Instrucțiune ilegală"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Punct de oprire întâlnit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Renunţă"
|
msgstr "Renunță"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Eroare EMT"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Excepţie în virgulă mobilă"
|
msgstr "Excepție în virgulă mobilă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Violare a segmentului"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Argument greşit în apelul de sistem"
|
msgstr "Argument greșit în apelul de sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Filtru nefuncţional"
|
msgstr "Filtru nefuncțional"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Terminare"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Condiţie de urgenţă în socket"
|
msgstr "Condiție de urgență în socket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Scriere în fundal către tty"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "Operaţiile I/O sunt acum posibile"
|
msgstr "Operațiile I/O sunt acum posibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limită depăşită CPU"
|
msgstr "Limită depășită CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limită depăşită mărime fişier"
|
msgstr "Limită depășită mărime fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Schimbare de mărime a ferestrei"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Cerere de informaţie"
|
msgstr "Cerere de informație"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
@@ -189,14 +189,3 @@ msgstr "Semnal 1 definit de utilizator"
|
|||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Semnal 2 definit de utilizator"
|
msgstr "Semnal 2 definit de utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DEBUG"
|
|
||||||
#~ msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "INETD"
|
|
||||||
#~ msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|||||||
115
po/sk.po
115
po/sk.po
@@ -1,15 +1,13 @@
|
|||||||
# libgtop sk.po
|
# libgtop sk.po
|
||||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008.
|
||||||
#
|
|
||||||
# $Id$
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 10:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
@@ -25,11 +23,11 @@ msgstr[0] "načítaných %d bajtov"
|
|||||||
msgstr[1] "načítaný %d bajt"
|
msgstr[1] "načítaný %d bajt"
|
||||||
msgstr[2] "načítané %d bajty"
|
msgstr[2] "načítané %d bajty"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "veľkosť načítaných dát"
|
msgstr "veľkosť načítaných dát"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
@@ -37,7 +35,7 @@ msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát"
|
|||||||
msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát"
|
msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát"
|
||||||
msgstr[2] "načítané %lu bajty dát"
|
msgstr[2] "načítané %lu bajty dát"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
@@ -45,168 +43,149 @@ msgstr[0] "zapísaných %d bajtov"
|
|||||||
msgstr[1] "zapísaný %d bajt"
|
msgstr[1] "zapísaný %d bajt"
|
||||||
msgstr[2] "zapísané %d bajty"
|
msgstr[2] "zapísané %d bajty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Povoliť ladenie"
|
msgstr "Povoliť ladenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "LADENIE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Povoliť detailný výpis"
|
msgstr "Povoliť detailný výpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "DETAILNE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia"
|
msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Vyvolaný cez inetd"
|
msgstr "Vyvolaný cez inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
|
"Spustite '%s --help', aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb "
|
||||||
"Výpis všetkých dostupných volieb príkazového riadku získate spustením '%s --"
|
"príkazového riadku.\n"
|
||||||
"help'.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Zavesenie"
|
msgstr "Zavesenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Prerušenie"
|
msgstr "Prerušenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončiť"
|
msgstr "Ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Neplatná inštrukcia"
|
msgstr "Neplatná inštrukcia"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Ladiaci bod"
|
msgstr "Ladiaci bod"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Prerušiť"
|
msgstr "Prerušiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Chyba EMT"
|
msgstr "Chyba EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou"
|
msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Zabiť"
|
msgstr "Zabiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Chyba na spoji"
|
msgstr "Chyba na spoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Chyba segmentácie"
|
msgstr "Chyba segmentácie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní"
|
msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Prerušená rúra"
|
msgstr "Prerušená rúra"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Budík"
|
msgstr "Budík"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Ukončenie"
|
msgstr "Ukončenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke"
|
msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Zastaviť"
|
msgstr "Zastaviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Prerušenie klávesnice"
|
msgstr "Prerušenie klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Pokračovanie"
|
msgstr "Pokračovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Stav potomka bol zmenený"
|
msgstr "Stav potomka bol zmenený"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Čítanie z tty na pozadí"
|
msgstr "Čítanie z tty na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Zápis do tty na pozadí"
|
msgstr "Zápis do tty na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "V/V je možné"
|
msgstr "V/V je možné"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Prekročený limit procesora"
|
msgstr "Prekročený limit procesora"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru"
|
msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuálny budík"
|
msgstr "Virtuálny budík"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Nastavenie budíka"
|
msgstr "Nastavenie budíka"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Zmena veľkosti okna"
|
msgstr "Zmena veľkosti okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Požiadavka na informáciu"
|
msgstr "Požiadavka na informáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
|
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
|
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
|
||||||
|
|||||||
51
po/sl.po
51
po/sl.po
@@ -1,20 +1,26 @@
|
|||||||
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
|
# Slovenian translation of libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
|
||||||
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
|
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
|
||||||
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
|
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 15:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:51
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -49,24 +55,24 @@ msgstr[3] "zapisani %d bajti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Vključi razhroščevanje"
|
msgstr "Omogoči razhroščevanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Vključi podroben izpis"
|
msgstr "Omogoči podroben izpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Ne razveji se v ozadje"
|
msgstr "Ne razveji v ozadje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Poklican iz programa inetd"
|
msgstr "Poklican s programom inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr "Z zastavico '%s --help' se izpiše popoln seznam možnosti ukaza.\n"
|
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
@@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "Prekinitev"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izhod"
|
msgstr "Končaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
@@ -96,7 +102,7 @@ msgstr "Past sledenja"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Prekini"
|
msgstr "Prekliči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
@@ -111,7 +117,7 @@ msgstr "Izjema plavajoče vejice"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Ubij"
|
msgstr "Uniči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
@@ -121,12 +127,12 @@ msgstr "Napaka vodila"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Segmentacijska napaka"
|
msgstr "Napaka razčlenjevanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Nepravilen argument za sistemski klic"
|
msgstr "Slab argument za sistemski klic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "Nujno stanje na vtiču"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Ustavi"
|
msgstr "Zaustavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
@@ -181,12 +187,12 @@ msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
|
|||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "V/I sedaj mogoč"
|
msgstr "V/I je sedaj mogoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
|
msgstr "Prekoračena omejitev CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
@@ -223,12 +229,3 @@ msgstr "Uporabniško določen signal 1"
|
|||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Uporabniško določen signal 2"
|
msgstr "Uporabniško določen signal 2"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DEBUG"
|
|
||||||
#~ msgstr "RAZHROŠČUJ"
|
|
||||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
#~ msgstr "ZGOVOREN"
|
|
||||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
#~ msgstr "NI-DEAMON"
|
|
||||||
#~ msgid "INETD"
|
|
||||||
#~ msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
115
po/sq.po
115
po/sq.po
@@ -1,207 +1,188 @@
|
|||||||
# Përkthimi i mesazheve të libgtop në shqip
|
# Përkthimi i mesazheve të libgtop në shqip
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "u lexua %d byte"
|
msgstr[0] "u lexua %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "u lexuan %d bytes"
|
msgstr[1] "u lexuan %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara"
|
msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna"
|
msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna"
|
||||||
msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna"
|
msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "u shkrua %d byte"
|
msgstr[0] "u shkrua %d byte"
|
||||||
msgstr[1] "u shkruan %d bytes"
|
msgstr[1] "u shkruan %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit"
|
msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Aktivo output e hollësishëm"
|
msgstr "Aktivo output e hollësishëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Mos kryej fork në background"
|
msgstr "Mos kryej fork në background"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Thërritur nga inetd"
|
msgstr "Thërritur nga inetd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gabim në opcionin %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Mbylle"
|
msgstr "Mbylle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Ndërprit"
|
msgstr "Ndërprit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Dalja"
|
msgstr "Dalja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Instruktim ilegal"
|
msgstr "Instruktim ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Merr gjurmët"
|
msgstr "Merr gjurmët"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "Anullo"
|
msgstr "Anullo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Gabim EMT"
|
msgstr "Gabim EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Floating-point exception"
|
msgstr "Floating-point exception"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Vrit"
|
msgstr "Vrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Gabim i bus"
|
msgstr "Gabim i bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Violim i segmentimit"
|
msgstr "Violim i segmentimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit"
|
msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Pipe e ndërprerë"
|
msgstr "Pipe e ndërprerë"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarmi"
|
msgstr "Alarmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Përfundimi"
|
msgstr "Përfundimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Konditë urgjente në socket "
|
msgstr "Konditë urgjente në socket "
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Ndal"
|
msgstr "Ndal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Ndalim nga tastiera"
|
msgstr "Ndalim nga tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Vazhdo"
|
msgstr "Vazhdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar"
|
msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "Lexim në sfond nga tty"
|
msgstr "Lexim në sfond nga tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "Shkrim në sfond tek tty"
|
msgstr "Shkrim në sfond tek tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "I/O tashmë e mundshme"
|
msgstr "I/O tashmë e mundshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar"
|
msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar"
|
msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarm virtual"
|
msgstr "Alarm virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Duke profiluar orën e alarmit"
|
msgstr "Duke profiluar orën e alarmit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares"
|
msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Kërkesë informacioni"
|
msgstr "Kërkesë informacioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
130
po/te.po
130
po/te.po
@@ -1,207 +1,193 @@
|
|||||||
|
# translation of libgtop.master.te.po to Telugu
|
||||||
# Telugu translation of libgtop
|
# Telugu translation of libgtop
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006.
|
# Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.master.te\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-19 20:33+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 15:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:44+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swecha <localisation@swecha.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d బైట్ చదువు"
|
msgstr[0] "%d బైట్ చదువు"
|
||||||
msgstr[1] "%d బైట్ చదువు"
|
msgstr[1] "%d బైట్ చదువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "సమాచార సైజును చదువు"
|
msgstr "సమాచార సైజును చదువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
|
msgstr[0] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
|
||||||
msgstr[1] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
|
msgstr[1] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d బైట్ రాయి"
|
msgstr[0] "%d బైట్ రాయి"
|
||||||
msgstr[1] "%d బైట్ రాయి"
|
msgstr[1] "%d బైట్ రాయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "డిబగ్గింగ్ కుదరదు"
|
msgstr "డిబగ్గింగ్ కుదరదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "డిబగ్"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "వెర్బోస్ ఉద్గాతం కుదరదు"
|
msgstr "వెర్బోస్ ఉద్గాతం కుదరదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "వెర్బోసు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "నేపధ్యంలోకి తిరగకండి"
|
msgstr "నేపధ్యంలోకి తిరగకండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "డిఎఇఎమ్ఒఎన్ లేదు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "ఇన్ఎటిదడ్ నుండీ లే"
|
msgstr "ఇన్ఎటిదడ్ నుండీ లే"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "ఐఎన్ఇటిడి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
#| "Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"%s: %s.ఐచ్ఛికంలో దోషం\n"
|
msgstr "అందుబాటులోవున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితాను చూడుటకు '%s --help' నడుపుము.\n"
|
||||||
"అందుబాటులోఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాల పూర్తిజాబితా చూడటానికి '%s --help' ఉపయోగించు.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "పైకివేలాడతీయి"
|
msgstr "పైకివేలాడతీయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "అడ్డుపడు"
|
msgstr "అడ్డుపడు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "వదులు"
|
msgstr "వదులు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "చట్టవ్యతిరేక నిర్దేశాలు"
|
msgstr "చట్టవ్యతిరేక నిర్దేశాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ట్రేస్ ట్రాప్"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "విరమింపచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "ఇఎంటి దోషం"
|
msgstr "ఇఎంటి దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "చర-కేంద్ర మినహాయింపు"
|
msgstr "చర-కేంద్ర మినహాయింపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "చంపు"
|
msgstr "చంపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "బస్ దోషం"
|
msgstr "బస్ దోషం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "అంశీకరణ ఉల్లంఘన"
|
msgstr "అంశీకరణ ఉల్లంఘన"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "కంప్యూటరు పిలుపుకు సరికాని వాదన"
|
msgstr "కంప్యూటరు పిలుపుకు సరికాని వాదన"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "విరిగిన పైపు"
|
msgstr "విరిగిన పైపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "అలారం గడియారం"
|
msgstr "అలారం గడియారం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "ముగింపు"
|
msgstr "ముగింపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "సాకెట్లో అత్యవసర స్థితి"
|
msgstr "సాకెట్లో అత్యవసర స్థితి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "ఆగు"
|
msgstr "ఆగు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "కీబోర్డు ఆపు"
|
msgstr "కీబోర్డు ఆపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "కొనసాగించు"
|
msgstr "కొనసాగించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "బాల్య స్థితి మార్చబడింది"
|
msgstr "బాల్య స్థితి మార్చబడింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "టిటివైనుండీ నేపధ్యాన్ని చదువు"
|
msgstr "టిటివైనుండీ నేపధ్యాన్ని చదువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "టిటివైకి నేపధ్యాన్ని రాయి"
|
msgstr "టిటివైకి నేపధ్యాన్ని రాయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "ఐ/ఒ ఇప్పుడు సాధ్యం"
|
msgstr "ఐ/ఒ ఇప్పుడు సాధ్యం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "సిపియు అవధి మీరింది"
|
msgstr "సిపియు అవధి మీరింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "ఫైలు పరిమాణం ఎక్కువైంది"
|
msgstr "ఫైలు పరిమాణం ఎక్కువైంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "సరైన అలారం గడియాయారం"
|
msgstr "సరైన అలారం గడియాయారం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "ఆకృతీకరించిన అలారం గడియారం"
|
msgstr "ఆకృతీకరించిన అలారం గడియారం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "విందో పరిమాణం మార్పు"
|
msgstr "విందో పరిమాణం మార్పు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "సమాచారం కావాలి"
|
msgstr "సమాచారం కావాలి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 1"
|
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 2"
|
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
190
po/tg.po
Normal file
190
po/tg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,190 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
|
"product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 00:29+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:11+0500\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: Tajik\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Баромад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "Қатъ кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Соати зангдор\t"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "Анҷоми кор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Истодан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Идома додан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
131
po/tr.po
131
po/tr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
|
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
|
||||||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
|
||||||
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:30+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,192 +17,183 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d bayt oku"
|
msgstr[0] "%d bayt okundu"
|
||||||
msgstr[1] "%d bayt oku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "okunan veri miktarı"
|
msgstr "okunan veri miktarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "%lu bayt oku"
|
msgstr[0] "%lu bayt okundu"
|
||||||
msgstr[1] "%lu bayt oku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:52
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d bayt yaz"
|
msgstr[0] "%d bayt yazıldı"
|
||||||
msgstr[1] "%d bayt yaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
|
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "HATA AYIKLA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir"
|
msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "DETAYLI"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "Arkaplana çatallama"
|
msgstr "Arkaplana çatallama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "SERVİS-YOK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "Inetd'den çalıştırıldı"
|
msgstr "Inetd'den çalıştırıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s seçeneğinde hata: %s.\n"
|
"Mevcut tüm komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' "
|
||||||
"Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n"
|
"çalıştırın.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Takılma"
|
msgstr "Takılma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Kesme"
|
msgstr "Kesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çıkış"
|
msgstr "Çıkış"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Tanımsız yönerge"
|
msgstr "Tanımsız yönerge"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Takip hatası"
|
msgstr "Takip hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT hatası"
|
msgstr "EMT hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Kayar nokta (floating point) hatası"
|
msgstr "Kayar nokta (floating point) hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Öldür"
|
msgstr "Öldür"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "Veriyolu hatası"
|
msgstr "Veriyolu hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Bölümleme ihlali"
|
msgstr "Bölümleme ihlali"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Sistem çağrısına hatalı argüman"
|
msgstr "Sistem çağrısına hatalı argüman"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Kırık boru"
|
msgstr "Kırık boru"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarm saati"
|
msgstr "Alarm saati"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Sonlandırma"
|
msgstr "Sonlandırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Sokette acil durum"
|
msgstr "Sokette acil durum"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Dur"
|
msgstr "Dur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Klavyeden durdurma"
|
msgstr "Klavyeden durdurma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Devam"
|
msgstr "Devam"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Alt sürecin durumu değişti"
|
msgstr "Alt sürecin durumu değişti"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "tty'dan arkaplanda okuma"
|
msgstr "tty'dan arkaplanda okuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "tty'a arkaplanda yazma"
|
msgstr "tty'a arkaplanda yazma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "G/Ç mümkün"
|
msgstr "G/Ç mümkün"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "İşlemci sınırı aşıldı"
|
msgstr "İşlemci sınırı aşıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Dosya sınırı aşıldı"
|
msgstr "Dosya sınırı aşıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Sanal alarm saati"
|
msgstr "Sanal alarm saati"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarm saati"
|
msgstr "Alarm saati"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Pencere boyutu değişimi"
|
msgstr "Pencere boyutu değişimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "Bilgi talebi"
|
msgstr "Bilgi talebi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
|
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
|
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "HATA AYIKLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "DETAYLI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "SERVİS-YOK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
185
po/ug.po
Normal file
185
po/ug.po
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
|||||||
|
# Uyghur translation for libgtop.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2010 libgtop's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
|
# Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>, 2010.
|
||||||
|
# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:26+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 10:12+0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d بايت ئوقۇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "ئوقۇلىدىغان سانلىق-مەلۇماتنىڭ چوڭلۇقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
|
msgstr[0] "%lu بايت سانلىق-مەلۇمات ئوقۇدى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d بايت سانلىق-مەلۇمات يازدى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "سازلاشنى قوزغات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى قوزغات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "ئارقا سۇپىدا تارماق جەريان ھاسىل قىلما"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "«inetd» ئارقىلىق قوزغىتىلغان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s --help' ئىجرا قىلىنسا بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنىڭ تولۇق تىزىملىكى كۆرۈنىدۇ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
|
msgstr "ئېسىپ قوي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "ئۆزەك"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "چېكىن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
|
msgstr "خاتا بۇيرۇق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
|
msgstr "ئىزلاش توزىقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "توختات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "EMT error"
|
||||||
|
msgstr "EMT خاتالىقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
|
msgstr "كەسىر سان خاتالىق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "باش لىنىيە خاتالىقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "جەريان بۆلىكى توقۇنۇشى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "سىستېما چاقىرغان پارامېتىر خاتا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "بۇزۇلغان نەيچە"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "قوڭغۇراقلىق سائەت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "توختات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "socket دىكى جىددىي ئەھۋال"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "توختا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "ھەرپتاختا توختات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "داۋاملاشتۇر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "بالا پروگراممىنىڭ ھالىتى ئۆزگەردى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "TTY دىن ئارقىدىن ئوقۇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "TTY غا ئارقىدىن ياز"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "I/O نى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "CPU نىڭ چەكلىمىسىدىن ئېشىپ كەتتى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "ھۆججەتنىڭ ئۇزۇنلۇقى چەكتىن ئېشىپ كەتتى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "مەۋھۇم قوڭغۇراقلىق سائەت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "قوڭغۇراقلىق سائەتنىڭ سەپلىمىسى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقىنىڭ ئۆزگىرىشى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "ئۇچۇر ئىلتىماسى"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "ئىشلەتكۈچى بېكىتكەن سىگنال 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "ئىشلەتكۈچى بېكىتكەن سىگنال 2"
|
||||||
136
po/zh_HK.po
136
po/zh_HK.po
@@ -4,10 +4,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:06+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 08:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -15,189 +15,181 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "讀入資料大小"
|
msgstr "讀入資料大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "啟用偵錯功能"
|
msgstr "啟用除錯碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "偵錯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "詳細訊息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "不要放置於背景執行"
|
msgstr "不要放置於背景執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "透過 inetd 執行"
|
msgstr "透過 inetd 執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
"選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
"請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
msgstr "掛斷(Hangup)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "中斷(Interrupt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "掛斷 (Hangup)"
|
msgstr "結束"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
|
||||||
msgstr "中斷 (Interrupt)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
|
||||||
msgstr "退出 (Quit)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "不合法硬件指示"
|
msgstr "不合法硬件指示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "TRAP 硬件錯誤"
|
msgstr "TRAP 硬件錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "不正常中止"
|
msgstr "不正常中止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT 硬件錯誤"
|
msgstr "EMT 硬件錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "匯流排錯誤"
|
msgstr "匯流排錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "系統函數參數錯誤"
|
msgstr "系統函數參數錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "管線中斷"
|
msgstr "管線中斷"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "系統時鐘訊號"
|
msgstr "系統時鐘訊號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "強行中止 (Term)"
|
msgstr "強行中止 (Term)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "socket 緊急情況"
|
msgstr "socket 緊急情況"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "暫停進程"
|
msgstr "暫停進程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "鍵盤停止"
|
msgstr "鍵盤停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "繼續進程"
|
msgstr "繼續進程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "副進程狀態已改變"
|
msgstr "副進程狀態已改變"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "超過 CPU 限制"
|
msgstr "超過 CPU 限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "超過檔案大小限制"
|
msgstr "超過檔案大小限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "更改視窗尺寸"
|
msgstr "更改視窗尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "要求進程資訊"
|
msgstr "要求進程資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "偵錯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "詳細訊息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
138
po/zh_TW.po
138
po/zh_TW.po
@@ -4,200 +4,192 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 23:04+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
#: ../lib/read.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
msgstr "讀入資料大小"
|
msgstr "讀入資料大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:53
|
#: ../lib/write.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "啟用偵錯功能"
|
msgstr "啟用除錯碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "偵錯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "詳細訊息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "不要放置於背景執行"
|
msgstr "不要放置於背景執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "透過 inetd 執行"
|
msgstr "透過 inetd 執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||||
"選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
"請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
msgstr "掛斷(Hangup)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "中斷(Interrupt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "掛斷 (Hangup)"
|
msgstr "結束"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
|
||||||
msgstr "中斷 (Interrupt)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
|
||||||
msgstr "退出 (Quit)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "不合法硬體指示"
|
msgstr "不合法硬體指示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "TRAP 硬體錯誤"
|
msgstr "TRAP 硬體錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "不正常中止"
|
msgstr "不正常中止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT 硬體錯誤"
|
msgstr "EMT 硬體錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "匯流排錯誤"
|
msgstr "匯流排錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "系統函式參數錯誤"
|
msgstr "系統函式參數錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "管線中斷"
|
msgstr "管線中斷"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "系統時鐘訊號"
|
msgstr "系統時鐘訊號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "強行中止 (Term)"
|
msgstr "強行中止 (Term)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "socket 緊急情況"
|
msgstr "socket 緊急情況"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "暫停進程"
|
msgstr "暫停進程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "鍵盤停止"
|
msgstr "鍵盤停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "繼續進程"
|
msgstr "繼續進程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "副進程狀態已改變"
|
msgstr "副進程狀態已改變"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "超過 CPU 限制"
|
msgstr "超過 CPU 限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "超過檔案大小限制"
|
msgstr "超過檔案大小限制"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "更改視窗尺寸"
|
msgstr "更改視窗尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr "要求進程資訊"
|
msgstr "要求進程資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "DEBUG"
|
||||||
|
#~ msgstr "偵錯"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
#~ msgstr "詳細訊息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "INETD"
|
||||||
|
#~ msgstr "INETD"
|
||||||
|
|||||||
8
service/Makefile.am
Normal file
8
service/Makefile.am
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
|||||||
|
LINK = $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) -o $@
|
||||||
|
|
||||||
|
noinst_PROGRAMS = gtop-dbus-service
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_CPPFLAGS= ${GTOP_DBUS_CFLAGS}
|
||||||
|
|
||||||
|
gtop_dbus_service_SOURCES = gtop-dbus-service.h gtop-dbus-service.c
|
||||||
|
gtop_dbus_service_LDADD = $(GTOP_DBUS_LIBS)
|
||||||
273
service/gtop-dbus-service.c
Normal file
273
service/gtop-dbus-service.c
Normal file
@@ -0,0 +1,273 @@
|
|||||||
|
#include <gio/gio.h>
|
||||||
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
|
#include <stdio.h>
|
||||||
|
#include <config.h>
|
||||||
|
#include <glib.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "gtop-dbus-service.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
// required for renice
|
||||||
|
#include <sys/time.h>
|
||||||
|
#include <sys/resource.h>
|
||||||
|
#include <errno.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
static const gchar object_name[] = "/org/gnome/gtopServer";
|
||||||
|
static const gchar processes_object_name[] = "/org/gnome/gtopServer/Processes";
|
||||||
|
|
||||||
|
#define VERBOSE 1
|
||||||
|
/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */
|
||||||
|
|
||||||
|
static GDBusNodeInfo *introspection_data = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Introspection data for the service we are exporting */
|
||||||
|
static const gchar introspection_xml[] =
|
||||||
|
"<node name='/org/gnome/gtopServer'>"
|
||||||
|
" <interface name='org.gnome.gtop'>"
|
||||||
|
" <property type='s' name='Version' access='read'/>"
|
||||||
|
" </interface>"
|
||||||
|
" <interface name='org.gnome.gtop.Processes'>"
|
||||||
|
" <method name='SendSignal'>"
|
||||||
|
" <arg name='pid' type='i' direction='in' />"
|
||||||
|
" <arg name='signal' type='i' direction='in' />"
|
||||||
|
" </method>"
|
||||||
|
" <method name='Renice'>"
|
||||||
|
" <arg name='pid' type='i' direction='in' />"
|
||||||
|
" <arg name='nice' type='i' direction='in' />"
|
||||||
|
" </method>"
|
||||||
|
" <method name='GetProperties'>"
|
||||||
|
" <arg name='pid' type='i' direction='in' />"
|
||||||
|
" <arg name='propertyList' type='as' direction='in' />"
|
||||||
|
" <arg name='properties' type='a{sv}' direction='out' />"
|
||||||
|
" </method>"
|
||||||
|
" </interface>"
|
||||||
|
"</node>";
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Handle a call to a method. (Parameters should be obvious.)
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
handle_method_call (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *sender,
|
||||||
|
const gchar *object_path,
|
||||||
|
const gchar *interface_name,
|
||||||
|
const gchar *method_name,
|
||||||
|
GVariant *parameters,
|
||||||
|
GDBusMethodInvocation *invocation,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
gchar *paramstr = g_variant_print (parameters, TRUE);
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX
|
||||||
|
"handle_method_call (%p,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",(invocation),%p)\n",
|
||||||
|
connection, sender, object_path, interface_name, method_name,
|
||||||
|
paramstr, user_data);
|
||||||
|
g_free (paramstr);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
if (g_strcmp0 (method_name, "Renice") == 0)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int pid, prio;
|
||||||
|
g_variant_get (parameters, "(ii)", &pid, &prio);
|
||||||
|
gint renice_result = setpriority (PRIO_PROCESS, pid, CLAMP(prio, PRIO_MIN, PRIO_MAX));
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX"renicing '%d' to '%d' priority returned %d", pid, prio, renice_result);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
if (renice_result == 0)
|
||||||
|
g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, NULL);
|
||||||
|
else {
|
||||||
|
switch (errno) {
|
||||||
|
case ESRCH: g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
|
||||||
|
G_IO_ERROR,
|
||||||
|
G_IO_ERROR_NOT_FOUND,
|
||||||
|
MSG_PREFIX "Process '%d' not found",
|
||||||
|
pid);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case EACCES:
|
||||||
|
case EPERM: g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
|
||||||
|
G_IO_ERROR,
|
||||||
|
G_IO_ERROR_PERMISSION_DENIED,
|
||||||
|
MSG_PREFIX "Permission denied to change priority of process '%d' to '%d'",
|
||||||
|
pid, prio);
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Anything else is an error.
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// Default: No such method
|
||||||
|
g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
|
||||||
|
G_IO_ERROR,
|
||||||
|
G_IO_ERROR_INVALID_ARGUMENT,
|
||||||
|
MSG_PREFIX "Invalid method: '%s' on '%s'",
|
||||||
|
method_name, interface_name);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} // handle_method_call
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Handle a request to set a property.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static gboolean
|
||||||
|
handle_set_property (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *sender,
|
||||||
|
const gchar *object_path,
|
||||||
|
const gchar *interface_name,
|
||||||
|
const gchar *property_name,
|
||||||
|
GVariant *value,
|
||||||
|
GError **error,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// Print an optional log message
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
gchar *valstr = g_variant_print (value, TRUE);
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX
|
||||||
|
"handle_set_property (%p,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",(error),%p)\n",
|
||||||
|
connection, sender, object_path, interface_name, property_name,
|
||||||
|
valstr, user_data);
|
||||||
|
g_free (valstr);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
g_set_error (error,
|
||||||
|
G_IO_ERROR,
|
||||||
|
G_IO_ERROR_FAILED,
|
||||||
|
MSG_PREFIX "No such property: '%s'",
|
||||||
|
property_name);
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
} // handle_set_property
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Handle a request for a property. (Parameters should be obvious.)
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static GVariant *
|
||||||
|
handle_get_property (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *sender,
|
||||||
|
const gchar *object_path,
|
||||||
|
const gchar *interface_name,
|
||||||
|
const gchar *property_name,
|
||||||
|
GError **error,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// Print an optional log message
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX
|
||||||
|
"handle_get_property (%p,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",(error),%p)\n",
|
||||||
|
connection, sender, object_path, interface_name, property_name,
|
||||||
|
user_data);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
if (g_strcmp0 (property_name, "Version") == 0)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return g_variant_new_string (LIBGTOP_VERSION);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Anything else is an error.
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_set_error (error,
|
||||||
|
G_IO_ERROR,
|
||||||
|
G_IO_ERROR_FAILED,
|
||||||
|
MSG_PREFIX "Invalid property '%s'",
|
||||||
|
property_name);
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
} // unknown property
|
||||||
|
} // handle_get_property
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* What to do when the bus gets acquired.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
on_bus_acquired (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *name,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
static GDBusInterfaceVTable interface_vtable =
|
||||||
|
{
|
||||||
|
handle_method_call,
|
||||||
|
handle_get_property,
|
||||||
|
handle_set_property
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
guint registration_id;
|
||||||
|
GError *error = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
// A bit of (optional) notification
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX "on_bus_acquired (%p, \"%s\", %p)\n",
|
||||||
|
connection, name, user_data);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
registration_id =
|
||||||
|
g_dbus_connection_register_object (connection,
|
||||||
|
object_name,
|
||||||
|
introspection_data->interfaces[0],
|
||||||
|
&interface_vtable,
|
||||||
|
NULL, // Optional user data
|
||||||
|
NULL, // Func. for freeing user data
|
||||||
|
&error);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
registration_id =
|
||||||
|
g_dbus_connection_register_object (connection,
|
||||||
|
processes_object_name,
|
||||||
|
introspection_data->interfaces[1],
|
||||||
|
&interface_vtable,
|
||||||
|
NULL, // Optional user data
|
||||||
|
NULL, // Func. for freeing user data
|
||||||
|
&error);
|
||||||
|
|
||||||
|
} // on_bus_acquired
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
on_name_acquired (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *name,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// A bit of (optional) notification
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX "on_name_acquired (%p, \"%s\", %p)\n",
|
||||||
|
connection, name, user_data);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
} // on_name_acquired
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
on_name_lost (GDBusConnection *connection,
|
||||||
|
const gchar *name,
|
||||||
|
gpointer user_data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// A bit of (optional) notification
|
||||||
|
#ifdef VERBOSE
|
||||||
|
fprintf (stderr, MSG_PREFIX "on_name_lost (%p, \"%s\", %p)\n",
|
||||||
|
connection, name, user_data);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
// Things seem to have gone badly wrong, so give up
|
||||||
|
exit (1);
|
||||||
|
} // on_name_lost
|
||||||
|
|
||||||
|
int main ( int argc, char ** argv ) {
|
||||||
|
guint owner_id;
|
||||||
|
GMainLoop *loop;
|
||||||
|
|
||||||
|
introspection_data = g_dbus_node_info_new_for_xml (introspection_xml, NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
owner_id = g_bus_own_name (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
|
||||||
|
GTOP_SERVER,
|
||||||
|
G_BUS_NAME_OWNER_FLAGS_NONE,
|
||||||
|
on_bus_acquired,
|
||||||
|
on_name_acquired,
|
||||||
|
on_name_lost,
|
||||||
|
NULL,
|
||||||
|
NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
|
||||||
|
g_main_loop_run (loop);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Tell the bus that we're done with the name
|
||||||
|
g_bus_unown_name (owner_id);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Clean up after ourselves
|
||||||
|
g_dbus_node_info_unref (introspection_data);
|
||||||
|
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
5
service/gtop-dbus-service.h
Normal file
5
service/gtop-dbus-service.h
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
|||||||
|
#include <glib.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#define MSG_PREFIX "[libgtop dbus server] "
|
||||||
|
|
||||||
|
static const gchar GTOP_SERVER[] = "org.gnome.gtopServer";
|
||||||
@@ -36,9 +36,6 @@
|
|||||||
#include <glibtop/open.h>
|
#include <glibtop/open.h>
|
||||||
#include <glibtop/close.h>
|
#include <glibtop/close.h>
|
||||||
#include <glibtop/command.h>
|
#include <glibtop/command.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/parameter.h>
|
#include <glibtop/parameter.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "server_config.h"
|
#include "server_config.h"
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ void
|
|||||||
do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset,
|
do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset,
|
||||||
size_t data_size, const void *data)
|
size_t data_size, const void *data)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
#ifdef DEBUG
|
||||||
fprintf (stderr, "Really writing %d bytes at offset %lu.\n",
|
fprintf (stderr, "Really writing %d bytes at offset %lu.\n",
|
||||||
sizeof (glibtop_response), offset);
|
sizeof (glibtop_response), offset);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
@@ -44,7 +44,7 @@ do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (resp->data_size) {
|
if (resp->data_size) {
|
||||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
#ifdef DEBUG
|
||||||
fprintf (stderr, "Writing %d bytes of data.\n", resp->data_size);
|
fprintf (stderr, "Writing %d bytes of data.\n", resp->data_size);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
@@ -88,7 +88,7 @@ do_read (int s, void *ptr, size_t total_size)
|
|||||||
tmp_ptr += nread;
|
tmp_ptr += nread;
|
||||||
ptr = tmp_ptr;
|
ptr = tmp_ptr;
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
#ifdef DEBUG
|
||||||
fprintf (stderr, "READ (%d): %d - %d - %d\n",
|
fprintf (stderr, "READ (%d): %d - %d - %d\n",
|
||||||
nread, already_read, remaining, total_size);
|
nread, already_read, remaining, total_size);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|||||||
@@ -53,6 +53,7 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP +
|
|||||||
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
||||||
|
GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY +
|
||||||
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
||||||
|
|
||||||
#include <fcntl.h>
|
#include <fcntl.h>
|
||||||
@@ -89,11 +90,13 @@ main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
if (strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) ||
|
if (strcmp (uts.sysname, LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM) ||
|
||||||
strcmp (uts.release, LIBGTOP_COMPILE_RELEASE) ||
|
strcmp (uts.release, LIBGTOP_COMPILE_RELEASE) ||
|
||||||
strcmp (uts.machine, LIBGTOP_COMPILE_MACHINE)) {
|
strcmp (uts.machine, LIBGTOP_COMPILE_MACHINE)) {
|
||||||
fprintf (stderr, "Can only run on %s %s %s\n",
|
fprintf (stderr, "This libgtop was compiled on %s %s %s\n",
|
||||||
LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM,
|
LIBGTOP_COMPILE_SYSTEM,
|
||||||
LIBGTOP_COMPILE_RELEASE,
|
LIBGTOP_COMPILE_RELEASE,
|
||||||
LIBGTOP_COMPILE_MACHINE);
|
LIBGTOP_COMPILE_MACHINE);
|
||||||
_exit (1);
|
fprintf (stderr, "If you see strange problems caused by it,\n");
|
||||||
|
fprintf (stderr, "you should recompile libgtop and dependent "
|
||||||
|
"applications.\n");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,4 +2,5 @@
|
|||||||
SUBDIRS = common @sysdeps_dir@
|
SUBDIRS = common @sysdeps_dir@
|
||||||
|
|
||||||
DIST_SUBDIRS = bsd common linux osf1 \
|
DIST_SUBDIRS = bsd common linux osf1 \
|
||||||
stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix darwin
|
stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix darwin \
|
||||||
|
cygwin openbsd
|
||||||
|
|||||||
@@ -153,7 +153,7 @@ glibtop_get_swap_p (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
int nswap, i;
|
int nswap, i;
|
||||||
int avail = 0, inuse = 0;
|
guint64 avail = 0, inuse = 0;
|
||||||
|
|
||||||
#if defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
#if defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
||||||
struct uvmexp uvmexp;
|
struct uvmexp uvmexp;
|
||||||
@@ -195,29 +195,32 @@ glibtop_get_swap_p (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
|||||||
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
||||||
buf->pagein = vmm.v_swappgsin - swappgsin;
|
buf->pagein = vmm.v_swappgsin - swappgsin;
|
||||||
buf->pageout = vmm.v_swappgsout - swappgsout;
|
buf->pageout = vmm.v_swappgsout - swappgsout;
|
||||||
#else
|
#elif defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 599002100)
|
||||||
#if defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
/* no uvmexp.swap{ins,outs} */
|
||||||
|
buf->pagein = 0;
|
||||||
|
buf->pageout = 0;
|
||||||
|
#elif defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
||||||
buf->pagein = uvmexp.swapins - swappgsin;
|
buf->pagein = uvmexp.swapins - swappgsin;
|
||||||
buf->pageout = uvmexp.swapouts - swappgsout;
|
buf->pageout = uvmexp.swapouts - swappgsout;
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
buf->pagein = vmm.v_swpin - swappgsin;
|
buf->pagein = vmm.v_swpin - swappgsin;
|
||||||
buf->pageout = vmm.v_swpout - swappgsout;
|
buf->pageout = vmm.v_swpout - swappgsout;
|
||||||
#endif
|
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
||||||
swappgsin = vmm.v_swappgsin;
|
swappgsin = vmm.v_swappgsin;
|
||||||
swappgsout = vmm.v_swappgsout;
|
swappgsout = vmm.v_swappgsout;
|
||||||
#else
|
#elif defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 599002100)
|
||||||
#if defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
swappgsin = 0;
|
||||||
|
swappgsout = 0;
|
||||||
|
#elif defined(__NetBSD__) && (__NetBSD_Version__ >= 104000000) || defined(__OpenBSD__)
|
||||||
swappgsin = uvmexp.swapins;
|
swappgsin = uvmexp.swapins;
|
||||||
swappgsout = uvmexp.swapouts;
|
swappgsout = uvmexp.swapouts;
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
swappgsin = vmm.v_swpin;
|
swappgsin = vmm.v_swpin;
|
||||||
swappgsout = vmm.v_swpout;
|
swappgsout = vmm.v_swpout;
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#endif
|
|
||||||
|
|
||||||
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__FreeBSD_kernel__)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,18 +3,18 @@ INCLUDES = @INCLUDES@
|
|||||||
|
|
||||||
noinst_LTLIBRARIES = libgtop_common-2.0.la libgtop_suid_common-2.0.la
|
noinst_LTLIBRARIES = libgtop_common-2.0.la libgtop_suid_common-2.0.la
|
||||||
|
|
||||||
libgtop_common_2_0_la_SOURCES = error.c gnuslib.c \
|
|
||||||
procargs.c \
|
|
||||||
default.c
|
|
||||||
|
|
||||||
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST
|
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST
|
||||||
libgtop_common_2_0_la_SOURCES += mountlist.c
|
mountlist_src = mountlist.c
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE
|
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE
|
||||||
libgtop_common_2_0_la_SOURCES += fsusage.c
|
fsusage_src = fsusage.c
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_common_2_0_la_SOURCES = error.c gnuslib.c \
|
||||||
|
procargs.c \
|
||||||
|
default.c \
|
||||||
|
$(mountlist_src) $(fsusage_src)
|
||||||
|
|
||||||
# libgtop_common_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
# libgtop_common_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
||||||
libgtop_common_2_0_la_LIBADD = $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
|
libgtop_common_2_0_la_LIBADD = $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
|
||||||
|
|||||||
@@ -134,19 +134,19 @@ glibtop_get_proc_uid(glibtop_proc_uid *buf, pid_t pid)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* SECTION:proctime
|
||||||
|
* @title: Process Time
|
||||||
|
* @short_description: Get process time information
|
||||||
|
* @stability: Stable
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* glibtop_get_proc_time:
|
* glibtop_get_proc_time:
|
||||||
* @buf:
|
* @buf: Returned process time information - see #glibtop_proc_time.
|
||||||
* @pid: Process id to get the user and tty information
|
* @pid: Process id
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Please note that under Linux, #start_time value may be strange.
|
* Get process time information.
|
||||||
* Linux kernel defines <type>INITIAL_JIFFIES</type> which implies a time
|
|
||||||
* shift. Because <type>INITIAL_JIFFIES</type> is not user-space defined,
|
|
||||||
* we cannot use it to compute accurate @code{start_time}. On Linux2.6,
|
|
||||||
* <type>INITIAL_JIFFIES</type> is 300 so <type>start_time</type> is
|
|
||||||
* always 3s different from real start time of the given process. You
|
|
||||||
* may also get shift results if your system clock is not synchronised
|
|
||||||
* with your hardware clock. See <command>man hwclock</command>.
|
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
void
|
void
|
||||||
glibtop_get_proc_time(glibtop_proc_time *buf, pid_t pid)
|
glibtop_get_proc_time(glibtop_proc_time *buf, pid_t pid)
|
||||||
@@ -197,6 +197,26 @@ glibtop_get_proc_map(glibtop_proc_map *buf, pid_t pid)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* SECTION:procargs
|
||||||
|
* @title: Process Arguments
|
||||||
|
* @short_description: Get process command line arguments
|
||||||
|
* @see_also: #libgtop-Process-List
|
||||||
|
* @stability: Stable
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_get_proc_args:
|
||||||
|
* @buf: Struct with @size of returned string.
|
||||||
|
* @pid: Process id
|
||||||
|
* @max_len: Maximum length of string to return (use zero to get all arguments).
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Get process command line arguments.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Returns: @pid's command line arguments separated by null bytes; the length of
|
||||||
|
* this string is returned in the @buf size field. You are required to free
|
||||||
|
* the string when done.
|
||||||
|
*/
|
||||||
char *
|
char *
|
||||||
glibtop_get_proc_args(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
glibtop_get_proc_args(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -204,6 +224,18 @@ glibtop_get_proc_args(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_get_proc_argv
|
||||||
|
* @buf: Struct with @size of combined returned arguments.
|
||||||
|
* @pid: Process id
|
||||||
|
* @max_len: Maximum length of all arguments combined (use zero to get all arguments).
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Get process command line arguments.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Returns: A NULL-terminated array of strings with all arguments of process pid
|
||||||
|
* (up to @max_len characters). Remember to <function>g_strfreev</function>
|
||||||
|
* the returned array to avoid a memory leak.
|
||||||
|
*/
|
||||||
char **
|
char **
|
||||||
glibtop_get_proc_argv(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
glibtop_get_proc_argv(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -211,6 +243,23 @@ glibtop_get_proc_argv(glibtop_proc_args *buf, pid_t pid, unsigned max_len)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* SECTION:proclist
|
||||||
|
* @title: Process List
|
||||||
|
* @short_description: List running processes
|
||||||
|
* @stability: Stable
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_get_proclist
|
||||||
|
* @buf: Extra return information, see #glibtop_proclist.
|
||||||
|
* @which: Criteria for processes in returned list. See the <type>GLIBTOP_KERN_PROC_*</type> and <type>GLIBTOP_EXCLUDE_*</type> constants.
|
||||||
|
* @arg: Extra arguments applied to @which. Only <type>GLIBTOP_KERN_PROC_*</type> constants take arguments, see each constant definition for particular @arg description.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Returns: A list of running processes or <type>NULL</type> on error. The
|
||||||
|
* returned list is allocated using <function>g_malloc</function> and must be
|
||||||
|
* freed using <function>g_free</function> to avoid a memory leak.
|
||||||
|
*/
|
||||||
pid_t*
|
pid_t*
|
||||||
glibtop_get_proclist(glibtop_proclist *buf, gint64 which, gint64 arg)
|
glibtop_get_proclist(glibtop_proclist *buf, gint64 which, gint64 arg)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -368,3 +417,17 @@ glibtop_get_proc_wd(glibtop_proc_wd *buf, pid_t pid)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* glibtop_get_proc_affinity:
|
||||||
|
* @buf:
|
||||||
|
* @pid: Process id to get the affinity
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Get the processor affinity list for a process
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Returns: A list of processor ID of 'buf.number' elements.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
guint16 *
|
||||||
|
glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop_global_server, buf, pid);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
#include <config.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
#include <glib.h>
|
||||||
#include <errno.h>
|
#include <errno.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/error.h>
|
#include <glibtop/error.h>
|
||||||
|
|||||||
@@ -23,7 +23,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <config.h>
|
#include <config.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
#include <glib.h>
|
||||||
#include <errno.h>
|
#include <errno.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <glibtop/error.h>
|
#include <glibtop/error.h>
|
||||||
|
|||||||
@@ -149,6 +149,15 @@ _glibtop_freebsd_get_fsusage_read_write(glibtop *server,
|
|||||||
#define _glibtop_get_fsusage_read_write(S, B, P) \
|
#define _glibtop_get_fsusage_read_write(S, B, P) \
|
||||||
_glibtop_freebsd_get_fsusage_read_write(S, B, P)
|
_glibtop_freebsd_get_fsusage_read_write(S, B, P)
|
||||||
|
|
||||||
|
#elif defined(__OpenBSD__)
|
||||||
|
void
|
||||||
|
_glibtop_openbsd_get_fsusage_read_write(glibtop *server,
|
||||||
|
glibtop_fsusage *buf,
|
||||||
|
const char *path);
|
||||||
|
|
||||||
|
#define _glibtop_get_fsusage_read_write(S, B, P) \
|
||||||
|
_glibtop_openbsd_get_fsusage_read_write(S, B, P)
|
||||||
|
|
||||||
#else /* default fallback */
|
#else /* default fallback */
|
||||||
#warning glibtop_get_fsusage .read .write are not implemented.
|
#warning glibtop_get_fsusage .read .write are not implemented.
|
||||||
static inline void
|
static inline void
|
||||||
@@ -270,7 +279,7 @@ glibtop_get_fsusage_s (glibtop *server, glibtop_fsusage *buf,
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
#if (defined(sun) || defined(__sun)) && (defined(__SVR4) || defined(__svr4__)) \
|
#if (defined(sun) || defined(__sun)) && (defined(__SVR4) || defined(__svr4__)) \
|
||||||
|| defined(__FreeBSD__)
|
|| defined(__FreeBSD__) || defined(__OpenBSD__)
|
||||||
/* Solaris but not SunOS and FreeBSD */
|
/* Solaris but not SunOS and FreeBSD */
|
||||||
buf->block_size = fsd.f_frsize;
|
buf->block_size = fsd.f_frsize;
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
|
|||||||
18
sysdeps/cygwin/Makefile.am
Normal file
18
sysdeps/cygwin/Makefile.am
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
|||||||
|
INCLUDES = @INCLUDES@
|
||||||
|
|
||||||
|
noinst_LTLIBRARIES = libgtop_sysdeps-2.0.la
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_2_0_la_SOURCES = open.c close.c cpu.c mem.c swap.c \
|
||||||
|
uptime.c loadavg.c mountlist.c shm_limits.c msg_limits.c \
|
||||||
|
sem_limits.c proclist.c procstate.c procuid.c \
|
||||||
|
proctime.c procmem.c procsignal.c prockernel.c \
|
||||||
|
procsegment.c procargs.c procmap.c siglist.c \
|
||||||
|
sysinfo.c netload.c ppp.c glibtop_private.c \
|
||||||
|
netlist.c procaffinity.c procopenfiles.c procwd.c
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtop_sysdeps_2_0_la_LIBADD = @GLIB_LIBS@
|
||||||
|
|
||||||
|
libgtopinclude_HEADERS = glibtop_server.h glibtop_machine.h
|
||||||
|
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
noinst_HEADERS = glibtop_private.h
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user