Compare commits

..

10 Commits

Author SHA1 Message Date
Benoît Dejean
bff4a84864 Released 2.21.5
svn path=/trunk/; revision=2705
2008-01-14 18:32:57 +00:00
Djihed Afifi
77524a1ad2 Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. . Also QA'ed by Khaled.
svn path=/trunk/; revision=2704
2008-01-12 01:07:16 +00:00
Inaki Larranaga Murgoitio
a171755aa6 Updated Basque translation.
2008-01-11  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org>

	* eu.po: Updated Basque translation.


svn path=/trunk/; revision=2703
2008-01-11 15:39:27 +00:00
Benoît Dejean
1d5f2cb395 Fixed build on GNU/kFreeBSD.
Patch by Petr Salinger <Petr.Salinger@seznam.cz>.
Closes #507430.

svn path=/trunk/; revision=2698
2008-01-05 13:45:31 +00:00
Benoît Dejean
86ace13645 Fixed unit of vsize and resident.
Patch by Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>.
Closes #506889.

svn path=/trunk/; revision=2697
2008-01-05 13:45:17 +00:00
Yannig MARCHEGAY
57b1547333 Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=2694
2007-12-31 20:58:40 +00:00
Rahul Bhalerao
efee8728d1 Added Marathi Translations
svn path=/trunk/; revision=2693
2007-12-28 10:55:49 +00:00
Ignacio Casal Quinteiro
9ae5202a78 Updated Galician Translation.
svn path=/trunk/; revision=2692
2007-11-28 13:29:27 +00:00
Yannig MARCHEGAY
07322469b7 Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=2691
2007-11-20 20:04:46 +00:00
Kjartan Maraas
b797fcf578 Updated Norwegian bokmål translation.
2007-11-01  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/trunk/; revision=2690
2007-11-01 20:14:19 +00:00
12 changed files with 336 additions and 133 deletions

6
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,9 @@
14 January 2008: Overview of changes in 2.21.5
==============================================
* freebsd:
- fixed build on GNU/kfreebsd. Petr Salinger.
- fixed procmem units. Kuang-che Wu.
28 October 2007: Overview of changes in 2.21.1
==============================================
* don't export _p/_s private symbols anymore. This is not an API/ABI breakage.

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ dnl
m4_define([libgtop_major_version], [2])
m4_define([libgtop_minor_version], [21])
m4_define([libgtop_micro_version], [1])
m4_define([libgtop_micro_version], [5])
m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version])
dnl increment if the interface has additions, changes, removals.

View File

@@ -1,3 +1,28 @@
2008-01-12 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2008-01-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
2007-12-31 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
* oc.po: Updated Occitan translation.
2007-12-28 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Added Marathi translations from Sandeep Shedmake.
* LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
2007-11-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
2007-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.

View File

@@ -45,6 +45,7 @@ mi
mk
ml
mn
mr
ms
nb
ne

View File

@@ -5,51 +5,57 @@
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 14:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:32-0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@eglug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة"
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
msgstr[2] "اقرأ %d بايتات"
msgstr[3] "اقرأ %d بايت"
msgstr[0] "قرأ صفر بايت"
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة"
msgstr[2] "قرأ بايتين"
msgstr[3] "قرأ %d بايتات"
msgstr[4] "قرأ %d بايت"
msgstr[5] "قرأ %d بايت"
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "اقرأ حجم البيانات"
msgstr "حجم البيانات المقروءة"
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة "
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
msgstr[2] "اقرأ %lu بايتات"
msgstr[3] "اقرأ %lu بايت"
msgstr[0] "قرأ صفر بايت من البيانات"
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة من البيانات"
msgstr[2] "قرأ بايتين من البيانات"
msgstr[3] "قرأ %lu بايتات من البيانات"
msgstr[4] "قرأ %lu بايت من البيانات"
msgstr[5] "قرأ %lu بايت من البيانات"
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "كتابة بايت واحدة"
msgstr[1] "كتابة بايتين"
msgstr[2] "كتابة %d بايتات"
msgstr[3] "كتابة %d بايت"
msgstr[0] "كتب صفر بايت"
msgstr[1] "كتب بايت واحدة"
msgstr[2] "كتب بايتين"
msgstr[3] "كتب %d بايتات"
msgstr[4] "كتب %d بايت"
msgstr[5] "كتب %d بايت"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
@@ -57,7 +63,7 @@ msgstr "فعّل التنقيح"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "فعّل خرْج مسهِب"
msgstr "فعّل الخرْج المسهِب"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات س
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "علق"
msgstr "علّق"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
@@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "توجيه ممنوع"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "فخ رسم"
msgstr "تتبع الأثر"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
@@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "اقتل"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "خطأ ناقل"
msgstr "خطأ في ناقل"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
@@ -130,7 +136,7 @@ msgstr "انتهاك اﻻنقسام"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "متغيّر سيء لنداء النظام"
msgstr "معطى سيء لنداء النظام"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr "قف"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "أوقف لوحة المفاتيح"
msgstr "إيقاف من لوحة المفاتيح"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
@@ -185,7 +191,7 @@ msgstr "كتابة لـ tty في الخلفية"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "دخْل/خرْج ممكن الآن"
msgstr "الدخْل/الخرْج ممكن الآن"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
@@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "ساعة تنبيه تخيّلية"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "كتابة لمحة عن ساعة التنبيه"
msgstr "تشخيص ساعة التنبيه"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
@@ -220,19 +226,10 @@ msgstr "طلب معلومات"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "اشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
msgstr "إشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "اشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "DEBUG"
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "VERBOSE"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "NO-DAEMON"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"
msgstr "إشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of eu.po to Basque
# translation of libgtop.HEAD.po to Basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Umearen egoera aldatu egin da"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan "
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan "
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
@@ -190,4 +190,3 @@ msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 1. seinalea"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea"

118
po/gl.po
View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Galego
# translation of gl.po to Galego
# Galician translation of libgtop.
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
#
@@ -9,209 +9,193 @@
#
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
# agradeceríallo. ;-)
#
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-10\n"
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/read.c:65
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "lido %d byte"
msgstr[1] "lidos %d bytes"
#: ../lib/read_data.c:53
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "tamaño dos datos lidos"
#: ../lib/read_data.c:72
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "lido %lu byte de datos"
msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos"
#: ../lib/write.c:53
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "escrito %d byte"
msgstr[1] "escritos %d bytes"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activar saída detallada"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALLADO"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NON-DAEMON"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Produciuse un erro na opción %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
"de comandos dispoñibles.\n"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
"de comandos dispoñibles.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrución ilegal"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "Captura do rastro"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "Interromper"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "Erro EMT"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepción da coma flotante"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Erro de bus"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Erro de segmento"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Argumento incorrecto na chamada ao sistema"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canalización danada"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Reloxo de alarma"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "Finalización"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condición urxente no conectador"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Detención co teclado"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "O estado do fillo cambiou"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "Escritura en segundo plano ao tty"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "A E/S é posible agora"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Límite de CPU excedido"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Reloxo de alarma virtual"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "Cambio do tamaño da ventá"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Petición de Información"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"

190
po/mr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,190 @@
# translation of libgtop.HEAD.mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 10:37+0530\n"
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "%d बाइट वाचा"
msgstr[1] "%d बाइट वाचा"
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "माहिती आकार वाचा"
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "%lu बाइट माहिती वाचा"
msgstr[1] "%lu बाइट माहिती वाचा"
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "%d बाइट लिहीले"
msgstr[1] "%d बाइट लिहीले"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "निर्धारण कार्यान्वीत करा"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "प्रदान वाचताजोगी करा"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
msgstr "पार्श्वभूमीत विभाजीत करू नका"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "inetd पासून प्रेरीत"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "स्तब्ध"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "अडथळा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "बाहेर पडा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "अवैध सूचना"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "शोध जतन करा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "वगळा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "EMT त्रुटी"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "संख्यात्मक अपवाद"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "नष्ट करा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "बस त्रुटी"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "अनैतिक विभागणी"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "प्रणाली कार्यपध्दतीकरीता खराब बाब"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "अवैध पाईप"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "वगळा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "सॉकेटवरील तातडीची परिस्थिती"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "कळफलक अकार्यान्वीत"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "पुढे जा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "उपकार्यांची स्थिती बदलली आहे"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "tty पासून पृष्ठभाग वाचन"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "tty कडे पृष्ठभाग लेखन"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O आता शक्य आहे"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU मर्यादा वाढल्या गेले"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "फाइल आकार मर्यादा पलीकडे"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "आभासी सूचनात्मक घड्याळ"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ संक्षिप्त चित्र बनवित आहे"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "चौकट आकार बदलवा"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "माहितीकरीता विनंती"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 2"

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n"
"Project-Id-Version: libgtop 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

View File

@@ -1,16 +1,15 @@
# Occitan translation of libgtop.
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-27 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,8 +20,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "a legit %d octet"
msgstr[1] "a legits %d octets"
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
@@ -39,8 +38,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "a escrich %d octet"
msgstr[1] "a escriches %d octets"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"

View File

@@ -63,9 +63,11 @@ glibtop_open_p (glibtop *server, const char *program_name,
server->machine.euid = geteuid ();
server->machine.gid = getgid ();
server->machine.egid = getegid ();
#if defined(__FreeBSD_kernel__)
server->os_version_code = __FreeBSD_kernel_version;
#else
server->os_version_code = __FreeBSD_version;
#endif
/* Setup machine-specific data */
server->machine.kd = kvm_open (NULL, NULL, NULL, O_RDONLY, "kvm_open");

View File

@@ -98,9 +98,9 @@ glibtop_get_proc_mem_p (glibtop *server, glibtop_proc_mem *buf,
buf->rss_rlim = pinfo [0].ki_rssize;
buf->vsize = buf->size = (guint64)
(pinfo [0].ki_size / 1024);
pinfo [0].ki_size;
buf->resident = buf->rss = (guint64)
ps_pgtok (pinfo [0].ki_rssize);
ps_pgtok (pinfo [0].ki_rssize) * 1024;
/* Now we get the shared memory. */