Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Takeshi AIHANA
2009-10-04 18:00:34 +09:00
parent 6768eddab9
commit 1c01f08117

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# libgtop ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007,2009 Free Software Foundation, Inc.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007,2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 17:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:38+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] " %dバイト読み込み"
msgstr[1] " %dバイト読み込み"
msgstr[0] "%dバイト読み込み"
msgstr[1] "%dバイト読み込み"
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
@@ -34,33 +34,33 @@ msgstr "データの読み込みサイズ"
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] " %luバイトデータの読み込み"
msgstr[1] " %luバイトデータの読み込み"
msgstr[0] "%luバイトデータの読み込み"
msgstr[1] "%luバイトデータの読み込み"
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] " %dバイトの書き込み"
msgstr[1] " %dバイトの書き込み"
msgstr[0] "%dバイトの書き込み"
msgstr[1] "%dバイトの書き込み"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable debugging"
msgstr "デバッグを有効にする"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Enable verbose output"
msgstr "詳細な出力にする"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Don't fork into background"
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "`inetd` から起動する"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "TTY へのバックグラウンド書き込み"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/Oが使用可能"
msgstr "I/O が使用可能"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "情報リクエスト"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ユーザ定義シグナル1"
msgstr "ユーザ定義シグナル1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ユーザ定義シグナル2"
msgstr "ユーザ定義シグナル2"