Compare commits
	
		
			6 Commits
		
	
	
		
			GNOME_2_10
			...
			gnome-2-10
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|  | d014a21108 | ||
|  | 71808ffc6b | ||
|  | f5376fa413 | ||
|  | 60bf48c330 | ||
|  | bb3b9f9b05 | ||
|  | f89afb0748 | 
| @@ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2005-06-13  Benoît Dejean  <TazForEver@dlfp.org> | ||||
|  | ||||
| 	* NEWS: Released 2.10.2. | ||||
|  | ||||
| 2005-06-05  Benoît Dejean  <TazForEver@dlfp.org> | ||||
|  | ||||
| 	* README: Updated so people can find the ChangeLogs. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										8
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										8
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,11 @@ | ||||
| June 12, 2005: Overview of changes from 2.10.1 to 2.10.2 | ||||
| ======================================================== | ||||
| * glibtop_get_mountlist() : Added tmpfs to ignore list. | ||||
| * Re-install open.h to please GTop (libgtop perl wrapper). | ||||
| * Linux: | ||||
|   * Fixed compilation on mips. | ||||
|   * Added pagein/pageout for 2.6. | ||||
|  | ||||
| April 10, 2005: Overview of changes from 2.10.0 to 2.10.1 | ||||
| ========================================================= | ||||
| * Updated i18n. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										15
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										15
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,18 @@ | ||||
| 2005-08-06  Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ne.po: Updated Nepali Translation | ||||
|  | ||||
| 2005-07-01  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> | ||||
|  | ||||
|         * vi.po: Updated Vietnamese translation. | ||||
| 2005-06-22  Abel Cheung  <maddog@linuxhall.org> | ||||
|  | ||||
| 	* zh_TW.po: Fix language team reference. | ||||
|  | ||||
| 2005-06-13  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* gl.po: Updated Galician Translation. | ||||
|  | ||||
| 2005-04-01  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* xh.po: Added Xhosa translation. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										535
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										535
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,322 +1,213 @@ | ||||
| # Nepali Translation Project. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>, 2004. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: levgtop.HEAD.ne.po\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-11 04:37+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-25 04:13+0545\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajeev Shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n" | ||||
| "Language-Team: NEPALI <info@mpp.org.np>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Nepali\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: NEPAL\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:76 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Ticks (%ld per second):" | ||||
| msgstr "टिकटिक गर्छ (%ld प्रति सेकेन्ड):" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:79 | ||||
| msgid "Total" | ||||
| msgstr "जम्मा" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:79 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ता" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:79 | ||||
| msgid "Nice" | ||||
| msgstr "असल" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:79 | ||||
| msgid "Sys" | ||||
| msgstr "प्रणाली" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:79 | ||||
| msgid "Idle" | ||||
| msgstr "बेकाम" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:81 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" | ||||
| "\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "सिपियु  (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:85 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" | ||||
| msgstr "सिपियु%3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:102 | ||||
| msgid "Percent:" | ||||
| msgstr "प्रतिशत:" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:103 | ||||
| msgid "Total (%)" | ||||
| msgstr "जम्मा(%)" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:103 | ||||
| msgid "User (%)" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ता(%)" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:103 | ||||
| msgid "Nice (%)" | ||||
| msgstr "असल(%)" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:103 | ||||
| msgid "Sys (%)" | ||||
| msgstr "प्रणाली(%)" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:104 | ||||
| msgid "Idle (%)" | ||||
| msgstr "बेकाम(%)" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:106 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" | ||||
| "\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "सिपियु   (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:122 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" | ||||
| msgstr "सिपियु%3d       (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" | ||||
|  | ||||
| #: examples/smp.c:128 | ||||
| msgid "Spin:" | ||||
| msgstr "घुम:" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:64 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "तथ्य आकार पढ" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:68 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read data %d byte" | ||||
| msgid_plural "read data %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:51 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "write %d byte" | ||||
| msgid_plural "write %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "लेख्न निषेध" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "डिबग" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:463 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:463 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "भर्बोज" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:465 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:465 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "अवतारिक छैन" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:467 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:467 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "इनेट्ड" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n" | ||||
| "उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "सम्पर्क छुटाउ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "रोक(अबरोध) " | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "बाहिर जाउ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध उपदेश" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ट्याप खोज" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "रोक्नु" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "इयमटि त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "नास गर" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "फुटेको पाइप" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "जागरन घडी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "समाप्त गर" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "रोक" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "किबोर्ड रोक" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "जारी राख" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "प्र/नि अब सम्भव " | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "काल्पनिक जागरन घडी " | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "जानकारी अनुरोध" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 | ||||
| #: sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २" | ||||
|  | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Nepali | ||||
| # Nepali Translation Project. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>, 2004. | ||||
| # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:56+0545\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-02 10:54+0545\n" | ||||
| "Last-Translator: Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Nepali\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: NEPAL\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइटहरु पढ्नुहोस" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "तथ्य आकार पढ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "डाटाको %lu बाइट पढ्नुहोस" | ||||
| msgstr[1] "डाटाको %lu बाइटहरु पढ्नुहोस" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइटहरु लेख्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "डिबग" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "भर्बोज" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "पृष्ठभुमिमा फोर्क नगर्नुहोस" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "अवतारिक छैन" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "इनेट्ड" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n" | ||||
| "उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "सम्पर्क छुटाउ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "रोक(अबरोध) " | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "बाहिर जाउ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध उपदेश" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ट्याप खोज" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "रोक्नु" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "इयमटि त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "नास गर" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "फुटेको पाइप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "जागरन घडी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "समाप्त गर" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "रोक" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "किबोर्ड रोक" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "जारी राख" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभुमि पढाइ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभुमि लेखाइ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "प्र/नि अब सम्भव " | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "काल्पनिक जागरन घडी " | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "जानकारी अनुरोध" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										26
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										26
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,15 +1,15 @@ | ||||
| # traditional Chinese translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001-2003. | ||||
| # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003. | ||||
| #  | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:31+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-06-22 13:09+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:33+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @@ -37,39 +37,39 @@ msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "寫入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "啟用偵錯功能" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "顯示詳細的輸出訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "詳細訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:463 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不要放置於背景執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:463 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:465 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "透過 inetd 執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:465 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:499 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
|   | ||||
| @@ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2005-06-13  Benoît Dejean  <TazForEver@dlfp.org> | ||||
|  | ||||
| 	* swap.c: (glibtop_get_swap_s): Added pagein/pageout for linux 2.6. | ||||
|  | ||||
| 2005-05-26  Benoît Dejean  <TazForEver@dlfp.org> | ||||
|  | ||||
| 	* siglist.c: Fixed compilation on mips. Closes #304570. | ||||
|   | ||||
| @@ -49,6 +49,7 @@ glibtop_init_swap_s (glibtop *server) | ||||
|  | ||||
| #define MEMINFO		"/proc/meminfo" | ||||
| #define PROC_STAT	"/proc/stat" | ||||
| #define PROC_VMSTAT	"/proc/vmstat" | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf) | ||||
| @@ -69,15 +70,38 @@ glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf) | ||||
|  | ||||
| 	buf->flags = _glibtop_sysdeps_swap; | ||||
|  | ||||
| 	file_to_buffer(server, buffer, PROC_STAT); | ||||
|  | ||||
| 	p = strstr (buffer, "\nswap"); | ||||
| 	if (p == NULL) return; | ||||
| 	if(server->os_version_code >= LINUX_VERSION_CODE(2, 6, 0)) | ||||
| 	{ | ||||
| 		file_to_buffer (server, buffer, PROC_VMSTAT); | ||||
|  | ||||
| 	p = skip_token (p); | ||||
| 		p = strstr (buffer, "\npswpin"); | ||||
|  | ||||
| 	buf->pagein  = strtoull (p, &p, 0); | ||||
| 	buf->pageout = strtoull (p, &p, 0); | ||||
| 		if(p) | ||||
| 		{ | ||||
| 			p = skip_token(p); | ||||
| 			buf->pagein  = strtoull (p, &p, 0); | ||||
|  | ||||
| 	buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging; | ||||
| 			p = skip_token(p); | ||||
| 			buf->pageout  = strtoull (p, &p, 0); | ||||
|  | ||||
| 			buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging; | ||||
| 		} | ||||
| 	} | ||||
| 	else /* Linux 2.4 */ | ||||
| 	{ | ||||
| 		file_to_buffer (server, buffer, PROC_STAT); | ||||
|  | ||||
| 		p = strstr (buffer, "\nswap"); | ||||
|  | ||||
| 		if(p) | ||||
| 		{ | ||||
| 			p = skip_token (p); | ||||
|  | ||||
| 			buf->pagein  = strtoull (p, &p, 0); | ||||
| 			buf->pageout = strtoull (p, &p, 0); | ||||
|  | ||||
| 			buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging; | ||||
| 		} | ||||
| 	} | ||||
| } | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user