Compare commits
6 Commits
2.41.1
...
gnome-2-10
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
d014a21108 | ||
|
71808ffc6b | ||
|
f5376fa413 | ||
|
60bf48c330 | ||
|
bb3b9f9b05 | ||
|
f89afb0748 |
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-06-13 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Released 2.10.2.
|
||||||
|
|
||||||
2005-06-05 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
2005-06-05 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* README: Updated so people can find the ChangeLogs.
|
* README: Updated so people can find the ChangeLogs.
|
||||||
|
8
NEWS
8
NEWS
@@ -1,3 +1,11 @@
|
|||||||
|
June 12, 2005: Overview of changes from 2.10.1 to 2.10.2
|
||||||
|
========================================================
|
||||||
|
* glibtop_get_mountlist() : Added tmpfs to ignore list.
|
||||||
|
* Re-install open.h to please GTop (libgtop perl wrapper).
|
||||||
|
* Linux:
|
||||||
|
* Fixed compilation on mips.
|
||||||
|
* Added pagein/pageout for 2.6.
|
||||||
|
|
||||||
April 10, 2005: Overview of changes from 2.10.0 to 2.10.1
|
April 10, 2005: Overview of changes from 2.10.0 to 2.10.1
|
||||||
=========================================================
|
=========================================================
|
||||||
* Updated i18n.
|
* Updated i18n.
|
||||||
|
15
po/ChangeLog
15
po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,18 @@
|
|||||||
|
2005-08-06 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ne.po: Updated Nepali Translation
|
||||||
|
|
||||||
|
2005-07-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||||
|
|
||||||
|
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||||
|
2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* zh_TW.po: Fix language team reference.
|
||||||
|
|
||||||
|
2005-06-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
|
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* xh.po: Added Xhosa translation.
|
* xh.po: Added Xhosa translation.
|
||||||
|
535
po/ne.po
535
po/ne.po
@@ -1,322 +1,213 @@
|
|||||||
# Nepali Translation Project.
|
# translation of libgtop.HEAD.po to Nepali
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Nepali Translation Project.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||||
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
#
|
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
|
||||||
msgid ""
|
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
|
||||||
msgstr ""
|
#
|
||||||
"Project-Id-Version: levgtop.HEAD.ne.po\n"
|
msgid ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 04:37+0100\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 04:13+0545\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajeev Shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:56+0545\n"
|
||||||
"Language-Team: NEPALI <info@mpp.org.np>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 10:54+0545\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"Last-Translator: Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
|
||||||
#: examples/smp.c:76
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
#, c-format
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
||||||
msgstr "टिकटिक गर्छ (%ld प्रति सेकेन्ड):"
|
|
||||||
|
#: ../lib/read.c:65
|
||||||
#: examples/smp.c:79
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "read %d byte"
|
||||||
msgstr "जम्मा"
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस"
|
||||||
#: examples/smp.c:79
|
msgstr[1] "%d बाइटहरु पढ्नुहोस"
|
||||||
msgid "User"
|
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ता"
|
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
#: examples/smp.c:79
|
msgstr "तथ्य आकार पढ"
|
||||||
msgid "Nice"
|
|
||||||
msgstr "असल"
|
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
#: examples/smp.c:79
|
msgid "read %lu byte of data"
|
||||||
msgid "Sys"
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||||
msgstr "प्रणाली"
|
msgstr[0] "डाटाको %lu बाइट पढ्नुहोस"
|
||||||
|
msgstr[1] "डाटाको %lu बाइटहरु पढ्नुहोस"
|
||||||
#: examples/smp.c:79
|
|
||||||
msgid "Idle"
|
#: ../lib/write.c:52
|
||||||
msgstr "बेकाम"
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "wrote %d byte"
|
||||||
#: examples/smp.c:81
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr[1] "%d बाइटहरु लेख्यो"
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
||||||
"\n"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
"सिपियु (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
#: examples/smp.c:85
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "डिबग"
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
||||||
msgstr "सिपियु%3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
#: examples/smp.c:102
|
msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर"
|
||||||
msgid "Percent:"
|
|
||||||
msgstr "प्रतिशत:"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
#: examples/smp.c:103
|
msgstr "भर्बोज"
|
||||||
msgid "Total (%)"
|
|
||||||
msgstr "जम्मा(%)"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
#: examples/smp.c:103
|
msgstr "पृष्ठभुमिमा फोर्क नगर्नुहोस"
|
||||||
msgid "User (%)"
|
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ता(%)"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
#: examples/smp.c:103
|
msgstr "अवतारिक छैन"
|
||||||
msgid "Nice (%)"
|
|
||||||
msgstr "असल(%)"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
#: examples/smp.c:103
|
msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको"
|
||||||
msgid "Sys (%)"
|
|
||||||
msgstr "प्रणाली(%)"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
|
msgid "INETD"
|
||||||
#: examples/smp.c:104
|
msgstr "इनेट्ड"
|
||||||
msgid "Idle (%)"
|
|
||||||
msgstr "बेकाम(%)"
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
#: examples/smp.c:106
|
msgid ""
|
||||||
#, c-format
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
msgid ""
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n"
|
||||||
msgstr ""
|
"उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n"
|
||||||
"सिपियु (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
||||||
"\n"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
|
msgid "Hangup"
|
||||||
#: examples/smp.c:122
|
msgstr "सम्पर्क छुटाउ"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgstr "सिपियु%3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
|
msgstr "रोक(अबरोध) "
|
||||||
#: examples/smp.c:128
|
|
||||||
msgid "Spin:"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgstr "घुम:"
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "बाहिर जाउ"
|
||||||
#: lib/read.c:64
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
msgstr "अवैध उपदेश"
|
||||||
msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]"
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
#: lib/read_data.c:51
|
msgstr "ट्याप खोज"
|
||||||
msgid "read data size"
|
|
||||||
msgstr "तथ्य आकार पढ"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
#: lib/read_data.c:68
|
msgstr "रोक्नु"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "read data %d byte"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid_plural "read data %d bytes"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr "इयमटि त्रुटि"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
#: lib/write.c:51
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद"
|
||||||
msgid "write %d byte"
|
|
||||||
msgid_plural "write %d bytes"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgstr[0] "लेख्न निषेध"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr "नास गर"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:461
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर"
|
msgstr "बस त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:461
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "डिबग"
|
msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:463
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर"
|
msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:463
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "भर्बोज"
|
msgstr "फुटेको पाइप"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:465
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "जागरन घडी"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:465
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "अवतारिक छैन"
|
msgstr "समाप्त गर"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:467
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको"
|
msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:467
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "इनेट्ड"
|
msgstr "रोक"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:501
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "किबोर्ड रोक"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Continue"
|
||||||
"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n"
|
msgstr "जारी राख"
|
||||||
"उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n"
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
|
||||||
msgid "Hangup"
|
|
||||||
msgstr "सम्पर्क छुटाउ"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभुमि पढाइ"
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgstr "रोक(अबरोध) "
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभुमि लेखाइ"
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "बाहिर जाउ"
|
msgstr "प्र/नि अब सम्भव "
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो"
|
||||||
msgstr "अवैध उपदेश"
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो"
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
|
||||||
msgstr "ट्याप खोज"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
msgstr "काल्पनिक जागरन घडी "
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
||||||
msgid "Abort"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgstr "रोक्नु"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ"
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "इयमटि त्रुटि"
|
msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgstr "जानकारी अनुरोध"
|
||||||
msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद"
|
|
||||||
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १"
|
||||||
msgid "Kill"
|
|
||||||
msgstr "नास गर"
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २"
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
||||||
msgid "Bus error"
|
|
||||||
msgstr "बस त्रुटि"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
|
||||||
msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
|
||||||
msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
|
||||||
msgstr "फुटेको पाइप"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "जागरन घडी"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
||||||
msgid "Termination"
|
|
||||||
msgstr "समाप्त गर"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
||||||
msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "रोक"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
|
||||||
msgstr "किबोर्ड रोक"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
|
||||||
msgstr "जारी राख"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
|
||||||
msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
|
||||||
msgstr "प्र/नि अब सम्भव "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "काल्पनिक जागरन घडी "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
||||||
msgid "Window size change"
|
|
||||||
msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
||||||
msgid "Information request"
|
|
||||||
msgstr "जानकारी अनुरोध"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58
|
|
||||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
|
||||||
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
26
po/zh_TW.po
26
po/zh_TW.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# traditional Chinese translation for libgtop.
|
# traditional Chinese translation for libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001-2003.
|
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:31+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-22 13:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:33+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:33+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -37,39 +37,39 @@ msgid "wrote %d byte"
|
|||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "啟用偵錯功能"
|
msgstr "啟用偵錯功能"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
msgstr "偵錯"
|
msgstr "偵錯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr "詳細訊息"
|
msgstr "詳細訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr "不要放置於背景執行"
|
msgstr "不要放置於背景執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr "透過 inetd 執行"
|
msgstr "透過 inetd 執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "INETD"
|
||||||
msgstr "INETD"
|
msgstr "INETD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:499
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-06-13 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* swap.c: (glibtop_get_swap_s): Added pagein/pageout for linux 2.6.
|
||||||
|
|
||||||
2005-05-26 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
2005-05-26 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* siglist.c: Fixed compilation on mips. Closes #304570.
|
* siglist.c: Fixed compilation on mips. Closes #304570.
|
||||||
|
@@ -49,6 +49,7 @@ glibtop_init_swap_s (glibtop *server)
|
|||||||
|
|
||||||
#define MEMINFO "/proc/meminfo"
|
#define MEMINFO "/proc/meminfo"
|
||||||
#define PROC_STAT "/proc/stat"
|
#define PROC_STAT "/proc/stat"
|
||||||
|
#define PROC_VMSTAT "/proc/vmstat"
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
||||||
@@ -69,15 +70,38 @@ glibtop_get_swap_s (glibtop *server, glibtop_swap *buf)
|
|||||||
|
|
||||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_swap;
|
buf->flags = _glibtop_sysdeps_swap;
|
||||||
|
|
||||||
file_to_buffer(server, buffer, PROC_STAT);
|
|
||||||
|
|
||||||
p = strstr (buffer, "\nswap");
|
if(server->os_version_code >= LINUX_VERSION_CODE(2, 6, 0))
|
||||||
if (p == NULL) return;
|
{
|
||||||
|
file_to_buffer (server, buffer, PROC_VMSTAT);
|
||||||
|
|
||||||
p = skip_token (p);
|
p = strstr (buffer, "\npswpin");
|
||||||
|
|
||||||
buf->pagein = strtoull (p, &p, 0);
|
if(p)
|
||||||
buf->pageout = strtoull (p, &p, 0);
|
{
|
||||||
|
p = skip_token(p);
|
||||||
|
buf->pagein = strtoull (p, &p, 0);
|
||||||
|
|
||||||
buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging;
|
p = skip_token(p);
|
||||||
|
buf->pageout = strtoull (p, &p, 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else /* Linux 2.4 */
|
||||||
|
{
|
||||||
|
file_to_buffer (server, buffer, PROC_STAT);
|
||||||
|
|
||||||
|
p = strstr (buffer, "\nswap");
|
||||||
|
|
||||||
|
if(p)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
p = skip_token (p);
|
||||||
|
|
||||||
|
buf->pagein = strtoull (p, &p, 0);
|
||||||
|
buf->pageout = strtoull (p, &p, 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
buf->flags |= _glibtop_sysdeps_swap_paging;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user