Compare commits
37 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 1673dc6e9b | |||
| 6105afed0d | |||
| ae9df9f001 | |||
| 05e42a4b95 | |||
| 9e5079bd83 | |||
| b408fc4d17 | |||
| 0c6825d2c5 | |||
| 6fbc63e9e6 | |||
| a2f14c57c5 | |||
| e03343d4a8 | |||
| 9df6831f64 | |||
| b82400cd66 | |||
| 858e67d33e | |||
| b66824c500 | |||
| 76713a74be | |||
| c92c2fa6b9 | |||
| c436598ba6 | |||
| 9dbf937d0f | |||
| daf081619e | |||
| 2b332d70f0 | |||
| 18f6d63790 | |||
| 85038e2f56 | |||
| f01018a063 | |||
| 64d76fef6a | |||
| 80082fdfcb | |||
| 2396490d1e | |||
| 0c47e96a3b | |||
| 0ffaf62c4c | |||
| 6f572119d8 | |||
| 505220f163 | |||
| 24967c7cbe | |||
| ee1c850f47 | |||
| fb0dcec005 | |||
| f5b2d17a4a | |||
| dca43009b3 | |||
| 08b5f5fe82 | |||
| 16e0d467f8 |
@@ -1,3 +1,21 @@
|
|||||||
|
3.9.4
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* apps-menu: fixed handling of hot corner in case
|
||||||
|
of screen reconfiguration
|
||||||
|
* alternative-status-menu now correctly honors polkit
|
||||||
|
for hibernation
|
||||||
|
* user-menu now loads themes from $XDG_DATA_HOME too
|
||||||
|
* translation updates (de, id, pt_BR, vi, zh_CN, ml)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.9.3
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
* classic mode mini extensions were replaced with a
|
||||||
|
GSettings override specified in the .json file
|
||||||
|
* styling of classic mode improved
|
||||||
|
* native-window-placement is back working on 3.9
|
||||||
|
* misc bug fixes
|
||||||
|
* traslation updates (an, cs, el, es, gl, nb, pl, sk, tg)
|
||||||
|
|
||||||
3.9.2
|
3.9.2
|
||||||
=====
|
=====
|
||||||
* apps-menu: appearance of the scrollbars was improved
|
* apps-menu: appearance of the scrollbars was improved
|
||||||
|
|||||||
+3
-5
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.9.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.9.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ fi
|
|||||||
AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
||||||
|
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab default-min-max launch-new-instance static-workspaces window-list"
|
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
||||||
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS alternative-status-menu drive-menu windowsNavigator workspace-indicator"
|
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS alternative-status-menu drive-menu windowsNavigator workspace-indicator"
|
||||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme xrandr-indicator"
|
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme xrandr-indicator"
|
||||||
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
||||||
@@ -71,7 +71,7 @@ for e in $enable_extensions; do
|
|||||||
[AC_MSG_WARN([gnome-desktop-3.0 not found, disabling xrandr-indicator])])
|
[AC_MSG_WARN([gnome-desktop-3.0 not found, disabling xrandr-indicator])])
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
alternate-tab|alternative-status-menu|apps-menu|auto-move-windows|default-min-max|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|static-workspaces|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
alternate-tab|alternative-status-menu|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
||||||
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
@@ -88,13 +88,11 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
|||||||
extensions/alternative-status-menu/Makefile
|
extensions/alternative-status-menu/Makefile
|
||||||
extensions/apps-menu/Makefile
|
extensions/apps-menu/Makefile
|
||||||
extensions/auto-move-windows/Makefile
|
extensions/auto-move-windows/Makefile
|
||||||
extensions/default-min-max/Makefile
|
|
||||||
extensions/drive-menu/Makefile
|
extensions/drive-menu/Makefile
|
||||||
extensions/example/Makefile
|
extensions/example/Makefile
|
||||||
extensions/launch-new-instance/Makefile
|
extensions/launch-new-instance/Makefile
|
||||||
extensions/native-window-placement/Makefile
|
extensions/native-window-placement/Makefile
|
||||||
extensions/places-menu/Makefile
|
extensions/places-menu/Makefile
|
||||||
extensions/static-workspaces/Makefile
|
|
||||||
extensions/systemMonitor/Makefile
|
extensions/systemMonitor/Makefile
|
||||||
extensions/user-theme/Makefile
|
extensions/user-theme/Makefile
|
||||||
extensions/window-list/Makefile
|
extensions/window-list/Makefile
|
||||||
|
|||||||
+8
-1
@@ -28,9 +28,14 @@ theme_DATA = \
|
|||||||
$(srcdir)/gnome-classic.css \
|
$(srcdir)/gnome-classic.css \
|
||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
|
gsettings_in_files = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
|
gsettings_SCHEMAS = $(gsettings_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||||
|
|
||||||
|
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||||
|
@GSETTINGS_RULES@
|
||||||
|
|
||||||
%.desktop.in:%.desktop.in.in
|
%.desktop.in:%.desktop.in.in
|
||||||
$(AM_V_GEN) sed \
|
$(AM_V_GEN) sed \
|
||||||
-e "s|\@libexecdir\@|$(libexecdir)|" \
|
|
||||||
-e "s|\@bindir\@|$(bindir)|" \
|
-e "s|\@bindir\@|$(bindir)|" \
|
||||||
-e "s|\@VERSION\@|$(VERSION)|" \
|
-e "s|\@VERSION\@|$(VERSION)|" \
|
||||||
$< > $@
|
$< > $@
|
||||||
@@ -54,6 +59,7 @@ EXTRA_DIST = \
|
|||||||
$(session_in_in_files) \
|
$(session_in_in_files) \
|
||||||
$(xsession_in_files) \
|
$(xsession_in_files) \
|
||||||
$(mode_in_files) \
|
$(mode_in_files) \
|
||||||
|
$(gsettings_in_files) \
|
||||||
$(theme_DATA) \
|
$(theme_DATA) \
|
||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -62,4 +68,5 @@ CLEANFILES = \
|
|||||||
$(session_DATA) \
|
$(session_DATA) \
|
||||||
$(xsession_DATA) \
|
$(xsession_DATA) \
|
||||||
$(mode_DATA) \
|
$(mode_DATA) \
|
||||||
|
$(gsettings_SCHEMAS) \
|
||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"parentMode": "user",
|
"parentMode": "user",
|
||||||
"stylesheetName": "gnome-classic.css",
|
"stylesheetName": "gnome-classic.css",
|
||||||
|
"overridesSchema": "org.gnome.shell.extensions.classic-overrides",
|
||||||
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
|
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
|
||||||
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"],
|
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"],
|
||||||
"center": [],
|
"center": [],
|
||||||
|
|||||||
@@ -147,6 +147,15 @@
|
|||||||
padding: 8px 0px;
|
padding: 8px 0px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-slider-menu-item {
|
||||||
|
-slider-handle-border-color: #888;
|
||||||
|
-slider-handle-border-width: 1px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu-item:hover .popup-slider-menu-item {
|
||||||
|
color: #fff;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.popup-subtitle-menu-item, .popup-subtitle-menu-item:insensitive {
|
.popup-subtitle-menu-item, .popup-subtitle-menu-item:insensitive {
|
||||||
color: #000;
|
color: #000;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -163,6 +172,25 @@
|
|||||||
box-shadow: inset 0px 1px 3px rgba(0,0,0,0.4);
|
box-shadow: inset 0px 1px 3px rgba(0,0,0,0.4);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* SCROLLBARS for POPUP MENU */
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StBin#trough {
|
||||||
|
background-color: transparent;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle, .popup-menu StScrollBar StButton#hhandle {
|
||||||
|
border-color: #e9e9e9;
|
||||||
|
background-color: #888;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle:hover,
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
||||||
|
background-color: #666;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#vhandle:active,
|
||||||
|
.popup-menu StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
||||||
|
background-color: #4a90d9;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* CALENDAR */
|
/* CALENDAR */
|
||||||
|
|
||||||
.calendar {}
|
.calendar {}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
[GNOME Session]
|
[GNOME Session]
|
||||||
_Name=GNOME Classic
|
_Name=GNOME Classic
|
||||||
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
||||||
IsRunnableHelper=@libexecdir@/gnome-session-check-accelerated
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,38 @@
|
|||||||
|
<schemalist>
|
||||||
|
<schema id="org.gnome.shell.extensions.classic-overrides"
|
||||||
|
path="/org/gnome/shell/extensions/classic-overrides/"
|
||||||
|
gettext-domain="gnome-shell-extensions">
|
||||||
|
<key name="attach-modal-dialogs" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Attach modal dialog to the parent window</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running
|
||||||
|
GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="edge-tiling" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<_summary>Workspaces only on primary monitor</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
|
||||||
|
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
<summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</summary>
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||||
|
</description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
</schema>
|
||||||
|
</schemalist>
|
||||||
@@ -47,7 +47,7 @@ function loginManager_canHibernate(asyncCallback) {
|
|||||||
let result, error;
|
let result, error;
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
try {
|
||||||
result = proxy.call_finish(asyncResult);
|
result = proxy.call_finish(asyncResult).deep_unpack();
|
||||||
} catch(e) {
|
} catch(e) {
|
||||||
error = e;
|
error = e;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -227,24 +227,23 @@ const ApplicationsMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
Name: 'ApplicationsMenu',
|
Name: 'ApplicationsMenu',
|
||||||
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button, hotCorner) {
|
_init: function(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button) {
|
||||||
this.parent(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide);
|
this.parent(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide);
|
||||||
this._button = button;
|
this._button = button;
|
||||||
this._hotCorner = hotCorner;
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
open: function(animate) {
|
open: function(animate) {
|
||||||
this._hotCorner.setBarrierSize(0);
|
this._button.hotCorner.setBarrierSize(0);
|
||||||
if (this._hotCorner.actor) // fallback corner
|
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||||
this._hotCorner.actor.hide();
|
this._button.hotCorner.actor.hide();
|
||||||
this.parent(animate);
|
this.parent(animate);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
close: function(animate) {
|
close: function(animate) {
|
||||||
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
|
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
|
||||||
this._hotCorner.setBarrierSize(size);
|
this._button.hotCorner.setBarrierSize(size);
|
||||||
if (this._hotCorner.actor) // fallback corner
|
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||||
this._hotCorner.actor.show();
|
this._button.hotCorner.actor.show();
|
||||||
this.parent(animate);
|
this.parent(animate);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -265,9 +264,8 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this.parent(1.0, null, false);
|
this.parent(1.0, null, false);
|
||||||
this._hotCorner = Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
|
|
||||||
|
|
||||||
this.setMenu(new ApplicationsMenu(this.actor, 1.0, St.Side.TOP, this, this._hotCorner));
|
this.setMenu(new ApplicationsMenu(this.actor, 1.0, St.Side.TOP, this));
|
||||||
Main.panel.menuManager.addMenu(this.menu);
|
Main.panel.menuManager.addMenu(this.menu);
|
||||||
|
|
||||||
// At this moment applications menu is not keyboard navigable at
|
// At this moment applications menu is not keyboard navigable at
|
||||||
@@ -310,6 +308,10 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
}));
|
}));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get hotCorner() {
|
||||||
|
return Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_createVertSeparator: function() {
|
_createVertSeparator: function() {
|
||||||
let separator = new St.DrawingArea({ style_class: 'calendar-vertical-separator',
|
let separator = new St.DrawingArea({ style_class: 'calendar-vertical-separator',
|
||||||
pseudo_class: 'highlighted' });
|
pseudo_class: 'highlighted' });
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
EXTENSION_ID = default-min-max
|
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
|
||||||
@@ -1,20 +0,0 @@
|
|||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
|
|
||||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
|
||||||
|
|
||||||
const BUTTON_LAYOUT_KEY = 'button-layout';
|
|
||||||
const EXTENSION_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
|
|
||||||
const SHELL_OVERRIDES_SCHEMA = 'org.gnome.shell.overrides';
|
|
||||||
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
|
||||||
// Override gnome-shell's overrides
|
|
||||||
Meta.prefs_override_preference_schema(BUTTON_LAYOUT_KEY, EXTENSION_SCHEMA);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
|
||||||
// Restore gnome-shell's overrides
|
|
||||||
Meta.prefs_override_preference_schema(BUTTON_LAYOUT_KEY, SHELL_OVERRIDES_SCHEMA);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,11 +0,0 @@
|
|||||||
{
|
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
|
||||||
"name": "Default Minimize and Maximize",
|
|
||||||
"description": "Adds minimize and maximize buttons to the titlebar by default.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
|
||||||
"original-authors": [ "debarshir@gnome.org" ],
|
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
|
||||||
"url": "@url@"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
/* This extensions requires no special styling */
|
|
||||||
@@ -138,50 +138,12 @@ function enable() {
|
|||||||
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
|
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
|
||||||
* https://projects.kde.org/projects/kde/kdebase/kde-workspace/repository/revisions/master/entry/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.cpp
|
* https://projects.kde.org/projects/kde/kdebase/kde-workspace/repository/revisions/master/entry/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.cpp
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype._calculateWindowTransformationsNatural = function(clones) {
|
Workspace.Workspace.prototype._calculateWindowTransformationsNatural = function(clones, area) {
|
||||||
// As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list
|
// As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list
|
||||||
// is always sorted the same way no matter which window is currently active.
|
// is always sorted the same way no matter which window is currently active.
|
||||||
clones = clones.sort(function (win1, win2) {
|
|
||||||
return win2.metaWindow.get_stable_sequence() - win1.metaWindow.get_stable_sequence();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
let node = this.actor.get_theme_node();
|
let area_rect = new Rect(area.x, area.y, area.width, area.height);
|
||||||
let columnSpacing = node.get_length('-horizontal-spacing');
|
let bounds = area_rect.copy();
|
||||||
let rowSpacing = node.get_length('-vertical-spacing');
|
|
||||||
let padding = {
|
|
||||||
left: node.get_padding(St.Side.LEFT),
|
|
||||||
top: node.get_padding(St.Side.TOP),
|
|
||||||
bottom: node.get_padding(St.Side.BOTTOM),
|
|
||||||
right: node.get_padding(St.Side.RIGHT),
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
let closeButtonHeight, captionHeight;
|
|
||||||
let leftBorder, rightBorder;
|
|
||||||
// If the window captions are below the window, put an additional gap to account for them
|
|
||||||
if (!windowCaptionsOnTop && this._windowOverlays.length) {
|
|
||||||
// All of the overlays have the same chrome sizes,
|
|
||||||
// so just pick the first one.
|
|
||||||
let overlay = this._windowOverlays[0];
|
|
||||||
[closeButtonHeight, captionHeight] = overlay.chromeHeights();
|
|
||||||
[leftBorder, rightBorder] = overlay.chromeWidths();
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
[closeButtonHeight, captionHeight] = [0, 0];
|
|
||||||
[leftBorder, rightBorder] = [0, 0];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
rowSpacing += captionHeight;
|
|
||||||
columnSpacing += (rightBorder + leftBorder) / 2;
|
|
||||||
padding.top += closeButtonHeight;
|
|
||||||
padding.bottom += captionHeight;
|
|
||||||
padding.left += leftBorder;
|
|
||||||
padding.right += rightBorder;
|
|
||||||
|
|
||||||
let area = new Rect(this._x + padding.left,
|
|
||||||
this._y + padding.top,
|
|
||||||
this._width - padding.left - padding.right,
|
|
||||||
this._height - padding.top - padding.bottom);
|
|
||||||
|
|
||||||
let bounds = area.copy();
|
|
||||||
|
|
||||||
let direction = 0;
|
let direction = 0;
|
||||||
let directions = [];
|
let directions = [];
|
||||||
@@ -224,7 +186,7 @@ function enable() {
|
|||||||
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0)
|
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0)
|
||||||
diff[0] = 1;
|
diff[0] = 1;
|
||||||
// Try to keep screen/workspace aspect ratio
|
// Try to keep screen/workspace aspect ratio
|
||||||
if ( bounds.height / bounds.width > area.height / area.width )
|
if ( bounds.height / bounds.width > area_rect.height / area_rect.width )
|
||||||
diff[0] *= 2;
|
diff[0] *= 2;
|
||||||
else
|
else
|
||||||
diff[1] *= 2;
|
diff[1] *= 2;
|
||||||
@@ -296,15 +258,15 @@ function enable() {
|
|||||||
|
|
||||||
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
|
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
|
||||||
let scale;
|
let scale;
|
||||||
scale = Math.min(area.width / bounds.width,
|
scale = Math.min(area_rect.width / bounds.width,
|
||||||
area.height / bounds.height,
|
area_rect.height / bounds.height,
|
||||||
1.0);
|
1.0);
|
||||||
|
|
||||||
// Make bounding rect fill the screen size for later steps
|
// Make bounding rect fill the screen size for later steps
|
||||||
bounds.x = bounds.x - (area.width - bounds.width * scale) / 2;
|
bounds.x = bounds.x - (area_rect.width - bounds.width * scale) / 2;
|
||||||
bounds.y = bounds.y - (area.height - bounds.height * scale) / 2;
|
bounds.y = bounds.y - (area_rect.height - bounds.height * scale) / 2;
|
||||||
bounds.width = area.width / scale;
|
bounds.width = area_rect.width / scale;
|
||||||
bounds.height = area.height / scale;
|
bounds.height = area_rect.height / scale;
|
||||||
|
|
||||||
// Move all windows back onto the screen and set their scale
|
// Move all windows back onto the screen and set their scale
|
||||||
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
||||||
@@ -319,119 +281,144 @@ function enable() {
|
|||||||
let buttonOuterHeight, captionHeight;
|
let buttonOuterHeight, captionHeight;
|
||||||
let buttonOuterWidth = 0;
|
let buttonOuterWidth = 0;
|
||||||
|
|
||||||
let targets = [];
|
let slots = [];
|
||||||
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
||||||
rects[i].x = rects[i].x * scale + area.x;
|
rects[i].x = rects[i].x * scale + area_rect.x;
|
||||||
rects[i].y = rects[i].y * scale + area.y;
|
rects[i].y = rects[i].y * scale + area_rect.y;
|
||||||
|
|
||||||
targets[i] = [rects[i].x, rects[i].y, scale];
|
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return [clones, targets];
|
return slots;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsNatural'] = undefined;
|
workspaceInjections['_calculateWindowTransformationsNatural'] = undefined;
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* _realPositionWindows:
|
* _updateWindowPositions:
|
||||||
* @flags:
|
* @flags:
|
||||||
* INITIAL - this is the initial positioning of the windows.
|
* INITIAL - this is the initial positioning of the windows.
|
||||||
* ANIMATE - Indicates that we need animate changing position.
|
* ANIMATE - Indicates that we need animate changing position.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
workspaceInjections['_realPositionWindows'] = Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows;
|
workspaceInjections['_updateWindowPositions'] = Workspace.Workspace.prototype._updateWindowPositions;
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows = function(flags) {
|
Workspace.Workspace.prototype._updateWindowPositions = function(flags) {
|
||||||
if (this._repositionWindowsId > 0) {
|
if (this._currentLayout == null) {
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._repositionWindowsId);
|
this._recalculateWindowPositions(flags);
|
||||||
this._repositionWindowsId = 0;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let clones = this._windows.slice();
|
let initialPositioning = flags & WindowPositionFlags.INITIAL;
|
||||||
if (this._reservedSlot)
|
let animate = flags & WindowPositionFlags.ANIMATE;
|
||||||
clones.push(this._reservedSlot);
|
|
||||||
|
|
||||||
let initialPositioning = flags & WindowPositionFlags.INITIAL;
|
let layout = this._currentLayout;
|
||||||
let animate = flags & WindowPositionFlags.ANIMATE;
|
let strategy = layout.strategy;
|
||||||
|
|
||||||
// Start the animations
|
let [, , padding] = this._getSpacingAndPadding();
|
||||||
let targets = [];
|
let area = Workspace.padArea(this._actualGeometry, padding);
|
||||||
let scales = [];
|
|
||||||
|
|
||||||
[clones, targets] = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones);
|
/// EDIT replace this version by our own:
|
||||||
|
//let slots = strategy.computeWindowSlots(layout, area);
|
||||||
|
|
||||||
let currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
|
|
||||||
let isOnCurrentWorkspace = this.metaWorkspace == null || this.metaWorkspace == currentWorkspace;
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < clones.length; i++) {
|
/// EDIT copied from _realRecalculateWindowPositions:
|
||||||
let clone = clones[i];
|
let clones = this._windows.slice();
|
||||||
let [x, y , scale] = targets[i];
|
if (clones.length == 0)
|
||||||
let metaWindow = clone.metaWindow;
|
return;
|
||||||
let mainIndex = this._lookupIndex(metaWindow);
|
|
||||||
let overlay = this._windowOverlays[mainIndex];
|
|
||||||
clone.slotId = i;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Positioning a window currently being dragged must be avoided;
|
clones.sort(function(a, b) {
|
||||||
// we'll just leave a blank spot in the layout for it.
|
return a.metaWindow.get_stable_sequence() - b.metaWindow.get_stable_sequence();
|
||||||
if (clone.inDrag)
|
});
|
||||||
continue;
|
|
||||||
|
|
||||||
clone.slot = [x, y, clone.actor.width * scale, clone.actor.height * scale];
|
if (this._reservedSlot)
|
||||||
|
clones.push(this._reservedSlot);
|
||||||
|
|
||||||
if (overlay && initialPositioning)
|
/// EDIT our own window placement function:
|
||||||
overlay.hide(initialPositioning);
|
let slots = this._calculateWindowTransformationsNatural(clones, area);
|
||||||
|
|
||||||
if (animate && isOnCurrentWorkspace) {
|
|
||||||
if (!metaWindow.showing_on_its_workspace()) {
|
|
||||||
/* Hidden windows should fade in and grow
|
|
||||||
* therefore we need to resize them now so they
|
|
||||||
* can be scaled up later */
|
|
||||||
if (initialPositioning) {
|
|
||||||
clone.actor.opacity = 0;
|
|
||||||
clone.actor.scale_x = 0;
|
|
||||||
clone.actor.scale_y = 0;
|
|
||||||
clone.actor.x = x;
|
|
||||||
clone.actor.y = y;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make the window slightly transparent to indicate it's hidden
|
let currentWorkspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
Tweener.addTween(clone.actor,
|
let isOnCurrentWorkspace = this.metaWorkspace == null || this.metaWorkspace == currentWorkspace;
|
||||||
{ opacity: 255,
|
|
||||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
for (let i = 0; i < slots.length; i++) {
|
||||||
transition: 'easeInQuad'
|
let slot = slots[i];
|
||||||
});
|
let [x, y, scale, clone] = slot;
|
||||||
|
let metaWindow = clone.metaWindow;
|
||||||
|
let overlay = clone.overlay;
|
||||||
|
clone.slotId = i;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Positioning a window currently being dragged must be avoided;
|
||||||
|
// we'll just leave a blank spot in the layout for it.
|
||||||
|
if (clone.inDrag)
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
|
let cloneWidth = clone.actor.width * scale;
|
||||||
|
let cloneHeight = clone.actor.height * scale;
|
||||||
|
clone.slot = [x, y, cloneWidth, cloneHeight];
|
||||||
|
|
||||||
|
if (overlay && (initialPositioning || !clone.positioned))
|
||||||
|
overlay.hide();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!clone.positioned) {
|
||||||
|
// This window appeared after the overview was already up
|
||||||
|
// Grow the clone from the center of the slot
|
||||||
|
clone.actor.x = x + cloneWidth / 2;
|
||||||
|
clone.actor.y = y + cloneHeight / 2;
|
||||||
|
clone.actor.scale_x = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_y = 0;
|
||||||
|
clone.positioned = true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._animateClone(clone, overlay, x, y, scale, initialPositioning);
|
if (animate && isOnCurrentWorkspace) {
|
||||||
} else {
|
if (!metaWindow.showing_on_its_workspace()) {
|
||||||
clone.actor.set_position(x, y);
|
/* Hidden windows should fade in and grow
|
||||||
clone.actor.set_scale(scale, scale);
|
* therefore we need to resize them now so they
|
||||||
clone.overlay.relayout(false);
|
* can be scaled up later */
|
||||||
this._showWindowOverlay(clone, overlay, isOnCurrentWorkspace);
|
if (initialPositioning) {
|
||||||
|
clone.actor.opacity = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_x = 0;
|
||||||
|
clone.actor.scale_y = 0;
|
||||||
|
clone.actor.x = x;
|
||||||
|
clone.actor.y = y;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.addTween(clone.actor,
|
||||||
|
{ opacity: 255,
|
||||||
|
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||||
|
transition: 'easeInQuad'
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._animateClone(clone, overlay, x, y, scale, initialPositioning);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
// cancel any active tweens (otherwise they might override our changes)
|
||||||
|
Tweener.removeTweens(clone.actor);
|
||||||
|
clone.actor.set_position(x, y);
|
||||||
|
clone.actor.set_scale(scale, scale);
|
||||||
|
clone.overlay.relayout(false);
|
||||||
|
this._showWindowOverlay(clone, overlay, isOnCurrentWorkspace);
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/// position window titles on top of windows in overlay ////
|
/// position window titles on top of windows in overlay ////
|
||||||
if (windowCaptionsOnTop) {
|
if (windowCaptionsOnTop) {
|
||||||
winInjections['chromeHeights'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.chromeHeights;
|
|
||||||
Workspace.WindowOverlay.prototype.chromeHeights = function () {
|
|
||||||
return [Math.max( this.closeButton.height - this.closeButton._overlap, this.title.height - this.title._overlap),
|
|
||||||
0];
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
winInjections['updatePositions'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions;
|
/// This is almost a direct copy of the original relayout function. Differences are marked.
|
||||||
Workspace.WindowOverlay.prototype.updatePositions = function(cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight, animate) {
|
winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout;
|
||||||
|
Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function(animate) {
|
||||||
let button = this.closeButton;
|
let button = this.closeButton;
|
||||||
let title = this.title;
|
let title = this.title;
|
||||||
|
let border = this.border;
|
||||||
|
|
||||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: BUTTON_LAYOUT_SCHEMA });
|
Tweener.removeTweens(button);
|
||||||
let layout = settings.get_string(BUTTON_LAYOUT_KEY);
|
Tweener.removeTweens(title);
|
||||||
let rtl = Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
Tweener.removeTweens(border);
|
||||||
|
|
||||||
let split = layout.split(":");
|
let [cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight] = this._windowClone.slot;
|
||||||
let side;
|
|
||||||
if (split[0].indexOf("close") > -1)
|
let layout = Meta.prefs_get_button_layout();
|
||||||
side = rtl ? St.Side.RIGHT : St.Side.LEFT;
|
let side = layout.left_buttons.indexOf(Meta.ButtonFunction.CLOSE) > -1 ? St.Side.LEFT : St.Side.RIGHT;
|
||||||
else
|
|
||||||
side = rtl ? St.Side.LEFT : St.Side.RIGHT;
|
|
||||||
|
|
||||||
let buttonX;
|
let buttonX;
|
||||||
let buttonY = cloneY - (button.height - button._overlap);
|
let buttonY = cloneY - (button.height - button._overlap);
|
||||||
@@ -445,11 +432,21 @@ function enable() {
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
|
button.set_position(Math.floor(buttonX), Math.floor(buttonY));
|
||||||
|
|
||||||
if (!title.fullWidth)
|
// Clutter.Actor.get_preferred_width() will return the fixed width if one
|
||||||
title.fullWidth = title.width;
|
// is set, so we need to reset the width by calling set_width(-1), to forward
|
||||||
let titleWidth = Math.min(title.fullWidth, cloneWidth);
|
// the call down to StLabel.
|
||||||
|
// We also need to save and restore the current width, otherwise the animation
|
||||||
|
// starts from the wrong point.
|
||||||
|
let prevTitleWidth = title.width;
|
||||||
|
title.set_width(-1);
|
||||||
|
let [titleMinWidth, titleNatWidth] = title.get_preferred_width(-1);
|
||||||
|
let titleWidth = Math.max(titleMinWidth, Math.min(titleNatWidth, cloneWidth));
|
||||||
|
title.width = prevTitleWidth;
|
||||||
|
|
||||||
let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2;
|
let titleX = cloneX + (cloneWidth - titleWidth) / 2;
|
||||||
|
|
||||||
|
/// this is the actual difference to original gnome-shell:
|
||||||
|
//let titleY = cloneY + cloneHeight + title._spacing;
|
||||||
let titleY = cloneY - title.height + title._spacing;
|
let titleY = cloneY - title.height + title._spacing;
|
||||||
|
|
||||||
if (animate)
|
if (animate)
|
||||||
@@ -458,6 +455,19 @@ function enable() {
|
|||||||
title.width = titleWidth;
|
title.width = titleWidth;
|
||||||
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
|
title.set_position(Math.floor(titleX), Math.floor(titleY));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let borderX = cloneX - this.borderSize;
|
||||||
|
let borderY = cloneY - this.borderSize;
|
||||||
|
let borderWidth = cloneWidth + 2 * this.borderSize;
|
||||||
|
let borderHeight = cloneHeight + 2 * this.borderSize;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (animate) {
|
||||||
|
this._animateOverlayActor(this.border, borderX, borderY,
|
||||||
|
borderWidth, borderHeight);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.border.set_position(borderX, borderY);
|
||||||
|
this.border.set_size(borderWidth, borderHeight);
|
||||||
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -292,8 +292,9 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
let volumes = drives[i].get_volumes();
|
let volumes = drives[i].get_volumes();
|
||||||
|
|
||||||
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
||||||
if (volumes[j].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) {
|
let identifier = volumes[j].get_identifier('class');
|
||||||
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
||||||
|
networkVolumes.push(volumes[j]);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
let mount = volumes[j].get_mount();
|
let mount = volumes[j].get_mount();
|
||||||
if(mount != null)
|
if(mount != null)
|
||||||
@@ -308,7 +309,8 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
if(volumes[i].get_drive() != null)
|
if(volumes[i].get_drive() != null)
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
if (volumes[i].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) {
|
let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
|
||||||
|
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
||||||
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
let mount = volumes[i].get_mount();
|
let mount = volumes[i].get_mount();
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
EXTENSION_ID = static-workspaces
|
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
|
||||||
@@ -1,18 +0,0 @@
|
|||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
|
||||||
|
|
||||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
|
||||||
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
|
||||||
// Override gnome-shell's overrides
|
|
||||||
Meta.prefs_override_preference_schema('dynamic-workspaces',
|
|
||||||
'org.gnome.mutter');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
|
||||||
// Restore gnome-shell's overrides
|
|
||||||
Meta.prefs_override_preference_schema('dynamic-workspaces',
|
|
||||||
'org.gnome.shell.overrides');
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,11 +0,0 @@
|
|||||||
{
|
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
|
||||||
"name": "Static workspaces",
|
|
||||||
"description": "Disable dynamic workspace management.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME Bugzilla instead.",
|
|
||||||
"original-authors": [ "fmuellner@gnome.org" ],
|
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
|
||||||
"url": "@url@"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
/* This extensions requires no special styling */
|
|
||||||
@@ -34,6 +34,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
|
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
|
||||||
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
||||||
app.open_new_window(-1);
|
app.open_new_window(-1);
|
||||||
|
return true;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
|
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
|
||||||
|
|||||||
@@ -45,6 +45,7 @@ const ThemeManager = new Lang.Class({
|
|||||||
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();
|
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();
|
||||||
|
sysdirs.unshift(GLib.get_user_data_dir());
|
||||||
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
|
||||||
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css';
|
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css';
|
||||||
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
||||||
|
|||||||
@@ -64,6 +64,13 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this._screen.connect('changed', Lang.bind(this, this._randrEvent));
|
this._screen.connect('changed', Lang.bind(this, this._randrEvent));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
destroy: function() {
|
||||||
|
if (this._screen)
|
||||||
|
this._screen.run_dispose();
|
||||||
|
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_randrEvent: function() {
|
_randrEvent: function() {
|
||||||
this.menu.removeAll();
|
this.menu.removeAll();
|
||||||
this._createMenu();
|
this._createMenu();
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
an
|
||||||
ar
|
ar
|
||||||
ca
|
ca
|
||||||
cs
|
cs
|
||||||
@@ -20,6 +21,7 @@ ja
|
|||||||
ko
|
ko
|
||||||
lv
|
lv
|
||||||
lt
|
lt
|
||||||
|
ml
|
||||||
nb
|
nb
|
||||||
pa
|
pa
|
||||||
pt
|
pt
|
||||||
@@ -32,6 +34,7 @@ sr
|
|||||||
sr@latin
|
sr@latin
|
||||||
sv
|
sv
|
||||||
te
|
te
|
||||||
|
tg
|
||||||
vi
|
vi
|
||||||
uk
|
uk
|
||||||
zh_CN
|
zh_CN
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
data/gnome-classic.desktop.in
|
data/gnome-classic.desktop.in
|
||||||
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
|
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
|
||||||
data/gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
data/gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
||||||
|
data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
||||||
extensions/alternative-status-menu/extension.js
|
extensions/alternative-status-menu/extension.js
|
||||||
extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in
|
extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in
|
||||||
@@ -19,6 +20,7 @@ extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
|||||||
extensions/systemMonitor/extension.js
|
extensions/systemMonitor/extension.js
|
||||||
extensions/user-theme/extension.js
|
extensions/user-theme/extension.js
|
||||||
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
||||||
|
extensions/window-list/extension.js
|
||||||
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in
|
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/window-list/prefs.js
|
extensions/window-list/prefs.js
|
||||||
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,313 @@
|
|||||||
|
# Aragonese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 18:52+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:51+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: an\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Nomás as miniaturas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Nomás l'icono de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatura y icono de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Presentar as finestras como"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Amortar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "Activar a suspensión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "Controla la visibilidat de l'elemento de menú «Suspender»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "Activar a hibernación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "Controla la visibilidat de l'elemento de menú «Hibernar»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Anvista d'actividatz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista d'aplicacions y arias de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una lista de cadenas, que cadaguna contién l'identificador de l'aplicación "
|
||||||
|
"(o nombre d'o fichero d'escritorio), seguiu por dos puntos y o numero de "
|
||||||
|
"l'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Adhibir un regle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Creyar un regle nuevo de coincidencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Adhibir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Ubrir o fichero"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Ola, mundo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Texto alternativo de bienvenida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si no ye vuedo, contién o texto que s'amostrará quan se faiga clic en o "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"«Example» tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
||||||
|
"comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell "
|
||||||
|
"solenco.\n"
|
||||||
|
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Mensache:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Fer servir mas pantalla ta las finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Intenta fer servir mas espacio ta situar as miniaturas, adaptando-las a la "
|
||||||
|
"forma d'a pantalla, y consolidar-las encara mas ta reducir l'aria ocupada. "
|
||||||
|
"Ista opción solament s'aplica a la estratechia de posicionamiento «natural»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Situar os titols de finestras alto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si ye cierto, situar os titols d'as finestras dencima d'as miniaturas "
|
||||||
|
"correspondients, cambiando o comportamiento predeterminau de shell, que los "
|
||||||
|
"sitúa por debaixo. Cambiar ista configuración requier reiniciar a shell ta "
|
||||||
|
"que tienga efecto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Puestos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Carpeta presonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Examinar o ret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre d'o tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "O nombre d'o tema, que se carga dende /.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quan agrupar as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de "
|
||||||
|
"finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Agrupación de finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nunca no agrupar as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Nombres d'as arias de treballo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Aria de treballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Cucha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Dreita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Enta baixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Opcions de pantalla"
|
||||||
@@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-19 19:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 15:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 07:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -37,6 +36,24 @@ msgstr "GNOME Shell klasik"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Pouze náhled"
|
msgstr "Pouze náhled"
|
||||||
@@ -306,6 +323,6 @@ msgstr "Vzhůru nohama"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Obrazovka"
|
msgstr "Obrazovka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení obrazovky"
|
msgstr "Nastavení obrazovky"
|
||||||
@@ -9,18 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 01:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -39,6 +37,29 @@ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter« wenn die "
|
||||||
|
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
||||||
|
"verschoben wird"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Nur Vorschaubild"
|
msgstr "Nur Vorschaubild"
|
||||||
@@ -88,15 +109,15 @@ msgstr "Ruhezustand einblenden"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Anwendungen"
|
msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -231,11 +252,11 @@ msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Speicher"
|
msgstr "Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -249,6 +270,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||||
"soll"
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||||
@@ -256,10 +282,11 @@ msgstr "Fenstergruppierung"
|
|||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert "
|
"Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert "
|
||||||
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie) und »always« (immer)."
|
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
||||||
|
"»always« (immer)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
@@ -270,13 +297,13 @@ msgid "Never group windows"
|
|||||||
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
|
||||||
@@ -310,7 +337,7 @@ msgstr "Kopfüber"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Anzeige"
|
msgstr "Anzeige"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,67 +3,72 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
#
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-19 19:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 17:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου της εφαρμογής"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Κλασικό GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο κλασικό GNOME"
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
|
||||||
"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
|
||||||
"παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή "
|
|
||||||
"'both'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Κλασικό κέλυφος GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Εκκίνηση διαχείρισης παραθύρου και εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Μόνο μικρογραφίες"
|
msgstr "Μόνο μικρογραφίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Μόνο εικονίδια εφαρμογών"
|
msgstr "Μόνο εικονίδια εφαρμογών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Εικονίδια μικρογραφιών και εφαρμογών"
|
msgstr "Εικονίδια μικρογραφιών και εφαρμογών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
|
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Προβολή των παραθύρων μόνο στον τρέχων χώρο εργασίας"
|
msgstr "Προβολή των παραθύρων μόνο στον τρέχων χώρο εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#. add the new entries
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Αναστολή"
|
msgstr "Αναστολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Αδρανοποίηση"
|
msgstr "Αδρανοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Τερματισμός"
|
msgstr "Τερματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,6 +88,20 @@ msgstr "Ενεργοποίηση αδρανοποίησης"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αδρανοποίηση"
|
msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αδρανοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Επισκόπηση ενεργειών"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
#| msgid "Application"
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας"
|
msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας"
|
||||||
@@ -117,82 +136,6 @@ msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα που ταιριάζει"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Νέο παράθυρο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Εγκατάλειψη εφαρμογής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Θέση υποδοχέα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right "
|
|
||||||
"(«δεξιά») ή right («αριστερά»)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος εικόνας του υποδοχέα."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 'resize', "
|
|
||||||
"'rescale' και 'move'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Διάρκεια αυτόματης απόκρυψης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Ρυθμίζει την χρονική διάρκεια του εφέ αυτόματης απόκρυψης."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Οθόνη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ορίζει την οθόνη για την εμφάνιση του ταμπλό. Η προεπιλεγμένη τιμή (-1) "
|
|
||||||
"είναι η κύρια οθόνη."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
@@ -203,7 +146,6 @@ msgid "Removable devices"
|
|||||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,26 +182,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Μήνυμα:"
|
msgstr "Μήνυμα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι εκτός."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι εκτός σύνδεσης."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι σε σύνδεση."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s είναι απασχολημένος/η."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
|
||||||
@@ -290,37 +212,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"το τοποθετεί στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί "
|
"το τοποθετεί στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί "
|
||||||
"επανεκκίνηση του κέλυφους για να έχει κάποιο αποτέλεσμα."
|
"επανεκκίνηση του κέλυφους για να έχει κάποιο αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Συσκευές"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Δίκτυο"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\""
|
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
#| msgid "Browse network"
|
||||||
msgstr "Σύστημα αρχείων"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
@@ -341,6 +253,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Το όνομα του θέματος, για να φορτωθεί από το αρχείο ~ / .themes / name / "
|
"Το όνομα του θέματος, για να φορτωθεί από το αρχείο ~ / .themes / name / "
|
||||||
"gnome-shell"
|
"gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Αποφασίζει αν θα ομαδοποιούνται παράθυρα από την ίδια εφαρμογή στη λίστα "
|
||||||
|
"παραθύρων. Έγκυρες τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματο) και "
|
||||||
|
"\"always\" (πάντα)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||||
@@ -382,6 +323,100 @@ msgstr "Οθόνη"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
|
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
|
#~ msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου της εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
|
||||||
|
#~ "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "
|
||||||
|
#~ "παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή "
|
||||||
|
#~ "'both'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Νέο παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εγκατάλειψη εφαρμογής"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||||
|
#~ msgstr "Θέση υποδοχέα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||||
|
#~ "or 'left'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right "
|
||||||
|
#~ "(«δεξιά») ή right («αριστερά»)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος εικόνας του υποδοχέα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||||
|
#~ "and 'move'"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι "
|
||||||
|
#~ "'resize', 'rescale' και 'move'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διάρκεια αυτόματης απόκρυψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρυθμίζει την χρονική διάρκεια του εφέ αυτόματης απόκρυψης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||||
|
#~ "monitor."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ορίζει την οθόνη για την εμφάνιση του ταμπλό. Η προεπιλεγμένη τιμή (-1) "
|
||||||
|
#~ "είναι η κύρια οθόνη."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι εκτός."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι εκτός σύνδεσης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι σε σύνδεση."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s είναι απασχολημένος/η."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "Συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "File System"
|
||||||
|
#~ msgstr "Σύστημα αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "Η συμπεριφορά alt tab."
|
#~ msgstr "Η συμπεριφορά alt tab."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 13:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 11:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -39,6 +39,27 @@ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta clave sobreescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
||||||
|
"ventana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Sólo miniaturas"
|
msgstr "Sólo miniaturas"
|
||||||
@@ -251,9 +272,6 @@ msgid "When to group windows"
|
|||||||
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
|
||||||
#| "list. Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
@@ -314,7 +332,7 @@ msgstr "Hacia abajo"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 12:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -36,6 +36,25 @@ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME "
|
||||||
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Só miniaturas"
|
msgstr "Só miniaturas"
|
||||||
@@ -85,15 +104,15 @@ msgstr "Activar hibernación"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicativos"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -247,10 +266,11 @@ msgstr "Cando agrupar xanelas"
|
|||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os "
|
"Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os "
|
||||||
"valores posíbeis son \"never\" (nunca) e \"always\" (sempre)."
|
"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always"
|
||||||
|
"\" (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
@@ -261,6 +281,10 @@ msgid "Never group windows"
|
|||||||
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -301,7 +325,7 @@ msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias da pantalla"
|
msgstr "Preferencias da pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:54+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 18:33+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -19,52 +19,74 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid "
|
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
||||||
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-"
|
"Shell."
|
||||||
"only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Hanya gambar mini"
|
msgstr "Hanya gambar mini"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#. add the new entries
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspensi"
|
msgstr "Suspensi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Hibernasi"
|
msgstr "Hibernasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Matikan"
|
msgstr "Matikan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -84,6 +106,18 @@ msgstr "Fungsikan hibernasi"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi"
|
msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
||||||
@@ -117,82 +151,6 @@ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tambah"
|
msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
msgstr "Seret ke sini untuk menambah favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
|
||||||
msgstr "Jendela Baru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
|
||||||
msgstr "Keluar Aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Posisi tambat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Atur posisi dok pada layar. Nilai yang diizinkan adalah 'right' (kanan) atau "
|
|
||||||
"'left' (kiri)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran ikon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Mengatur ukuran ikon dok."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr "Efek sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mengatur efek penyembunyian dok. Nilai yang diizinkan adalah 'resize' (ubah "
|
|
||||||
"ukuran), 'rescale' (ubah skala), dan 'move' (pindah)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr "Durasi sembunyi otomatis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Mengatur durasi waktu dari efek sembunyi otomatis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
||||||
msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
"monitor."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor "
|
|
||||||
"utama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
@@ -238,26 +196,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Pesan:"
|
msgstr "Pesan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s pergi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s luring."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s daring."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s sedang sibuk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
||||||
@@ -287,38 +225,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
||||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Perangkat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Penanda Buku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Jaringan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Sistem Berkas"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Ramban jaringan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
@@ -336,6 +263,35 @@ msgstr "Nama tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
|
||||||
|
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
|
||||||
|
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||||
@@ -373,6 +329,6 @@ msgstr "Terbalik"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Tampilan"
|
msgstr "Tampilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,319 @@
|
|||||||
|
# Malayalam translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 12:35+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: joshina Ramakrishnan <joshinaa@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: സ്വതന്ത്രമലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <l10n@smc.org.in>\n"
|
||||||
|
"Language: ml\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോം ക്ലാസ്സിക്കിലേക്കു് കയറ്റുന്നു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "ഗ്നോം ഷെല് ക്ലാസ്സിക്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "വിന്ഡോ കൈകാര്യം ചെയ്യലും പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കലും"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗചിഹ്നങ്ങള് മാത്രം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "നഖചിത്രവും പ്രയോഗചിഹ്നവും"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകങ്ങളെ ഇങ്ങനെ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "താത്കാലികനിദ്ര"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "നിര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "താല്ക്കാലികനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "താല്ക്കാലികനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര സജ്ജമാക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "ശിശിരനിദ്ര മെനുവിന്റെ ദൃശ്യത നിയന്ത്രിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെയും പണിയറകളുടെയും പട്ടിക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "പ്രയോഗം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "ചേര്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "ഫയല് തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "ലോകമേ, നമസ്കാരം!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "ബദല് ആശംസാ സന്ദേശം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "സന്ദേശം:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "പൂമുഖം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "ശൃംഖല പരതുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "സി.പി.യു"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "മെമ്മറി"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ല് നിന്നു എടുക്കേണ്ട രംഗവിതാനത്തിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ സൂചകം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "ജാലകങ്ങളെ എപ്പോള് കൂട്ടമാക്കണം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ജാലകപട്ടികയില് ഒരേ പ്രയോഗത്തില് നിന്നും എപ്പോള് ജാലങ്ങള് കൂട്ടമാക്കണമെന്നു് തീരുമാനിക്കുന്നു. "
|
||||||
|
"സാധ്യമായ മൂല്യങ്ങള് \"ഒരിക്കലുമില്ല\", \"സ്വതേ\", \"എപ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ കൂട്ടം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "ഒരിയ്ക്കലും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള് ജാലകങ്ങള് കൂട്ടമായി കാണിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ജാലകങ്ങളെ കൂട്ടം തിരിയ്ക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറയുടെ പേരുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "പണിയറ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "സാധാരണ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "ഇടതു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "വലതു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "തല തിരിച്ചു്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "പ്രദര്ശന ക്രമീകരണങ്ങള്"
|
||||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2012.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 18:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 12:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -16,62 +16,100 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Oppførsel for alt-tab."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klassisk GNOME-skall"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Vinduhåndtering og start av programmer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Alle og miniatyrer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
|
||||||
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
|
|
||||||
"thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområde og ikoner"
|
msgstr "Arbeidsområder kun på hovedskjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
"This mode let's you switch between the applications of your current "
|
msgstr "Kun miniatyr"
|
||||||
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
|
|
||||||
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
|
|
||||||
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
|
||||||
"Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kun programikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
msgstr "Miniatyr og programikon"
|
||||||
"windows are chosen and presented."
|
|
||||||
msgstr ""
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Vis vinduer som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#. add the new entries
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Dvalemodus"
|
msgstr "Dvalemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Slå av …"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "Slå på hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "Kontroller synlighet for menyoppføringen for hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "Slå på dvalemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "Kontroller synligheten for menyoppføringen for dvalemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Aktivitetsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -99,77 +137,25 @@ msgid "Add rule"
|
|||||||
msgstr "Legg til regel"
|
msgstr "Legg til regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Lag en ny regel fra dette"
|
msgstr "Lag en ny regel for treff"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg til"
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:489
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:815
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Nytt vindu"
|
msgstr "Avtagbare enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:817
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avslutt programmet"
|
msgstr "Åpne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:823
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
||||||
"'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr "Åpne filhåndterer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -198,29 +184,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message:"
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgstr "Melding:"
|
msgstr "Melding:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s er borte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s er frakoblet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s er tilkoblet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s er opptatt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk mer skjerm til vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -240,9 +206,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Avtagbare enheter"
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Datamaskin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -252,10 +244,37 @@ msgstr "Navn på tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Når vinduer skal grupperes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Gruppering av vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
|
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
|
||||||
@@ -285,6 +304,10 @@ msgstr "Høyre"
|
|||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
msgstr "Opp-ned"
|
msgstr "Opp-ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Konfigurer innstillinger for skjerm …"
|
msgstr "Skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-19 21:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 21:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -40,6 +40,27 @@ msgstr "Klasyczna powłoka GNOME"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
|
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ten klucz zastępuje klucz w \"org.gnome.mutter\", kiedy uruchomiona jest "
|
||||||
|
"powłoka GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
||||||
|
"krawędzi ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Tylko miniatury"
|
msgstr "Tylko miniatury"
|
||||||
|
|||||||
+22
-5
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 19:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 22:39-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 06:51-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@@ -42,6 +42,26 @@ msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
|||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Gerenciamento de janelas e início de aplicativos"
|
msgstr "Gerenciamento de janelas e início de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Somente miniatura"
|
msgstr "Somente miniatura"
|
||||||
@@ -252,9 +272,6 @@ msgid "When to group windows"
|
|||||||
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
|
||||||
#| "list. Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
|
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
|
||||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 15:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 23:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 14:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@@ -20,60 +20,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting summary
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Režim ikony aplikácie."
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
# gsetting description
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
|
||||||
"Nastaví ako budú zobrazené okná v prepínači. Platné možnosti sú „thumbnail-"
|
|
||||||
"only“ (zobrazí len miniatúru okna), „app-icon-only“ (zobrazí len ikonu "
|
|
||||||
"aplikácie) alebo „both“ (obe)."
|
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"
|
||||||
|
|
||||||
|
# RadioButton label
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Len miniatúra"
|
msgstr "Len miniatúra"
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Len ikona aplikácie"
|
msgstr "Len ikona aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
||||||
|
|
||||||
# CheckButton
|
# CheckButton
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#. add the new entries
|
#. add the new entries
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Uspať"
|
msgstr "Uspať"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Hibernovať"
|
msgstr "Hibernovať"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Vypnúť"
|
msgstr "Vypnúť"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -97,6 +99,19 @@ msgstr "Povoliť hibernáciu"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
|
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Prehľad aktivít"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
|
|
||||||
|
# TreeViewColumn
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
@@ -143,7 +158,7 @@ msgstr "Pridať"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu
|
# Menu
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
||||||
@@ -176,14 +191,13 @@ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
|||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché rozšírenia "
|
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
|
||||||
"pre Shell.\n"
|
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
||||||
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
@@ -222,42 +236,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
||||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
# menu item
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miesta"
|
msgstr "Miesta"
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
|
||||||
msgid "Devices"
|
|
||||||
msgstr "Zariadenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
||||||
msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
msgstr "Záložky"
|
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Sieť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
# Places
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Places
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domov"
|
msgstr "Domov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:191
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
msgid "File System"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Súborový systém"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
|
||||||
msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
msgstr "Prehliadať sieť"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
@@ -280,6 +280,34 @@ msgstr "Názov témy"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kedy zoskupiť okná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
|
||||||
|
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Zoskupenie okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
@@ -321,8 +349,7 @@ msgstr "Vpravo"
|
|||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
msgstr "Hore nohami"
|
msgstr "Hore nohami"
|
||||||
|
|
||||||
# PM: V tomto prípade by asi viac hodilo obrazovka
|
# menu
|
||||||
# menu
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Displej"
|
msgstr "Displej"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,336 @@
|
|||||||
|
# Tajik translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:56+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:36+0500\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: tg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME-и классикӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME-и классикӣ ворид мекунад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Восити GNOME-и классикӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Идоракунии равзанаҳо ва оғозидани барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ҳангоми иҷрокунии GNOME Shell ин калид калидеро дар org.gnome.mutter "
|
||||||
|
"ҷойгузин мекунад."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Фаъол кардани лавҳаҳои канорӣ ҳангоми интиқолдиҳии равзанаҳо ба канорҳои "
|
||||||
|
"экран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Танҳо тасвирҳои пешнамоишӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Танҳо нишонаи барнома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Тасвирҳои пешнамоишӣ ва нишонаҳои барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Таваққуф"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Гибернатсия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
|
msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgstr "Анҷоми кор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
msgstr "Фаъолсозии таваққуф"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи таваққуф"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
msgstr "Фаъолсозии гибернатсия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи гибернатсия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Хулосаи фаъолият"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Баргузидаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Рӯйхати барномаҳо ва фазоҳои корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Рӯйхати сатрҳое, ки рақами мушаххаси барномаҳоро дар бар мегиранд (номҳои "
|
||||||
|
"файлҳои мизи корӣ) ва бо ду нуқта ва рақами фазо ҷудо мешаванд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Барнома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Фазои корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Илова кардани қоида"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Илова кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Кушодани файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Салом, ҷаҳон!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Матни табрики иловагӣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Агар холӣ набошад, матнро дар бар мегирад, ки ҳангоми зеркунӣ ба панел "
|
||||||
|
"намоиш дода мешавад."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ин мисол намоиш медиҳад, ки чӣ тавр пасвандҳои танзимшуда барои Восит бояд "
|
||||||
|
"таҳия карда шаванд, зеро ки худи онҳо фунскияҳои кам доранд.\n"
|
||||||
|
"Бо вуҷуди ин, фармоишдиҳии паёми табрик имконпазир аст."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Паём:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Истифодаи экрани бештар барои равзанаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кӯшиш кунед, ки экрани бештарро бо мувофиқсозии таносуби экран ва "
|
||||||
|
"маҳдудкунии сарҳадҳои қуттиҳо барои ҷойгиркунии тасвирҳои пешнамоишии "
|
||||||
|
"равзана истифода баред. Ин танзимот танҳо барои стратегияи ҷойгиркунии асил "
|
||||||
|
"мувофиқ мебошад."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Ҷойгир кардани зернависҳои равзана ба боло"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Агар қимати \"true\" бошад, зернависҳои равзанаро ба болои тасвири "
|
||||||
|
"пешнамоишии мувофиқ, бо ҷойгузинкунии навбати восити пешфарз ба поён, ҷойгир "
|
||||||
|
"мекунад. Барои татбиқ кардани таъсири ин танзимот шумо бояд воситро бозоғозӣ "
|
||||||
|
"кунед."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Ҷойҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Оғоз бахшидани \"%s\" қатъ шудааст"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Компютер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Асосӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Тамошо кардани шабака"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Ҳофиза"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Номи мавзӯъ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Шартҳои гурӯҳбандии равзанаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Қарор медиҳад, ки дар кадом ҳолат равзанаҳо аз худи барномаҳо дар рӯйхати "
|
||||||
|
"равзанаҳо гурӯҳбандӣ мешаванд. Қиматҳои имконпазир: \"ҳеҷ гоҳ\", \"ба таври "
|
||||||
|
"худкор\" ва \"ҳамеша\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Ҳеҷ гоҳ равзанаҳоро гурӯҳбандӣ накардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо барои фазои маҳдудшуда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Ҳамеша равзанаҳоро гурӯҳбандӣ кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Номҳои фазоҳои корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Ном"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Фазои кории %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Муқаррарӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Чап"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Рост"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Чаппагардон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "Дисплей"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Танзимоти дисплей"
|
||||||
@@ -8,298 +8,326 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 13:24+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 18:23+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"Language: vi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Notifications"
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr "Thông báo"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Cổ điển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
#| msgid "My Account"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển"
|
||||||
msgstr "Tài khoản trực tuyến"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr "Thiết lập hệ thống"
|
msgstr "Hệ vỏ GNOME Cổ điển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "Khoá màn hình"
|
msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Đổi người dùng"
|
msgstr "Gắn hộp thoại dạng modal (luôn ở trên) vào cửa sổ mẹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Đăng xuất..."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.mutter khi chạy Hệ vỏ GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Bật xếp lớp ở cạnh khi thả cửa sổ vào cạnh màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Vùng làm việc chỉ ở trên màn hình chính"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Chỉ ảnh nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Chỉ có ảnh nhỏ đại diện cho ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Ảnh thu nhỏ và biểu tượng của ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Cửa sổ hiện tại như là"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. add the new entries
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Ngừng"
|
msgstr "Ngừng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Ngủ đông"
|
msgstr "Ngủ đông"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Tắt máy..."
|
msgstr "Tắt máy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enable suspending"
|
||||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
msgstr "Cho phép tạm dừng"
|
||||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
"All & Thumbnails:\n"
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Tạm dừng” hiện hay ẩn đi"
|
||||||
"selection \n"
|
|
||||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
"small \n"
|
msgid "Enable hibernating"
|
||||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
msgstr "Cho phép ngủ đông"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Workspace & Icons:\n"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Ngủ đông” hiện hay ẩn đi"
|
||||||
"used \n"
|
|
||||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
"in \n"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
msgstr "Tổng quan hoạt động"
|
||||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
||||||
"\n"
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
"Native:\n"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
|
||||||
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Đây là lần đầu tiên bạn dùng phần mở rộng Alternate Tab.\n"
|
|
||||||
"Vui lòng chọn hành vi mong muốn:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Tất cả & Ảnh nhỏ:\n"
|
|
||||||
" Chế độ này hiện mọi ứng dụng trong mọi vùng làm việc trong một danh "
|
|
||||||
"sách\n"
|
|
||||||
" Dùng ảnh thu nhỏ của cửa sổ thay vì dùng biểu tượng ứng dụng cho mọi "
|
|
||||||
"cửa\n"
|
|
||||||
" sổ.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Vùng làm việc & Biểu tượng:\n"
|
|
||||||
" Chế độ này cho phép bạn chuyển ứng dụng trong vùng làm việc hiện thời\n"
|
|
||||||
" và bạn có lựa chọn chuyển sang ứng dụng dùng lần cuối ở vùng làm việc\n"
|
|
||||||
" trước, luôn là biểu tượng cuối cùng trong danh sách và bị ngăn bởi\n"
|
|
||||||
" thanh dọc nếu có. Ảnh ứng dụng được dùng để đại diện từng cửa sổ.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Nguyên thuỷ:\n"
|
|
||||||
" Đây là hành vi mặc định trong GNOME 3. Nói cách khác là tắt phần mở\n"
|
|
||||||
" rộng này.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Hành vi Alt Tab"
|
msgstr "Ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
|
||||||
msgstr "Tất cả & Ảnh nhỏ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
|
||||||
msgstr "Vùng làm việc & Biểu tượng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
|
||||||
msgid "Native"
|
|
||||||
msgstr "Nguyên thuỷ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Thôi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
|
||||||
msgstr "Hỏi người dùng hành vi mặc định nếu true."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
|
||||||
msgstr "Chỉ thị đã cài đặt Alt Tab chưa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
|
||||||
"workspace_icons."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Đặt hành vi Alt-Tab. Giá trị bao gồm: native (nguyên thuỷ), all_thumbnails "
|
|
||||||
"(mọi ảnh nhỏ) và workspace_icons (biểu tượng vùng làm việc)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
|
||||||
msgstr "Hành vi Alt Tab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Danh sách chuỗi các id ứng dụng (tên tập tin .desktop), theo sau là dấu hai "
|
"Một danh sách chuỗi, mỗi chuỗi là một id của ứng dụng (tên tập tin ."
|
||||||
"chấm và mã số vùng làm việc"
|
"desktop), theo sau là dấu hai chấm và mã số vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
|
msgstr "Ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:486
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgstr "Thả vào đây để thêm ưa thích"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:820
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "Cửa sổ mới"
|
msgstr "Thêm quy tắc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Thoát ứng dụng"
|
msgstr "Tạo một quy tắc khớp mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:827
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hết ưa thích"
|
msgstr "Thêm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:828
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Đánh dấu ưa thích"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Đẩy đĩa “%s” ra gặp lỗi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Thời gian tự ẩn"
|
msgstr "Đĩa di động"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Hiệu ứng tự ẩn"
|
msgstr "Mở tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr "Bật/Tắt tự ẩn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Kích thước biểu tượng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr "Vị trí neo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr "Đặt kích thước biểu tượng của neo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Đặt hiệu ứng ẩn neo. Giá trị bao gồm: 'resize' (đổi cỡ) hoặc 'rescale' (co "
|
|
||||||
"giãn)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
||||||
"'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Đặt vị trí neo trên màn hình. Giá trị bao gồm 'right' (phải) và 'left' (trái)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr "Đặt khoảng thời gian của hiệu ứng tự ẩn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Xin chào!"
|
msgstr "Xin chào!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgid "%s is away."
|
msgstr "Lời chào thay thế."
|
||||||
msgstr "%s không có mặt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, c-format
|
msgid ""
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
msgstr "%s đang ngoại tuyến."
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nếu không rỗng, nó sẽ chứa chữ mà chữ này sẽ được hiển thị khi bấm chuột "
|
||||||
|
"trên bảng điều khiển."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#, c-format
|
#. translated
|
||||||
msgid "%s is online."
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgstr "%s đang trực tuyến."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example (Ví dụ) nhắm vào việc hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở "
|
||||||
|
"rộng chạy tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
|
||||||
|
"Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Message:"
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
msgstr "Lời nhắn:"
|
||||||
msgstr "%s đang bận."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
msgstr "Dùng nhiều màn hình cho các cửa sổ"
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
|
||||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
|
||||||
"more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hãy thử dùng nhiều màn hình để đặt ảnh thu nhỏ của cửa sổ bằng cách chỉnh "
|
||||||
|
"sửa cho thích hợp với tỷ lệ dạng màn hình, và hợp nhất chúng hơn nữa để giảm "
|
||||||
|
"bớt ô hạn biên. Cài đặt này chỉ áp dụng với chiến lược sắp đặt tự nhiên."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Dùng nhiều screen cho cửa sổ"
|
msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Window placement strategy"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Chiến lược đặt cửa sổ"
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nếu đúng, đặt thanh tiêu đề của cửa sổ trên đỉnh của ảnh thu nhỏ tương ứng, "
|
||||||
|
"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy.Những thay đổi này cần "
|
||||||
|
"khởi động lại hệ vỏ để có tác dụng."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Mở nhanh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Gặp lỗi khi chạy \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Máy tính"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Thư mục riêng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Duyệt mạng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Bộ nhớ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Tên chủ đề"
|
msgstr "Tên chủ đề"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Khi nào thì nhóm các cửa sổ lại"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Nhóm cửa sổ lại"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Tên vùng làm việc:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Vùng làm việc %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Bình thường"
|
msgstr "Bình thường"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Trái"
|
msgstr "Trái"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Phải"
|
msgstr "Phải"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
msgstr "Trên xuống"
|
msgstr "Trên-xuống"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Cấu hình thiết lập hiển thị..."
|
msgstr "Hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
#~ msgstr "Có mặt"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
|
msgstr "Cài đặt hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Busy"
|
#~ msgid "Notifications"
|
||||||
#~ msgstr "Bận"
|
#~ msgstr "Thông báo"
|
||||||
|
|||||||
+58
-40
@@ -3,40 +3,59 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
||||||
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
|
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
|
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2013.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 19:23+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 21:12+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME 经典模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "该会话将带您进入 GNOME 经典模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME Shell 经典模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr "缩略图和应用程序图标"
|
msgstr "窗口管理与应用程序启动"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "将模式窗口附着在父窗口"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "运行 GNOME Shell 时,此键覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "拖动窗口到屏幕边缘时启用边缘平铺"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "只在主显示器上有工作区"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
@@ -87,19 +106,15 @@ msgstr "启用休眠"
|
|||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
msgstr "控制“休眠”菜单项的可见性"
|
msgstr "控制“休眠”菜单项的可见性"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "活动概览"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "添加收藏"
|
msgstr "收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:189
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Application"
|
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -138,17 +153,15 @@ msgstr "添加"
|
|||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "可移动设备"
|
msgstr "可移动设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件管理器"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -217,23 +230,21 @@ msgstr "无法启动“%s”"
|
|||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "计算机"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "主文件夹"
|
msgstr "主文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Browse network"
|
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "浏览网络"
|
msgstr "浏览网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "内存"
|
msgstr "内存"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -245,31 +256,38 @@ msgstr "主题名称"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "工作区指示器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "何时对窗口进行分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"定义何时在窗口列表中分组显示同一应用程序的多个窗口。可取的值"
|
||||||
|
"有“never”、“auto”和“always”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不分组窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "当空间受限时分组窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "工作区指示器"
|
msgstr "始终分组窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
@@ -304,7 +322,7 @@ msgstr "上下翻转"
|
|||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "显示"
|
msgstr "显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "显示设置"
|
msgstr "显示设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user