Compare commits
42 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
a6016db862 | ||
|
|
01d6a469a1 | ||
|
|
4a60bec60c | ||
|
|
8d4db767d4 | ||
|
|
916d9d963f | ||
|
|
39a7434569 | ||
|
|
7aeba983e1 | ||
|
|
89830470f1 | ||
|
|
8688596e80 | ||
|
|
0bd8966115 | ||
|
|
9bf13353a8 | ||
|
|
8305ef3b98 | ||
|
|
3b6446f33a | ||
|
|
dda3512769 | ||
|
|
2d1d812474 | ||
|
|
c70b152628 | ||
|
|
040c106c7b | ||
|
|
f46627b624 | ||
|
|
0a1f7e725c | ||
|
|
7b07fd9656 | ||
|
|
48bfe6dc1e | ||
|
|
f380f527d0 | ||
|
|
5c9292aae3 | ||
|
|
ab3d3ce41b | ||
|
|
c3796b2b19 | ||
|
|
e5ae9e7110 | ||
|
|
5c91a2867d | ||
|
|
2f5c095f7a | ||
|
|
95b0d72e04 | ||
|
|
7fb52fa115 | ||
|
|
5c6c81dd2b | ||
|
|
ab45ec8ee7 | ||
|
|
b9fba54b9f | ||
|
|
f187f47cdd | ||
|
|
c4a694337c | ||
|
|
4103a228b2 | ||
|
|
da49c0d635 | ||
|
|
c626cc2a1d | ||
|
|
92ccfc0e0d | ||
|
|
61ee59f083 | ||
|
|
7783e99842 | ||
|
|
2397289568 |
@@ -24,6 +24,7 @@ zip-file: all
|
||||
mv "$(builddir)/_build$(topextensiondir)/$${i}$(extensionbase)" "$(builddir)/_build/"; \
|
||||
cp -r "$(builddir)/_build$(datadir)/locale" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||
cp "$(srcdir)/COPYING" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||
cp "$(srcdir)/NEWS" -t "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)"; \
|
||||
if [ -f "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" ]; then \
|
||||
$(MKDIR_P) "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
||||
mv "$(builddir)/_build$(datadir)/glib-2.0/schemas/$(gschemabase).$${i}.gschema.xml" "$(builddir)/_build/$${i}$(extensionbase)/schemas"; \
|
||||
|
||||
36
NEWS
36
NEWS
@@ -1,3 +1,39 @@
|
||||
3.8.0
|
||||
=====
|
||||
* translation updates (hu, ja, fi, it)
|
||||
|
||||
3.7.92
|
||||
======
|
||||
* misc bug fixes to app-menu and window-list
|
||||
* translation updates (de, sl, pt_BR, ru)
|
||||
|
||||
3.7.91
|
||||
======
|
||||
* various updates for shell changes
|
||||
* update window-list to always use application icons
|
||||
* update apps-menu to not load subdirectories as
|
||||
separate categories
|
||||
* translation updates (lt, zh_CN)
|
||||
|
||||
3.7.90
|
||||
======
|
||||
* various fixes to make places-menu behave more
|
||||
like Nautilus, including showing the machine
|
||||
name in place of File System
|
||||
* various updates for shell changes
|
||||
* alternative-status-menu no longer supports
|
||||
ConsoleKit systems, you need to install logind
|
||||
to have suspend or hibernate
|
||||
* translation updates (es, cz, pl, sr)
|
||||
|
||||
3.7.5.1
|
||||
=======
|
||||
* new extension forgotten in previous NEWS entry:
|
||||
windows-list
|
||||
* also forgotten previously: classic mode got a new
|
||||
GNOME2 style
|
||||
* build fixes
|
||||
|
||||
3.7.5
|
||||
=====
|
||||
* places-menu is back in the classic extensions, with
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.7.5],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.8.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 dist-bzip2 no-dist-gzip foreign tar-ustar])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 dist-xz no-dist-gzip foreign tar-ustar])
|
||||
|
||||
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -53,6 +53,7 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
$(session_in_in_files) \
|
||||
$(xsession_in_files) \
|
||||
$(mode_in_files) \
|
||||
$(theme_DATA) \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
CLEANFILES = \
|
||||
|
||||
@@ -30,6 +30,18 @@
|
||||
border-bottom: 1px solid #000 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#panel.lock-screen {
|
||||
background-color: rgba(0,0,0,0.3) !important;
|
||||
background-gradient-end: rgba(0,0,0,0.3) !important;
|
||||
border-top-color: transparent;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#panel.unlock-screen {
|
||||
background-color: transparent !important;
|
||||
background-gradient-end: transparent !important;
|
||||
border-top-color: transparent;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* TOP BAR */
|
||||
|
||||
@@ -46,7 +58,9 @@
|
||||
-minimum-hpadding: 3px !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#panel:overview .panel-button {
|
||||
#panel:overview .panel-button,
|
||||
#panel.lock-screen .panel-button,
|
||||
#panel.unlock-screen .panel-button {
|
||||
color: #ccc !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
[GNOME Session]
|
||||
_Name=GNOME Classic
|
||||
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;
|
||||
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
||||
IsRunnableHelper=@libexecdir@/gnome-session-check-accelerated
|
||||
FallbackSession=gnome-fallback
|
||||
|
||||
@@ -31,8 +31,9 @@ function loginManager_hibernate() {
|
||||
Gio.DBusCallFlags.NONE,
|
||||
-1, null, null);
|
||||
} else {
|
||||
// upower path
|
||||
this._upClient.hibernate_sync(null);
|
||||
// Can't do in ConsoleKit
|
||||
this.emit('prepare-for-sleep', true);
|
||||
this.emit('prepare-for-sleep', false);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -58,7 +59,7 @@ function loginManager_canHibernate(asyncCallback) {
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
Mainloop.idle_add(Lang.bind(this, function() {
|
||||
asyncCallback(this._upClient.get_can_hibernate());
|
||||
asyncCallback(false);
|
||||
return false;
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
@@ -83,35 +84,15 @@ function statusMenu_updateSuspendOrPowerOff() {
|
||||
function onSuspendActivate(item) {
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
|
||||
if (this._screenSaverSettings.get_boolean(LOCK_ENABLED_KEY)) {
|
||||
let tmpId = Main.screenShield.connect('lock-screen-shown', Lang.bind(this, function() {
|
||||
Main.screenShield.disconnect(tmpId);
|
||||
|
||||
this._loginManager.suspend();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
||||
Main.screenShield.lock(true);
|
||||
} else {
|
||||
this._loginManager.suspend();
|
||||
}
|
||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
||||
this._loginManager.suspend();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onHibernateActivate(item) {
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
|
||||
if (this._screenSaverSettings.get_boolean(LOCK_ENABLED_KEY)) {
|
||||
let tmpId = Main.screenShield.connect('lock-screen-shown', Lang.bind(this, function() {
|
||||
Main.screenShield.disconnect(tmpId);
|
||||
|
||||
loginManager_hibernate.call(this._loginManager);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
||||
Main.screenShield.lock(true);
|
||||
} else {
|
||||
loginManager_hibernate.call(this._loginManager);
|
||||
}
|
||||
this.menu.close(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
|
||||
loginManager_hibernate.call(this._loginManager);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const Extension = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
@@ -27,19 +27,6 @@ const appSys = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
const APPLICATION_ICON_SIZE = 32;
|
||||
const MENU_HEIGHT_OFFSET = 132;
|
||||
|
||||
function fixMarkup(text, allowMarkup) {
|
||||
if (allowMarkup) {
|
||||
let _text = text.replace(/&(?!amp;|quot;|apos;|lt;|gt;)/g, '&');
|
||||
_text = _text.replace(/<(?!\/?[biu]>)/g, '<');
|
||||
try {
|
||||
Pango.parse_markup(_text, -1, '');
|
||||
return _text;
|
||||
} catch (e) {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return GLib.markup_escape_text(text, -1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const ActivitiesMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'ActivitiesMenuItem',
|
||||
Extends: PopupMenu.PopupBaseMenuItem,
|
||||
@@ -69,8 +56,9 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
let icon = this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE);
|
||||
this.addActor(icon);
|
||||
|
||||
let appName = fixMarkup(this._app.get_name());
|
||||
this.addActor(new St.Label({ text: appName }));
|
||||
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name() });
|
||||
this.addActor(appLabel, { span: -1, expand: true });
|
||||
this.actor.label_actor = appLabel;
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function(event) {
|
||||
@@ -84,6 +72,10 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
if (active)
|
||||
this._button.scrollToButton(this);
|
||||
this.parent(active, params);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredWidth: function(actor, forHeight, alloc) {
|
||||
alloc.min_size = alloc.natural_size = -1;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@@ -124,10 +116,6 @@ const HotCorner = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'HotCorner',
|
||||
Extends: Layout.HotCorner,
|
||||
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onCornerEntered : function() {
|
||||
if (!this._entered) {
|
||||
this._entered = true;
|
||||
@@ -152,12 +140,17 @@ const ApplicationsMenu = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
open: function(animate) {
|
||||
this._hotCorner.actor.hide();
|
||||
this._hotCorner.setBarrierSize(0);
|
||||
if (this._hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||
this._hotCorner.actor.hide();
|
||||
this.parent(animate);
|
||||
},
|
||||
|
||||
close: function(animate) {
|
||||
this._hotCorner.actor.show();
|
||||
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
|
||||
this._hotCorner.setBarrierSize(size);
|
||||
if (this._hotCorner.actor) // fallback corner
|
||||
this._hotCorner.actor.show();
|
||||
this.parent(animate);
|
||||
},
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +171,8 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent(1.0, null, false);
|
||||
this._hotCorner = new HotCorner();
|
||||
this._hotCorner = Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
|
||||
|
||||
this.setMenu(new ApplicationsMenu(this.actor, 1.0, St.Side.TOP, this, this._hotCorner));
|
||||
Main.panel.menuManager.addMenu(this.menu);
|
||||
|
||||
@@ -187,21 +181,12 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
// role ATK_ROLE_MENU like other elements of the panel.
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
||||
|
||||
let container = new Shell.GenericContainer();
|
||||
container.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._containerGetPreferredWidth));
|
||||
container.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._containerGetPreferredHeight));
|
||||
container.connect('allocate', Lang.bind(this, this._containerAllocate));
|
||||
this.actor.add_actor(container);
|
||||
this.actor.name = 'panelApplications';
|
||||
|
||||
this._label = new St.Label({ text: _("Applications") });
|
||||
container.add_actor(this._label);
|
||||
|
||||
this.actor.add_actor(this._label);
|
||||
this.actor.name = 'panelApplications';
|
||||
this.actor.label_actor = this._label;
|
||||
|
||||
container.add_actor(this._hotCorner.actor);
|
||||
Main.messageTray._grabHelper.addActor(this._hotCorner.actor);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._onCapturedEvent));
|
||||
|
||||
_showingId = Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||
@@ -231,37 +216,6 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_containerGetPreferredWidth: function(actor, forHeight, alloc) {
|
||||
[alloc.min_size, alloc.natural_size] = this._label.get_preferred_width(forHeight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_containerGetPreferredHeight: function(actor, forWidth, alloc) {
|
||||
[alloc.min_size, alloc.natural_size] = this._label.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_containerAllocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
this._label.allocate(box, flags);
|
||||
|
||||
// The hot corner needs to be outside any padding/alignment
|
||||
// that has been imposed on us
|
||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let hotBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let ok, x, y;
|
||||
if (actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
[ok, x, y] = actor.transform_stage_point(primary.x, primary.y);
|
||||
} else {
|
||||
[ok, x, y] = actor.transform_stage_point(primary.x + primary.width, primary.y);
|
||||
// hotCorner.actor has northeast gravity, so we don't need
|
||||
// to adjust x for its width
|
||||
}
|
||||
|
||||
hotBox.x1 = Math.round(x);
|
||||
hotBox.x2 = hotBox.x1 + this._hotCorner.actor.width;
|
||||
hotBox.y1 = Math.round(y);
|
||||
hotBox.y2 = hotBox.y1 + this._hotCorner.actor.height;
|
||||
this._hotCorner.actor.allocate(hotBox, flags);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createVertSeparator: function() {
|
||||
let separator = new St.DrawingArea({ style_class: 'calendar-vertical-separator',
|
||||
pseudo_class: 'highlighted' });
|
||||
@@ -271,7 +225,7 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
|
||||
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
|
||||
if (!this._hotCorner.shouldToggleOverviewOnClick())
|
||||
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
@@ -309,7 +263,7 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
this._display();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_loadCategory: function(dir) {
|
||||
_loadCategory: function(categoryId, dir) {
|
||||
let iter = dir.iter();
|
||||
let nextType;
|
||||
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
||||
@@ -318,22 +272,12 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
if (!entry.get_app_info().get_nodisplay()) {
|
||||
let app = appSys.lookup_app_by_tree_entry(entry);
|
||||
let menu_id = dir.get_menu_id();
|
||||
if (!this.applicationsByCategory[menu_id])
|
||||
this.applicationsByCategory[menu_id] = new Array();
|
||||
this.applicationsByCategory[menu_id].push(app);
|
||||
this.applicationsByCategory[categoryId].push(app);
|
||||
}
|
||||
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
||||
let subdir = iter.get_directory();
|
||||
if (subdir.get_is_nodisplay())
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let menu_id = subdir.get_menu_id();
|
||||
this.applicationsByCategory[menu_id] = new Array();
|
||||
this._loadCategory(subdir);
|
||||
if (this.applicationsByCategory[menu_id].length > 0) {
|
||||
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, subdir);
|
||||
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
|
||||
}
|
||||
if (!subdir.get_is_nodisplay())
|
||||
this._loadCategory(categoryId, subdir);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
@@ -431,15 +375,14 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
|
||||
if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
|
||||
let dir = iter.get_directory();
|
||||
if (dir.get_is_nodisplay())
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let menu_id = dir.get_menu_id();
|
||||
this.applicationsByCategory[menu_id] = new Array();
|
||||
this._loadCategory(dir);
|
||||
if (this.applicationsByCategory[menu_id].length > 0) {
|
||||
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
|
||||
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
|
||||
if (!dir.get_is_nodisplay()) {
|
||||
let categoryId = dir.get_menu_id();
|
||||
this.applicationsByCategory[categoryId] = [];
|
||||
this._loadCategory(categoryId, dir);
|
||||
if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
|
||||
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
|
||||
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -521,7 +464,6 @@ let _showingId;
|
||||
|
||||
function enable() {
|
||||
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
|
||||
activitiesButton.hotCorner.actor.hide();
|
||||
activitiesButton.container.hide();
|
||||
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
|
||||
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
|
||||
@@ -542,7 +484,6 @@ function disable() {
|
||||
Main.overview.disconnect(_showingId);
|
||||
appsMenuButton.destroy();
|
||||
activitiesButton.container.show();
|
||||
activitiesButton.hotCorner.actor.show();
|
||||
|
||||
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
||||
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
|
||||
|
||||
@@ -24,14 +24,14 @@ function init() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
function enable() {
|
||||
_onActivateOriginal = AppDisplay.AppWellIcon.prototype._onActivate;
|
||||
AppDisplay.AppWellIcon.prototype._onActivate = _onActivate;
|
||||
_onActivateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate;
|
||||
AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate = _onActivate;
|
||||
|
||||
_activateResultOriginal = AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult;
|
||||
AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult = _activateResult;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function disable() {
|
||||
AppDisplay.AppWellIcon.prototype._onActivate = _onActivateOriginal;
|
||||
AppDisplay.AppIcon.prototype._onActivate = _onActivateOriginal;
|
||||
AppDisplay.AppSearchProvider.prototype.activateResult = _activateResultOriginal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -30,9 +30,24 @@ const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this.parent();
|
||||
this._info = info;
|
||||
|
||||
this.addActor(new St.Icon({ gicon: info.icon,
|
||||
icon_size: PLACE_ICON_SIZE }));
|
||||
this.addActor(new St.Label({ text: info.name }));
|
||||
this._icon = new St.Icon({ gicon: info.icon,
|
||||
icon_size: PLACE_ICON_SIZE });
|
||||
this.addActor(this._icon);
|
||||
|
||||
this._label = new St.Label({ text: info.name });
|
||||
this.addActor(this._label);
|
||||
|
||||
this._changedId = info.connect('changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._propertiesChanged));
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
if (this._changedId) {
|
||||
this._info.disconnect(this._changedId);
|
||||
this._changedId = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function(event) {
|
||||
@@ -40,6 +55,11 @@ const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this.parent(event);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_propertiesChanged: function(info) {
|
||||
this._icon.gicon = info.icon;
|
||||
this._label.text = info.name;
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
||||
const SECTIONS = [
|
||||
|
||||
@@ -18,6 +18,11 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
const N_ = function(x) { return x; }
|
||||
|
||||
const Hostname1Iface = <interface name="org.freedesktop.hostname1">
|
||||
<property name="PrettyHostname" type="s" access="read" />
|
||||
</interface>;
|
||||
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
|
||||
|
||||
const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'PlaceInfo',
|
||||
|
||||
@@ -28,6 +33,9 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
||||
this.icon = icon ? new Gio.ThemedIcon({ name: icon }) : this.getIcon();
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
},
|
||||
|
||||
isRemovable: function() {
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
@@ -80,6 +88,47 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
Signals.addSignalMethods(PlaceInfo.prototype);
|
||||
|
||||
const RootInfo = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'RootInfo',
|
||||
Extends: PlaceInfo,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _("Computer"));
|
||||
|
||||
this._proxy = new Hostname1(Gio.DBus.system,
|
||||
'org.freedesktop.hostname1',
|
||||
'/org/freedesktop/hostname1',
|
||||
Lang.bind(this, function(obj, error) {
|
||||
if (error)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._proxy.connect('g-properties-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._propertiesChanged));
|
||||
this._propertiesChanged(obj);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
getIcon: function() {
|
||||
return new Gio.ThemedIcon({ name: 'drive-harddisk-symbolic' });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_propertiesChanged: function(proxy) {
|
||||
// GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down
|
||||
// ignore it
|
||||
if (proxy.g_name_owner) {
|
||||
this.name = proxy.PrettyHostname || _("Computer");
|
||||
this.emit('changed');
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
this._proxy.run_dispose();
|
||||
this.parent();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
||||
const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'PlaceDeviceInfo',
|
||||
@@ -95,6 +144,35 @@ const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const PlaceVolumeInfo = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'PlaceVolumeInfo',
|
||||
Extends: PlaceInfo,
|
||||
|
||||
_init: function(kind, volume) {
|
||||
this._volume = volume;
|
||||
this.parent(kind, volume.get_activation_root(), volume.get_name());
|
||||
},
|
||||
|
||||
launch: function(timestamp) {
|
||||
if (this.file) {
|
||||
this.parent(timestamp);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._volume.mount(0, null, null, Lang.bind(this, function(volume, result) {
|
||||
volume.mount_finish(result);
|
||||
|
||||
let mount = volume.get_mount();
|
||||
this.file = mount.get_root();
|
||||
this.parent(timestamp);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
getIcon: function() {
|
||||
return this._volume.get_symbolic_icon();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const DEFAULT_DIRECTORIES = [
|
||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
|
||||
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES,
|
||||
@@ -119,6 +197,8 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
|
||||
Gio.File.new_for_path(homePath),
|
||||
_("Home")));
|
||||
|
||||
let specials = [];
|
||||
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
|
||||
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
|
||||
if (specialPath == homePath)
|
||||
@@ -131,9 +211,14 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._places.special.push(info);
|
||||
specials.push(info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
specials.sort(function(a, b) {
|
||||
return GLib.utf8_collate(a.name, b.name);
|
||||
});
|
||||
this._places.special = this._places.special.concat(specials);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Show devices, code more or less ported from nautilus-places-sidebar.c
|
||||
*/
|
||||
@@ -186,17 +271,19 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMounts: function() {
|
||||
let networkMounts = [];
|
||||
let networkVolumes = [];
|
||||
|
||||
this._places.devices.forEach(function (p) { p.destroy(); });
|
||||
this._places.devices = [];
|
||||
this._places.network.forEach(function (p) { p.destroy(); });
|
||||
this._places.network = [];
|
||||
|
||||
/* Add standard places */
|
||||
this._places.devices.push(new PlaceInfo('devices',
|
||||
Gio.File.new_for_path('/'),
|
||||
_("File System"),
|
||||
'drive-harddisk-symbolic'));
|
||||
this._places.devices.push(new RootInfo());
|
||||
this._places.network.push(new PlaceInfo('network',
|
||||
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
|
||||
_("Browse network"),
|
||||
_("Browse Network"),
|
||||
'network-workgroup-symbolic'));
|
||||
|
||||
/* first go through all connected drives */
|
||||
@@ -205,13 +292,13 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
let volumes = drives[i].get_volumes();
|
||||
|
||||
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
||||
let mount = volumes[j].get_mount();
|
||||
let kind = 'devices';
|
||||
if (volumes[j].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0)
|
||||
kind = 'network';
|
||||
|
||||
if(mount != null)
|
||||
this._addMount(kind, mount);
|
||||
if (volumes[j].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) {
|
||||
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
||||
} else {
|
||||
let mount = volumes[j].get_mount();
|
||||
if(mount != null)
|
||||
this._addMount('devices', mount);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -221,13 +308,13 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
if(volumes[i].get_drive() != null)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let kind = 'devices';
|
||||
if (volumes.get_identifier('class').indexOf('network') >= 0)
|
||||
kind = 'network';
|
||||
|
||||
let mount = volumes[i].get_mount();
|
||||
if(mount != null)
|
||||
this._addMount(kind, mount);
|
||||
if (volumes[i].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) {
|
||||
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
||||
} else {
|
||||
let mount = volumes[i].get_mount();
|
||||
if(mount != null)
|
||||
this._addMount('devices', mount);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */
|
||||
@@ -240,13 +327,24 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let root = mounts[i].get_default_location();
|
||||
let kind;
|
||||
if (root.is_native())
|
||||
kind = 'devices';
|
||||
else
|
||||
kind = 'network';
|
||||
if (!root.is_native()) {
|
||||
networkMounts.push(mounts[i]);
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
this._addMount('devices', mounts[i]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._addMount(kind, mounts[i]);
|
||||
for (let i = 0; i < networkVolumes.length; i++) {
|
||||
let mount = networkVolumes[i].get_mount();
|
||||
if (mount) {
|
||||
networkMounts.push(mount);
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
this._addVolume('network', networkVolumes[i]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++) {
|
||||
this._addMount('network', networkMounts[i]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.emit('devices-updated');
|
||||
@@ -329,6 +427,18 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
||||
this._places[kind].push(devItem);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_addVolume: function(kind, volume) {
|
||||
let volItem;
|
||||
|
||||
try {
|
||||
volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
|
||||
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._places[kind].push(volItem);
|
||||
},
|
||||
|
||||
get: function (kind) {
|
||||
return this._places[kind];
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,8 @@ const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
||||
|
||||
const ICON_TEXTURE_SIZE = 24;
|
||||
|
||||
const GroupingMode = {
|
||||
NEVER: 0,
|
||||
ALWAYS: 1
|
||||
@@ -37,10 +39,9 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
||||
this._metaWindow = metaWindow;
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout();
|
||||
|
||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
let icon = textureCache.bind_pixbuf_property(this._metaWindow, "icon");
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
|
||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
||||
child: icon });
|
||||
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
|
||||
this.actor.add(this._icon);
|
||||
this._label = new St.Label();
|
||||
this.actor.add(this._label);
|
||||
@@ -165,7 +166,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
stack.add_actor(this._multiWindowTitle);
|
||||
|
||||
let icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
||||
child: app.create_icon_texture(24) });
|
||||
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
|
||||
this._multiWindowTitle.add(icon);
|
||||
this._multiWindowTitle.add(new St.Label({ text: app.get_name() }));
|
||||
|
||||
@@ -417,13 +418,16 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._overviewHidingId =
|
||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.show();
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
}));
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
|
||||
this._settings = Convenience.getSettings();
|
||||
this._groupingModeChangedId =
|
||||
@@ -465,6 +469,13 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
Main.keyboard.actor.anchor_y = anchorY;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMessageTrayAnchor: function() {
|
||||
let anchorY = this.actor.visible ? this.actor.height : 0;
|
||||
|
||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = anchorY;
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = -anchorY;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAppStateChanged: function(appSys, app) {
|
||||
if (this._groupingMode != GroupingMode.ALWAYS)
|
||||
return;
|
||||
@@ -529,8 +540,8 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let signals = { windowAddedId: 0, windowRemovedId: 0 };
|
||||
signals._windowAddedId =
|
||||
workspace.connect('window-added',
|
||||
Lang.bind(this, this._onWindowAdded));
|
||||
workspace.connect_after('window-added',
|
||||
Lang.bind(this, this._onWindowAdded));
|
||||
signals._windowRemovedId =
|
||||
workspace.connect('window-removed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onWindowRemoved));
|
||||
@@ -567,6 +578,9 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
global.screen.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
|
||||
this._nWorkspacesChangedId = 0;
|
||||
|
||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
|
||||
|
||||
Main.overview.disconnect(this._overviewShowingId);
|
||||
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
|
||||
|
||||
@@ -599,26 +613,6 @@ function enable() {
|
||||
return false;
|
||||
};
|
||||
|
||||
injections['_tween'] = MessageTray.MessageTray.prototype._tween;
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype._tween = function(actor, statevar, value, params) {
|
||||
if (!Main.overview.visible) {
|
||||
let anchorY;
|
||||
if (statevar == '_trayState')
|
||||
anchorY = windowList.actor.height;
|
||||
else if (statevar == '_notificationState')
|
||||
anchorY = -windowList.actor.height;
|
||||
else
|
||||
anchorY = 0;
|
||||
actor.anchor_y = anchorY;
|
||||
}
|
||||
injections['_tween'].call(Main.messageTray, actor, statevar, value, params);
|
||||
};
|
||||
injections['_onTrayHidden'] = MessageTray.MessageTray.prototype._onTrayHidden;
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype._onTrayHidden = function() {
|
||||
this.actor.anchor_y = 0;
|
||||
injections['_onTrayHidden'].call(Main.messageTray);
|
||||
};
|
||||
|
||||
notificationParent = Main.messageTray._notificationWidget.get_parent();
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.hide();
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(windowList.actor);
|
||||
@@ -641,7 +635,4 @@ function disable() {
|
||||
|
||||
for (prop in injections)
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype[prop] = injections[prop];
|
||||
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.set_anchor_point(0, 0);
|
||||
Main.messageTray.actor.set_anchor_point(0, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
34
po/cs.po
34
po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 20:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 09:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -217,11 +217,11 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Systém souborů"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Procházet síť"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -240,6 +240,30 @@ msgstr "Název motivu"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kdy seskupovat okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
||||
"hodnoty jsou „never“ (nikdy) a „always“ (vždy)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Seskupování oken"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||
|
||||
211
po/de.po
211
po/de.po
@@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 12:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 12:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 01:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -21,50 +22,53 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige "
|
||||
"Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-icon-"
|
||||
"only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Nur Vorschaubild"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Nur Anwendungssymbol"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Fenster darstellen als"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Bereitschaft"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Ruhezustand"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Ausschalten …"
|
||||
|
||||
@@ -84,6 +88,18 @@ msgstr "Ruhezustand einblenden"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Die Sichtbarkeit des Menüeintrags »Ruhezustand« festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
||||
@@ -193,37 +209,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
|
||||
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Orte"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Rechner"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Dateisystem"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -244,6 +249,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||
"soll"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob Fenster der gleichen Anwendung in der Fensterliste gruppiert "
|
||||
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie) und »always« (immer)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||
@@ -285,6 +314,30 @@ msgstr "Anzeige"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige "
|
||||
#~ "Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-"
|
||||
#~ "icon-only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Dateisystem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -296,71 +349,3 @@ msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
# Dock = das Dock ? -ck
|
||||
# Sofern es sich nicht um das Original-Dash handelt, ja. -mb
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Position des Docks"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Position des Docks auf dem Bildschirm fest. Mögliche Werte sind "
|
||||
#~ "»right« und »left«"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Symbolgröße"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "Legt die Symbolgröße für das Dock fest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "Automatisches Verbergen aktivieren/deaktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "Effekt automatisch verbergen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||
#~ "and 'move'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind "
|
||||
#~ "»resize«, »rescale« und »move«"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "Dauer automatisch verbergen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
#~ msgstr "Legt die Effektdauer für automatisches Verbergen fest."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Bildschirm"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
#~ "monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die "
|
||||
#~ "Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s ist abwesend."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s ist abgemeldet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s ist angemeldet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s ist beschäftigt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||
#~ msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "Das Verhalten bei Eingabe von Alt-Tab."
|
||||
|
||||
40
po/es.po
40
po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:54+0000\n"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -93,12 +93,10 @@ msgid "Activities Overview"
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Vista de actividades"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
@@ -224,11 +222,12 @@ msgid "Home"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Carpeta personal"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Examinar la red"
|
||||
|
||||
@@ -247,6 +246,30 @@ msgstr "Nombre del tema"
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
||||
"ventanas. Los valores posibles son «never» y «always»."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
@@ -288,6 +311,9 @@ msgstr "Pantalla"
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
||||
|
||||
280
po/fi.po
280
po/fi.po
@@ -6,16 +6,16 @@
|
||||
# Niklas Laxström
|
||||
# Ville-Pekka Vainio
|
||||
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -25,50 +25,53 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Perinteinen Gnome"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#| msgid "All & Thumbnails"
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Valmiustila"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Lepotila"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
||||
#| msgid "Power Off..."
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Sammuta"
|
||||
|
||||
@@ -88,6 +91,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Sovellukset"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -119,85 +136,19 @@ msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Lopeta ohjelma"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "Telakan sijainti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai "
|
||||
"'left'"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Kuvakkeiden koko"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
"monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
||||
msgid "Open file manager"
|
||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#| msgid "Open file manager"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
@@ -205,7 +156,7 @@ msgstr "Hei, maailma!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -226,26 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Viesti:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s on poissa."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s on poissa linjoilta."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s on linjoilla."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s on kiireinen."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -268,22 +199,10 @@ msgid ""
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Sijainnit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Kirjanmerkit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
@@ -293,12 +212,13 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Tietokone"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -317,6 +237,28 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||
@@ -355,10 +297,72 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
#| msgid "Configure display settings..."
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Näytön asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "Lopeta ohjelma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Telakan sijainti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai 'left'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Kuvakkeiden koko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s on poissa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s on poissa linjoilta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s on linjoilla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s on kiireinen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Kirjanmerkit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Verkko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."
|
||||
|
||||
|
||||
101
po/hu.po
101
po/hu.po
@@ -3,22 +3,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
#
|
||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 00:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||
|
||||
@@ -60,15 +58,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernálás"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
@@ -88,6 +86,18 @@ msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Kedvencek"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
|
||||
@@ -131,7 +141,6 @@ msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#| msgid "Open file manager"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||
|
||||
@@ -195,37 +204,26 @@ msgstr ""
|
||||
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
|
||||
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Helyek"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Könyvjelzők"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Számítógép"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Saját mappa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -244,6 +242,30 @@ msgstr "Témanév"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megadja, mikor csoportosítsa az Ablaklista kisalkalmazás egyazon alkalmazás "
|
||||
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha) és „always” (mindig)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
||||
@@ -285,6 +307,18 @@ msgstr "Kijelző"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Könyvjelzők"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Fájlrendszer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Az alkalmazásikon módja."
|
||||
|
||||
@@ -309,9 +343,6 @@ msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "A dokk pozíciója"
|
||||
|
||||
|
||||
256
po/it.po
256
po/it.po
@@ -2,63 +2,70 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 00:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 10:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
# ndt: che schifo...
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Modalità icona applicazione"
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME classico"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr "Configura come le finestre sono mostrate nello scambiafinestre. Le possibilità valide sono 'thumbnails-only' (mostra una miniatura della finestra), 'app-icon-only' (mostra solo l'icona dell'applicazione) o 'both' (mostra entrambi)."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell classico"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestione finestre a avvio applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Solo la miniatura"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Solo l'icona dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
|
||||
|
||||
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Mostra le finestre con"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sospendi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Iberna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
|
||||
@@ -78,17 +85,29 @@ msgstr "Abilita ibernazione"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Controlla la visibilità del comando Iberna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Panoramica attività"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Lista applicazioni e spazi di lavoro"
|
||||
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una lista di stringhe, ognuna contenente un id applicazione (nome del file ."
|
||||
"desktop), seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
||||
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
||||
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@@ -111,90 +130,18 @@ msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Trascina qui per aggiungere ai preferiti"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Chiudi applicazione"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "Posizione del dock"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la posizione del dock sullo schermo. Valori consentiti sono \"right"
|
||||
"\" (destra) e \"left\" (sinistra)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Dimensione delle icone"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Imposta la dimensione delle icone del dock."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita scomparsa automatica"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Effetto di scomparsa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta l'effetto di scomparsa automatica del dock. Valori consentiti sono "
|
||||
"\"resize\" (ridimensiona, lo riduce a icona), \"rescale\" (riscala, lo "
|
||||
"schiaccia verso il lato), \"move\" (lo muove fuori dallo schermo)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr "Durata dell'effetto di scomparsa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "Imposta la durata in secondi dell'effetto di scomparsa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
"monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta il monitor in cui mostrare la dock. Il valore di default (-1) "
|
||||
"rappresenta lo schermo principale."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
|
||||
msgid "Open file manager"
|
||||
msgstr "Apri il gestore dei file"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Apri file"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
@@ -228,26 +175,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s è assente"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s è fuori rete"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s è disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s non è disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
||||
@@ -273,13 +200,31 @@ msgid ""
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vero, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
|
||||
"Se VERO, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive "
|
||||
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
|
||||
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:70
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Esplora rete"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
@@ -295,7 +240,31 @@ msgstr "Nome del tema"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare in ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
||||
"delle finestre. I possibile valori sono \"never\" e \"always\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
@@ -337,24 +306,3 @@ msgstr "Monitor"
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||
#~ msgstr "Configura impostazioni display..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Account online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||
#~ msgstr "Blocca schermo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgstr "Cambia utente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log Out..."
|
||||
#~ msgstr "Termina sessione..."
|
||||
|
||||
120
po/ja.po
120
po/ja.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011
|
||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 00:21+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:24+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:06+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -21,72 +21,80 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME クラシック"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME Shell クラシック"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サムネイルのみ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
||||
msgstr "アプリケーションアイコンのみ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サムネイルとアプリケーションアイコン"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウィンドウの表示方法"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "サスペンド"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "ハイバーネート"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Power Off..."
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "電源オフ..."
|
||||
msgstr "電源オフ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サスペンドを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニューアイテムとしてサスペンドを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハイバーネートを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニューアイテムとしてハイバーネートを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "アクティビティ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
@@ -97,15 +105,13 @@ msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name),
|
||||
msgstr "アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Application"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "アプリケーションを終了"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ワークスペース"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
@@ -170,36 +176,37 @@ msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデフォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動して下さい。"
|
||||
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデフォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動してください。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "場所"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" の起動に失敗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "コンピューター"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ホーム"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "ネットワークを表示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メモリ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
@@ -209,6 +216,26 @@ msgstr "テーマの名前"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -276,9 +303,6 @@ msgstr "システム設定"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "お気に入りから削除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "お気に入りに追加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "アイコンのサイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
114
po/lt.po
114
po/lt.po
@@ -2,20 +2,24 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 23:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -31,7 +35,6 @@ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Langų valdymas ir programų paleidimas"
|
||||
|
||||
@@ -84,13 +87,30 @@ msgstr "Įjungti hibernavimą"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Valdyti hibernavimo meniu punkto matomumą"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Veiklų apžvalga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Mėgiamiausi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Programų ir darbalaukių sąrašas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), "
|
||||
"po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@@ -135,17 +155,22 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||
msgstr "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
||||
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
|
||||
"plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n"
|
||||
"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
@@ -157,33 +182,33 @@ msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr "Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandyti naudoti daugiau ekrano vietos talpinant langų miniatiūras pritaikant "
|
||||
"prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties "
|
||||
"langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, "
|
||||
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės "
|
||||
"paleisti apvalkalą iš naujo."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Vietos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Žymelės"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
@@ -194,11 +219,12 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Namų aplankas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Failų sistema"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Naršyti tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -217,6 +243,30 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kada grupuoti langus"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nusprendžia, kada grupuoti tos pačios programos langus langų sąraše. Galimos "
|
||||
"vertės yra „never“ ir „always“."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Langų grupavimas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
|
||||
|
||||
16
po/pl.po
16
po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 02:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 15:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "Włączenie hibernacji"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Kontrola widoczności pozycji \"Hibernuj\" menu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Ekran podglądu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:91
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:185
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
@@ -221,11 +221,11 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Katalog domowy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "System plików"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
|
||||
306
po/pt_BR.po
306
po/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:39-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:46-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -21,53 +22,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "O modo de ícone do aplicativo."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Clássico"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
||||
"válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-icon-"
|
||||
"only\" (mostra somente o ícone do aplicativo) ou \"both\" (ambos)."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de janelas e início de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Somente miniatura"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Somente ícone do aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Apresentar janelas como"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
@@ -87,6 +91,18 @@ msgstr "Habilitar hibernação"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho"
|
||||
@@ -120,82 +136,6 @@ msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arraste aqui para adicionar favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Fechar aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "Posição do dock"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou "
|
||||
"\"left\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Define o tamanho do ícone do dock."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr "Habilitar/desabilitar ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Efeito de ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", "
|
||||
"\"rescale\" e \"move\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr "Duração do ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
"monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura o monitor para mostrar encaixe. O valor padrão (-1) é o monitor "
|
||||
"primário."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
@@ -240,26 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Mensagem:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s está ausente."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s está desconectado."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s está conectado."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s está ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Usar mais tela para janelas"
|
||||
@@ -289,37 +209,26 @@ msgstr ""
|
||||
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
||||
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Locais"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Falha ao lançar \"%s\""
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:192
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Navegar na rede"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -338,6 +247,30 @@ msgstr "Nome do tema"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Quando agrupar janelas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
||||
"Valores possível são \"nunca\" e \"sempre\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||
@@ -379,6 +312,99 @@ msgstr "Tela"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de tela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "O modo de ícone do aplicativo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
||||
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"
|
||||
#~ "icon-only\" (mostra somente o ícone do aplicativo) ou \"both\" (ambos)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Arraste aqui para adicionar favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "Fechar aplicativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Posição do dock"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define a posição do dock na tela. Os valores permitidos são \"right\" ou "
|
||||
#~ "\"left\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "Define o tamanho do ícone do dock."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar/desabilitar ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "Efeito de ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||
#~ "and 'move'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Define o efeito de ocultar dock. Os valores permitidos são \"resize\", "
|
||||
#~ "\"rescale\" e \"move\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "Duração do ocultar automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
#~ msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
#~ "monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Configura o monitor para mostrar encaixe. O valor padrão (-1) é o monitor "
|
||||
#~ "primário."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s está ausente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s está desconectado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s está conectado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s está ocupado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "O comportamento do alt tab."
|
||||
|
||||
|
||||
99
po/ru.po
99
po/ru.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012.
|
||||
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012.
|
||||
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 09:16+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 09:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Традиционный GNOME"
|
||||
msgstr "Классический GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
@@ -32,10 +32,9 @@ msgstr "Этот сеанс использует традиционный GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Традиционный GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Классический GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
|
||||
|
||||
@@ -74,19 +73,33 @@ msgstr "Выключить"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Включить ждущий режим"
|
||||
msgstr "Разрешить использование ждущего режима"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Управление отображения в меню пункта «Ждущий режим»"
|
||||
msgstr "Показывать ли в меню пункт «Ждущий режим»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Включить спящий режим"
|
||||
msgstr "Разрешить использование спящего режима"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Управление отображения в меню пункта «Спящий режим»"
|
||||
msgstr "Показывать ли в меню пункт «Спящий режим»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
@@ -111,7 +124,7 @@ msgstr "Рабочая область"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Создать правило"
|
||||
msgstr "Добавить правило"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
@@ -147,7 +160,7 @@ msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если не пусто, содержащийся текст будет отображаться при нажатии на панель."
|
||||
"Если не пусто, содержащийся текст будет отображаться при нажатии на панель."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
@@ -157,7 +170,7 @@ msgid ""
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цель расширения Example, показать, как создавать хорошо работающие "
|
||||
"Цель расширения Example — показать, как создавать хорошо работающие "
|
||||
"расширения для Shell, и само по себе оно имеет малую функциональность.\n"
|
||||
"Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение."
|
||||
|
||||
@@ -194,22 +207,10 @@ msgstr ""
|
||||
"нижней, как это делается по умолчанию. Изменение этого параметра требует "
|
||||
"перезапуска Shell, чтобы изменение вступило в силу."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
@@ -220,11 +221,12 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашняя папка"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Обзор сети"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -243,6 +245,30 @@ msgstr "Название темы"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Когда группировать окна"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Решает, когда группировать окна одного и того же приложения в списке окон. "
|
||||
"Возможные значения: «never» — никогда; «always» — всегда."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Группировка окон"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Всегда группировать окна"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Индикатор рабочей области"
|
||||
@@ -284,6 +310,18 @@ msgstr "Экран"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Параметры экрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Режим значков приложения."
|
||||
|
||||
@@ -309,9 +347,6 @@ msgstr "Параметры экрана"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Удалить из избранного"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Добавить в избранное"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Расположение док-панели"
|
||||
|
||||
|
||||
130
po/sl.po
130
po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
#
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-06 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -39,50 +39,36 @@ msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Ikonski način programa."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne možnosti so 'le sličice', "
|
||||
"kar pokaže pomanjšano sličico okna, 'le ikono programa', kar pokaže ikono in "
|
||||
"možnost 'oboje', torej ikono in pomanjšano sličico."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Le sličice"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Le ikono programa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Sličice in ikono programa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Pokaži okna kot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "V pripravljenost"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "V mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Izklopi"
|
||||
|
||||
@@ -102,6 +88,18 @@ msgstr "Omogoči mirovanje"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Priljubljeno"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
||||
@@ -208,38 +206,27 @@ msgstr ""
|
||||
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
|
||||
"lupino ponovno zagnati."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računalnik"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Osebna mapa"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
msgstr "Brskanje omrežja"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
@@ -257,6 +244,30 @@ msgstr "Ime teme"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavni vrednosti sta \"nikoli\" "
|
||||
"ali \"vedno\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Združevanje oken"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Vedno združuj okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||
@@ -298,6 +309,30 @@ msgstr "Zaslon"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Ikonski način programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavitev prikaza oken v preklopniku. Veljavne možnosti so 'le sličice', "
|
||||
#~ "kar pokaže pomanjšano sličico okna, 'le ikono programa', kar pokaže ikono "
|
||||
#~ "in možnost 'oboje', torej ikono in pomanjšano sličico."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
|
||||
|
||||
@@ -310,9 +345,6 @@ msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Postavitev sidrišča"
|
||||
|
||||
|
||||
199
po/sr.po
199
po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 20:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Класична Гномова шкољка"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Управљање прозорима и покретање програма"
|
||||
|
||||
@@ -87,6 +86,20 @@ msgstr "Укључује замрзавање"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Управља видљивошћу ставке изборника замрзавања"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Преглед активности"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Омиљено"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Програм и списак радних простора"
|
||||
@@ -192,22 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
||||
"поново покренете Гномову шкољку."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Уређаји"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Обележивачи"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
@@ -218,11 +219,12 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Личнo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Систем датотека"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Рачунар"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -241,6 +243,30 @@ msgstr "Назив теме"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Када груписати прозоре"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. "
|
||||
"Дозвољене вредности су „never“ (никад) и „always“ (увек)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Груписање прозора"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Показатељ радних простора"
|
||||
@@ -281,138 +307,3 @@ msgstr "Екран"
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Режим иконице програма."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Подешава начин приказивања прозора у пребацивачу. Исправне могућности су "
|
||||
#~ "„thumbnail-only“ (приказује сличицу прозора), „app-icon-only“ (приказује "
|
||||
#~ "само иконицу програма) или „both“ (оба)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Превуците овде да додате међу омиљене"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "Нови прозор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "Напусти програм"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Додај у омиљене"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Положај луке"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Подешава место где се налази површ са иконицама. Дозвољене су вредности "
|
||||
#~ "„right“ (десно) и „left“ (лево)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Величина иконице"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "Одређује величину иконице у луци."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "Самостално скривање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "Дејство самоскривања"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||
#~ "and 'move'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Одређује дејство које се приказује приликом скривања површи са иконицама. "
|
||||
#~ "Дозвољене вредности су: „resize“ (промени величину), „rescale“ (промени "
|
||||
#~ "величину уз задржавање размере) и „move“ (премести)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "Трајање самоскривања"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
#~ msgstr "Одређује дужину трајања дејства самоскривања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Монитор"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
#~ "monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте "
|
||||
#~ "примарни монитор."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ је одсутан."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ је ван мреже."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ је на мрежи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ је заузет."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "Понашање тастера „алт-таб“."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Одређује како се понашају тастери „Алт-Таб“. Исправне вредности су "
|
||||
#~ "„all_thumbnails“ (сви умањени прикази) и „workspace_icons“ (иконице "
|
||||
#~ "радних простора). Погледајте прозорчиће подешавања за више података."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Овај режим приказује све програме са свих радних простора унутар једног "
|
||||
#~ "списка. Уместо употребе иконица програма за сваки прозор користи се "
|
||||
#~ "умањени приказ програма."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||
#~ msgstr "Радни простори и иконице"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
||||
#~ "available. \n"
|
||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Овај режим вам омогућава да мењате програме са тренутног радног простора "
|
||||
#~ "и даје вам додатну могућност да се пребаците на последњи коришћен програм "
|
||||
#~ "са другог радног простора. Он је увек приказан као последњи на списку, и "
|
||||
#~ "одвојен је од осталих раздвојником/усправном линијом ако је доступно.\n"
|
||||
#~ "Сваки прозор је представљен иконицом програма."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||
#~ msgstr "Помери тренутни избор напред пре затварања искачућег"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Измењивач Таб тастера се може користити у различитим режимима који "
|
||||
#~ "одређују како се прозори бирају и приказују."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||
#~ msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||
|
||||
199
po/sr@latin.po
199
po/sr@latin.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 20:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Klasična Gnomova školjka"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Upravljanje prozorima i pokretanje programa"
|
||||
|
||||
@@ -87,6 +86,20 @@ msgstr "Uključuje zamrzavanje"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Upravlja vidljivošću stavke izbornika zamrzavanja"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Omiljeno"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Program i spisak radnih prostora"
|
||||
@@ -192,22 +205,10 @@ msgstr ""
|
||||
"umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
|
||||
"ponovo pokrenete Gnomovu školjku."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Uređaji"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Obeleživači"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
@@ -218,11 +219,12 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Lično"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistem datoteka"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Računar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
@@ -241,6 +243,30 @@ msgstr "Naziv teme"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kada grupisati prozore"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Određuje kada će biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. "
|
||||
"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad) i „always“ (uvek)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
||||
@@ -281,138 +307,3 @@ msgstr "Ekran"
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja ekrana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Režim ikonice programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podešava način prikazivanja prozora u prebacivaču. Ispravne mogućnosti su "
|
||||
#~ "„thumbnail-only“ (prikazuje sličicu prozora), „app-icon-only“ (prikazuje "
|
||||
#~ "samo ikonicu programa) ili „both“ (oba)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Prevucite ovde da dodate među omiljene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "Napusti program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Položaj luke"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podešava mesto gde se nalazi površ sa ikonicama. Dozvoljene su vrednosti "
|
||||
#~ "„right“ (desno) i „left“ (levo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Veličina ikonice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "Određuje veličinu ikonice u luci."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "Samostalno skrivanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "Dejstvo samoskrivanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||
#~ "and 'move'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Određuje dejstvo koje se prikazuje prilikom skrivanja površi sa ikonicama. "
|
||||
#~ "Dozvoljene vrednosti su: „resize“ (promeni veličinu), „rescale“ (promeni "
|
||||
#~ "veličinu uz zadržavanje razmere) i „move“ (premesti)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "Trajanje samoskrivanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
#~ msgstr "Određuje dužinu trajanja dejstva samoskrivanja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
#~ "monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste "
|
||||
#~ "primarni monitor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ je odsutan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ je van mreže."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ je na mreži."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "„%s“ je zauzet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "Ponašanje tastera „alt-tab“."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Određuje kako se ponašaju tasteri „Alt-Tab“. Ispravne vrednosti su "
|
||||
#~ "„all_thumbnails“ (svi umanjeni prikazi) i „workspace_icons“ (ikonice "
|
||||
#~ "radnih prostora). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ovaj režim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog "
|
||||
#~ "spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se "
|
||||
#~ "umanjeni prikaz programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||
#~ msgstr "Radni prostori i ikonice"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
||||
#~ "available. \n"
|
||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ovaj režim vam omogućava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora "
|
||||
#~ "i daje vam dodatnu mogućnost da se prebacite na poslednji korišćen program "
|
||||
#~ "sa drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i "
|
||||
#~ "odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
|
||||
#~ "Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||
#~ msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskačućeg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Izmenjivač Tab tastera se može koristiti u različitim režimima koji "
|
||||
#~ "određuju kako se prozori biraju i prikazuju."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||
#~ msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||
|
||||
422
po/zh_CN.po
422
po/zh_CN.po
@@ -1,87 +1,75 @@
|
||||
# Chinese (China) translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
||||
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 22:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 19:23+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
msgstr "Alt Tab 行为。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) 和 "
|
||||
"workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
msgid "All & Thumbnails"
|
||||
msgstr "全部窗口和缩略图"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
||||
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
|
||||
"thumbnails resembling the window itself."
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非各"
|
||||
"窗口的应用程序图标来代表窗口。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
||||
msgid "Workspace & Icons"
|
||||
msgstr "工作区和图标"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mode let's you switch between the applications of your current "
|
||||
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
|
||||
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
|
||||
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||
"Every window is represented by its application icon."
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。上"
|
||||
"次使用这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
|
||||
"每个窗口以其应用程序图标展示。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||
msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "缩略图和应用程序图标"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
||||
"windows are chosen and presented."
|
||||
msgstr "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "仅缩略图"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "仅应用程序图标"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "缩略图和应用程序图标"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "窗口展现为"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "仅显示当前工作区中的窗口"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "休眠"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Power Off..."
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "关机..."
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
@@ -99,6 +87,22 @@ msgstr "启用休眠"
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "控制“休眠”菜单项的可见性"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "添加收藏"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "应用程序和工作区列表"
|
||||
@@ -131,84 +135,19 @@ msgstr "创建新的匹配规则"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "退出应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "移除收藏"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加收藏"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "Dock 位置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有 right 和 left。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "图标大小"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "设置 Dock 上的图标大小。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr "启用/禁用自动隐藏"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "自动隐藏效果"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr "自动隐藏时间"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "设置自动隐藏的动画过渡时间。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "显示器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
"monitor."
|
||||
msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Removable Devices"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "可移动设备"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
|
||||
msgid "Open file manager"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open file manager"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打开文件管理器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
@@ -217,7 +156,7 @@ msgstr "Hello, world!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "替代祝福语"
|
||||
msgstr "替代的祝福语。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -233,33 +172,13 @@ msgid ""
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example 意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
||||
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
||||
"尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "消息:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 不在。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 离线。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 在线。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 正忙。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "展现窗口时利用更多屏幕空间"
|
||||
@@ -286,9 +205,37 @@ msgstr ""
|
||||
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
||||
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "可移动设备"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "无法启动“%s”"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse network"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "浏览网络"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
@@ -298,6 +245,28 @@ msgstr "主题名称"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "工作区指示器"
|
||||
@@ -331,9 +300,147 @@ msgstr "右"
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "上下翻转"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
||||
msgid "Configure display settings..."
|
||||
msgstr "配置显示设置..."
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "显示设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "应用程序图标模式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅"
|
||||
#~ "应用程序图标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "退出应用程序"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "移除收藏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
||||
#~ msgstr "Dock 位置"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
||||
#~ "or 'left'"
|
||||
#~ msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有“右”或“左”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "图标大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
#~ msgstr "设置 Dock 上的图标大小。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
#~ msgstr "启用/禁用自动隐藏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
||||
#~ msgstr "自动隐藏效果"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
||||
#~ "and 'move'"
|
||||
#~ msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "自动隐藏时间"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
#~ msgstr "设置自动隐藏的动画过渡时间。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "显示器"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
||||
#~ "monitor."
|
||||
#~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s 不在。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s 离线。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s 在线。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "书签"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "文件系统"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
#~ msgstr "Alt Tab 行为。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) "
|
||||
#~ "和 workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非"
|
||||
#~ "各窗口的应用程序图标来代表窗口。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||
#~ msgstr "工作区和图标"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
||||
#~ "available. \n"
|
||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。"
|
||||
#~ "上次使用这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
|
||||
#~ "每个窗口以其应用程序图标展示。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||
#~ msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||
#~ msgstr "可移动设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||
#~ msgstr "配置显示设置..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "提示"
|
||||
@@ -341,9 +448,6 @@ msgstr "配置显示设置..."
|
||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||
#~ msgstr "在线帐号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Settings"
|
||||
#~ msgstr "系统设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||
#~ msgstr "锁定屏幕"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user