Compare commits

...

227 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner 35746251fd Bump version to 3.35.2
Update NEWS.
2019-12-11 18:59:03 +01:00
Willy Stadnick a2b014ccbf screenshot-window-sizer: Fix cycling through all valid sizes
When cycling through window sizes, we should skip any sizes that are
bigger than the available area. We do that, but the current code
assumes that the possible sizes are sorted, which is no longer the
case since the addition of "phone" sizes in commit 5b43d4733c.

As a result, we may now skip sizes that would fit perfectly fine.
Address this by filtering out invalid sizes beforehand instead of
assuming a certain order (wich no longer work due to the addition
of a portrait format).

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/97
2019-11-26 00:49:08 +01:00
Florian Müllner 95131dc252 workspace-indicator: Exclude DESKTOP windows from window previews
While nautilus removed its desktop support a while ago in favor of an
extension, it's still possible that some external X11 desktop icon app
is used. As DESKTOP windows cannot be moved between workspaces or stacked,
and aren't perceived as regular windows, it doesn't make sense to show
them as previews in the workspace switcher.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/93
2019-11-21 21:42:16 +00:00
Florian Müllner f3acb27d61 window-list: Exclude DESKTOP windows from window previews
While nautilus removed its desktop support a while ago in favor of an
extension, it's still possible that some external X11 desktop icon app
is used. As DESKTOP windows cannot be moved between workspaces or stacked,
and aren't perceived as regular windows, it doesn't make sense to show
them as previews in the workspace switcher.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/93
2019-11-21 21:42:16 +00:00
Florian Müllner a904d51cf7 window-list: Fix faking overview
The public overview properties are now read-only, so switch to the
private properties which back them to fake the overview visibility.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/96
2019-11-21 22:38:50 +01:00
Florian Müllner 30ad3d670f extensions: Stop setting GTypeName
The type name generated by gjs now includes the filename, so we
don't have to set it ourselves to make sure it's unique.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/95
2019-11-21 22:25:43 +01:00
Marco Trevisan (Treviño) 63615cb657 cleanup: Use inheritance for Actor classes instead of composition
Use GObject types when inheriting from native actor classes.

Related to https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/merge_requests/559

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/89
2019-11-21 21:22:26 +00:00
Florian Müllner a894897770 Bump version to 3.34.1
Update NEWS.
2019-10-09 03:04:32 +02:00
Florian Müllner 1b2c0a4b6c Update sass submodule 2019-10-09 03:04:32 +02:00
Yi-Jyun Pan 8e8b0392a2 Update Chinese (Taiwan) translation 2019-10-08 11:31:58 +00:00
Ask Hjorth Larsen aea57f0305 Updated Danish translation 2019-10-02 05:54:09 +02:00
Dušan Kazik 6462af30ee Update Slovak translation 2019-09-26 07:15:50 +00:00
Nathan Follens 8d658f7e0d Update Dutch translation 2019-09-25 10:55:33 +00:00
Xiaoguang Wang 05bcd981cd data: Adjust to g-s-d's plugin removals
Remove "org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard" and
"org.gnome.SettingsDaemon.Mouse", now the function is moved to
gnome-shell/mutter.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/94
2019-09-17 09:09:22 +08:00
Florian Müllner ecf608ead8 Revert "ci: Import run-eslint script from gnome-shell"
Filtering errors by changed lines in a merge request means some
errors can slip through, for example when an import becomes unused
but isn't removed.

That's more common than rules changing behind our back, so revert
to running eslint directly again.

This reverts commit 119da3291b.
2019-09-14 01:55:58 +02:00
Florian Müllner 4ad50ab035 Bump version to 3.34.0
Update NEWS.
2019-09-09 20:32:39 +02:00
Sabri Ünal 934d17db4b Update Turkish translation 2019-09-06 20:09:49 +00:00
Milo Casagrande b25e9541ce Update Italian translation 2019-09-06 08:41:27 +00:00
Efstathios Iosifidis 3204fd7842 Update Greek translation 2019-09-05 16:28:15 +00:00
Rafael Fontenelle 808f75e998 Update Brazilian Portuguese translation 2019-09-05 05:22:30 +00:00
Florian Müllner 56ecc684cc Bump version to 3.33.92
Update NEWS.
2019-09-04 23:30:47 +02:00
Goran Vidović 67ceca8f70 Update Croatian translation 2019-09-03 15:50:36 +00:00
Fabio Tomat 953445d6cf Update Friulian translation 2019-08-28 07:35:27 +00:00
Ryuta Fujii cb834f9fa1 Update Japanese translation 2019-08-27 13:00:02 +00:00
Ryuta Fujii ca2cd844b2 Update Japanese translation 2019-08-27 12:58:15 +00:00
Changwoo Ryu 98b3da41e8 Update Korean translation 2019-08-26 11:17:23 +00:00
Fran Dieguez c00c749c0b Update Galician translation 2019-08-25 16:13:27 +00:00
Claude Paroz e11c90365b Updated French translation 2019-08-25 10:44:16 +02:00
Balázs Úr c812fdc134 Update Hungarian translation 2019-08-24 19:56:32 +00:00
Matej Urbančič 9299db49fb Updated Slovenian translation 2019-08-24 20:05:57 +02:00
Rūdolfs Mazurs 3a15dffe76 Update Latvian translation 2019-08-24 14:33:04 +00:00
Tim Sabsch 3df4e5fdbb Update German translation 2019-08-23 19:29:11 +00:00
Марко Костић c0a5d0d091 Update Serbian translation 2019-08-21 21:16:23 +00:00
Florian Müllner d36a196540 Bump version to 3.33.91
Update NEWS.
2019-08-21 20:00:22 +00:00
Florian Müllner 9077687c0a places-menu: Fix loop
Fix fallout from commit 63c07bdc73.
2019-08-21 20:00:22 +00:00
Florian Müllner fcbfaec53e apps-menu: Adjust to mutter API change
The global grab API got dropped from mutter's Clutter fork, so use the
corresponding input device API instead.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/90
2019-08-21 19:39:11 +02:00
Florian Müllner 7c170e7e90 cleanup: Always use type-safe comparisons
The type coercion performed by the regular == and != operators can
have surprising results. It is therefore considered good practice
to use the type-safe === and !== variants instead.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner ed7a292805 cleanup: Don't use comparison operator when checking falsy values
We mostly use the regular == and != comparison operators over their
type-safe === and !== counterparts. This is about to change, but there
are some places where we don't care whether a value is null, undefined
or 0; just check for falsiness there instead of using operators, so
we can start to consistently use the type-safe operators everywhere
else in a follow-up commit.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner eb79f5b512 cleanup: Require "dangling" commas
Since ES5, trailing commas in arrays and object literals are valid.
We generally haven't used them so far, but they are actually a good
idea, as they make additions and removals in diffs much cleaner.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner eceff51ba1 cleanup: Use consistent brace style of blocks
Our coding style has always been to avoid braces when all blocks
are single-lines. Make sure we apply that style consistently.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner 63c07bdc73 cleanup: Don't shadow variables
Having variables that share the same name in overlapping scopes is
confusing and error-prone, and is best avoided.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner fdc3dda484 cleanup: Fix stray/missing spaces
Those are wrong according to our style guidelines, but the previous
eslint ruleset didn't catch them.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:44 +00:00
Florian Müllner fca516e58a cleanup: Disambiguate assignments in arrow functions
As arrow functions have an implicit return value, an assignment of
this.foo = bar could have been intended as a this.foo === bar
comparison. To catch those errors, we will disallow these kinds
of assignments unless they are marked explicitly by an extra pair
of parentheses.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner c14f7f6fb8 cleanup: Use consistent style for ternary operator
We are currently inconsistent whether to put the operators in front
of the corresonding line or at the end of the preceding one. The
former makes more sense, so go with that.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 2497dc6d31 cleanup: Use object destructuring where possible
ES6's destructuring is a nice way of assigning a variable in a concise way,
without duplicating the name of the object property. Use it consistently
where possible.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner a1f38d818d cleanup: Use some more array destructuring
Array destructuring has been supported by gjs/mozjs for quite some time,
so we are already using it heavily where it makes sense.

However one place still sneaked through where using destructuring makes
sense, as the element's position has semantic meaning (instead of just
making it the first, second, ... element).

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 9646149f9a cleanup: Use object shorthand where possible
ES6 allows to omit property names where they match the name of the
assigned variable, which makes code less redundant and thus cleaner.
We will soon enforce that in our eslint rules, so make sure we use
the shorthand wherever possible.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner b6d02f8e1f cleanup: Use operator shorthands where possible
Shorthands like a += b are well-established, so prefer them over the
less concise a = a + b.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 5f96b3c11c cleanup: Don't omit parens when constructing
While it is legal to omit parentheses when invoking a constructor
with no arguments, we generally avoid that in our coding style.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner e217f23767 cleanup: Avoid unnecessary parentheses
Extra parentheses usually add noise rather than clarity, so avoid
them.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 579a290bae screenshot-window-sizer: Rearrange calculation
eslint has a rule to prohibit unnecessary parentheses. While this is
generally a good idea stylistically, the parentheses in a calculation
of (a / b) * c add more clarity, as a / b * c lacks the unambiguity of
proper math notation:

   a                a
  --- * c   vs   -------
   b              b * c

We can still follow the style rule by rearranging to the unambiguous
c * a / b.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 2dc4325a90 places-menu: Use spread operator for variadic function
Invoking functions via Function.prototype.apply() and .call() is
less performant than a regular function call, and makes code harder
to read.

Before ES6 there was no other way of writing a function with variadic
arguments, but since we now have the spread operator, we can use that
as the better alternative.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 376502e952 windowsNavigator: Don't add linebreak before operator
When breaking overly long conditions into multiple lines, the operator
should end the previous line instead of starting the new one.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 91c9982d7f workspace-indicator: Remove some inactive code
This code has been commented out since it was added, presumably due to
difficulty in avoiding a cycle of reloading rows on settings changes
and writing settings on row changes.

Considering that the setting changing while the preference dialog is
up is extremely unlikely, don't bother with making it work and just
remove the dead code.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner c721121a2d native-window-placement: Fix weird comment styles
Don't use gtk-doc style comments for regular comments, and WTF is
/// comment ////?!

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 4007b61cf2 apps-menu: Minor cleanup
We have a much more idiomatic way of transforming one array
into another than pushing values while iterating over the
original array ...

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Florian Müllner 2655419880 lint: Sync configuration with gjs
gjs updated its eslint configuration to a much more complete and
thorough set.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/91
2019-08-21 15:13:43 +00:00
Danial Behzadi 9f1b52c852 Update Persian translation 2019-08-21 11:31:51 +00:00
Jordi Mas d375cac32e Update Catalan translation 2019-08-21 09:18:10 +02:00
Piotr Drąg 66e2b32c8f Update Polish translation 2019-08-20 19:24:05 +02:00
Daniel Mustieles 95dd651b29 Updated Spanish translation 2019-08-20 12:43:32 +02:00
Aurimas Černius 1534e50a15 Updated Lithuanian translation 2019-08-18 22:07:01 +03:00
Florentina Mușat 23781abead Update Romanian translation 2019-08-18 12:25:30 +00:00
Jiri Grönroos 8065d38fdd Update Finnish translation 2019-08-17 13:00:55 +00:00
Kukuh Syafaat 05faa0763b Update Indonesian translation 2019-08-16 08:44:06 +00:00
Marek Černocký e88cd44b3c Updated Czech translation 2019-08-16 10:20:25 +02:00
Florian Müllner 85fa282153 lint: Convert eslint JSON to YAML
gjs will change its configuration to YAML, so switch to that format
to keep syncing possible.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/90
2019-08-14 16:34:45 +00:00
Florian Müllner 119da3291b ci: Import run-eslint script from gnome-shell
Since we dropped the legacy configuration, we run eslint directly
instead of via a script. However gnome-shell's variant of the script
also has special treatment of merge requests to only consider errors
in changed lines.

While we strive for zero errors, new errors can appear when we update
eslint or change the configuration. Not blocking merge requests due
to unrelated eslint errors is a good thing, run eslint through a
modified version of the gnome-shell script.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/90
2019-08-14 16:34:45 +00:00
Anders Jonsson 6675d1c55d Update Swedish translation 2019-08-12 19:32:37 +00:00
Asier Sarasua Garmendia be1a22069a Update Basque translation 2019-08-12 06:20:02 +00:00
Asier Sarasua Garmendia 2b9162b79d Update Basque translation 2019-08-11 13:48:18 +00:00
Florian Müllner 6aab09bd06 screenshot-window-sizer: Fix imports
Since we replaced Tweener with Clutter animations, we must import the
latter and don't need the former.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/88
2019-08-10 18:33:18 +02:00
Florian Müllner c336e7d70e Bump version to 3.33.90
Update NEWS.
2019-08-10 00:41:55 +02:00
Florian Müllner f486dfa112 Update sass submodule 2019-08-10 00:40:11 +02:00
Florian Müllner 80de26dc16 cleanup: Stop using Tweener
gnome-shell added convenience API for Clutter animations and replaced
Tweener everywhere; follow suite and do the same.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/87
2019-08-10 00:27:20 +02:00
Florian Müllner af6f5fea54 window-list: Adjust animation time
gnome-shell changed all animations times to use milliseconds.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/86
2019-08-10 00:25:08 +02:00
Florian Müllner 9743054174 window-list: Don't override existing signal
Since commit b6a6de9bb5 turned WindowPicker into a ClutterActor
subclass, we already have a 'scroll-event' signal and don't need
to define our own.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/86
2019-08-10 00:25:08 +02:00
Florian Müllner 827af154b8 window-list: Support showing windows from all workspaces
gnome-panel's window list applet has such an option, so let's support
it as well.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues/154
2019-08-09 22:20:43 +00:00
Jor Teron f9b87f9b44 Update Karbi translation 2019-07-25 10:46:02 +00:00
Florian Müllner a41bcd4f10 Bump version to 3.33.4
Update NEWS.
2019-07-20 18:09:56 +02:00
Piotr Drąg 1a13f29b0c Update POTFILES.in 2019-07-20 14:01:47 +02:00
Florian Müllner b6a6de9bb5 window-list: Actorize
gnome-shell is in the process of moving from composition to subclassing.
Do the same here, and use custom actor classes instead of "actor" and
"_delegate" properties.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/84
2019-07-20 00:20:51 +02:00
Florian Müllner 5b7631898c cleanup: Use GObject.NotImplementedError
Since version 1.50.0, gjs defines GObject.NotImplementedError for throwing
errors when a virtual method that requires a subclass implementation is not
defined.

So use this instead of a generic JS Error in such cases.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/84
2019-07-20 00:20:51 +02:00
Florian Müllner f8bae05036 cleanup: Stop using PopupMenuItem.actor properties
Popup menu items are now actor subclasses, and their actor property
points to the item itself.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/84
2019-07-20 00:20:51 +02:00
Florian Müllner 60c75e5fcf classic: Add 'horizontal-workspaces' extension
Vertical workspaces are another defining characteristics of GNOME 3,
and thus rather un-classic. That switch was driven by the overall
layout of the overview, and now that we disable the overview in
GNOME Classic, we can just return to the traditional workspace
layout as well.

Add a small extension that does just that.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/72
2019-07-19 13:54:09 +02:00
Florian Müllner c6d2063f4d workspace-indicator: Show previews in workspace switcher
Currently the new horizontal workspace switcher only shows a series of
buttons, with no indication of the workspaces' contents. Go full GNOME 2
and add tiny draggable preview rectangles that represent the windows
on a particular workspace.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/77
2019-07-19 13:48:21 +02:00
Florian Müllner 52f373fb70 workspace-indicator: Support horizontal workspace layout
Just like we did for the workspace indicator in the window-list, improve
the handling of horizontal workspace layouts by showing the switcher
in-place instead of delegating the functionality to a menu.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:42:44 +02:00
Florian Müllner 283a1ec5c2 workspace-indicator: Minor cleanup
Pass the style class at construction time instead of setting it later.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner c516f05927 workspace-indicator: Refactor workspace signal handlers
We are about to support a separate representation if horizontal
workspaces are used. To prepare for that, rename the handlers to
something more generic and split out menu-specific bits into a
dedicated helper function.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner e836a9e5e0 workspace-indicator: Minor cleanup
Mutter has a dedicated method for getting the index of the active
workspace, use that instead of getting first the active workspace
and then its index.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner d1674c5f75 workspace-indicator: Update workspace names in-place
There's no good reason to rebuild the entire menu on workspace names
changes, we can simply update the labels in-place.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner 9fa283877c workspace-indicator: Make some properties private
There's no reason why they should be public.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner f1a154207f workspace-indicator: Fix whitespace error
We only want a single space before and after operators, not at least
one. Unfortunately eslint only enforces the latter ...

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/71
2019-07-19 13:24:50 +02:00
Florian Müllner 5b07dfded9 window-list: Show previews in workspace switcher
Currently the new horizontal workspace switcher only shows a series of
buttons, with no indication of the workspaces' contents. Go full GNOME 2
and add tiny draggable preview rectangles that represent the windows
on a particular workspace.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/74
2019-07-19 13:16:40 +02:00
Florian Müllner 9f9dbd579b window-list: Turn workspace thumbs into drop targets
It makes some sense to allow using the workspace indicator for moving
windows between workspaces as well as for workspace switching. This
applies particularly in GNOME classic after we disabled the overview
there, so that there is again a non-shortcut way of moving windows
between workspaces.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/74
2019-07-19 13:15:52 +02:00
Florian Müllner c9477dd94d window-list: Support horizontal workspace layout
Unlike in GNOME 2, the workspace indicator we display in the window list
isn't a workspace switcher, but a menu button that allows switching
workspaces via its menu. The reason for that is that a horizontal
in-place switcher would be at odds with the vertical workspace layout
used in GNOME 3.

However that reasoning doesn't apply when the layout is changed to a
horizontal one, so replace the button with a traditional workspace
switcher in that case.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:22 +02:00
Florian Müllner 5a30ebe403 window-list: Refactor workspace signal handlers
We are about to support a separate representation if horizontal
workspaces are used. To prepare for that, rename the handlers to
something more generic and split out menu-specific bits into a
dedicated helper function.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:15 +02:00
Florian Müllner a5f347ba10 window-list: Improve workspace label styling
The border currently looks off - it extends all the way vertically
and leaves zero spacing to the label horizontally. Fix both issues
by setting appropriate padding/margins.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner dab326c17e window-list: Minor cleanup
Mutter has a dedicated method for getting the index of the active
workspace, use that instead of getting first the active workspace
and then its index.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner bdf6af3ee3 window-list: Update workspace names in-place
There's no good reason to rebuild the entire menu on workspace names
changes, we can simply update the labels in-place.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner 1532c15325 window-list: Make some properties private
There's no reason why they should be public.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner cbd1b7d983 window-list: Use a more specific GTypeName for workspace indicator
Now that the class inherits from GObject, the generic name easily
conflicts with other classes otherwise, for example with the one
from the workspace-indicator extension.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner 4b9c53ff2e window-list: Split out workspaceIndicator
The extension has grown unwieldily big, so before starting to improve
on the workspace indicator, move it to its own source file.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/70
2019-07-19 13:11:09 +02:00
Florian Müllner 6eb3a62e2b apps-menu: Add drop-shadow to application icons
... to make sure they are readable on light backgrounds.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues/168
2019-07-18 11:17:04 +00:00
Florian Müllner 0469fc6aa9 Update sass submodule (again) 2019-07-18 12:32:15 +02:00
Florian Müllner 1f6f22010e Update sass submodule 2019-07-18 12:24:15 +02:00
Jakub Steiner ae1b17d29c classic: Update window-list styling
Make buttons flatter, rounder to match default styling.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/82
2019-07-16 11:17:11 +02:00
Jakub Steiner 3fa750ce17 classic: No special casing of notifications
The default already handles light variant.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/82
2019-07-16 11:17:10 +02:00
Jakub Steiner 56e2a570e3 classic: hover state for panel buttons
- prelight before active
- lighten up slightly, similar to what the default does (inverted)

Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues/169
2019-07-15 23:45:03 +02:00
Jor Teron 167f0be6b4 Update Karbi translation 2019-07-16 02:51:57 +00:00
Jor Teron 80eb29bd51 Add Karbi translation 2019-07-14 04:30:50 +00:00
Florian Müllner f2b261c573 window-list: Handle closing window picker with Escape
Just like the overview can be closed with Escape, it makes sense to
allow the same for the window picker (in addition to pressing super
repeatedly).

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/80
2019-07-02 21:20:01 +02:00
Florian Müllner 6c49ca825c window-list: Move super-key handling into WindowPicker
We have an option to put a window list on each monitor, so we may have
more than one window picker toggle. We don't want each of those try to
toggle the window picker simultanuously, so move handling of the super
key directly into the picker.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/80
2019-07-02 21:20:01 +02:00
Florian Müllner 6a25971366 lint: Also allow camelcase for default signal handlers
on_some_signal() is used less than vfunc_some_method(), but it can
still be useful.
2019-07-02 02:44:22 +02:00
Florian Müllner dc3523a344 lint: Remove misleading globals
While those are defined by gnome-shell, we generally want to define our
own with the correct gettext domain.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/79
2019-06-29 03:07:56 +02:00
Florian Müllner 2ef6dba0a5 window-list: Fix resetting handler ID
This is embarrassing, although destroy() is expected to only run once,
so the bug shouldn't have an effect in practice.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/78
2019-06-29 02:56:33 +02:00
Florian Müllner 92db87f7cb window-list: Add window picker button
With the latest changes, GNOME Classic has become so classic that it
is bordering dull. Salvage at least a tiny piece of GNOME 3 in form
of a window-pick button which toggles an exposé-like reduced overview.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/73
2019-06-28 23:02:58 +02:00
Florian Müllner 82d2011061 classic: Disable overview
The overview is one of the defining features of GNOME 3, and thus
almost by definition at odds with the classic session, which
emulates a traditional GNOME 2 desktop.

Even with the less prominent placement inside the application menu
it never quite fit in - it doesn't help that besides the different
UI paradigma, the overview keeps its "normal" styling which differs
greatly with classic's normal mode.

So besides removing the "Activities" button via the session mode
definition, now that the apps-menu extension doesn't replace it anymore,
disable the overview completely in the classic session.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/69
2019-06-28 20:55:28 +00:00
Florian Müllner 545b811562 apps-menu: Hide overview when launching app
Now that we no longer hide the overview when the menu is opened,
it is possible to activate menu entries from the overview. Start
hiding the overview in that case, which is consistent with app
launching elsewhere.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/69
2019-06-28 20:55:28 +00:00
Florian Müllner d99d0a06bd apps-menu: Stop hiding the overview when toggled
Now that the extension no longer doubles as the "Activities" button,
that behavior is confusing.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/69
2019-06-28 20:55:28 +00:00
Florian Müllner 6105eecff2 apps-menu: Stop taking over Activities button
We don't want the "Activities" button in GNOME Classic, but the current
way of handling it is confusing:

 - the button is hidden, but the corresponding hot corner
   sometimes works (when the application menu isn't open)

 - the button is effectively moved inside the menu, although
   it's clearly not an app or category

 - the apps-menu can be used independent from classic mode, in
   which case removing the "Activities" button may not be wanted

Address those points by removing any handling of the activities button
from the apps-menu extension. We will remove it again from the classic
session via a session mode tweak.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/69
2019-06-28 20:55:28 +00:00
Florian Müllner d1254d9b57 places-menu: Don't hardcode position
The extension currently assumes that we have the "Activities" button
at the left of the top bar. This is currently true, not only in the
regular session, but also in GNOME classic where the button is hidden
(but still present).

However this is about to change: We will stop taking over the button
from the apps-menu extension, and instead disable "Activities" from
the session mode definition.

Prepare for this by adding the places menu before the application menu
instead of assuming a hardcoded position.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/69
2019-06-28 20:55:28 +00:00
Florian Müllner 2db4589dea cleanup: Re-order imports
They should be grouped between external (GI/gjs) and shell and in
alphabetical order. Until commit bab4be1a ExtensionUtils was special
as it was required for some imports, but that's no longer the case
for most extensions.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/76
2019-06-28 21:51:38 +02:00
Florian Müllner dfeb99fc0a apps-menu: Add missing chain-up
PanelMenu.Button is a bit weird in that it also "contains" its parent
actor. That container is supposed to be destroyed with the button, but
as we currently don't chain up to the parent class' _onDestroy(), we
leave behind an empty container every time the extension is disabled.

Fix this by adding the missing chain-up.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/75
2019-06-27 04:26:35 +02:00
Florian Müllner 48ea80d391 Bump version to 3.33.3
Update NEWS.
2019-06-24 20:34:02 +02:00
Jakub Steiner b138e218bb classic: fix a broken build
- redesign of the default theme nuked some local variables
  breaking the build.
2019-06-24 20:28:03 +02:00
Florian Müllner 829440f546 Update sass submodule 2019-06-24 20:02:18 +02:00
Marco Trevisan (Treviño) 14859b4009 window-list: Pass the actor as PopupMenuManager owner
PopupMenuManager's grabHelper starting from gnome-shell@7bb84da must be
an actor, so pass it explicitly instead of expecting the shell to do it
for us.

This fixes an error during pushModal that was causing a grab not to be
released.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/68
2019-05-29 14:45:43 -05:00
Florian Müllner 3a596054ad places-menu: Adjust to GObject-ification of menu items
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/67
2019-05-29 09:38:21 +00:00
Florian Müllner 65191d83b4 drive-menu: Adjust to GObject-ification of menu items
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/67
2019-05-29 09:38:21 +00:00
Florian Müllner 8499b0e254 apps-menu: Adjust to GObject-ification of menu items
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/67
2019-05-29 09:38:21 +00:00
Florian Müllner f166ca501f window-list: Stop using deprecated actor property
Since PanelMenu.Button was changed to inherit from St.Widget, its actor
property is deprecated and points to itself. Stop using it to avoid the
corresponding warning.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/67
2019-05-29 09:38:21 +00:00
Florian Müllner a36331522f Bump version to 3.33.2
Update NEWS.
2019-05-22 18:58:31 +00:00
Florian Müllner 25e43a5d08 lint: Remove legacy configuration
After the last batch of indentation changes, the whole code base
conforms to the new style now, so we can drop the legacy eslint
configuration.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:19 +02:00
Florian Müllner ad914441a2 window-list: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:19 +02:00
Florian Müllner 200d337769 apps-menu: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:19 +02:00
Florian Müllner e56f1a976e native-window-placement: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:19 +02:00
Florian Müllner 6a66cd4fa6 places-menu: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:19 +02:00
Florian Müllner 55c493389a auto-move-windows: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:18 +02:00
Florian Müllner 06f1303834 drive-menu: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:18 +02:00
Florian Müllner 3d5687ae3c workspace-indicator: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:18 +02:00
Florian Müllner cdd3fba593 screenshot-window-sizer: Reindent to conform with new style
Instead of aligning arguments like we used to do, use a consistent
four-space indent as mandated by gjs' current style guide.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/66
2019-05-22 20:40:18 +02:00
Florian Müllner f11c101878 Bump version to 3.33.1
Update NEWS.
2019-05-14 17:53:56 +00:00
Florian Müllner 7c412ca7d9 window-list: Don't use anchor point
It is deprecated and we can easily replace it with a translation.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/64
2019-04-28 11:08:02 +00:00
Florian Müllner e3a6e8f82c Bump version to 3.32.1
Update NEWS.
2019-04-17 22:09:40 +02:00
Florian Müllner ce10ad64c4 Update sass submodule 2019-04-17 22:06:50 +02:00
Adrien Plazas 5b43d4733c screenshot-window-sizer: Add phone screenshot sizes
This is going to be convenient to take fake screenshots for phones like
the Librem 5.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/65
2019-04-12 14:31:53 +02:00
Florian Müllner 3671d5a299 cleanup: Use an extension object instead of globals
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues/143
2019-04-08 06:00:29 +00:00
Florian Müllner a024d9f005 windowsNavigator: Use subclasses instead of injections
gnome-shell moved to ES6 classes, which means the constructor is
no longer a regular method that we can swap out with an injected
version.

Instead, do our modifications in subclasses and use them to replace
the original classes.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues/143
2019-04-08 06:00:29 +00:00
Fabian P. Schmidt d94a3500f6 README: Re-add extension alternate-tab with obsolescence notice
This commit adds a short notice about the former extension
alternate-tab to the README. This notice should be removed once
the traffic of users searching for this obsolete extension settled
down.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/62
2019-03-20 12:00:08 +01:00
Florian Müllner 78141e6433 Bump version to 3.32.0
Update NEWS.
2019-03-12 00:02:14 +01:00
Florian Müllner dd53fb8eb7 Update sass submodule 2019-03-12 00:01:26 +01:00
Mart Raudsepp 6cd2be452b Update Estonian translation 2019-03-10 17:27:41 +00:00
Kristjan SCHMIDT 36abd576b5 Update Esperanto translation 2019-03-06 21:15:21 +00:00
Victor Ibragimov 730547b3e1 Update Tajik Translation 2019-03-06 21:03:41 +05:00
Florian Müllner e7e6b882a3 Bump version to 3.31.92
Update NEWS.
2019-03-05 06:07:01 +01:00
Florian Müllner 53f92f2910 Update sass submodule 2019-03-05 06:05:05 +01:00
Florian Müllner a26380d56e user-theme: Clarify some code
Commit 2582ab accidentally pointed out that the current theme loading code
obfuscates which directories are searched for themes. Rewrite it with modern
JS features to make it more obvious.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:18 +01:00
Florian Müllner ab334d95e0 Revert "User theme: compatibility with XDG Base Directory"
We already handled themes in XDG_DATA_HOME before commit 2582ab
by prepending it to the system dirs.

This reverts commit 2582ab4fd0.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 7e5726e632 apps-menu: Promisify marking file as trusted
Use async/await to make nested operations easier to read.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 95b40069bf apps-menu: Remove unnecessary check
The function is always called with an array parameter (albeit it may
be empty), so remove the unnecessary check and cut down on indentation.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner bd9f1cfd91 apps-menu: Avoid deep nesting
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 81548ced69 native-window-placement: Clarify some code
Add some intermediate variables for better legibility.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner a378e5fc34 placesDisplay: Promisify launching
Use async/await to make nested async operations easier to read.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 56d19ad480 placesMenu: Add early return to reduce indentation level
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner a071685c13 auto-move-windows: Clarify some code
Apply some tricks to align column numbers with their corresponding
values for better legibility.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 599428d292 auto-move-windows: De-duplicate row appending
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 1f1f9664a6 cleanup: Share unmount/eject arugments
Besides the callback, eject and unmount share the same arguments.
Make this explicit by sharing the common arguments between branches.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner fb039c0fb5 cleanup: Use Meta.MaximizeFlags.BOTH
This shorthand has been around for a long time, use it make (un)maximize
code more readable.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/60
2019-03-04 19:35:10 +01:00
Florian Müllner 6e63edd737 lint: Sync with gjs
Some of our custom rules have been upstreamed[0], update the
rule sets accordingly.

[0] https://gitlab.gnome.org/GNOME/gjs/merge_requests/272
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/59
2019-03-03 05:54:58 +01:00
Florian Müllner 55ecd3939e ci: Switch to extension-ci image
gnome-shell now provides a docker image with useful tools for extension CI;
as it contains everything we need, we can speed up CI by not running the
package manager.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/58
2019-02-28 23:54:46 +01:00
Florian Müllner d83d6e857a style: Use single-quotes for translated strings
The coding style of using double quotes for translatable strings
and single quotes otherwise is unnecessarily complex and cannot
be enforced with an eslint rule.

Simply use single quotes consistently for all strings.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:29:31 +01:00
Florian Müllner db35d7ae7c style: Change indentation style of object literals
Instead of keeping the first property on the same line as the opening
brace and aligning the properties, use a four-space indent. This brings
us closer to gjs' coding style, and as a bonus helps keeping lines in
the soft 80 character limit.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:29:24 +01:00
Florian Müllner d34b5030b9 style: Use a consistent style for array literals
Most array literals already use a four-space indent, except the ones in
GObject metainfo and function parameters. Reindent those as well to make
the style consistent and bring it closer to gjs' coding style.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:29:14 +01:00
Florian Müllner 7f8f1234ae style: Stop using braces for single-line arrow functions
Braces are optional for single-line arrow functions, but there's a
subtle difference:
Without braces, the expression is implicitly used as return value; with
braces, the function returns nothing unless there's an explicit return.

We currently reflect that in our style by only omitting braces when the
function is expected to have a return value, but that's not very obvious,
not an important differentiation to make, and not easy to express in an
automatic rule.

So just omit braces consistently as mandated by gjs' coding style.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:29:05 +01:00
Florian Müllner 9b25a227c6 style: Don't exempt ternary expressions from indent rule
It turns out we can comply with gjs' coding style and still align the
branches if line breaks are required, so do that to reduce diversion
from the canonical GNOME style.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:28:55 +01:00
Florian Müllner 78580bc3a8 lint: Remove unused rules
We picked those up from Polari, which had those for

 - object arrays:
    let foo = [
        { bar: 42,
          quz: true },
        { bar: 23,
          quz: false }
    ];

 - "enums":

    let Options = {
        ONE:   0,
        TWO:   1,
        THREE: 2
    };

We don't have either of those, so drop the rules to minimise divergence
with gjs.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:28:44 +01:00
Florian Müllner b50074fd37 lint: Restrict deprecated Lang API
Now that we moved to ES standard replacements, let's make sure they
don't creep back in accidentally.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/57
2019-02-28 23:28:33 +01:00
Florian Müllner d5a1044244 Bump version to 3.31.91
Update NEWS.
2019-02-21 22:41:20 +01:00
Florian Müllner 11cad1f3b3 Update sass submodule
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/56
2019-02-21 22:23:52 +01:00
Tomasz Gąsior 2582ab4fd0 User theme: compatibility with XDG Base Directory
See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/55
2019-02-20 01:15:49 +01:00
Gun Chleoc 5a06de606d Update Scottish Gaelic translation
(cherry picked from commit c394dbefba216e685fb01c4268c7bb0db93728ff)
2019-02-16 09:34:54 +00:00
Florian Müllner 4671c24b78 places-menu: Stop using deprecated Mainloop module
Just use the underlying GLib functions directly.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/54
2019-02-16 00:49:44 +01:00
Florian Müllner 0d41643866 cleanup: Use destructuring for imports from GI
This is *much* nicer than repetitive "imports.gi" lines ...

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/54
2019-02-16 00:49:44 +01:00
Florian Müllner d8f7d70c10 apps-menu: Remove outdated legacy-tray handling
The tray is long gone, so trying to access it will result in
warnings.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/53
2019-02-16 00:40:55 +01:00
Florian Müllner cbd981351e ci: Check for issue/MR URLs in commit messages
Commit messages should include the full URL to an issue or merge
request to keep associated information easily available in future
log digging.

Jonas came up with a script to enforce that policy for mutter and
gnome-shell. It's an excellent idea, so adopt it here as well.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/52
2019-02-16 00:03:49 +01:00
Matej Urbančič 434185ba03 Added Slovenian translation 2019-02-12 20:52:31 +01:00
Florian Müllner abc8877d11 Update sass submodule 2019-02-07 17:44:44 +01:00
Florian Müllner a7ff9f401e Bump version to 3.31.90
Update NEWS.
2019-02-06 22:34:06 +01:00
Florian Müllner bab4be1a59 extensions: Drop Convenience library
Its methods are now provided by gnome-shell itself and can be used
as an easy drop-in replacement.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/44
2019-02-06 20:17:59 +01:00
Florian Müllner 47beeb1a8e ci: Allow gradual switch to new style
It doesn't make too much sense to declare parts of the existing style
"legacy", but then enforce it via CI. To allow for a gradual switch,
generate a report with all issues that eslint considers errors in both
configurations.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:36 +01:00
Florian Müllner 945eddbc26 ci: Add "source_check" stage
More testing is always good, and the static analysis that eslint
provides goes well beyond what js60 offers, so run it as part of
the CI.

This will also ensure that new contributions comply with the style
rules we have set up.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:30 +01:00
Florian Müllner c37ba0878a ci: Don't use global image/before_script
We are about to add another job that will use different parameters,
so it makes sense to set them under the job they belong to rather
than globally.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:25 +01:00
Florian Müllner 3861ffae31 extensions: Mark exported symbols
eslint obviously doesn't know about gnome-shell's extension API, so
the various entry points trigger unused-variable errors. To fix,
explicitly mark those symbols as exported.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:20 +01:00
Florian Müllner 2081309679 lib: Mark globals used from other modules as exported
eslint cannot figure out that those symbols are used from other modules
via imports, so they trigger unused-variable errors. To fix, explicitly
mark those symbols as exported.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:15 +01:00
Florian Müllner 08a04b2f02 cleanup: Mark unused (but useful) variables as ignored
While we aren't using those destructured variables, they are still useful
to document the meaning of those elements. We don't want eslint to keep
warning about them though, so mark them accordingly.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:09 +01:00
Florian Müllner 7b363fd659 cleanup: Mark unused arguments as unused
This will stop eslint from warning about them, while keeping their
self-documenting benefit.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:51:02 +01:00
Florian Müllner 85112394b3 lint: Allow marking variables/arguments as unused
Unused variables or arguments can indicate bugs, but they can also
help document the code, in particular in case of signal handlers
and destructuring.

Account for this by keeping the error, but set up patterns that allow
us to opt out of if for individual variables/arguments. For arguments
we pick a '_' prefix, while for variables we go with a suffix instead,
to not accidentally exempt private module-scope variables.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:53 +01:00
Florian Müllner 190243ee89 lint: Add "legacy" configuration
Regarding coding style, gjs is moving in a direction that departs quite
significantly from the established style, in particular when indenting
multi-line array/object literals or method arguments:

Currently we are keeping those elements aligned, while the gjs rules now
expect them to use the regular 4-space indentation.

There are certainly good arguments that can be made for that move - it's
much less prone to leading to overly-long lines, and matches popluar JS
styles elsewhere. But switching coding style implies large diffs which
interfere with git-blame and friends, so in order to allow for a more
gradual change, add a separate set of "legacy" rules that match more
closely the style we would expect up to now.

It also disables the rules for quotes and template strings - the former
because we cannot match the current style to use double-quotes for
translatable strings and single-quotes otherwise, the latter because
template strings are still relatively new, so we haven't adopted them
yet.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:45 +01:00
Florian Müllner 1141d996d9 lint: Don't require indent for GObject.registerClass()
That function will eventually be replaced with decorators, and we don't
want to re-indent all GObject classes when that happens, so allow class
declarations with no indent:

    GObject.registerClass(
    class Foo extends GObject.Object {
    });

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:38 +01:00
Florian Müllner f7cbd0d600 lint: Tweak indenting rule
I simply cannot deal with multi-line trinary expressions where the
two "branches" don't align, so add an exception for them.

And while the strict 4-line indent for objects is growing on me for
"regular" objects:

    let foo = new Foo({
        bar: 42,
        baz: 'bam'
    });

I do prefer the current style of compact braces and aligned properties
for object lists:

    let entries = [
        { name: 'foo',
          visible: true },
        { name: 'bar',
          halign: Gtk.Align.START }
    ];

So allow the latter style as well, at least for the time being.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:31 +01:00
Florian Müllner c704f0de55 lint: Allow single-line braces
When using arrow functions, we only omit the braces when we are using
the return value:

    this.get_children().filter(w => w.visible);

When braces are used, eslint by default enforces line breaks, but
there are cases where the expression is hardly less concise than
the above:

    this.get_children().forEach(w => { w.destroy(); });

So change the default to allow this.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:19 +01:00
Florian Müllner c8a1cd9c99 lint: Allow multiple spaces before key values
This is useful for imitating namespaced flags/enums:

```
const FooFlags = {
    NONE :   0,
    SMEAGLY: 1 << 0,
    SMOGLEY: 1 << 1,
    MUGGLY:  1 << 2
};
```

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:10 +01:00
Florian Müllner ff79588d3b lint: Enforce camelCase
All variables should be in camelCase, so configure the corresponding
rule to enforce this. Exempt properties for now, to accommodate the
existing practice of using C-style underscore names for construct
properties of introspected objects.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:50:05 +01:00
Florian Müllner 8ae84703a4 lint: Enforce arrow notation
We replaced all Lang.bind() calls with arrow functions or the standardized
Function.prototype.bind(), at least for the former eslint has some options
to ensure that the old custom doesn't sneak back in.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:49:59 +01:00
Florian Müllner f18b281020 lint: Require spaces inside braces in object literals
Prohibiting spaces where the established GNOME style has required
them for a decade would be a harsh change for no good reason.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:49:54 +01:00
Florian Müllner 75503b5f3c lint: Tweak the whitelist of globals
gjs doesn't include any gettext wrappers, and obviously can't know
about the shell's global object, so include those in the list of
globals.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:49:42 +01:00
Florian Müllner 1d96f83362 lint: Import eslint rules from gjs
gjs started to run eslint during its CI a while ago, so there is an
existing rules set we can use as a starting point for our own setup.

As we will adapt those rules to our code base, we don't want those
changes to make it harder to synchronize the copy with future gjs
changes, so include the rules from a separate file rather than using
the configuration directly.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/50
2019-01-28 06:49:31 +01:00
Florian Müllner b3f009017c style: Use consistent style for object literal parameters
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 05d961dfe1 style: Avoid trailing commas in array destructuring
When destructuring multiple return values, we often use trailing commas
to indicate that there are additional elements that we are ignoring.

There isn't anything inherently wrong with that, but it's a style that's
too confusing for eslint - on the one hand we require a space after a
comma, on the other hand we require no space before closing brackets.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 8a2b9abc09 style: Stop using string concatenation
String concatenation is considered bad style after ES6 added
template strings. The latter is the replacement we generally
want, except where the aforementioned xgettext bug would trip
over the backtick/slash combination.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 3effc9cfc2 style: Fix indentation errors
While we have some style inconsistencies - mostly regarding split lines,
i.e. aligning to the first arguments vs. a four-space indent - there are
a couple of places where the spacing is simply wrong. Fix those.

Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 1be7061da0 style: Fix stray/missing spaces
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner f75d1d75af style: Fix stray/missing semi-colons
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 67f9e4c419 style: Use space after catch
We currently use a consistent style of not adding spaces in catch
clauses, however that's inconsistent with the style we use for any
other statement. There's not really a good reason to stick with it,
so switch to the style gjs/eslint default to.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner aaeff6d12b style: Use camelCase for variable names
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 912ba1e651 cleanup: Remove unhelpful unused init() argument
Virtually all extensions use the getCurrentExtension() helper instead
of the obscure init() argument, and we are no exception.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner b741b1bbe2 cleanup: Remove empty init() functions
The method is optional, so there's no point at all in letting the
shell call an empty method during initialization.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner d7414025a5 cleanup: Remove unused variables
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner a317d75f70 cleanups: Clean up unused imports
Spotted by eslint.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 194e294d2c user-theme: Don't use concatenation to build filenames
Since template strings were added in ES6, string concatenation is
considered bad style. There's a catch though: xgettext currently
has a nasty bug concerning the combination of backticks and slashes.
Avoid that issue by building filenames with the corresponding GLib
helper function.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner a092da2527 apps-menu: Remove unused function parameter
It hasn't been used since commit d86044f383.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/49
2019-01-28 06:37:28 +01:00
Florian Müllner 4655cde002 build: Bump js-shell used for syntax checks
gjs moved from SpiderMonkey 52 to 60 during the last cycle, it's time
we follow suit.
2019-01-28 06:35:26 +01:00
Florian Müllner 0a979f5bfa extensions: Remove alternate-tab left-over
This fell through the cracks in commit d731534d04.
2019-01-28 02:11:07 +01:00
Pieter Schalk Schoeman d2046bb2c6 Update Afrikaans translation 2019-01-20 23:05:23 +00:00
Charles Monzat a2f40952b3 Update French translation
(cherry picked from commit 4231e4794ff1e30060b8ecdb404c02a829da3241)
2019-01-17 17:12:23 +00:00
Ryuta Fujii 29917bcb1b Update Japanese translation 2019-01-03 05:10:57 +00:00
78 changed files with 8296 additions and 7106 deletions
+3
View File
@@ -0,0 +1,3 @@
extends:
- ./lint/eslintrc-gjs.yml
- ./lint/eslintrc-shell.yml
+31 -4
View File
@@ -1,13 +1,40 @@
image: fedora:latest
stages: stages:
- commit_check
- source_check
- build - build
before_script: variables:
- dnf install -y meson gettext mozjs52-devel LINT_LOG: "eslint-report.txt"
.only_default: &only_default
only:
- branches
- tags
- merge_requests
check_commit_log:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gjs:fedora.static-analysis
stage: commit_check
script:
- ./.gitlab-ci/check-commit-log.sh
only:
- merge_requests
eslint:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/extension-ci:v1
stage: source_check
script:
- eslint -o $LINT_LOG --no-color || { cat $LINT_LOG; false; }
<<: *only_default
artifacts:
paths:
- ${LINT_LOG}
when: on_failure
build-shell-extensions: build-shell-extensions:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/extension-ci:v1
stage: build stage: build
script: script:
- meson _build . - meson _build .
- ninja -C _build test install - ninja -C _build test install
<<: *only_default
+31
View File
@@ -0,0 +1,31 @@
#!/usr/bin/env bash
if [ -z "$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" ]; then
echo Cannot review non-merge request
exit 1
fi
git fetch $CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL.git $CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME
branch_point=$(git merge-base HEAD FETCH_HEAD)
commits=$(git log --format='format:%H' $branch_point..$CI_COMMIT_SHA)
if [ -z "$commits" ]; then
echo Commit range empty
exit 1
fi
function commit_message_has_url() {
commit=$1
commit_message=$(git show -s --format='format:%b' $commit)
echo "$commit_message" | grep -qe "\($CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL/\(issues\|merge_requests\)/[0-9]\+\|https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=[0-9]\+\)"
return $?
}
for commit in $commits; do
if ! commit_message_has_url $commit; then
echo "Missing merge request or issue URL on commit $(echo $commit | cut -c -8)"
exit 1
fi
done
+146
View File
@@ -1,3 +1,149 @@
3.35.2
======
* Adjust to gnome-shell changes [Marco, Florian; !89, !95, !96]
* window-list, workspace-indicator: Exclude DESKTOP windows from previews
[Florian; !93]
* screenshot-window-sizer: Fix cycling through all valid sizes [Willy; !97]
Contributors:
Marco Trevisan (Treviño), Florian Müllner, Willy Stadnick
3.34.1
======
* Adjust to gnome-settings-daemon plugin removals [Xiaoguang; !94]
Contributors:
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
Translators:
Nathan Follens [nl], Dušan Kazik [sk], Ask Hjorth Larsen [da],
Yi-Jyun Pan [zh_TW]
3.34.0
======
Translators:
Rafael Fontenelle [pt_BR], Efstathios Iosifidis [el], Milo Casagrande [it],
Sabri Ünal [tr]
3.33.92
=======
Translators:
Марко Костић [sr], Tim Sabsch [de], Rūdolfs Mazurs [lv], Matej Urbančič [sl],
Balázs Úr [hu], Claude Paroz [fr], Fran Dieguez [gl], Changwoo Ryu [ko],
Ryuta Fujii [ja], Fabio Tomat [fur], Goran Vidović [hr]
3.33.91
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !88, !90, !91, !92]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Asier Sarasua Garmendia [eu], Anders Jonsson [sv], Marek Černocký [cs],
Kukuh Syafaat [id], Jiri Grönroos [fi], Florentina Mușat [ro],
Aurimas Černius [lt], Daniel Mustieles [es], Piotr Drąg [pl], Jordi Mas [ca],
Danial Behzadi [fa]
3.33.90
=======
* window-list: Support showing windows from all workspaces [Florian; #154]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !86, !87]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Jor Teron [mjw]
3.33.4
======
* Make GNOME Classic more classic:
- Disable GNOME 3 overview [Florian; !69]
- Add window picker button to window list [Florian; !73, !80]
- Style improvements and fixes [Jakub; #169, !82]
- Support horizontal workspace layout in window list [Florian; !70]
- Add draggable previews to window list workspace switcher [Florian; !74]
- Arrange workspaces horizontally [Florian; !72]
* workspace-indicator: Support horizontal workspace layout [Florian; !71]
* workspace-indicator: Add draggable previews [Florian; !77]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !75, !76, !79, !78, #168, !84]
Contributors:
Florian Müllner, Jakub Steiner, Jor Teron
Translators:
Jor Teron [mjw]
3.33.3
======
* Misc. bug fixes [Florian, Marco; !67, !68]
Contributors:
Florian Müllner, Marco Trevisan (Treviño)
3.33.2
======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !66]
Contributors:
Florian Müllner
3.33.1
======
* Misc. bug fixes [Florian; !64]
Contributors:
Florian Müllner
3.32.1
======
* Fix windowsNavigator extension after ES6 port [Florian; #143]
* screenshot-window-sizer: Add phone screenshot sizes [Adrien; !65]
* Misc. bug fixes and cleanups [Fabian; !62]
Contributors:
Florian Müllner, Adrien Plazas, Fabian P. Schmidt
3.32.0
======
Contributors:
Florian Müllner
Translations:
Victor Ibragimov [tg], Kristjan SCHMIDT [eo], Mart Raudsepp [et]
3.31.92
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !57, !58, !59, !60]
Contributors:
Florian Müllner
3.31.91
=======
* apps-menu: Remove outdated legacy-tray handling [Florian; !53]
* user-theme: Allow using XDG user data dir [Tomasz; !55]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !52, !54, !56]
Contributors:
Tomasz Gąsior, Florian Müllner
Translators:
Matej Urbančič [sl], Gun Chleoc [gd]
3.31.90
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !49, !50, !51]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Ryuta Fujii [ja], Charles Monzat [fr], Pieter Schalk Schoeman [af]
3.31.2 3.31.2
====== ======
* Remove obsolete alternate-tab extension [Florian; #786496] * Remove obsolete alternate-tab extension [Florian; #786496]
+7
View File
@@ -15,6 +15,12 @@ Bugs should be reported to the GNOME [bug tracking system][bug-tracker].
## Extensions ## Extensions
* alternate-tab (**OBSOLETE**)
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
for further details.
* apps-menu * apps-menu
Lets you reach an application using gnome 2.x style menu on the panel. Lets you reach an application using gnome 2.x style menu on the panel.
@@ -74,3 +80,4 @@ file for details.
[shell-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell [shell-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues [bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
[license]: COPYING [license]: COPYING
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/
+2 -1
View File
@@ -1,8 +1,9 @@
{ {
"parentMode": "user", "parentMode": "user",
"stylesheetName": "gnome-classic.css", "stylesheetName": "gnome-classic.css",
"hasOverview": false,
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@], "enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"], "panel": { "left": ["appMenu"],
"center": [], "center": [],
"right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "aggregateMenu"] "right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "aggregateMenu"]
} }
+13 -23
View File
@@ -32,18 +32,20 @@ $variant: 'light';
font-weight: normal; font-weight: normal;
color: $fg_color; color: $fg_color;
text-shadow: none; text-shadow: none;
&:active, &:overview, &:focus, &:checked {
// Trick due to St limitations. It needs a background to draw
// a box-shadow
background-color: $selected_bg_color !important;
color: $selected_fg_color !important;
box-shadow: none;
& > .system-status-icon { icon-shadow: none; }
}
&:hover { &:hover {
color: lighten($fg_color,10%);
text-shadow: none; text-shadow: none;
& .system-status-icon { icon-shadow: none; } & .system-status-icon { icon-shadow: none; }
} }
&:active, &:overview, &:focus, &:checked {
// Trick due to St limitations. It needs a background to draw
// a box-shadow
background-color: $selected_bg_color;
color: $selected_fg_color;
box-shadow: none;
& > .system-status-icon { icon-shadow: none; }
}
.app-menu-icon { width: 0; height: 0; margin: 0; } // shell's display:none; :D .app-menu-icon { width: 0; height: 0; margin: 0; } // shell's display:none; :D
.system-status-icon { .system-status-icon {
@@ -60,9 +62,9 @@ $variant: 'light';
&.lock-screen, &.lock-screen,
&.unlock-screen, &.unlock-screen,
&.login-screen { &.login-screen {
background-color: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5); background-color: transparentize($bg_color, 0.5);
background-gradient-start: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5); background-gradient-start: transparentize($bg_color, 0.5);
background-gradient-end: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5); background-gradient-end: transparentize($bg_color, 0.5);
border-bottom: none; border-bottom: none;
.panel-button { color: $osd_fg_color; } .panel-button { color: $osd_fg_color; }
} }
@@ -91,15 +93,3 @@ $variant: 'light';
background-image: url("calendar-today.svg"); background-image: url("calendar-today.svg");
} }
.message-list-clear-button.button {
color: $fg_color
}
.notification-banner {
background-color: $bg_color !important;
color: $fg_color;
.notification-button {
background-color: darken($bg_color,5%);
&:hover, &focus { background-color: darken($bg_color,2%); }
}
}
+1 -1
View File
@@ -1,3 +1,3 @@
[GNOME Session] [GNOME Session]
Name=GNOME Classic Name=GNOME Classic
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings; RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;
+211 -267
View File
@@ -1,29 +1,20 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */ /* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported init enable disable */
const {
Atk, Clutter, Gio, GLib, GMenu, GObject, Gtk, Meta, Shell, St,
} = imports.gi;
const Signals = imports.signals;
const Atk = imports.gi.Atk;
const DND = imports.ui.dnd; const DND = imports.ui.dnd;
const GMenu = imports.gi.GMenu; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const Meta = imports.gi.Meta;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Signals = imports.signals;
const Pango = imports.gi.Pango;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const appSys = Shell.AppSystem.get_default(); const appSys = Shell.AppSystem.get_default();
const APPLICATION_ICON_SIZE = 32; const APPLICATION_ICON_SIZE = 32;
@@ -31,65 +22,53 @@ const HORIZ_FACTOR = 5;
const MENU_HEIGHT_OFFSET = 132; const MENU_HEIGHT_OFFSET = 132;
const NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT = 50; const NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT = 50;
class ActivitiesMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem { Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype, 'query_info_async', 'query_info_finish');
constructor(button) { Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype, 'set_attributes_async', 'set_attributes_finish');
super();
this._button = button;
this.actor.add_child(new St.Label({ text: _("Activities Overview") }));
}
activate(event) {
this._button.menu.toggle();
Main.overview.toggle();
super.activate(event);
}
};
var ApplicationMenuItem = GObject.registerClass(
class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem { class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(button, app) { _init(button, app) {
super(); super._init();
this._app = app; this._app = app;
this._button = button; this._button = button;
this._iconBin = new St.Bin(); this._iconBin = new St.Bin();
this.actor.add_child(this._iconBin); this.add_child(this._iconBin);
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name(), y_expand: true, let appLabel = new St.Label({
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }); text: app.get_name(),
this.actor.add_child(appLabel); y_expand: true,
this.actor.label_actor = appLabel; y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(appLabel);
this.label_actor = appLabel;
let textureCache = St.TextureCache.get_default(); let textureCache = St.TextureCache.get_default();
let iconThemeChangedId = textureCache.connect('icon-theme-changed', let iconThemeChangedId = textureCache.connect('icon-theme-changed',
this._updateIcon.bind(this)); this._updateIcon.bind(this));
this.actor.connect('destroy', () => { this.connect('destroy', () => {
textureCache.disconnect(iconThemeChangedId); textureCache.disconnect(iconThemeChangedId);
}); });
this._updateIcon(); this._updateIcon();
this.actor._delegate = this; this._delegate = this;
let draggable = DND.makeDraggable(this.actor); let draggable = DND.makeDraggable(this);
let maybeStartDrag = draggable._maybeStartDrag; let maybeStartDrag = draggable._maybeStartDrag;
draggable._maybeStartDrag = (event) => { draggable._maybeStartDrag = event => {
if (this._dragEnabled) if (this._dragEnabled)
return maybeStartDrag.call(draggable, event); return maybeStartDrag.call(draggable, event);
return false; return false;
}; };
draggable.connect('drag-begin', () => {
Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, true);
});
draggable.connect('drag-end', () => {
Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, false);
});
} }
activate(event) { activate(event) {
this._app.open_new_window(-1); this._app.open_new_window(-1);
this._button.selectCategory(null, null); this._button.selectCategory(null);
this._button.menu.toggle(); this._button.menu.toggle();
super.activate(event); super.activate(event);
Main.overview.hide();
} }
setActive(active, params) { setActive(active, params) {
@@ -98,8 +77,8 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
super.setActive(active, params); super.setActive(active, params);
} }
setDragEnabled(enable) { setDragEnabled(enabled) {
this._dragEnabled = enable; this._dragEnabled = enabled;
} }
getDragActor() { getDragActor() {
@@ -111,13 +90,16 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
} }
_updateIcon() { _updateIcon() {
this._iconBin.set_child(this.getDragActor()); let icon = this.getDragActor();
icon.style_class = 'icon-dropshadow';
this._iconBin.set_child(icon);
} }
}; });
var CategoryMenuItem = GObject.registerClass(
class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem { class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(button, category) { _init(button, category) {
super(); super._init();
this._category = category; this._category = category;
this._button = button; this._button = button;
@@ -128,22 +110,23 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
if (this._category) if (this._category)
name = this._category.get_name(); name = this._category.get_name();
else else
name = _("Favorites"); name = _('Favorites');
this.actor.add_child(new St.Label({ text: name })); this.add_child(new St.Label({ text: name }));
this.actor.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this)); this.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
} }
activate(event) { activate(event) {
this._button.selectCategory(this._category, this); this._button.selectCategory(this._category);
this._button.scrollToCatButton(this); this._button.scrollToCatButton(this);
super.activate(event); super.activate(event);
} }
_isNavigatingSubmenu([x, y]) { _isNavigatingSubmenu([x, y]) {
let [posX, posY] = this.actor.get_transformed_position(); let [posX, posY] = this.get_transformed_position();
if (this._oldX == -1) { if (this._oldX === -1) {
this._oldX = x; this._oldX = x;
this._oldY = y; this._oldY = y;
return true; return true;
@@ -156,11 +139,11 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
this._oldY = y; this._oldY = y;
// If it lies outside the x-coordinates then it is definitely outside. // If it lies outside the x-coordinates then it is definitely outside.
if (posX > x || posX + this.actor.width < x) if (posX > x || posX + this.width < x)
return false; return false;
// If it lies inside the menu item then it is definitely inside. // If it lies inside the menu item then it is definitely inside.
if (posY <= y && posY + this.actor.height >= y) if (posY <= y && posY + this.height >= y)
return true; return true;
// We want the keep-up triangle only if the movement is more // We want the keep-up triangle only if the movement is more
@@ -181,37 +164,38 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
// only check for triangle ABC. // only check for triangle ABC.
if (posY > y) { if (posY > y) {
let offset = posY - y; let offset = posY - y;
y = posY + this.actor.height + offset; y = posY + this.height + offset;
} }
// Ensure that A is (0, 0). // Ensure that A is (0, 0).
x -= posX; x -= posX;
y -= posY + this.actor.height; y -= posY + this.height;
// Check which side of line AB the point P lies on by taking the // Check which side of line AB the point P lies on by taking the
// cross-product of AB and AP. See: // cross-product of AB and AP. See:
// http://stackoverflow.com/questions/3461453/determine-which-side-of-a-line-a-point-lies // http://stackoverflow.com/questions/3461453/determine-which-side-of-a-line-a-point-lies
if (((this.actor.width * y) - (NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT * x)) <= 0) if (this.width * y - NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT * x <= 0)
return true; return true;
return false; return false;
} }
_onMotionEvent(actor, event) { _onMotionEvent(actor, event) {
if (!Clutter.get_pointer_grab()) { let device = event.get_device();
if (!device.get_grabbed_actor()) {
this._oldX = -1; this._oldX = -1;
this._oldY = -1; this._oldY = -1;
Clutter.grab_pointer(this.actor); device.grab(this);
} }
this.actor.hover = true; this.hover = true;
if (this._isNavigatingSubmenu(event.get_coords())) if (this._isNavigatingSubmenu(event.get_coords()))
return true; return true;
this._oldX = -1; this._oldX = -1;
this._oldY = -1; this._oldY = -1;
this.actor.hover = false; this.hover = false;
Clutter.ungrab_pointer(); device.ungrab();
let source = event.get_source(); let source = event.get_source();
if (source instanceof St.Widget) if (source instanceof St.Widget)
@@ -220,14 +204,14 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
return false; return false;
} }
setActive(active, params) { _onActiveChanged() {
if (active) { if (!this.active)
this._button.selectCategory(this._category, this); return;
this._button.scrollToCatButton(this);
} this._button.selectCategory(this._category);
super.setActive(active, params); this._button.scrollToCatButton(this);
} }
}; });
class ApplicationsMenu extends PopupMenu.PopupMenu { class ApplicationsMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
constructor(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button) { constructor(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button) {
@@ -239,31 +223,12 @@ class ApplicationsMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
return false; return false;
} }
open(animate) {
this._button.hotCorner.setBarrierSize(0);
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
this._button.hotCorner.actor.hide();
super.open(animate);
}
close(animate) {
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
this._button.hotCorner.setBarrierSize(size);
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
this._button.hotCorner.actor.show();
super.close(animate);
}
toggle() { toggle() {
if (this.isOpen) { if (this.isOpen)
this._button.selectCategory(null, null); this._button.selectCategory(null);
} else {
if (Main.overview.visible)
Main.overview.hide();
}
super.toggle(); super.toggle();
} }
}; }
class DesktopTarget { class DesktopTarget {
constructor() { constructor() {
@@ -272,7 +237,7 @@ class DesktopTarget {
this._windowAddedId = this._windowAddedId =
global.window_group.connect('actor-added', global.window_group.connect('actor-added',
this._onWindowAdded.bind(this)); this._onWindowAdded.bind(this));
global.get_window_actors().forEach(a => { global.get_window_actors().forEach(a => {
this._onWindowAdded(a.get_parent(), a); this._onWindowAdded(a.get_parent(), a);
@@ -280,14 +245,14 @@ class DesktopTarget {
} }
get hasDesktop() { get hasDesktop() {
return this._desktop != null; return this._desktop !== null;
} }
_onWindowAdded(group, actor) { _onWindowAdded(group, actor) {
if (!(actor instanceof Meta.WindowActor)) if (!(actor instanceof Meta.WindowActor))
return; return;
if (actor.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.DESKTOP) if (actor.meta_window.get_window_type() === Meta.WindowType.DESKTOP)
this._setDesktop(actor); this._setDesktop(actor);
} }
@@ -316,48 +281,32 @@ class DesktopTarget {
return source._app.app_info; return source._app.app_info;
} }
_touchFile(file) { async _markTrusted(file) {
let queryFlags = Gio.FileQueryInfoFlags.NONE;
let ioPriority = GLib.PRIORITY_DEFAULT;
let info = new Gio.FileInfo();
info.set_attribute_uint64(Gio.FILE_ATTRIBUTE_TIME_ACCESS,
GLib.get_real_time());
file.set_attributes_async (info, queryFlags, ioPriority, null,
(o, res) => {
try {
o.set_attributes_finish(res);
} catch(e) {
log('Failed to update access time: ' + e.message);
}
});
}
_markTrusted(file) {
let modeAttr = Gio.FILE_ATTRIBUTE_UNIX_MODE; let modeAttr = Gio.FILE_ATTRIBUTE_UNIX_MODE;
let trustedAttr = 'metadata::trusted'; let trustedAttr = 'metadata::trusted';
let queryFlags = Gio.FileQueryInfoFlags.NONE; let queryFlags = Gio.FileQueryInfoFlags.NONE;
let ioPriority = GLib.PRIORITY_DEFAULT; let ioPriority = GLib.PRIORITY_DEFAULT;
file.query_info_async(modeAttr, queryFlags, ioPriority, null, try {
(o, res) => { let info = await file.query_info_async(modeAttr, queryFlags, ioPriority, null);
try {
let info = o.query_info_finish(res);
let mode = info.get_attribute_uint32(modeAttr) | 0o100;
info.set_attribute_uint32(modeAttr, mode); let mode = info.get_attribute_uint32(modeAttr) | 0o100;
info.set_attribute_string(trustedAttr, 'yes'); info.set_attribute_uint32(modeAttr, mode);
file.set_attributes_async (info, queryFlags, ioPriority, null, info.set_attribute_string(trustedAttr, 'yes');
(o, res) => { await file.set_attributes_async(info, queryFlags, ioPriority, null);
o.set_attributes_finish(res);
// Hack: force nautilus to reload file info // Hack: force nautilus to reload file info
this._touchFile(file); info = new Gio.FileInfo();
}); info.set_attribute_uint64(
} catch(e) { Gio.FILE_ATTRIBUTE_TIME_ACCESS, GLib.get_real_time());
log('Failed to mark file as trusted: ' + e.message); try {
} await file.set_attributes_async(info, queryFlags, ioPriority, null);
}); } catch (e) {
log(`Failed to update access time: ${e.message}`);
}
} catch (e) {
log(`Failed to mark file as trusted: ${e.message}`);
}
} }
destroy() { destroy() {
@@ -368,7 +317,7 @@ class DesktopTarget {
this._setDesktop(null); this._setDesktop(null);
} }
handleDragOver(source, actor, x, y, time) { handleDragOver(source, _actor, _x, _y, _time) {
let appInfo = this._getSourceAppInfo(source); let appInfo = this._getSourceAppInfo(source);
if (!appInfo) if (!appInfo)
return DND.DragMotionResult.CONTINUE; return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
@@ -376,7 +325,7 @@ class DesktopTarget {
return DND.DragMotionResult.COPY_DROP; return DND.DragMotionResult.COPY_DROP;
} }
acceptDrop(source, actor, x, y, time) { acceptDrop(source, _actor, _x, _y, _time) {
let appInfo = this._getSourceAppInfo(source); let appInfo = this._getSourceAppInfo(source);
if (!appInfo) if (!appInfo)
return false; return false;
@@ -392,13 +341,13 @@ class DesktopTarget {
// copy_async() isn't introspectable :-( // copy_async() isn't introspectable :-(
src.copy(dst, Gio.FileCopyFlags.OVERWRITE, null, null); src.copy(dst, Gio.FileCopyFlags.OVERWRITE, null, null);
this._markTrusted(dst); this._markTrusted(dst);
} catch(e) { } catch (e) {
log('Failed to copy to desktop: ' + e.message); log(`Failed to copy to desktop: ${e.message}`);
} }
return true; return true;
} }
}; }
Signals.addSignalMethods(DesktopTarget.prototype); Signals.addSignalMethods(DesktopTarget.prototype);
let ApplicationsButton = GObject.registerClass( let ApplicationsButton = GObject.registerClass(
@@ -416,9 +365,11 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' }); let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
this._label = new St.Label({ text: _("Applications"), this._label = new St.Label({
y_expand: true, text: _('Applications'),
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }); y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
hbox.add_child(this._label); hbox.add_child(this._label);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM)); hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
@@ -426,16 +377,14 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.name = 'panelApplications'; this.name = 'panelApplications';
this.label_actor = this._label; this.label_actor = this._label;
this.connect('captured-event', this._onCapturedEvent.bind(this));
this._showingId = Main.overview.connect('showing', () => { this._showingId = Main.overview.connect('showing', () => {
this.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED); this.add_accessible_state(Atk.StateType.CHECKED);
}); });
this._hidingId = Main.overview.connect('hiding', () => { this._hidingId = Main.overview.connect('hiding', () => {
this.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED); this.remove_accessible_state(Atk.StateType.CHECKED);
}); });
Main.layoutManager.connect('startup-complete', Main.layoutManager.connect('startup-complete',
this._setKeybinding.bind(this)); this._setKeybinding.bind(this));
this._setKeybinding(); this._setKeybinding();
this._desktopTarget = new DesktopTarget(); this._desktopTarget = new DesktopTarget();
@@ -450,14 +399,14 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._tree = new GMenu.Tree({ menu_basename: 'applications.menu' }); this._tree = new GMenu.Tree({ menu_basename: 'applications.menu' });
this._treeChangedId = this._tree.connect('changed', this._treeChangedId = this._tree.connect('changed',
this._onTreeChanged.bind(this)); this._onTreeChanged.bind(this));
this._applicationsButtons = new Map(); this._applicationsButtons = new Map();
this.reloadFlag = false; this.reloadFlag = false;
this._createLayout(); this._createLayout();
this._display(); this._display();
this._installedChangedId = appSys.connect('installed-changed', this._installedChangedId = appSys.connect('installed-changed',
this._onTreeChanged.bind(this)); this._onTreeChanged.bind(this));
} }
_onTreeChanged() { _onTreeChanged() {
@@ -469,18 +418,18 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
} }
} }
get hotCorner() {
return Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
}
_createVertSeparator() { _createVertSeparator() {
let separator = new St.DrawingArea({ style_class: 'calendar-vertical-separator', let separator = new St.DrawingArea({
pseudo_class: 'highlighted' }); style_class: 'calendar-vertical-separator',
pseudo_class: 'highlighted',
});
separator.connect('repaint', this._onVertSepRepaint.bind(this)); separator.connect('repaint', this._onVertSepRepaint.bind(this));
return separator; return separator;
} }
_onDestroy() { _onDestroy() {
super._onDestroy();
Main.overview.disconnect(this._showingId); Main.overview.disconnect(this._showingId);
Main.overview.disconnect(this._hidingId); Main.overview.disconnect(this._hidingId);
appSys.disconnect(this._installedChangedId); appSys.disconnect(this._installedChangedId);
@@ -488,28 +437,19 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._tree = null; this._tree = null;
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu', Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Shell.ActionMode.OVERVIEW, Main.sessionMode.hasOverview
Main.sessionMode.hasOverview ? ? Main.overview.toggle.bind(Main.overview)
Main.overview.toggle.bind(Main.overview) : : null);
null);
this._desktopTarget.destroy(); this._desktopTarget.destroy();
} }
_onCapturedEvent(actor, event) {
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
return true;
}
return false;
}
_onMenuKeyPress(actor, event) { _onMenuKeyPress(actor, event) {
let symbol = event.get_key_symbol(); let symbol = event.get_key_symbol();
if (symbol == Clutter.KEY_Left || symbol == Clutter.KEY_Right) { if (symbol === Clutter.KEY_Left || symbol === Clutter.KEY_Right) {
let direction = symbol == Clutter.KEY_Left ? Gtk.DirectionType.LEFT let direction = symbol === Clutter.KEY_Left
: Gtk.DirectionType.RIGHT; ? Gtk.DirectionType.LEFT : Gtk.DirectionType.RIGHT;
if (this.menu.actor.navigate_focus(global.stage.key_focus, direction, false)) if (this.menu.actor.navigate_focus(global.stage.key_focus, direction, false))
return true; return true;
} }
@@ -522,7 +462,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let [width, height] = area.get_surface_size(); let [width, height] = area.get_surface_size();
let stippleColor = themeNode.get_color('-stipple-color'); let stippleColor = themeNode.get_color('-stipple-color');
let stippleWidth = themeNode.get_length('-stipple-width'); let stippleWidth = themeNode.get_length('-stipple-width');
let x = Math.floor(width/2) + 0.5; let x = Math.floor(width / 2) + 0.5;
cr.moveTo(x, 0); cr.moveTo(x, 0);
cr.lineTo(x, height); cr.lineTo(x, height);
Clutter.cairo_set_source_color(cr, stippleColor); Clutter.cairo_set_source_color(cr, stippleColor);
@@ -532,21 +472,20 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
} }
_onOpenStateChanged(menu, open) { _onOpenStateChanged(menu, open) {
if (open) { if (open) {
if (this.reloadFlag) { if (this.reloadFlag) {
this._redisplay(); this._redisplay();
this.reloadFlag = false; this.reloadFlag = false;
} }
this.mainBox.show(); this.mainBox.show();
} }
super._onOpenStateChanged(menu, open); super._onOpenStateChanged(menu, open);
} }
_setKeybinding() { _setKeybinding() {
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu', Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Shell.ActionMode.OVERVIEW, () => this.menu.toggle());
() => { this.menu.toggle(); });
} }
_redisplay() { _redisplay() {
@@ -558,13 +497,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
_loadCategory(categoryId, dir) { _loadCategory(categoryId, dir) {
let iter = dir.iter(); let iter = dir.iter();
let nextType; let nextType;
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) { while ((nextType = iter.next()) !== GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) { if (nextType === GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
let entry = iter.get_entry(); let entry = iter.get_entry();
let id; let id;
try { try {
id = entry.get_desktop_file_id(); // catch non-UTF8 filenames id = entry.get_desktop_file_id(); // catch non-UTF8 filenames
} catch(e) { } catch (e) {
continue; continue;
} }
let app = appSys.lookup_app(id); let app = appSys.lookup_app(id);
@@ -572,9 +511,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
app = new Shell.App({ app_info: entry.get_app_info() }); app = new Shell.App({ app_info: entry.get_app_info() });
if (app.get_app_info().should_show()) if (app.get_app_info().should_show())
this.applicationsByCategory[categoryId].push(app); this.applicationsByCategory[categoryId].push(app);
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.SEPARATOR) { } else if (nextType === GMenu.TreeItemType.SEPARATOR) {
this.applicationsByCategory[categoryId].push('separator'); this.applicationsByCategory[categoryId].push('separator');
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) { } else if (nextType === GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
let subdir = iter.get_directory(); let subdir = iter.get_directory();
if (!subdir.get_is_nodisplay()) if (!subdir.get_is_nodisplay())
this._loadCategory(categoryId, subdir); this._loadCategory(categoryId, subdir);
@@ -587,13 +526,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box(); let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value(); let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1; let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box(); let buttonAlloc = button.get_allocation_box();
let newScrollValue = currentScrollValue; let newScrollValue = currentScrollValue;
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10) if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10; newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10) if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10; newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
if (newScrollValue != currentScrollValue) if (newScrollValue !== currentScrollValue)
appsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue); appsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
} }
@@ -602,13 +541,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box(); let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value(); let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1; let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box(); let buttonAlloc = button.get_allocation_box();
let newScrollValue = currentScrollValue; let newScrollValue = currentScrollValue;
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10) if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10; newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10) if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10; newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
if (newScrollValue != currentScrollValue) if (newScrollValue !== currentScrollValue)
catsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue); catsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
} }
@@ -617,9 +556,12 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.menu.addMenuItem(section); this.menu.addMenuItem(section);
this.mainBox = new St.BoxLayout({ vertical: false }); this.mainBox = new St.BoxLayout({ vertical: false });
this.leftBox = new St.BoxLayout({ vertical: true }); this.leftBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({ x_fill: true, y_fill: false, this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
y_align: St.Align.START, x_fill: true,
style_class: 'apps-menu vfade' }); y_fill: false,
y_align: St.Align.START,
style_class: 'apps-menu vfade',
});
this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC); this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar(); let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start', () => { vscroll.connect('scroll-start', () => {
@@ -628,21 +570,22 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
vscroll.connect('scroll-stop', () => { vscroll.connect('scroll-stop', () => {
this.menu.passEvents = false; this.menu.passEvents = false;
}); });
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({ x_fill: true, y_fill: false, this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({
y_align: St.Align.START, x_fill: true,
style_class: 'vfade' }); y_fill: false,
y_align: St.Align.START,
style_class: 'vfade',
});
this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC); this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar(); vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start', () => { this.menu.passEvents = true; }); vscroll.connect('scroll-start', () => (this.menu.passEvents = true));
vscroll.connect('scroll-stop', () => { this.menu.passEvents = false; }); vscroll.connect('scroll-stop', () => (this.menu.passEvents = false));
this.leftBox.add(this.categoriesScrollBox, { expand: true, this.leftBox.add(this.categoriesScrollBox, {
x_fill: true, y_fill: true, expand: true,
y_align: St.Align.START }); x_fill: true,
y_fill: true,
let activities = new ActivitiesMenuItem(this); y_align: St.Align.START,
this.leftBox.add(activities.actor, { expand: false, });
x_fill: true, y_fill: false,
y_align: St.Align.START });
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ vertical: true }); this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox); this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox);
@@ -650,50 +593,60 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox); this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox);
this.mainBox.add(this.leftBox); this.mainBox.add(this.leftBox);
this.mainBox.add(this._createVertSeparator(), { expand: false, x_fill: false, y_fill: true}); this.mainBox.add(this._createVertSeparator(), {
this.mainBox.add(this.applicationsScrollBox, { expand: true, x_fill: true, y_fill: true }); expand: false,
x_fill: false,
y_fill: true,
});
this.mainBox.add(this.applicationsScrollBox, {
expand: true,
x_fill: true,
y_fill: true,
});
section.actor.add_actor(this.mainBox); section.actor.add_actor(this.mainBox);
} }
_display() { _display() {
this._applicationsButtons.clear(); this._applicationsButtons.clear();
this.mainBox.style=('width: 35em;'); this.mainBox.style = 'width: 35em;';
this.mainBox.hide(); this.mainBox.hide();
//Load categories // Load categories
this.applicationsByCategory = {}; this.applicationsByCategory = {};
this._tree.load_sync(); this._tree.load_sync();
let root = this._tree.get_root_directory(); let root = this._tree.get_root_directory();
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, null); let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, null);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor); this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
let iter = root.iter(); let iter = root.iter();
let nextType; let nextType;
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) { while ((nextType = iter.next()) !== GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) { if (nextType !== GMenu.TreeItemType.DIRECTORY)
let dir = iter.get_directory(); continue;
if (!dir.get_is_nodisplay()) {
let categoryId = dir.get_menu_id(); let dir = iter.get_directory();
this.applicationsByCategory[categoryId] = []; if (dir.get_is_nodisplay())
this._loadCategory(categoryId, dir); continue;
if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir); let categoryId = dir.get_menu_id();
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor); this.applicationsByCategory[categoryId] = [];
} this._loadCategory(categoryId, dir);
} if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
} }
} }
//Load applications // Load applications
this._displayButtons(this._listApplications(null)); this._displayButtons(this._listApplications(null));
let themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage); let themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage);
let scaleFactor = themeContext.scale_factor; let scaleFactor = themeContext.scale_factor;
let categoriesHeight = this.categoriesBox.height / scaleFactor; let categoriesHeight = this.categoriesBox.height / scaleFactor;
let height = Math.round(categoriesHeight) + MENU_HEIGHT_OFFSET + 'px'; let height = Math.round(categoriesHeight) + MENU_HEIGHT_OFFSET;
this.mainBox.style+=('height: ' + height); this.mainBox.style += `height: ${height}px`;
} }
selectCategory(dir, categoryMenuItem) { selectCategory(dir) {
this.applicationsBox.get_children().forEach(c => { this.applicationsBox.get_children().forEach(c => {
if (c._delegate instanceof PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem) if (c._delegate instanceof PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem)
c._delegate.destroy(); c._delegate.destroy();
@@ -708,38 +661,32 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
} }
_displayButtons(apps) { _displayButtons(apps) {
if (apps) { for (let i = 0; i < apps.length; i++) {
for (let i = 0; i < apps.length; i++) { let app = apps[i];
let app = apps[i]; let item;
let item; if (app instanceof Shell.App)
if (app instanceof Shell.App) item = this._applicationsButtons.get(app);
item = this._applicationsButtons.get(app); else
else item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem(); if (!item) {
if (!item) { item = new ApplicationMenuItem(this, app);
item = new ApplicationMenuItem(this, app); item.setDragEnabled(this._desktopTarget.hasDesktop);
item.setDragEnabled(this._desktopTarget.hasDesktop); this._applicationsButtons.set(app, item);
this._applicationsButtons.set(app, item);
}
if (!item.actor.get_parent())
this.applicationsBox.add_actor(item.actor);
} }
} if (!item.get_parent())
this.applicationsBox.add_actor(item);
}
} }
_listApplications(category_menu_id) { _listApplications(categoryMenuId) {
let applist; let applist;
if (category_menu_id) { if (categoryMenuId) {
applist = this.applicationsByCategory[category_menu_id]; applist = this.applicationsByCategory[categoryMenuId];
} else { } else {
applist = new Array(); applist = global.settings.get_strv('favorite-apps')
let favorites = global.settings.get_strv('favorite-apps'); .map(id => appSys.lookup_app(id))
for (let i = 0; i < favorites.length; i++) { .filter(app => app);
let app = appSys.lookup_app(favorites[i]);
if (app)
applist.push(app);
}
} }
return applist; return applist;
@@ -747,21 +694,18 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
}); });
let appsMenuButton; let appsMenuButton;
let activitiesButton;
function enable() { function enable() {
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
activitiesButton.container.hide();
appsMenuButton = new ApplicationsButton(); appsMenuButton = new ApplicationsButton();
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left'); let index = Main.sessionMode.panel.left.indexOf('activities') + 1;
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, index, 'left');
} }
function disable() { function disable() {
Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu); Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu);
appsMenuButton.destroy(); appsMenuButton.destroy();
activitiesButton.container.show();
} }
function init(metadata) { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
+14 -16
View File
@@ -1,24 +1,22 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Start apps on custom workspaces // Start apps on custom workspaces
/* exported init enable disable */
const Shell = imports.gi.Shell; const { Shell } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); const Main = imports.ui.main;
const Convenience = Me.imports.convenience;
class WindowMover { class WindowMover {
constructor() { constructor() {
this._settings = Convenience.getSettings(); this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
this._appConfigs = new Map(); this._appConfigs = new Map();
this._appData = new Map(); this._appData = new Map();
this._appsChangedId = this._appsChangedId =
this._appSystem.connect('installed-changed', this._appSystem.connect('installed-changed',
this._updateAppData.bind(this)); this._updateAppData.bind(this));
this._settings.connect('changed', this._updateAppConfigs.bind(this)); this._settings.connect('changed', this._updateAppConfigs.bind(this));
this._updateAppConfigs(); this._updateAppConfigs();
@@ -46,15 +44,15 @@ class WindowMover {
}); });
let addedApps = ids.map(id => this._appSystem.lookup_app(id)).filter( let addedApps = ids.map(id => this._appSystem.lookup_app(id)).filter(
app => app != null && !this._appData.has(app) app => app && !this._appData.has(app)
); );
addedApps.forEach(app => { addedApps.forEach(app => {
let data = { let data = {
windowsChangedId: app.connect('windows-changed', windowsChangedId: app.connect('windows-changed',
this._appWindowsChanged.bind(this)), this._appWindowsChanged.bind(this)),
moveWindowsId: 0, moveWindowsId: 0,
windows: app.get_windows() windows: app.get_windows(),
} };
this._appData.set(app, data); this._appData.set(app, data);
}); });
} }
@@ -97,7 +95,7 @@ class WindowMover {
// or something; assume it'll be added back immediately, so keep it // or something; assume it'll be added back immediately, so keep it
// to avoid moving it again // to avoid moving it again
windows.push(...data.windows.filter( windows.push(...data.windows.filter(
w => !windows.includes(w) && w.get_compositor_private() != null w => !windows.includes(w) && w.get_compositor_private() !== null
)); ));
let workspaceNum = this._appConfigs.get(app.id); let workspaceNum = this._appConfigs.get(app.id);
@@ -106,13 +104,13 @@ class WindowMover {
}); });
data.windows = windows; data.windows = windows;
} }
}; }
let prevCheckWorkspaces; let prevCheckWorkspaces;
let winMover; let winMover;
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
function myCheckWorkspaces() { function myCheckWorkspaces() {
@@ -126,9 +124,9 @@ function myCheckWorkspaces() {
} }
// make sure the original method only removes empty workspaces at the end // make sure the original method only removes empty workspaces at the end
keepAliveWorkspaces.forEach(ws => { ws._keepAliveId = 1; }); keepAliveWorkspaces.forEach(ws => (ws._keepAliveId = 1));
prevCheckWorkspaces.call(this); prevCheckWorkspaces.call(this);
keepAliveWorkspaces.forEach(ws => { delete ws._keepAliveId; }); keepAliveWorkspaces.forEach(ws => delete ws._keepAliveId);
return false; return false;
} }
+95 -73
View File
@@ -1,17 +1,14 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Start apps on custom workspaces // Start apps on custom workspaces
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio; const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const N_ = e => e; const N_ = e => e;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const SETTINGS_KEY = 'application-list'; const SETTINGS_KEY = 'application-list';
@@ -22,50 +19,62 @@ const Columns = {
DISPLAY_NAME: 1, DISPLAY_NAME: 1,
ICON: 2, ICON: 2,
WORKSPACE: 3, WORKSPACE: 3,
ADJUSTMENT: 4 ADJUSTMENT: 4,
}; };
const Widget = GObject.registerClass({ const Widget = GObject.registerClass(
GTypeName: 'AutoMoveWindowsPrefsWidget', class Widget extends Gtk.Grid {
}, class Widget extends Gtk.Grid {
_init(params) { _init(params) {
super._init(params); super._init(params);
this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL); this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL);
this._settings = Convenience.getSettings(); this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._settings.connect('changed', this._refresh.bind(this)); this._settings.connect('changed', this._refresh.bind(this));
this._changedPermitted = false; this._changedPermitted = false;
this._store = new Gtk.ListStore(); this._store = new Gtk.ListStore();
this._store.set_column_types([Gio.AppInfo, GObject.TYPE_STRING, Gio.Icon, GObject.TYPE_INT, this._store.set_column_types([
Gtk.Adjustment]); Gio.AppInfo,
GObject.TYPE_STRING,
Gio.Icon,
GObject.TYPE_INT,
Gtk.Adjustment,
]);
let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN}); let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN });
scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC); scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
this.add(scrolled); this.add(scrolled);
this._treeView = new Gtk.TreeView({ model: this._store, this._treeView = new Gtk.TreeView({
hexpand: true, vexpand: true }); model: this._store,
hexpand: true,
vexpand: true,
});
this._treeView.get_selection().set_mode(Gtk.SelectionMode.SINGLE); this._treeView.get_selection().set_mode(Gtk.SelectionMode.SINGLE);
let appColumn = new Gtk.TreeViewColumn({ expand: true, sort_column_id: Columns.DISPLAY_NAME, let appColumn = new Gtk.TreeViewColumn({
title: _("Application") }); expand: true,
let iconRenderer = new Gtk.CellRendererPixbuf; sort_column_id: Columns.DISPLAY_NAME,
title: _('Application'),
});
let iconRenderer = new Gtk.CellRendererPixbuf();
appColumn.pack_start(iconRenderer, false); appColumn.pack_start(iconRenderer, false);
appColumn.add_attribute(iconRenderer, "gicon", Columns.ICON); appColumn.add_attribute(iconRenderer, 'gicon', Columns.ICON);
let nameRenderer = new Gtk.CellRendererText; let nameRenderer = new Gtk.CellRendererText();
appColumn.pack_start(nameRenderer, true); appColumn.pack_start(nameRenderer, true);
appColumn.add_attribute(nameRenderer, "text", Columns.DISPLAY_NAME); appColumn.add_attribute(nameRenderer, 'text', Columns.DISPLAY_NAME);
this._treeView.append_column(appColumn); this._treeView.append_column(appColumn);
let workspaceColumn = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _("Workspace"), let workspaceColumn = new Gtk.TreeViewColumn({
sort_column_id: Columns.WORKSPACE }); title: _('Workspace'),
sort_column_id: Columns.WORKSPACE,
});
let workspaceRenderer = new Gtk.CellRendererSpin({ editable: true }); let workspaceRenderer = new Gtk.CellRendererSpin({ editable: true });
workspaceRenderer.connect('edited', this._workspaceEdited.bind(this)); workspaceRenderer.connect('edited', this._workspaceEdited.bind(this));
workspaceColumn.pack_start(workspaceRenderer, true); workspaceColumn.pack_start(workspaceRenderer, true);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, "adjustment", Columns.ADJUSTMENT); workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, 'adjustment', Columns.ADJUSTMENT);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, "text", Columns.WORKSPACE); workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, 'text', Columns.WORKSPACE);
this._treeView.append_column(workspaceColumn); this._treeView.append_column(workspaceColumn);
scrolled.add(this._treeView); scrolled.add(this._treeView);
@@ -74,13 +83,15 @@ const Widget = GObject.registerClass({
toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR); toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR);
this.add(toolbar); this.add(toolbar);
let newButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'bookmark-new-symbolic', let newButton = new Gtk.ToolButton({
label: _("Add Rule"), icon_name: 'bookmark-new-symbolic',
is_important: true }); label: _('Add Rule'),
is_important: true,
});
newButton.connect('clicked', this._createNew.bind(this)); newButton.connect('clicked', this._createNew.bind(this));
toolbar.add(newButton); toolbar.add(newButton);
let delButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'edit-delete-symbolic' }); let delButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'edit-delete-symbolic' });
delButton.connect('clicked', this._deleteSelected.bind(this)); delButton.connect('clicked', this._deleteSelected.bind(this));
toolbar.add(delButton); toolbar.add(delButton);
@@ -95,17 +106,21 @@ const Widget = GObject.registerClass({
} }
_createNew() { _createNew() {
let dialog = new Gtk.Dialog({ title: _("Create new matching rule"), let dialog = new Gtk.Dialog({
transient_for: this.get_toplevel(), title: _('Create new matching rule'),
use_header_bar: true, transient_for: this.get_toplevel(),
modal: true }); use_header_bar: true,
modal: true,
});
dialog.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL); dialog.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL);
let addButton = dialog.add_button(_("Add"), Gtk.ResponseType.OK); let addButton = dialog.add_button(_('Add'), Gtk.ResponseType.OK);
dialog.set_default_response(Gtk.ResponseType.OK); dialog.set_default_response(Gtk.ResponseType.OK);
let grid = new Gtk.Grid({ column_spacing: 10, let grid = new Gtk.Grid({
row_spacing: 15, column_spacing: 10,
margin: 10 }); row_spacing: 15,
margin: 10,
});
dialog._appChooser = new Gtk.AppChooserWidget({ show_all: true }); dialog._appChooser = new Gtk.AppChooserWidget({ show_all: true });
dialog._appChooser.connect('application-selected', (w, appInfo) => { dialog._appChooser.connect('application-selected', (w, appInfo) => {
addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id()); addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id());
@@ -114,25 +129,30 @@ const Widget = GObject.registerClass({
addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id()); addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id());
grid.attach(dialog._appChooser, 0, 0, 2, 1); grid.attach(dialog._appChooser, 0, 0, 2, 1);
grid.attach(new Gtk.Label({ label: _("Workspace"), grid.attach(new Gtk.Label({
halign: Gtk.Align.END }), 0, 1, 1, 1); label: _('Workspace'),
let adjustment = new Gtk.Adjustment({ lower: 1, halign: Gtk.Align.END,
upper: WORKSPACE_MAX, }), 0, 1, 1, 1);
step_increment: 1 let adjustment = new Gtk.Adjustment({
}); lower: 1,
dialog._spin = new Gtk.SpinButton({ adjustment: adjustment, upper: WORKSPACE_MAX,
snap_to_ticks: true }); step_increment: 1,
});
dialog._spin = new Gtk.SpinButton({
adjustment,
snap_to_ticks: true,
});
dialog._spin.set_value(1); dialog._spin.set_value(1);
grid.attach(dialog._spin, 1, 1, 1, 1); grid.attach(dialog._spin, 1, 1, 1, 1);
dialog.get_content_area().add(grid); dialog.get_content_area().add(grid);
dialog.connect('response', (dialog, id) => { dialog.connect('response', (dlg, id) => {
if (id != Gtk.ResponseType.OK) { if (id !== Gtk.ResponseType.OK) {
dialog.destroy(); dialog.destroy();
return; return;
} }
let appInfo = dialog._appChooser.get_app_info(); appInfo = dialog._appChooser.get_app_info();
if (!appInfo) if (!appInfo)
return; return;
let index = Math.floor(dialog._spin.value); let index = Math.floor(dialog._spin.value);
@@ -143,14 +163,7 @@ const Widget = GObject.registerClass({
this._appendItem(appInfo.get_id(), index); this._appendItem(appInfo.get_id(), index);
this._changedPermitted = true; this._changedPermitted = true;
let iter = this._store.append(); this._appendRow(appInfo, index);
let adj = new Gtk.Adjustment({ lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: index });
this._store.set(iter,
[Columns.APPINFO, Columns.ICON, Columns.DISPLAY_NAME, Columns.WORKSPACE, Columns.ADJUSTMENT],
[appInfo, appInfo.get_icon(), appInfo.get_display_name(), index, adj]);
dialog.destroy(); dialog.destroy();
}); });
@@ -158,7 +171,7 @@ const Widget = GObject.registerClass({
} }
_deleteSelected() { _deleteSelected() {
let [any, model, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected(); let [any, model_, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any) { if (any) {
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO); let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
@@ -175,7 +188,7 @@ const Widget = GObject.registerClass({
if (isNaN(index) || index < 0) if (isNaN(index) || index < 0)
index = 1; index = 1;
let path = Gtk.TreePath.new_from_string(pathString); let path = Gtk.TreePath.new_from_string(pathString);
let [model, iter] = this._store.get_iter(path); let [model_, iter] = this._store.get_iter(path);
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO); let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
this._changedPermitted = false; this._changedPermitted = false;
@@ -192,7 +205,7 @@ const Widget = GObject.registerClass({
this._store.clear(); this._store.clear();
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY); let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let validItems = [ ]; let validItems = [];
for (let i = 0; i < currentItems.length; i++) { for (let i = 0; i < currentItems.length; i++) {
let [id, index] = currentItems[i].split(':'); let [id, index] = currentItems[i].split(':');
let appInfo = Gio.DesktopAppInfo.new(id); let appInfo = Gio.DesktopAppInfo.new(id);
@@ -200,28 +213,37 @@ const Widget = GObject.registerClass({
continue; continue;
validItems.push(currentItems[i]); validItems.push(currentItems[i]);
let iter = this._store.append(); this._appendRow(appInfo, parseInt(index));
let adj = new Gtk.Adjustment({ lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: index });
this._store.set(iter,
[Columns.APPINFO, Columns.ICON, Columns.DISPLAY_NAME, Columns.WORKSPACE, Columns.ADJUSTMENT],
[appInfo, appInfo.get_icon(), appInfo.get_display_name(), parseInt(index), adj]);
} }
if (validItems.length != currentItems.length) // some items were filtered out if (validItems.length !== currentItems.length) // some items were filtered out
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, validItems); this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, validItems);
} }
_appendRow(appInfo, workspace) {
let iter = this._store.append();
let icon = appInfo.get_icon();
let displayName = appInfo.get_display_name();
let adj = new Gtk.Adjustment({
lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: workspace,
});
let { APPINFO, ICON, DISPLAY_NAME, WORKSPACE, ADJUSTMENT } = Columns;
this._store.set(iter,
[APPINFO, ICON, DISPLAY_NAME, WORKSPACE, ADJUSTMENT],
[appInfo, icon, displayName, workspace, adj]);
}
_checkId(id) { _checkId(id) {
let items = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY); let items = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
return !items.some(i => i.startsWith(id + ':')); return !items.some(i => i.startsWith(`${id}:`));
} }
_appendItem(id, workspace) { _appendItem(id, workspace) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY); let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
currentItems.push(id + ':' + workspace); currentItems.push(`${id}:${workspace}`);
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems); this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
} }
@@ -240,16 +262,16 @@ const Widget = GObject.registerClass({
let index = currentItems.map(el => el.split(':')[0]).indexOf(id); let index = currentItems.map(el => el.split(':')[0]).indexOf(id);
if (index < 0) if (index < 0)
currentItems.push(id + ':' + workspace); currentItems.push(`${id}:${workspace}`);
else else
currentItems[index] = id + ':' + workspace; currentItems[index] = `${id}:${workspace}`;
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems); this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
} }
}); });
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
function buildPrefsWidget() { function buildPrefsWidget() {
+49 -48
View File
@@ -1,44 +1,42 @@
/* exported init enable disable */
// Drive menu extension // Drive menu extension
const Clutter = imports.gi.Clutter; const { Gio, GObject, Shell, St } = imports.gi;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const St = imports.gi.St;
const Shell = imports.gi.Shell;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const Panel = imports.ui.panel;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation; const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; var MountMenuItem = GObject.registerClass(
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem { class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(mount) { _init(mount) {
super(); super._init();
this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() }); this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() });
this.actor.add(this.label, { expand: true }); this.add(this.label, { expand: true });
this.actor.label_actor = this.label; this.label_actor = this.label;
this.mount = mount; this.mount = mount;
let ejectIcon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject-symbolic', this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
style_class: 'popup-menu-icon ' });
let ejectIcon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'popup-menu-icon',
});
let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon }); let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon });
ejectButton.connect('clicked', this._eject.bind(this)); ejectButton.connect('clicked', this._eject.bind(this));
this.actor.add(ejectButton); this.add(ejectButton);
this._changedId = mount.connect('changed', this._syncVisibility.bind(this)); this._changedId = mount.connect('changed', this._syncVisibility.bind(this));
this._syncVisibility(); this._syncVisibility();
} }
destroy() { _onDestroy() {
if (this._changedId) { if (this._changedId) {
this.mount.disconnect(this._changedId); this.mount.disconnect(this._changedId);
this._changedId = 0; this._changedId = 0;
@@ -55,38 +53,39 @@ class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
let volume = this.mount.get_volume(); let volume = this.mount.get_volume();
if (volume == null) { if (!volume) {
// probably a GDaemonMount, could be network or // probably a GDaemonMount, could be network or
// local, but we can't tell; assume it's local for now // local, but we can't tell; assume it's local for now
return true; return true;
} }
return volume.get_identifier('class') != 'network'; return volume.get_identifier('class') !== 'network';
} }
_syncVisibility() { _syncVisibility() {
this.actor.visible = this._isInteresting(); this.visible = this._isInteresting();
} }
_eject() { _eject() {
let mountOp = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this.mount); let unmountArgs = [
Gio.MountUnmountFlags.NONE,
(new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this.mount)).mountOp,
null, // Gio.Cancellable
];
if (this.mount.can_eject()) if (this.mount.can_eject()) {
this.mount.eject_with_operation(Gio.MountUnmountFlags.NONE, this.mount.eject_with_operation(...unmountArgs,
mountOp.mountOp, this._ejectFinish.bind(this));
null, // Gio.Cancellable } else {
this._ejectFinish.bind(this)); this.mount.unmount_with_operation(...unmountArgs,
else this._unmountFinish.bind(this));
this.mount.unmount_with_operation(Gio.MountUnmountFlags.NONE, }
mountOp.mountOp,
null, // Gio.Cancellable
this._unmountFinish.bind(this));
} }
_unmountFinish(mount, result) { _unmountFinish(mount, result) {
try { try {
mount.unmount_with_operation_finish(result); mount.unmount_with_operation_finish(result);
} catch(e) { } catch (e) {
this._reportFailure(e); this._reportFailure(e);
} }
} }
@@ -94,34 +93,36 @@ class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
_ejectFinish(mount, result) { _ejectFinish(mount, result) {
try { try {
mount.eject_with_operation_finish(result); mount.eject_with_operation_finish(result);
} catch(e) { } catch (e) {
this._reportFailure(e); this._reportFailure(e);
} }
} }
_reportFailure(exception) { _reportFailure(exception) {
// TRANSLATORS: %s is the filesystem name // TRANSLATORS: %s is the filesystem name
let msg = _("Ejecting drive “%s” failed:").format(this.mount.get_name()); let msg = _('Ejecting drive “%s” failed:').format(this.mount.get_name());
Main.notifyError(msg, exception.message); Main.notifyError(msg, exception.message);
} }
activate(event) { activate(event) {
let uri = this.mount.get_root().get_uri();
let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1); let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(), Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(uri, context);
context);
super.activate(event); super.activate(event);
} }
}; });
let DriveMenu = GObject.registerClass( let DriveMenu = GObject.registerClass(
class DriveMenu extends PanelMenu.Button { class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
_init() { _init() {
super._init(0.0, _("Removable devices")); super._init(0.0, _('Removable devices'));
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' }); let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
let icon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject-symbolic', let icon = new St.Icon({
style_class: 'system-status-icon' }); icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'system-status-icon',
});
hbox.add_child(icon); hbox.add_child(icon);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM)); hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
@@ -137,12 +138,12 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
this._updateMenuVisibility(); this._updateMenuVisibility();
}); });
this._mounts = [ ]; this._mounts = [];
this._monitor.get_mounts().forEach(this._addMount.bind(this)); this._monitor.get_mounts().forEach(this._addMount.bind(this));
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem()); this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this.menu.addAction(_("Open Files"), event => { this.menu.addAction(_('Open Files'), event => {
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop'); let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
app.activate_full(-1, event.get_time()); app.activate_full(-1, event.get_time());
@@ -152,7 +153,7 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
} }
_updateMenuVisibility() { _updateMenuVisibility() {
if (this._mounts.filter(i => i.actor.visible).length > 0) if (this._mounts.filter(i => i.visible).length > 0)
this.show(); this.show();
else else
this.hide(); this.hide();
@@ -167,13 +168,13 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
_removeMount(mount) { _removeMount(mount) {
for (let i = 0; i < this._mounts.length; i++) { for (let i = 0; i < this._mounts.length; i++) {
let item = this._mounts[i]; let item = this._mounts[i];
if (item.mount == mount) { if (item.mount === mount) {
item.destroy(); item.destroy();
this._mounts.splice(i, 1); this._mounts.splice(i, 1);
return; return;
} }
} }
log ('Removing a mount that was never added to the menu'); log('Removing a mount that was never added to the menu');
} }
_onDestroy() { _onDestroy() {
@@ -189,13 +190,13 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
}); });
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
let _indicator; let _indicator;
function enable() { function enable() {
_indicator = new DriveMenu; _indicator = new DriveMenu();
Main.panel.addToStatusArea('drive-menu', _indicator); Main.panel.addToStatusArea('drive-menu', _indicator);
} }
@@ -0,0 +1,38 @@
/* exported init */
const { Meta } = imports.gi;
const { ThumbnailsBox } = imports.ui.workspaceThumbnail;
class Extension {
constructor() {
this._origUpdateSwitcherVisibility =
ThumbnailsBox.prototype._updateSwitcherVisibility;
}
enable() {
global.workspace_manager.override_workspace_layout(
Meta.DisplayCorner.TOPLEFT,
false,
1,
-1);
ThumbnailsBox.prototype._updateSwitcherVisibility = function () {
this.hide();
};
}
disable() {
global.workspace_manager.override_workspace_layout(
Meta.DisplayCorner.TOPLEFT,
false,
-1,
1);
ThumbnailsBox.prototype._updateSwitcherVisibility =
this._origUpdateSwitcherVisibility;
}
}
function init() {
return new Extension();
}
@@ -3,5 +3,3 @@ extension_data += configure_file(
output: metadata_name, output: metadata_name,
configuration: metadata_conf configuration: metadata_conf
) )
extension_sources += files('prefs.js')
@@ -0,0 +1,10 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Horizontal workspaces",
"description": "Use a horizontal workspace layout",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}
@@ -0,0 +1 @@
/* This extensions requires no special styling */
+6 -8
View File
@@ -1,17 +1,15 @@
/* exported enable disable */
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay; const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
let _activateOriginal = null; let _activateOriginal = null;
function init() {
}
function enable() { function enable() {
_activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate; _activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate;
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function() { AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function () {
_activateOriginal.call(this, 2); _activateOriginal.call(this, 2);
}; };
} }
function disable() { function disable() {
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = _activateOriginal; AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = _activateOriginal;
} }
+4 -4
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
extension_schemas = [] extension_schemas = []
js_sources = extensionlib js_sources = []
metadata_name = 'metadata.json' metadata_name = 'metadata.json'
@@ -22,7 +22,7 @@ foreach e : all_extensions
js_sources += extension_sources js_sources += extension_sources
if (enabled_extensions.contains(e)) if (enabled_extensions.contains(e))
install_data (extension_sources + extension_data + extensionlib, install_data (extension_sources + extension_data,
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid) install_dir: join_paths(extensiondir, uuid)
) )
endif endif
@@ -33,11 +33,11 @@ install_data (extension_schemas,
) )
foreach js_source : js_sources foreach js_source : js_sources
if (js52.found()) if (js60.found())
path_array = '@0@'.format(js_source).split('/') path_array = '@0@'.format(js_source).split('/')
name = join_paths(path_array[-2], path_array[-1]) name = join_paths(path_array[-2], path_array[-1])
test('Checking syntax of ' + name, js52, test('Checking syntax of ' + name, js60,
args: ['-s', '-c', js_source], args: ['-s', '-c', js_source],
workdir: meson.current_source_dir() workdir: meson.current_source_dir()
) )
+69 -86
View File
@@ -1,13 +1,9 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported enable disable */
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Workspace = imports.ui.workspace; const Workspace = imports.ui.workspace;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
// testing settings for natural window placement strategy: // testing settings for natural window placement strategy:
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_FILLGAPS = true; // enlarge windows at the end to fill gaps // not implemented yet
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GRID_FALLBACK = true; // fallback to grid mode if all windows have the same size and positions. // not implemented yet
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY = 20; // accuracy of window translate moves (KDE-default: 20) const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY = 20; // accuracy of window translate moves (KDE-default: 20)
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS = 5; // half of the minimum gap between windows const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS = 5; // half of the minimum gap between windows
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_MAX_TRANSLATIONS = 5000; // safety limit for preventing endless loop if something is wrong in the algorithm const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_MAX_TRANSLATIONS = 5000; // safety limit for preventing endless loop if something is wrong in the algorithm
@@ -17,29 +13,25 @@ class Rect {
[this.x, this.y, this.width, this.height] = [x, y, width, height]; [this.x, this.y, this.width, this.height] = [x, y, width, height];
} }
/** // used in _calculateWindowTransformationsNatural to replace Meta.Rectangle that is too slow.
* used in _calculateWindowTransformationsNatural to replace Meta.Rectangle that is too slow.
*/
copy() { copy() {
return new Rect(this.x, this.y, this.width, this.height); return new Rect(this.x, this.y, this.width, this.height);
} }
union(rect2) { union(rect2) {
let dest = this.copy(); let dest = this.copy();
if (rect2.x < dest.x) if (rect2.x < dest.x) {
{
dest.width += dest.x - rect2.x; dest.width += dest.x - rect2.x;
dest.x = rect2.x; dest.x = rect2.x;
} }
if (rect2.y < dest.y) if (rect2.y < dest.y) {
{
dest.height += dest.y - rect2.y; dest.height += dest.y - rect2.y;
dest.y = rect2.y; dest.y = rect2.y;
} }
if (rect2.x + rect2.width > dest.x + dest.width) if (rect2.x + rect2.width > dest.x + dest.width)
dest.width = rect2.x + rect2.width - dest.x; dest.width = rect2.x + rect2.width - dest.x;
if (rect2.y + rect2.height > dest.y + dest.height) if (rect2.y + rect2.height > dest.y + dest.height)
dest.height = rect2.y + rect2.height - dest.y; dest.height = rect2.y + rect2.height - dest.y;
return dest; return dest;
} }
@@ -54,10 +46,10 @@ class Rect {
} }
overlap(rect2) { overlap(rect2) {
return !((this.x + this.width <= rect2.x) || return !(this.x + this.width <= rect2.x ||
(rect2.x + rect2.width <= this.x) || rect2.x + rect2.width <= this.x ||
(this.y + this.height <= rect2.y) || this.y + this.height <= rect2.y ||
(rect2.y + rect2.height <= this.y)); rect2.y + rect2.height <= this.y);
} }
center() { center() {
@@ -68,7 +60,7 @@ class Rect {
this.x += dx; this.x += dx;
this.y += dy; this.y += dy;
} }
}; }
class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy { class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
constructor(settings) { constructor(settings) {
@@ -80,7 +72,7 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
layout.windows = windows; layout.windows = windows;
} }
/** /*
* Returns clones with matching target coordinates and scales to arrange windows in a natural way that no overlap exists and relative window size is preserved. * Returns clones with matching target coordinates and scales to arrange windows in a natural way that no overlap exists and relative window size is preserved.
* This function is almost a 1:1 copy of the function * This function is almost a 1:1 copy of the function
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see: * PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
@@ -90,8 +82,8 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
// As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list // As we are using pseudo-random movement (See "slot") we need to make sure the list
// is always sorted the same way no matter which window is currently active. // is always sorted the same way no matter which window is currently active.
let area_rect = new Rect(area.x, area.y, area.width, area.height); let areaRect = new Rect(area.x, area.y, area.width, area.height);
let bounds = area_rect.copy(); let bounds = areaRect.copy();
let clones = layout.windows; let clones = layout.windows;
let direction = 0; let direction = 0;
@@ -106,36 +98,37 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
// This is used when the window is on the edge of the screen to try to use as much screen real estate as possible. // This is used when the window is on the edge of the screen to try to use as much screen real estate as possible.
directions[i] = direction; directions[i] = direction;
direction++; direction++;
if (direction == 4) { if (direction === 4)
direction = 0; direction = 0;
}
} }
let loop_counter = 0; let loopCounter = 0;
let overlap; let overlap;
do { do {
overlap = false; overlap = false;
for (let i = 0; i < rects.length; i++) { for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
for (let j = 0; j < rects.length; j++) { for (let j = 0; j < rects.length; j++) {
if (i != j && rects[i].adjusted(-WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, -WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, let adjustments = [-1, -1, 1, 1]
WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS).overlap( .map(v => (v *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS));
rects[j].adjusted(-WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, -WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, let iAdjusted = rects[i].adjusted(...adjustments);
WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS, WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS))) { let jAdjusted = rects[j].adjusted(...adjustments);
loop_counter++; if (i !== j && iAdjusted.overlap(jAdjusted)) {
loopCounter++;
overlap = true; overlap = true;
// TODO: something like a Point2D would be nicer here: // TODO: something like a Point2D would be nicer here:
// Determine pushing direction // Determine pushing direction
let i_center = rects[i].center(); let iCenter = rects[i].center();
let j_center = rects[j].center(); let jCenter = rects[j].center();
let diff = [j_center[0] - i_center[0], j_center[1] - i_center[1]]; let diff = [jCenter[0] - iCenter[0], jCenter[1] - iCenter[1]];
// Prevent dividing by zero and non-movement // Prevent dividing by zero and non-movement
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0) if (diff[0] === 0 && diff[1] === 0)
diff[0] = 1; diff[0] = 1;
// Try to keep screen/workspace aspect ratio // Try to keep screen/workspace aspect ratio
if ( bounds.height / bounds.width > area_rect.height / area_rect.width ) if (bounds.height / bounds.width > areaRect.height / areaRect.width)
diff[0] *= 2; diff[0] *= 2;
else else
diff[1] *= 2; diff[1] *= 2;
@@ -164,33 +157,33 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
let xSection = Math.round((rects[i].x - bounds.x) / (bounds.width / 3)); let xSection = Math.round((rects[i].x - bounds.x) / (bounds.width / 3));
let ySection = Math.round((rects[i].y - bounds.y) / (bounds.height / 3)); let ySection = Math.round((rects[i].y - bounds.y) / (bounds.height / 3));
let i_center = rects[i].center(); iCenter = rects[i].center();
diff[0] = 0; diff[0] = 0;
diff[1] = 0; diff[1] = 0;
if (xSection != 1 || ySection != 1) { // Remove this if you want the center to pull as well if (xSection !== 1 || ySection !== 1) { // Remove this if you want the center to pull as well
if (xSection == 1) if (xSection === 1)
xSection = (directions[i] / 2 ? 2 : 0); xSection = directions[i] / 2 ? 2 : 0;
if (ySection == 1) if (ySection === 1)
ySection = (directions[i] % 2 ? 2 : 0); ySection = directions[i] % 2 ? 2 : 0;
} }
if (xSection == 0 && ySection == 0) { if (xSection === 0 && ySection === 0) {
diff[0] = bounds.x - i_center[0]; diff[0] = bounds.x - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y - i_center[1]; diff[1] = bounds.y - iCenter[1];
} }
if (xSection == 2 && ySection == 0) { if (xSection === 2 && ySection === 0) {
diff[0] = bounds.x + bounds.width - i_center[0]; diff[0] = bounds.x + bounds.width - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y - i_center[1]; diff[1] = bounds.y - iCenter[1];
} }
if (xSection == 2 && ySection == 2) { if (xSection === 2 && ySection === 2) {
diff[0] = bounds.x + bounds.width - i_center[0]; diff[0] = bounds.x + bounds.width - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y + bounds.height - i_center[1]; diff[1] = bounds.y + bounds.height - iCenter[1];
} }
if (xSection == 0 && ySection == 2) { if (xSection === 0 && ySection === 2) {
diff[0] = bounds.x - i_center[0]; diff[0] = bounds.x - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y + bounds.height - i_center[1]; diff[1] = bounds.y + bounds.height - iCenter[1];
} }
if (diff[0] != 0 || diff[1] != 0) { if (diff[0] !== 0 || diff[1] !== 0) {
let length = Math.sqrt(diff[0]*diff[0] + diff[1]*diff[1]); length = Math.sqrt(diff[0] * diff[0] + diff[1] * diff[1]);
diff[0] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2; // /2 to make it less influencing than the normal center-move above diff[0] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2; // /2 to make it less influencing than the normal center-move above
diff[1] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2; diff[1] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2;
rects[i].translate(diff[0], diff[1]); rects[i].translate(diff[0], diff[1]);
@@ -203,44 +196,38 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
} }
} }
} }
} while (overlap && loop_counter < WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_MAX_TRANSLATIONS); } while (overlap && loopCounter < WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_MAX_TRANSLATIONS);
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords. // Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
let scale; let scale;
scale = Math.min(area_rect.width / bounds.width, scale = Math.min(
area_rect.height / bounds.height, areaRect.width / bounds.width,
1.0); areaRect.height / bounds.height,
1.0);
// Make bounding rect fill the screen size for later steps // Make bounding rect fill the screen size for later steps
bounds.x = bounds.x - (area_rect.width - bounds.width * scale) / 2; bounds.x -= (areaRect.width - bounds.width * scale) / 2;
bounds.y = bounds.y - (area_rect.height - bounds.height * scale) / 2; bounds.y -= (areaRect.height - bounds.height * scale) / 2;
bounds.width = area_rect.width / scale; bounds.width = areaRect.width / scale;
bounds.height = area_rect.height / scale; bounds.height = areaRect.height / scale;
// Move all windows back onto the screen and set their scale // Move all windows back onto the screen and set their scale
for (let i = 0; i < rects.length; i++) { for (let i = 0; i < rects.length; i++)
rects[i].translate(-bounds.x, -bounds.y); rects[i].translate(-bounds.x, -bounds.y);
}
// TODO: Implement the KDE part "Try to fill the gaps by enlarging windows if they have the space" here. (If this is wanted)
// rescale to workspace // rescale to workspace
let scales = [];
let buttonOuterHeight, captionHeight;
let buttonOuterWidth = 0;
let slots = []; let slots = [];
for (let i = 0; i < rects.length; i++) { for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
rects[i].x = rects[i].x * scale + area_rect.x; rects[i].x = rects[i].x * scale + areaRect.x;
rects[i].y = rects[i].y * scale + area_rect.y; rects[i].y = rects[i].y * scale + areaRect.y;
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]); slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]);
} }
return slots; return slots;
} }
}; }
let winInjections, workspaceInjections; let winInjections, workspaceInjections;
@@ -252,20 +239,20 @@ function resetState() {
function enable() { function enable() {
resetState(); resetState();
let settings = Convenience.getSettings(); let settings = ExtensionUtils.getSettings();
workspaceInjections['_getBestLayout'] = Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout; workspaceInjections['_getBestLayout'] = Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout;
Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout = function(windows) { Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout = function (windows) {
let strategy = new NaturalLayoutStrategy(settings); let strategy = new NaturalLayoutStrategy(settings);
let layout = { strategy }; let layout = { strategy };
strategy.computeLayout(windows, layout); strategy.computeLayout(windows, layout);
return layout; return layout;
} };
/// position window titles on top of windows in overlay //// // position window titles on top of windows in overlay
winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout; winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout;
Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function(animate) { Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function (animate) {
if (settings.get_boolean('window-captions-on-top')) { if (settings.get_boolean('window-captions-on-top')) {
let [, , , cloneHeight] = this._windowClone.slot; let [, , , cloneHeight] = this._windowClone.slot;
this.title.translation_y = -cloneHeight; this.title.translation_y = -cloneHeight;
@@ -293,7 +280,3 @@ function disable() {
global.stage.queue_relayout(); global.stage.queue_relayout();
resetState(); resetState();
} }
function init() {
/* do nothing */
}
+33 -32
View File
@@ -1,50 +1,49 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */ /* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported init enable disable */
const Clutter = imports.gi.Clutter; const { Clutter, GObject, St } = imports.gi;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Panel = imports.ui.panel;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const N_ = x => x; const N_ = x => x;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const PlaceDisplay = Me.imports.placeDisplay; const PlaceDisplay = Me.imports.placeDisplay;
const PLACE_ICON_SIZE = 16; const PLACE_ICON_SIZE = 16;
var PlaceMenuItem = GObject.registerClass(
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem { class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(info) { _init(info) {
super(); super._init();
this._info = info; this._info = info;
this._icon = new St.Icon({ gicon: info.icon, this._icon = new St.Icon({
icon_size: PLACE_ICON_SIZE }); gicon: info.icon,
this.actor.add_child(this._icon); icon_size: PLACE_ICON_SIZE,
});
this.add_child(this._icon);
this._label = new St.Label({ text: info.name, x_expand: true }); this._label = new St.Label({ text: info.name, x_expand: true });
this.actor.add_child(this._label); this.add_child(this._label);
if (info.isRemovable()) { if (info.isRemovable()) {
this._ejectIcon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject-symbolic', this._ejectIcon = new St.Icon({
style_class: 'popup-menu-icon ' }); icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'popup-menu-icon',
});
this._ejectButton = new St.Button({ child: this._ejectIcon }); this._ejectButton = new St.Button({ child: this._ejectIcon });
this._ejectButton.connect('clicked', info.eject.bind(info)); this._ejectButton.connect('clicked', info.eject.bind(info));
this.actor.add_child(this._ejectButton); this.add_child(this._ejectButton);
} }
this._changedId = info.connect('changed', this._changedId = info.connect('changed',
this._propertiesChanged.bind(this)); this._propertiesChanged.bind(this));
} }
destroy() { destroy() {
@@ -66,24 +65,26 @@ class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
this._icon.gicon = info.icon; this._icon.gicon = info.icon;
this._label.text = info.name; this._label.text = info.name;
} }
}; });
const SECTIONS = [ const SECTIONS = [
'special', 'special',
'devices', 'devices',
'bookmarks', 'bookmarks',
'network' 'network',
] ];
let PlacesMenu = GObject.registerClass( let PlacesMenu = GObject.registerClass(
class PlacesMenu extends PanelMenu.Button { class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
_init() { _init() {
super._init(0.0, _("Places")); super._init(0.0, _('Places'));
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' }); let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
let label = new St.Label({ text: _("Places"), let label = new St.Label({
y_expand: true, text: _('Places'),
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }); y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
hbox.add_child(label); hbox.add_child(label);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM)); hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
this.add_actor(hbox); this.add_actor(hbox);
@@ -92,10 +93,10 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
this._sections = { }; this._sections = { };
for (let i=0; i < SECTIONS.length; i++) { for (let i = 0; i < SECTIONS.length; i++) {
let id = SECTIONS[i]; let id = SECTIONS[i];
this._sections[id] = new PopupMenu.PopupMenuSection(); this._sections[id] = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.placesManager.connect(id + '-updated', () => { this.placesManager.connect(`${id}-updated`, () => {
this._redisplay(id); this._redisplay(id);
}); });
@@ -127,17 +128,17 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
}); });
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
let _indicator; let _indicator;
function enable() { function enable() {
_indicator = new PlacesMenu; _indicator = new PlacesMenu();
let pos = 1; let pos = Main.sessionMode.panel.left.indexOf('appMenu');
if ('apps-menu' in Main.panel.statusArea) if ('apps-menu' in Main.panel.statusArea)
pos = 2; pos++;
Main.panel.addToStatusArea('places-menu', _indicator, pos, 'left'); Main.panel.addToStatusArea('places-menu', _indicator, pos, 'left');
} }
+142 -124
View File
@@ -1,18 +1,10 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*- // -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const GLib = imports.gi.GLib; const { Gio, GLib, Shell } = imports.gi;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Shell = imports.gi.Shell;
const Mainloop = imports.mainloop;
const Signals = imports.signals; const Signals = imports.signals;
const St = imports.gi.St;
const DND = imports.ui.dnd;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const Params = imports.misc.params;
const Search = imports.ui.search;
const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation; const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation;
const Util = imports.misc.util;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
@@ -28,8 +20,8 @@ const Hostname1Iface = '<node> \
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface); const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
class PlaceInfo { class PlaceInfo {
constructor() { constructor(...params) {
this._init.apply(this, arguments); this._init(...params);
} }
_init(kind, file, name, icon) { _init(kind, file, name, icon) {
@@ -46,65 +38,54 @@ class PlaceInfo {
return false; return false;
} }
_createLaunchCallback(launchContext, tryMount) { async _ensureMountAndLaunch(context, tryMount) {
return (_ignored, result) => { try {
try { await this._launchDefaultForUri(this.file.get_uri(), context, null);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_finish(result); } catch (err) {
} catch(e) { if (!err.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) { Main.notifyError(_('Failed to launch “%s”').format(this.name), err.message);
let source = { return;
get_icon: () => { return this.icon; } }
};
let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
this.file.mount_enclosing_volume(0, op.mountOp, null, (file, result) => {
try {
op.close();
file.mount_enclosing_volume_finish(result);
} catch(e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED))
// e.g. user canceled the password dialog
return;
Main.notifyError(_("Failed to mount volume for “%s”").format(this.name), e.message);
return;
}
if (tryMount) { let source = {
let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, false); get_icon: () => this.icon,
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(file.get_uri(), };
launchContext, let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
null, try {
callback); await this._mountEnclosingVolume(0, op.mountOp, null);
}
}); if (tryMount)
} else { this._ensureMountAndLaunch(context, false);
Main.notifyError(_("Failed to launch “%s”").format(this.name), e.message); } catch (e) {
} if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED))
Main.notifyError(_('Failed to mount volume for “%s”').format(this.name), e.message);
} finally {
op.close();
} }
} }
} }
launch(timestamp) { launch(timestamp) {
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1); let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
let callback = this._createLaunchCallback(launchContext, true); this._ensureMountAndLaunch(launchContext, true);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(this.file.get_uri(),
launchContext,
null,
callback);
} }
getIcon() { getIcon() {
this.file.query_info_async('standard::symbolic-icon', 0, 0, null, this.file.query_info_async('standard::symbolic-icon',
(file, result) => { Gio.FileQueryInfoFlags.NONE,
try { 0,
let info = file.query_info_finish(result); null,
this.icon = info.get_symbolic_icon(); (file, result) => {
this.emit('changed'); try {
} catch(e) { let info = file.query_info_finish(result);
if (e instanceof Gio.IOErrorEnum) this.icon = info.get_symbolic_icon();
return; this.emit('changed');
throw e; } catch (e) {
} if (e instanceof Gio.IOErrorEnum)
}); return;
throw e;
}
});
// return a generic icon for this kind for now, until we have the // return a generic icon for this kind for now, until we have the
// icon from the query info above // icon from the query info above
@@ -127,18 +108,44 @@ class PlaceInfo {
try { try {
let info = this.file.query_info('standard::display-name', 0, null); let info = this.file.query_info('standard::display-name', 0, null);
return info.get_display_name(); return info.get_display_name();
} catch(e) { } catch (e) {
if (e instanceof Gio.IOErrorEnum) if (e instanceof Gio.IOErrorEnum)
return this.file.get_basename(); return this.file.get_basename();
throw e; throw e;
} }
} }
};
_launchDefaultForUri(uri, context, cancel) {
return new Promise((resolve, reject) => {
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_async(uri, context, cancel, (o, res) => {
try {
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri_finish(res);
resolve();
} catch (e) {
reject(e);
}
});
});
}
_mountEnclosingVolume(flags, mountOp, cancel) {
return new Promise((resolve, reject) => {
this.file.mount_enclosing_volume(flags, mountOp, cancel, (o, res) => {
try {
this.file.mount_enclosing_volume_finish(res);
resolve();
} catch (e) {
reject(e);
}
});
});
}
}
Signals.addSignalMethods(PlaceInfo.prototype); Signals.addSignalMethods(PlaceInfo.prototype);
class RootInfo extends PlaceInfo { class RootInfo extends PlaceInfo {
_init() { _init() {
super._init('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _("Computer")); super._init('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _('Computer'));
let busName = 'org.freedesktop.hostname1'; let busName = 'org.freedesktop.hostname1';
let objPath = '/org/freedesktop/hostname1'; let objPath = '/org/freedesktop/hostname1';
@@ -148,7 +155,7 @@ class RootInfo extends PlaceInfo {
this._proxy = obj; this._proxy = obj;
this._proxy.connect('g-properties-changed', this._proxy.connect('g-properties-changed',
this._propertiesChanged.bind(this)); this._propertiesChanged.bind(this));
this._propertiesChanged(obj); this._propertiesChanged(obj);
}); });
} }
@@ -161,7 +168,7 @@ class RootInfo extends PlaceInfo {
// GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down // GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down
// ignore it // ignore it
if (proxy.g_name_owner) { if (proxy.g_name_owner) {
this.name = proxy.PrettyHostname || _("Computer"); this.name = proxy.PrettyHostname || _('Computer');
this.emit('changed'); this.emit('changed');
} }
} }
@@ -173,7 +180,7 @@ class RootInfo extends PlaceInfo {
} }
super.destroy(); super.destroy();
} }
}; }
class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo { class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
@@ -191,24 +198,25 @@ class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
} }
eject() { eject() {
let mountOp = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this._mount); let unmountArgs = [
Gio.MountUnmountFlags.NONE,
(new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this._mount)).mountOp,
null, // Gio.Cancellable
];
if (this._mount.can_eject()) if (this._mount.can_eject()) {
this._mount.eject_with_operation(Gio.MountUnmountFlags.NONE, this._mount.eject_with_operation(...unmountArgs,
mountOp.mountOp, this._ejectFinish.bind(this));
null, // Gio.Cancellable } else {
this._ejectFinish.bind(this)); this._mount.unmount_with_operation(...unmountArgs,
else this._unmountFinish.bind(this));
this._mount.unmount_with_operation(Gio.MountUnmountFlags.NONE, }
mountOp.mountOp,
null, // Gio.Cancellable
this._unmountFinish.bind(this));
} }
_ejectFinish(mount, result) { _ejectFinish(mount, result) {
try { try {
mount.eject_with_operation_finish(result); mount.eject_with_operation_finish(result);
} catch(e) { } catch (e) {
this._reportFailure(e); this._reportFailure(e);
} }
} }
@@ -216,16 +224,16 @@ class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
_unmountFinish(mount, result) { _unmountFinish(mount, result) {
try { try {
mount.unmount_with_operation_finish(result); mount.unmount_with_operation_finish(result);
} catch(e) { } catch (e) {
this._reportFailure(e); this._reportFailure(e);
} }
} }
_reportFailure(exception) { _reportFailure(exception) {
let msg = _("Ejecting drive “%s” failed:").format(this._mount.get_name()); let msg = _('Ejecting drive “%s” failed:').format(this._mount.get_name());
Main.notifyError(msg, exception.message); Main.notifyError(msg, exception.message);
} }
}; }
class PlaceVolumeInfo extends PlaceInfo { class PlaceVolumeInfo extends PlaceInfo {
_init(kind, volume) { _init(kind, volume) {
@@ -251,7 +259,7 @@ class PlaceVolumeInfo extends PlaceInfo {
getIcon() { getIcon() {
return this._volume.get_symbolic_icon(); return this._volume.get_symbolic_icon();
} }
}; }
const DEFAULT_DIRECTORIES = [ const DEFAULT_DIRECTORIES = [
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS, GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
@@ -271,9 +279,8 @@ var PlacesManager = class {
}; };
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: BACKGROUND_SCHEMA }); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: BACKGROUND_SCHEMA });
this._showDesktopIconsChangedId = this._showDesktopIconsChangedId = this._settings.connect(
this._settings.connect('changed::show-desktop-icons', 'changed::show-desktop-icons', this._updateSpecials.bind(this));
this._updateSpecials.bind(this));
this._updateSpecials(); this._updateSpecials();
/* /*
@@ -283,7 +290,7 @@ var PlacesManager = class {
this._connectVolumeMonitorSignals(); this._connectVolumeMonitorSignals();
this._updateMounts(); this._updateMounts();
this._bookmarksFile = this._findBookmarksFile() this._bookmarksFile = this._findBookmarksFile();
this._bookmarkTimeoutId = 0; this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._monitor = null; this._monitor = null;
@@ -293,11 +300,12 @@ var PlacesManager = class {
if (this._bookmarkTimeoutId > 0) if (this._bookmarkTimeoutId > 0)
return; return;
/* Defensive event compression */ /* Defensive event compression */
this._bookmarkTimeoutId = Mainloop.timeout_add(100, () => { this._bookmarkTimeoutId = GLib.timeout_add(
this._bookmarkTimeoutId = 0; GLib.PRIORITY_DEFAULT, 100, () => {
this._reloadBookmarks(); this._bookmarkTimeoutId = 0;
return false; this._reloadBookmarks();
}); return false;
});
}); });
this._reloadBookmarks(); this._reloadBookmarks();
@@ -305,9 +313,17 @@ var PlacesManager = class {
} }
_connectVolumeMonitorSignals() { _connectVolumeMonitorSignals() {
const signals = ['volume-added', 'volume-removed', 'volume-changed', const signals = [
'mount-added', 'mount-removed', 'mount-changed', 'volume-added',
'drive-connected', 'drive-disconnected', 'drive-changed']; 'volume-removed',
'volume-changed',
'mount-added',
'mount-removed',
'mount-changed',
'drive-connected',
'drive-disconnected',
'drive-changed',
];
this._volumeMonitorSignals = []; this._volumeMonitorSignals = [];
let func = this._updateMounts.bind(this); let func = this._updateMounts.bind(this);
@@ -328,18 +344,19 @@ var PlacesManager = class {
if (this._monitor) if (this._monitor)
this._monitor.cancel(); this._monitor.cancel();
if (this._bookmarkTimeoutId) if (this._bookmarkTimeoutId)
Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId); GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
} }
_updateSpecials() { _updateSpecials() {
this._places.special.forEach(p => { p.destroy(); }); this._places.special.forEach(p => p.destroy());
this._places.special = []; this._places.special = [];
let homePath = GLib.get_home_dir(); let homePath = GLib.get_home_dir();
this._places.special.push(new PlaceInfo('special', this._places.special.push(new PlaceInfo(
Gio.File.new_for_path(homePath), 'special',
_("Home"))); Gio.File.new_for_path(homePath),
_('Home')));
let specials = []; let specials = [];
let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice(); let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice();
@@ -349,13 +366,13 @@ var PlacesManager = class {
for (let i = 0; i < dirs.length; i++) { for (let i = 0; i < dirs.length; i++) {
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]); let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]);
if (specialPath == null || specialPath == homePath) if (!specialPath || specialPath === homePath)
continue; continue;
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info; let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
try { try {
info = new PlaceInfo('special', file); info = new PlaceInfo('special', file);
} catch(e) { } catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
continue; continue;
throw e; throw e;
@@ -374,30 +391,31 @@ var PlacesManager = class {
let networkMounts = []; let networkMounts = [];
let networkVolumes = []; let networkVolumes = [];
this._places.devices.forEach(p => { p.destroy(); }); this._places.devices.forEach(p => p.destroy());
this._places.devices = []; this._places.devices = [];
this._places.network.forEach(p => { p.destroy(); }); this._places.network.forEach(p => p.destroy());
this._places.network = []; this._places.network = [];
/* Add standard places */ /* Add standard places */
this._places.devices.push(new RootInfo()); this._places.devices.push(new RootInfo());
this._places.network.push(new PlaceInfo('network', this._places.network.push(new PlaceInfo(
Gio.File.new_for_uri('network:///'), 'network',
_("Browse Network"), Gio.File.new_for_uri('network:///'),
'network-workgroup-symbolic')); _('Browse Network'),
'network-workgroup-symbolic'));
/* first go through all connected drives */ /* first go through all connected drives */
let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives(); let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives();
for (let i = 0; i < drives.length; i++) { for (let i = 0; i < drives.length; i++) {
let volumes = drives[i].get_volumes(); let volumes = drives[i].get_volumes();
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) { for (let j = 0; j < volumes.length; j++) {
let identifier = volumes[j].get_identifier('class'); let identifier = volumes[j].get_identifier('class');
if (identifier && identifier.includes('network')) { if (identifier && identifier.includes('network')) {
networkVolumes.push(volumes[j]); networkVolumes.push(volumes[j]);
} else { } else {
let mount = volumes[j].get_mount(); let mount = volumes[j].get_mount();
if(mount != null) if (mount)
this._addMount('devices', mount); this._addMount('devices', mount);
} }
} }
@@ -405,8 +423,8 @@ var PlacesManager = class {
/* add all volumes that is not associated with a drive */ /* add all volumes that is not associated with a drive */
let volumes = this._volumeMonitor.get_volumes(); let volumes = this._volumeMonitor.get_volumes();
for(let i = 0; i < volumes.length; i++) { for (let i = 0; i < volumes.length; i++) {
if(volumes[i].get_drive() != null) if (volumes[i].get_drive())
continue; continue;
let identifier = volumes[i].get_identifier('class'); let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
@@ -414,18 +432,18 @@ var PlacesManager = class {
networkVolumes.push(volumes[i]); networkVolumes.push(volumes[i]);
} else { } else {
let mount = volumes[i].get_mount(); let mount = volumes[i].get_mount();
if(mount != null) if (mount)
this._addMount('devices', mount); this._addMount('devices', mount);
} }
} }
/* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */ /* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */
let mounts = this._volumeMonitor.get_mounts(); let mounts = this._volumeMonitor.get_mounts();
for(let i = 0; i < mounts.length; i++) { for (let i = 0; i < mounts.length; i++) {
if(mounts[i].is_shadowed()) if (mounts[i].is_shadowed())
continue; continue;
if(mounts[i].get_volume()) if (mounts[i].get_volume())
continue; continue;
let root = mounts[i].get_default_location(); let root = mounts[i].get_default_location();
@@ -445,9 +463,9 @@ var PlacesManager = class {
this._addVolume('network', networkVolumes[i]); this._addVolume('network', networkVolumes[i]);
} }
for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++) { for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++)
this._addMount('network', networkMounts[i]); this._addMount('network', networkMounts[i]);
}
this.emit('devices-updated'); this.emit('devices-updated');
this.emit('network-updated'); this.emit('network-updated');
@@ -478,7 +496,7 @@ var PlacesManager = class {
for (let i = 0; i < lines.length; i++) { for (let i = 0; i < lines.length; i++) {
let line = lines[i]; let line = lines[i];
let components = line.split(' '); let components = line.split(' ');
let bookmark = components[0]; let [bookmark] = components;
if (!bookmark) if (!bookmark)
continue; continue;
@@ -488,16 +506,16 @@ var PlacesManager = class {
continue; continue;
let duplicate = false; let duplicate = false;
for (let i = 0; i < this._places.special.length; i++) { for (let j = 0; j < this._places.special.length; j++) {
if (file.equal(this._places.special[i].file)) { if (file.equal(this._places.special[j].file)) {
duplicate = true; duplicate = true;
break; break;
} }
} }
if (duplicate) if (duplicate)
continue; continue;
for (let i = 0; i < bookmarks.length; i++) { for (let j = 0; j < bookmarks.length; j++) {
if (file.equal(bookmarks[i].file)) { if (file.equal(bookmarks[j].file)) {
duplicate = true; duplicate = true;
break; break;
} }
@@ -522,7 +540,7 @@ var PlacesManager = class {
try { try {
devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount); devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount);
} catch(e) { } catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
return; return;
throw e; throw e;
@@ -536,7 +554,7 @@ var PlacesManager = class {
try { try {
volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume); volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
} catch(e) { } catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND)) if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
return; return;
throw e; throw e;
+40 -46
View File
@@ -1,3 +1,4 @@
/* exported enable disable */
/* Screenshot Window Sizer for Gnome Shell /* Screenshot Window Sizer for Gnome Shell
* *
* Copyright (c) 2013 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Copyright (c) 2013 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
@@ -18,21 +19,14 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*/ */
const Gio = imports.gi.Gio; const { Clutter, Meta, Shell, St } = imports.gi;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const Main = imports.ui.main;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); const Main = imports.ui.main;
const Convenience = Me.imports.convenience;
const MESSAGE_FADE_TIME = 2; const MESSAGE_FADE_TIME = 2000;
let text, button; let text;
function hideMessage() { function hideMessage() {
text.destroy(); text.destroy();
@@ -45,20 +39,22 @@ function flashMessage(message) {
Main.uiGroup.add_actor(text); Main.uiGroup.add_actor(text);
} }
Tweener.removeTweens(text); text.remove_all_transitions();
text.text = message; text.text = message;
text.opacity = 255; text.opacity = 255;
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor; let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
text.set_position(monitor.x + Math.floor(monitor.width / 2 - text.width / 2), text.set_position(
monitor.y + Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2)); monitor.x + Math.floor(monitor.width / 2 - text.width / 2),
monitor.y + Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2));
Tweener.addTween(text, text.ease({
{ opacity: 0, opacity: 0,
time: MESSAGE_FADE_TIME, duration: MESSAGE_FADE_TIME,
transition: 'easeOutQuad', mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: hideMessage }); onComplete: hideMessage,
});
} }
let SIZES = [ let SIZES = [
@@ -66,25 +62,28 @@ let SIZES = [
[800, 450], [800, 450],
[1024, 576], [1024, 576],
[1200, 675], [1200, 675],
[1600, 900] [1600, 900],
[360, 654], // Phone portrait maximized
[720, 360], // Phone landscape fullscreen
]; ];
function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) { function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// Probably this isn't useful with 5 sizes, but you can decrease instead // Probably this isn't useful with 5 sizes, but you can decrease instead
// of increase by holding down shift. // of increase by holding down shift.
let modifiers = binding.get_modifiers(); let modifiers = binding.get_modifiers();
let backwards = (modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK) != 0; let backwards = (modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK) !== 0;
// Unmaximize first // Unmaximize first
if (window.maximized_horizontally || window.maximizedVertically) if (window.get_maximized() !== 0)
window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL | Meta.MaximizeFlags.VERTICAL); window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.BOTH);
let workArea = window.get_work_area_current_monitor(); let workArea = window.get_work_area_current_monitor();
let outerRect = window.get_frame_rect(); let outerRect = window.get_frame_rect();
// Double both axes if on a hidpi display // Double both axes if on a hidpi display
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor; let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor)); let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor))
.filter(([w, h]) => w <= workArea.width && h <= workArea.height);
// Find the nearest 16:9 size for the current window size // Find the nearest 16:9 size for the current window size
let nearestIndex; let nearestIndex;
@@ -99,7 +98,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// get the best initial window size // get the best initial window size
let error = Math.abs(width - outerRect.width) + Math.abs(height - outerRect.height); let error = Math.abs(width - outerRect.width) + Math.abs(height - outerRect.height);
if (nearestIndex == null || error < nearestError) { if (nearestIndex === undefined || error < nearestError) {
nearestIndex = i; nearestIndex = i;
nearestError = error; nearestError = error;
} }
@@ -107,10 +106,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// get the next size up or down from ideal // get the next size up or down from ideal
let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % scaledSizes.length; let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % scaledSizes.length;
let newWidth, newHeight; let [newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
if (newWidth > workArea.width || newHeight > workArea.height)
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[0];
// Push the window onscreen if it would be resized offscreen // Push the window onscreen if it would be resized offscreen
let newX = outerRect.x; let newX = outerRect.x;
@@ -124,34 +120,32 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
let newOuterRect = window.get_frame_rect(); let newOuterRect = window.get_frame_rect();
let message = '%d×%d'.format( let message = '%d×%d'.format(
(newOuterRect.width / scaleFactor), newOuterRect.width / scaleFactor,
(newOuterRect.height / scaleFactor)); newOuterRect.height / scaleFactor);
// The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for // The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for
// a terminal) - in that case, include the actual ratio to the message // a terminal) - in that case, include the actual ratio to the message
// we flash // we flash
let actualNumerator = (newOuterRect.width / newOuterRect.height) * 9; let actualNumerator = 9 * newOuterRect.width / newOuterRect.height;
if (Math.abs(actualNumerator - 16) > 0.01) if (Math.abs(actualNumerator - 16) > 0.01)
message += ' (%.2f:9)'.format(actualNumerator); message += ' (%.2f:9)'.format(actualNumerator);
flashMessage(message); flashMessage(message);
} }
function init() {
}
function enable() { function enable() {
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes', Main.wm.addKeybinding(
Convenience.getSettings(), 'cycle-screenshot-sizes',
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW, ExtensionUtils.getSettings(),
Shell.ActionMode.NORMAL, Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW,
cycleScreenshotSizes); Shell.ActionMode.NORMAL,
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes-backward', cycleScreenshotSizes);
Convenience.getSettings(), Main.wm.addKeybinding(
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | 'cycle-screenshot-sizes-backward',
Meta.KeyBindingFlags.IS_REVERSED, ExtensionUtils.getSettings(),
Shell.ActionMode.NORMAL, Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.IS_REVERSED,
cycleScreenshotSizes); Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
} }
function disable() { function disable() {
+26 -32
View File
@@ -1,23 +1,21 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Load shell theme from ~/.themes/name/gnome-shell // Load shell theme from ~/.local/share/themes/name/gnome-shell
/* exported init */
const GLib = imports.gi.GLib; const { Gio, GLib } = imports.gi;
const Gio = imports.gi.Gio;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const SETTINGS_KEY = 'name'; const SETTINGS_KEY = 'name';
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
class ThemeManager { class ThemeManager {
constructor() { constructor() {
this._settings = Convenience.getSettings(); this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
} }
enable() { enable() {
this._changedId = this._settings.connect('changed::'+SETTINGS_KEY, this._changeTheme.bind(this)); this._changedId = this._settings.connect(`changed::${SETTINGS_KEY}`, this._changeTheme.bind(this));
this._changeTheme(); this._changeTheme();
} }
@@ -32,36 +30,32 @@ class ThemeManager {
} }
_changeTheme() { _changeTheme() {
let _stylesheet = null; let stylesheet = null;
let _themeName = this._settings.get_string(SETTINGS_KEY); let themeName = this._settings.get_string(SETTINGS_KEY);
if (_themeName) { if (themeName) {
let _userCssStylesheet = GLib.get_home_dir() + '/.themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css'; let stylesheetPaths = [
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet); [GLib.get_home_dir(), '.themes'],
if (file.query_exists(null)) [GLib.get_user_data_dir(), 'themes'],
_stylesheet = _userCssStylesheet; ...GLib.get_system_data_dirs().map(dir => [dir, 'themes']),
else { ].map(themeDir => GLib.build_filenamev([
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs(); ...themeDir, themeName, 'gnome-shell', 'gnome-shell.css',
sysdirs.unshift(GLib.get_user_data_dir()); ]));
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css'; stylesheet = stylesheetPaths.find(path => {
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet); let file = Gio.file_new_for_path(path);
if (file.query_exists(null)) { return file.query_exists(null);
_stylesheet = _userCssStylesheet; });
break;
}
}
}
} }
if (_stylesheet) if (stylesheet)
global.log('loading user theme: ' + _stylesheet); global.log(`loading user theme: ${stylesheet}`);
else else
global.log('loading default theme (Adwaita)'); global.log('loading default theme (Adwaita)');
Main.setThemeStylesheet(_stylesheet); Main.setThemeStylesheet(stylesheet);
Main.loadTheme(); Main.loadTheme();
} }
}; }
function init() { function init() {
return new ThemeManager(); return new ThemeManager();
+39 -17
View File
@@ -4,36 +4,39 @@
border-top-width: 1px; border-top-width: 1px;
border-bottom-width: 0px; border-bottom-width: 0px;
height: 2.25em ; height: 2.25em ;
padding: 2px;
}
.bottom-panel .window-button > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle > StWidget {
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 3px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: none;
text-shadow: none;
border: 1px solid rgba(0,0,0,0.2);
} }
.bottom-panel .window-button > StWidget { .bottom-panel .window-button > StWidget {
background-gradient-drection: vertical;
background-color: #fff;
background-gradient-start: #fff;
background-gradient-end: #eee;
color: #000;
-st-natural-width: 18.7em; -st-natural-width: 18.7em;
max-width: 18.75em; max-width: 18.75em;
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 2px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5);
text-shadow: 0 0 transparent;
} }
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget { .bottom-panel .window-button:hover > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle:hover > StWidget {
background-color: #f9f9f9; background-color: #f9f9f9;
} }
.bottom-panel .window-button:active > StWidget, .bottom-panel .window-button:active > StWidget,
.bottom-panel .window-button:focus > StWidget { .bottom-panel .window-button:focus > StWidget {
box-shadow: inset 1px 1px 2px rgba(0,0,0,0.5); box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
} }
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget { .bottom-panel .window-button.focused > StWidget,
background-color: #ddd; .bottom-panel .window-picker-toggle:checked > StWidget {
box-shadow: inset 1px 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); background-color: #ccc;
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
} }
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget { .bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
@@ -42,5 +45,24 @@
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget { .bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
color: #888; color: #888;
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5); box-shadow: none;
} }
/* workspace switcher */
.window-list-workspace-indicator .workspace {
background-color: #ddd;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
background-color: #ccc;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #ededed;
border: 1px solid #ccc;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #f6f5f4;
border: 2px solid #888;
}
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1 -1
View File
@@ -4,7 +4,7 @@ extension_data += configure_file(
configuration: metadata_conf configuration: metadata_conf
) )
extension_sources += files('prefs.js') extension_sources += files('prefs.js', 'windowPicker.js', 'workspaceIndicator.js')
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml') extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
if classic_mode_enabled if classic_mode_enabled
@@ -15,6 +15,13 @@
window list. Possible values are “never”, “auto” and “always”. window list. Possible values are “never”, “auto” and “always”.
</description> </description>
</key> </key>
<key name="display-all-workspaces" type="b">
<default>false</default>
<summary>Show windows from all workspaces</summary>
<description>
Whether to show windows from all workspaces or only the current one.
</description>
</key>
<key name="show-on-all-monitors" type="b"> <key name="show-on-all-monitors" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Show the window list on all monitors</summary> <summary>Show the window list on all monitors</summary>
+35 -23
View File
@@ -1,19 +1,16 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio; const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
const WindowListPrefsWidget = GObject.registerClass( const WindowListPrefsWidget = GObject.registerClass(
@@ -25,27 +22,31 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Grid {
this.row_spacing = 6; this.row_spacing = 6;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
let groupingLabel = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>'; let groupingLabel = '<b>%s</b>'.format(_('Window Grouping'));
this.add(new Gtk.Label({ label: groupingLabel, use_markup: true, this.add(new Gtk.Label({
halign: Gtk.Align.START })); label: groupingLabel, use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START,
}));
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 }); let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
this.add(align); this.add(align);
let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, let grid = new Gtk.Grid({
row_spacing: 6, orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
column_spacing: 6 }); row_spacing: 6,
column_spacing: 6,
});
align.add(grid); align.add(grid);
this._settings = Convenience.getSettings(); this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
let currentMode = this._settings.get_string('grouping-mode'); let currentMode = this._settings.get_string('grouping-mode');
let range = this._settings.get_range('grouping-mode'); let range = this._settings.get_range('grouping-mode');
let modes = range.deep_unpack()[1].deep_unpack(); let modes = range.deep_unpack()[1].deep_unpack();
let modeLabels = { let modeLabels = {
'never': _("Never group windows"), 'never': _('Never group windows'),
'auto': _("Group windows when space is limited"), 'auto': _('Group windows when space is limited'),
'always': _("Always group windows") 'always': _('Always group windows'),
}; };
let radio = null; let radio = null;
@@ -53,13 +54,15 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Grid {
let mode = modes[i]; let mode = modes[i];
let label = modeLabels[mode]; let label = modeLabels[mode];
if (!label) { if (!label) {
log('Unhandled option "%s" for grouping-mode'.format(mode)); log('Unhandled option "%s" for grouping-mode'.format(mode));
continue; continue;
} }
radio = new Gtk.RadioButton({ active: currentMode == mode, radio = new Gtk.RadioButton({
label: label, active: currentMode === mode,
group: radio }); label,
group: radio,
});
grid.add(radio); grid.add(radio);
radio.connect('toggled', button => { radio.connect('toggled', button => {
@@ -68,10 +71,19 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Grid {
}); });
} }
let check = new Gtk.CheckButton({ label: _("Show on all monitors"), let check = new Gtk.CheckButton({
margin_top: 6 }); label: _('Show on all monitors'),
margin_top: 6,
});
this._settings.bind('show-on-all-monitors', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT); this._settings.bind('show-on-all-monitors', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.add(check); this.add(check);
check = new Gtk.CheckButton({
label: _('Show windows from all workspaces'),
margin_top: 6,
});
this._settings.bind('display-all-workspaces', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.add(check);
} }
}); });
+61 -9
View File
@@ -26,9 +26,8 @@
spacing: 4px; spacing: 4px;
} }
.window-button > StWidget { .window-button > StWidget,
-st-natural-width: 18.75em; .window-picker-toggle > StWidget {
max-width: 18.75em;
color: #bbb; color: #bbb;
background-color: black; background-color: black;
border-radius: 4px; border-radius: 4px;
@@ -37,7 +36,21 @@
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8); text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
} }
.window-button:hover > StWidget { .window-picker-toggle {
padding: 3px;
}
.window-picker-toggle > StWidet {
border: 1px solid rgba(255,255,255,0.3);
}
.window-button > StWidget {
-st-natural-width: 18.75em;
max-width: 18.75em;
}
.window-button:hover > StWidget,
.window-picker-toggle:hover > StWidget {
color: white; color: white;
background-color: #1f1f1f; background-color: #1f1f1f;
} }
@@ -47,12 +60,14 @@
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.5); box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.5);
} }
.window-button.focused > StWidget { .window-button.focused > StWidget,
.window-picker-toggle:checked > StWidget {
color: white; color: white;
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.7); box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.7);
} }
.window-button.focused:active > StWidget { .window-button.focused:active > StWidget,
.window-picker-toggle:checked:active > StWidget {
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.7); box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.7);
} }
@@ -70,13 +85,50 @@
height: 24px; height: 24px;
} }
.window-list-workspace-indicator { .window-list-workspace-indicator .status-label-bin {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
border: 1px solid #cccccc;
padding: 0 3px;
margin: 3px 0;
}
.window-list-workspace-indicator .workspaces-box {
spacing: 3px;
padding: 3px; padding: 3px;
} }
.window-list-workspace-indicator > StWidget { .window-list-workspace-indicator .workspace {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
border: 1px solid #cccccc; border: 1px solid #cccccc;
width: 52px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace:first-child:last-child:ltr,
.window-list-workspace-indicator .workspace:first-child:last-child:rtl {
border-radius: 4px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace:first-child:ltr,
.window-list-workspace-indicator .workspace:last-child:rtl {
border-radius: 4px 0 0 4px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace:first-child:rtl,
.window-list-workspace-indicator .workspace:last-child:ltr {
border-radius: 0 4px 4px 0;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
}
.window-list-window-preview {
background-color: #252525;
border: 1px solid #ccc;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #353535;
border: 2px solid #ccc;
} }
.notification { .notification {
+278
View File
@@ -0,0 +1,278 @@
/* exported WindowPicker, WindowPickerToggle */
const { Clutter, GLib, GObject, Meta, Shell, St } = imports.gi;
const Layout = imports.ui.layout;
const Main = imports.ui.main;
const Overview = imports.ui.overview;
const { WorkspacesDisplay } = imports.ui.workspacesView;
let MyWorkspacesDisplay = GObject.registerClass(
class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
_init() {
super._init();
this.add_constraint(
new Layout.MonitorConstraint({
primary: true,
work_area: true,
}));
this._workareasChangedId = global.display.connect('workareas-changed',
this._onWorkAreasChanged.bind(this));
this._onWorkAreasChanged();
}
show(...args) {
if (!this._scrollEventId) {
this._scrollEventId = Main.windowPicker.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
}
super.show(...args);
}
hide(...args) {
if (this._scrollEventId > 0)
Main.windowPicker.disconnect(this._scrollEventId);
this._scrollEventId = 0;
super.hide(...args);
}
_onWorkAreasChanged() {
let { primaryIndex } = Main.layoutManager;
let workarea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(primaryIndex);
this.setWorkspacesFullGeometry(workarea);
}
_updateWorkspacesViews() {
super._updateWorkspacesViews();
this._workspacesViews.forEach(v => {
Main.layoutManager.overviewGroup.remove_actor(v);
Main.windowPicker.add_actor(v);
});
}
_onDestroy() {
if (this._workareasChangedId)
global.display.disconnect(this._workareasChangedId);
this._workareasChangedId = 0;
super._onDestroy();
}
});
var WindowPicker = GObject.registerClass({
Signals: {
'open-state-changed': { param_types: [GObject.TYPE_BOOLEAN] },
},
}, class extends Clutter.Actor {
_init() {
this._visible = false;
this._modal = false;
this._overlayKeyId = 0;
this._stageKeyPressId = 0;
super._init();
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
global.bind_property('screen-width',
this, 'width',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
global.bind_property('screen-height',
this, 'height',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup({ reactive: true });
this.add_child(this._backgroundGroup);
this._backgroundGroup.connect('scroll-event', (a, ev) => {
this.emit('scroll-event', ev);
});
// Trick WorkspacesDisplay constructor into adding actions here
let addActionOrig = Main.overview.addAction;
Main.overview.addAction = a => this._backgroundGroup.add_action(a);
this._workspacesDisplay = new MyWorkspacesDisplay();
this.add_child(this._workspacesDisplay);
Main.overview.addAction = addActionOrig;
this._bgManagers = [];
this._monitorsChangedId = Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
this._updateBackgrounds.bind(this));
this._updateBackgrounds();
Main.uiGroup.insert_child_below(this, global.window_group);
if (!Main.sessionMode.hasOverview) {
this._overlayKeyId = global.display.connect('overlay-key', () => {
if (!this._visible)
this.open();
else
this.close();
});
}
}
get visible() {
return this._visible;
}
open() {
if (this._visible)
return;
this._visible = true;
if (!this._syncGrab())
return;
this._fakeOverviewVisible(true);
this._shadeBackgrounds();
this._fakeOverviewAnimation();
this._workspacesDisplay.show(false);
this._stageKeyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
(a, event) => {
let sym = event.get_key_symbol();
if (sym === Clutter.KEY_Escape) {
this.close();
return Clutter.EVENT_STOP;
}
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
});
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
close() {
if (!this._visible)
return;
this._visible = false;
if (!this._syncGrab())
return;
this._workspacesDisplay.animateFromOverview(false);
this._unshadeBackgrounds();
this._fakeOverviewAnimation(() => {
this._workspacesDisplay.hide();
this._fakeOverviewVisible(false);
});
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
_fakeOverviewAnimation(onComplete) {
Main.overview._animationInProgress = true;
GLib.timeout_add(
GLib.PRIORITY_DEFAULT,
Overview.ANIMATION_TIME,
() => {
Main.overview._animationInProgress = false;
if (onComplete)
onComplete();
});
}
_fakeOverviewVisible(visible) {
// Fake overview state for WorkspacesDisplay
Main.overview._visible = visible;
// Hide real windows
Main.layoutManager._inOverview = visible;
Main.layoutManager._updateVisibility();
}
_syncGrab() {
if (this._visible) {
if (this._modal)
return true;
this._modal = Main.pushModal(this, {
actionMode: Shell.ActionMode.OVERVIEW,
});
if (!this._modal) {
this.hide();
return false;
}
} else if (this._modal) {
Main.popModal(this);
this._modal = false;
}
return true;
}
_onDestroy() {
if (this._monitorsChangedId)
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
this._monitorsChangedId = 0;
if (this._overlayKeyId)
global.display.disconnect(this._overlayKeyId);
this._overlayKeyId = 0;
if (this._stageKeyPressId)
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
}
_updateBackgrounds() {
Main.overview._updateBackgrounds.call(this);
}
_shadeBackgrounds() {
Main.overview._shadeBackgrounds.call(this);
}
_unshadeBackgrounds() {
Main.overview._unshadeBackgrounds.call(this);
}
});
var WindowPickerToggle = GObject.registerClass(
class WindowPickerToggle extends St.Button {
_init() {
let iconBin = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
});
iconBin.add_child(new St.Icon({
icon_name: 'focus-windows-symbolic',
icon_size: 16,
x_expand: true,
y_expand: true,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
}));
super._init({
style_class: 'window-picker-toggle',
child: iconBin,
visible: !Main.sessionMode.hasOverview,
x_fill: true,
y_fill: true,
toggle_mode: true,
});
this.connect('notify::checked', () => {
if (this.checked)
Main.windowPicker.open();
else
Main.windowPicker.close();
});
Main.windowPicker.connect('open-state-changed', () => {
this.checked = Main.windowPicker.visible;
});
}
});
@@ -0,0 +1,399 @@
/* exported WorkspaceIndicator */
const { Clutter, Gio, GObject, Meta, St } = imports.gi;
const DND = imports.ui.dnd;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
let WindowPreview = GObject.registerClass(
class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) {
super._init({
style_class: 'window-list-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, { restoreOnSuccess: true });
this._window = window;
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._sizeChangedId = this._window.connect('size-changed',
this._relayout.bind(this));
this._positionChangedId = this._window.connect('position-changed',
this._relayout.bind(this));
this._minimizedChangedId = this._window.connect('notify::minimized',
this._relayout.bind(this));
this._monitorEnteredId = global.display.connect('window-entered-monitor',
this._relayout.bind(this));
this._monitorLeftId = global.display.connect('window-left-monitor',
this._relayout.bind(this));
// Do initial layout when we get a parent
let id = this.connect('parent-set', () => {
this.disconnect(id);
if (!this.get_parent())
return;
this._laterId = Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, () => {
this._laterId = 0;
this._relayout();
return false;
});
});
this._focusChangedId = global.display.connect('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this));
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get realWindow() {
return this._window.get_compositor_private();
}
_onDestroy() {
this._window.disconnect(this._sizeChangedId);
this._window.disconnect(this._positionChangedId);
this._window.disconnect(this._minimizedChangedId);
global.display.disconnect(this._monitorEnteredId);
global.display.disconnect(this._monitorLeftId);
global.display.disconnect(this._focusChangedId);
if (this._laterId)
Meta.later_remove(this._laterId);
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_relayout() {
let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
this.visible = monitor === this._window.get_monitor() &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
if (!this.visible)
return;
let workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
let hscale = this.get_parent().allocation.get_width() / workArea.width;
let vscale = this.get_parent().allocation.get_height() / workArea.height;
let frameRect = this._window.get_frame_rect();
this.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
this.set_position(
Math.round(frameRect.x * hscale),
Math.round(frameRect.y * vscale));
}
});
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) {
super._init({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
clip_to_allocation: true,
}),
x_fill: true,
y_fill: true,
});
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._windowAddedId = this._workspace.connect('window-added',
(ws, window) => {
this._addWindow(window);
});
this._windowRemovedId = this._workspace.connect('window-removed',
(ws, window) => {
this._removeWindow(window);
});
this._restackedId = global.display.connect('restacked',
this._onRestacked.bind(this));
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.realWindow)
return false;
let window = source.realWindow.get_meta_window();
this._moveWindow(window);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.realWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_onDestroy() {
this._workspace.disconnect(this._windowAddedId);
this._workspace.disconnect(this._windowRemovedId);
global.display.disconnect(this._restackedId);
}
});
var WorkspaceIndicator = GObject.registerClass(
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_init() {
super._init(0.0, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({ text: this._getStatusText() });
this._statusBin = new St.Bin({
style_class: 'status-label-bin',
x_expand: true,
y_expand: true,
child: this._statusLabel,
});
container.add_actor(this._statusBin);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this._workspaceManagerSignals = [
workspaceManager.connect('notify::n-workspaces',
this._nWorkspacesChanged.bind(this)),
workspaceManager.connect_after('workspace-switched',
this._onWorkspaceSwitched.bind(this)),
workspaceManager.connect('notify::layout-rows',
this._onWorkspaceOrientationChanged.bind(this)),
];
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._onWorkspaceOrientationChanged();
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
this._settingsChangedId = this._settings.connect(
'changed::workspace-names', this._updateMenuLabels.bind(this));
}
_onDestroy() {
for (let i = 0; i < this._workspaceManagerSignals.length; i++)
global.workspace_manager.disconnect(this._workspaceManagerSignals[i]);
if (this._settingsChangedId) {
this._settings.disconnect(this._settingsChangedId);
this._settingsChangedId = 0;
}
super._onDestroy();
}
_onWorkspaceOrientationChanged() {
let vertical = global.workspace_manager.layout_rows === -1;
this.reactive = vertical;
this._statusBin.visible = vertical;
this._thumbnailsBox.visible = !vertical;
}
_onWorkspaceSwitched() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_getStatusText() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let current = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let total = workspaceManager.n_workspaces;
return '%d / %d'.format(current + 1, total);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
let item = this._workspacesItems[i];
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
item.label.text = name;
}
}
_updateMenu() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this.menu.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(name);
item.workspaceId = i;
item.connect('activate', () => {
this._activate(item.workspaceId);
});
if (i === this._currentWorkspace)
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
this.menu.addMenuItem(item);
this._workspacesItems[i] = item;
}
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
this._activate(newIndex);
}
_allocate(actor, box, flags) {
if (actor.get_n_children() > 0)
actor.get_first_child().allocate(box, flags);
}
});
+118 -141
View File
@@ -1,58 +1,75 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */ /* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
const Clutter = imports.gi.Clutter; /* exported init */
const Mainloop = imports.mainloop; const { Clutter, St } = imports.gi;
const St = imports.gi.St;
const Main = imports.ui.main; const Main = imports.ui.main;
const Workspace = imports.ui.workspace; const Workspace = imports.ui.workspace;
const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView; const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView;
function injectToFunction(parent, name, func) { var MyWindowOverlay = GObject.registerClass(
let origin = parent[name]; class MyWindowOverlay extends Workspace.WindowOverlay {
parent[name] = function() { _init(windowClone, parentActor) {
let ret; super._init(windowClone, parentActor);
ret = origin.apply(this, arguments);
if (ret === undefined) this._id = null;
ret = func.apply(this, arguments); this._text = new St.Label({
return ret; style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false,
});
parentActor.add_actor(this._text);
} }
return origin;
}
let winInjections, workspaceInjections, workViewInjections, createdActors, connectedSignals; showTooltip() {
function resetState() {
winInjections = { };
workspaceInjections = { };
workViewInjections = { };
createdActors = [ ];
connectedSignals = [ ];
}
function enable() {
resetState();
Workspace.WindowOverlay.prototype.showTooltip = function() {
this._text.raise_top(); this._text.raise_top();
this._text.show(); this._text.show();
this._text.text = (this._windowClone.slotId + 1).toString(); this._text.text = (this._windowClone.slotId + 1).toString();
} }
winInjections['showTooltip'] = undefined;
Workspace.WindowOverlay.prototype.hideTooltip = function() { hideTooltip() {
if (this._text && this._text.visible) if (this._text && this._text.visible)
this._text.hide(); this._text.hide();
} }
winInjections['hideTooltip'] = undefined;
Workspace.Workspace.prototype.showTooltip = function() { relayout(animate) {
if (this._tip == null || this._actualGeometry == null) super.relayout(animate);
let [cloneX, cloneY, cloneWidth_, cloneHeight_] = this._windowClone.slot;
let textX = cloneX - 2;
let textY = cloneY - 2;
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
this._text.raise_top();
}
});
var MyWorkspace = GObject.registerClass(
class MyWorkspace extends Workspace.Workspace {
_init(metaWorkspace, monitorIndex) {
super._init(metaWorkspace, monitorIndex);
if (metaWorkspace && metaWorkspace.index() < 9) {
this._tip = new St.Label({
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false,
});
this.add_actor(this._tip);
this.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.scale_x, 1 / this.scale_x);
});
} else {
this._tip = null;
}
}
showTooltip() {
if (!this._tip || !this._actualGeometry)
return; return;
this._tip.text = (this.metaWorkspace.index() + 1).toString(); this._tip.text = (this.metaWorkspace.index() + 1).toString();
// Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding // Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding
// because that fails on empty workspaces // because that fails on empty workspaces
let node = this.actor.get_theme_node(); let node = this.get_theme_node();
let padding = { let padding = {
left: node.get_padding(St.Side.LEFT), left: node.get_padding(St.Side.LEFT),
top: node.get_padding(St.Side.TOP), top: node.get_padding(St.Side.TOP),
@@ -66,80 +83,94 @@ function enable() {
this._tip.show(); this._tip.show();
this._tip.raise_top(); this._tip.raise_top();
} }
workspaceInjections['showTooltip'] = undefined;
Workspace.Workspace.prototype.hideTooltip = function() { hideTooltip() {
if (this._tip == null) if (!this._tip)
return; return;
if (!this._tip.get_parent()) if (!this._tip.get_parent())
return; return;
this._tip.hide(); this._tip.hide();
} }
workspaceInjections['hideTooltip'] = undefined;
Workspace.Workspace.prototype.getWindowWithTooltip = function(id) { getWindowWithTooltip(id) {
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) { for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
if ((this._windows[i].slotId + 1) == id) if (this._windows[i].slotId + 1 === id)
return this._windows[i].metaWindow; return this._windows[i].metaWindow;
} }
return null; return null;
} }
workspaceInjections['getWindowWithTooltip'] = undefined;
Workspace.Workspace.prototype.showWindowsTooltips = function() { showWindowsTooltips() {
for (let i in this._windowOverlays) { for (let i in this._windowOverlays) {
if (this._windowOverlays[i] != null) if (this._windowOverlays[i])
this._windowOverlays[i].showTooltip(); this._windowOverlays[i].showTooltip();
} }
} }
workspaceInjections['showWindowsTooltips'] = undefined;
Workspace.Workspace.prototype.hideWindowsTooltips = function() { hideWindowsTooltips() {
for (let i in this._windowOverlays) { for (let i in this._windowOverlays) {
if (this._windowOverlays[i] != null) if (this._windowOverlays[i])
this._windowOverlays[i].hideTooltip(); this._windowOverlays[i].hideTooltip();
} }
} }
workspaceInjections['hideWindowsTooltips'] = undefined; });
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._hideTooltips = function() { var MyWorkspacesView = GObject.registerClass(
if (global.stage.get_key_focus() == global.stage) class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
_init(width, height, x, y, workspaces) {
super._init(width, height, x, y, workspaces);
this._pickWorkspace = false;
this._pickWindow = false;
this._keyPressEventId =
global.stage.connect('key-press-event', this._onKeyPress.bind(this));
this._keyReleaseEventId =
global.stage.connect('key-release-event', this._onKeyRelease.bind(this));
}
_onDestroy() {
super._onDestroy();
global.stage.disconnect(this._keyPressEventId);
global.stage.disconnect(this._keyReleaseEventId);
}
_hideTooltips() {
if (global.stage.get_key_focus() === global.stage)
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor); global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
this._pickWindow = false; this._pickWindow = false;
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++) for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
this._workspaces[i].hideWindowsTooltips(); this._workspaces[i].hideWindowsTooltips();
} }
workViewInjections['_hideTooltips'] = undefined;
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._hideWorkspacesTooltips = function() { _hideWorkspacesTooltips() {
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor); global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
this._pickWorkspace = false; this._pickWorkspace = false;
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++) for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
this._workspaces[i].hideTooltip(); this._workspaces[i].hideTooltip();
} }
workViewInjections['_hideWorkspacesTooltips'] = undefined;
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyRelease = function(s, o) { _onKeyRelease(s, o) {
if (this._pickWindow && if (this._pickWindow &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L || (o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R)) o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_R))
this._hideTooltips(); this._hideTooltips();
if (this._pickWorkspace && if (this._pickWorkspace &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L || (o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R)) o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_R))
this._hideWorkspacesTooltips(); this._hideWorkspacesTooltips();
} }
workViewInjections['_onKeyRelease'] = undefined;
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyPress = function(s, o) { _onKeyPress(s, o) {
if(Main.overview.viewSelector._activePage != Main.overview.viewSelector._workspacesPage) let { viewSelector } = Main.overview;
if (viewSelector._activePage !== viewSelector._workspacesPage)
return false; return false;
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L || if ((o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R) o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_R) &&
&& !this._pickWorkspace) { !this._pickWorkspace) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus(); this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null); global.stage.set_key_focus(null);
this._active = workspaceManager.get_active_workspace_index(); this._active = workspaceManager.get_active_workspace_index();
@@ -147,9 +178,9 @@ function enable() {
this._workspaces[workspaceManager.get_active_workspace_index()].showWindowsTooltips(); this._workspaces[workspaceManager.get_active_workspace_index()].showWindowsTooltips();
return true; return true;
} }
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L || if ((o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R) o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_R) &&
&& !this._pickWindow) { !this._pickWindow) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus(); this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null); global.stage.set_key_focus(null);
this._pickWorkspace = true; this._pickWorkspace = true;
@@ -158,17 +189,17 @@ function enable() {
return true; return true;
} }
if (global.stage.get_key_focus() != global.stage) if (global.stage.get_key_focus() !== global.stage)
return false; return false;
// ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards // ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards
if ((this._pickWindow || this._pickWorkspace) && if ((this._pickWindow || this._pickWorkspace) &&
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_L || (o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Shift_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_R)) o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Shift_R))
return true; return true;
if (this._pickWindow) { if (this._pickWindow) {
if (this._active != workspaceManager.get_active_workspace_index()) { if (this._active !== workspaceManager.get_active_workspace_index()) {
this._hideTooltips(); this._hideTooltips();
return false; return false;
} }
@@ -210,82 +241,28 @@ function enable() {
} }
return false; return false;
} }
workViewInjections['_onKeyPress'] = undefined; });
winInjections['_init'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, '_init', function(windowClone, parentActor) { class Extension {
this._id = null; constructor() {
createdActors.push(this._text = new St.Label({ style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip' })); this._origWindowOverlay = Workspace.WindowOverlay;
this._text.hide(); this._origWorkspace = Workspace.Workspace;
parentActor.add_actor(this._text); this._origWorkspacesView = WorkspacesView.WorkspacesView;
}); }
winInjections['relayout'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, 'relayout', function(animate) { enable() {
let [cloneX, cloneY, cloneWidth, cloneHeight] = this._windowClone.slot; Workspace.WindowOverlay = MyWindowOverlay;
Workspace.Workspace = MyWorkspace;
WorkspacesView.WorkspacesView = MyWorkspacesView;
}
let textX = cloneX - 2; disable() {
let textY = cloneY - 2; Workspace.WindowOverlay = this._origWindowOverlay;
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5); Workspace.Workspace = this._origWorkspace;
this._text.raise_top(); WorkspacesView.WorkspacesView = this._origWorkspacesView;
}); }
workspaceInjections['_init'] = injectToFunction(Workspace.Workspace.prototype, '_init', function(metaWorkspace) {
if (metaWorkspace && metaWorkspace.index() < 9) {
createdActors.push(this._tip = new St.Label({ style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false }));
this.actor.add_actor(this._tip);
let signalId = this.actor.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.actor.scale_x, 1 / this.actor.scale_x);
});
connectedSignals.push({ obj: this.actor, id: signalId });
} else
this._tip = null;
});
workViewInjections['_init'] = injectToFunction(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, '_init', function(width, height, x, y, workspaces) {
this._pickWorkspace = false;
this._pickWindow = false;
this._keyPressEventId =
global.stage.connect('key-press-event', this._onKeyPress.bind(this));
this._keyReleaseEventId =
global.stage.connect('key-release-event', this._onKeyRelease.bind(this));
connectedSignals.push({ obj: global.stage, id: this._keyPressEventId });
connectedSignals.push({ obj: global.stage, id: this._keyReleaseEventId });
});
workViewInjections['_onDestroy'] = injectToFunction(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, '_onDestroy', function() {
global.stage.disconnect(this._keyPressEventId);
global.stage.disconnect(this._keyReleaseEventId);
connectedSignals = [ ];
});
}
function removeInjection(object, injection, name) {
if (injection[name] === undefined)
delete object[name];
else
object[name] = injection[name];
}
function disable() {
let i;
for (i in workspaceInjections)
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
for (i in winInjections)
removeInjection(Workspace.WindowOverlay.prototype, winInjections, i);
for (i in workViewInjections)
removeInjection(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, workViewInjections, i);
for (i of connectedSignals)
i.obj.disconnect(i.id);
for (i of createdActors)
i.destroy();
resetState();
} }
function init() { function init() {
/* do nothing */ return new Extension();
} }
+321 -59
View File
@@ -1,62 +1,268 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init enable disable */
const Gio = imports.gi.Gio; const { Clutter, Gio, GObject, Meta, St } = imports.gi;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Meta = imports.gi.Meta; const DND = imports.ui.dnd;
const Clutter = imports.gi.Clutter; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const St = imports.gi.St; const Main = imports.ui.main;
const Mainloop = imports.mainloop;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Panel = imports.ui.panel;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const Main = imports.ui.main;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences'; const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names'; const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
let WindowPreview = GObject.registerClass(
class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) {
super._init({
style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, { restoreOnSuccess: true });
this._window = window;
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._sizeChangedId = this._window.connect('size-changed',
this._relayout.bind(this));
this._positionChangedId = this._window.connect('position-changed',
this._relayout.bind(this));
this._minimizedChangedId = this._window.connect('notify::minimized',
this._relayout.bind(this));
this._monitorEnteredId = global.display.connect('window-entered-monitor',
this._relayout.bind(this));
this._monitorLeftId = global.display.connect('window-left-monitor',
this._relayout.bind(this));
// Do initial layout when we get a parent
let id = this.connect('parent-set', () => {
this.disconnect(id);
if (!this.get_parent())
return;
this._laterId = Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, () => {
this._laterId = 0;
this._relayout();
return false;
});
});
this._focusChangedId = global.display.connect('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this));
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get realWindow() {
return this._window.get_compositor_private();
}
_onDestroy() {
this._window.disconnect(this._sizeChangedId);
this._window.disconnect(this._positionChangedId);
this._window.disconnect(this._minimizedChangedId);
global.display.disconnect(this._monitorEnteredId);
global.display.disconnect(this._monitorLeftId);
global.display.disconnect(this._focusChangedId);
if (this._laterId)
Meta.later_remove(this._laterId);
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_relayout() {
let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
this.visible = monitor === this._window.get_monitor() &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
if (!this.visible)
return;
let workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
let hscale = this.get_parent().allocation.get_width() / workArea.width;
let vscale = this.get_parent().allocation.get_height() / workArea.height;
let frameRect = this._window.get_frame_rect();
this.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
this.set_position(
Math.round(frameRect.x * hscale),
Math.round(frameRect.y * vscale));
}
});
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) {
super._init({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
clip_to_allocation: true,
}),
x_fill: true,
y_fill: true,
});
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._windowAddedId = this._workspace.connect('window-added',
(ws, window) => {
this._addWindow(window);
});
this._windowRemovedId = this._workspace.connect('window-removed',
(ws, window) => {
this._removeWindow(window);
});
this._restackedId = global.display.connect('restacked',
this._onRestacked.bind(this));
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.realWindow)
return false;
let window = source.realWindow.get_meta_window();
this._moveWindow(window);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.realWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_onDestroy() {
this._workspace.disconnect(this._windowAddedId);
this._workspace.disconnect(this._windowRemovedId);
global.display.disconnect(this._restackedId);
}
});
let WorkspaceIndicator = GObject.registerClass( let WorkspaceIndicator = GObject.registerClass(
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button { class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_init() { _init() {
super._init(0.0, _("Workspace Indicator")); super._init(0.0, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace().index(); this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this.statusLabel = new St.Label({ y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER, this._statusLabel = new St.Label({
text: this._labelText() }); style_class: 'panel-workspace-indicator',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._labelText(),
});
this.add_actor(this.statusLabel); container.add_actor(this._statusLabel);
this.workspacesItems = []; this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'panel-workspace-indicator-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection(); this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection); this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
this._workspaceManagerSignals = []; this._workspaceManagerSignals = [
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-added', workspaceManager.connect_after('notify::n-workspaces',
this._createWorkspacesSection.bind(this))); this._nWorkspacesChanged.bind(this)),
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-removed', workspaceManager.connect_after('workspace-switched',
this._createWorkspacesSection.bind(this))); this._onWorkspaceSwitched.bind(this)),
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-switched', workspaceManager.connect('notify::layout-rows',
this._updateIndicator.bind(this))); this._onWorkspaceOrientationChanged.bind(this)),
];
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this)); this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._createWorkspacesSection(); this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
//styling this._onWorkspaceOrientationChanged();
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA }); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settingsChangedId = this._settingsChangedId = this._settings.connect(
this._settings.connect('changed::' + WORKSPACE_KEY, `changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._createWorkspacesSection.bind(this)); this._updateMenuLabels.bind(this));
} }
_onDestroy() { _onDestroy() {
@@ -68,54 +274,110 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
this._settingsChangedId = 0; this._settingsChangedId = 0;
} }
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
super._onDestroy(); super._onDestroy();
} }
_updateIndicator() { _onWorkspaceOrientationChanged() {
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.NONE); let vertical = global.workspace_manager.layout_rows === -1;
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace().index(); this.reactive = vertical;
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
this.statusLabel.set_text(this._labelText()); this._statusLabel.visible = vertical;
this._thumbnailsBox.visible = !vertical;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(vertical
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
}
_onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
} }
_labelText(workspaceIndex) { _labelText(workspaceIndex) {
if(workspaceIndex == undefined) { if (workspaceIndex === undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace; workspaceIndex = this._currentWorkspace;
return (workspaceIndex + 1).toString(); return (workspaceIndex + 1).toString();
} }
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex); return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
} }
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++)
this._workspacesItems[i].label.text = this._labelText(i);
}
_createWorkspacesSection() { _createWorkspacesSection() {
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceSection.removeAll(); this._workspaceSection.removeAll();
this.workspacesItems = []; this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace().index(); this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let i = 0; let i = 0;
for(; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) { for (; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
this.workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i)); this._workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this.workspacesItems[i]); this._workspaceSection.addMenuItem(this._workspacesItems[i]);
this.workspacesItems[i].workspaceId = i; this._workspacesItems[i].workspaceId = i;
this.workspacesItems[i].label_actor = this.statusLabel; this._workspacesItems[i].label_actor = this._statusLabel;
let self = this; this._workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
this.workspacesItems[i].connect('activate', (actor, event) => {
this._activate(actor.workspaceId); this._activate(actor.workspaceId);
}); });
if (i == this._currentWorkspace) if (i === this._currentWorkspace)
this.workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT); this._workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
} }
this.statusLabel.set_text(this._labelText()); this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
} }
_activate(index) { _activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
if(index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) { if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index); let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time()); metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
} }
@@ -124,27 +386,27 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_onScrollEvent(actor, event) { _onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction(); let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0; let diff = 0;
if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN) { if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1; diff = 1;
} else if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP) { else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1; diff = -1;
} else { else
return; return;
}
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace().index() + diff;
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace_index() + diff;
this._activate(newIndex); this._activate(newIndex);
} }
}); });
function init(meta) { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
let _indicator; let _indicator;
function enable() { function enable() {
_indicator = new WorkspaceIndicator; _indicator = new WorkspaceIndicator();
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', _indicator); Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', _indicator);
} }
+24 -25
View File
@@ -1,17 +1,13 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*- // -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio; const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const N_ = e => e; const N_ = e => e;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Convenience = Me.imports.convenience;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences'; const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names'; const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
@@ -27,8 +23,6 @@ class WorkspaceNameModel extends Gtk.ListStore {
}; };
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA }); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
//this._settings.connect('changed::workspace-names', this._reloadFromSettings.bind(this));
this._reloadFromSettings(); this._reloadFromSettings();
// overriding class closure doesn't work, because GtkTreeModel // overriding class closure doesn't work, because GtkTreeModel
@@ -57,7 +51,7 @@ class WorkspaceNameModel extends Gtk.ListStore {
while (ok) while (ok)
ok = this.remove(iter); ok = this.remove(iter);
for ( ; i < newNames.length; i++) { for (; i < newNames.length; i++) {
iter = this.append(); iter = this.append();
this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]); this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]);
} }
@@ -115,7 +109,7 @@ class WorkspaceNameModel extends Gtk.ListStore {
names.splice(index, 1); names.splice(index, 1);
// compact the array // compact the array
for (let i = names.length -1; i >= 0 && !names[i]; i++) for (let i = names.length - 1; i >= 0 && !names[i]; i++)
names.pop(); names.pop();
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names); this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
@@ -131,23 +125,28 @@ class WorkspaceSettingsWidget extends Gtk.Grid {
this.margin = 12; this.margin = 12;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
this.add(new Gtk.Label({ label: '<b>' + _("Workspace Names") + '</b>', this.add(new Gtk.Label({
use_markup: true, margin_bottom: 6, label: '<b>%s</b>'.format(_('Workspace Names')),
hexpand: true, halign: Gtk.Align.START })); use_markup: true,
margin_bottom: 6,
hexpand: true,
halign: Gtk.Align.START,
}));
let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN }); let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN });
scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC); scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
this.add(scrolled); this.add(scrolled);
this._store = new WorkspaceNameModel(); this._store = new WorkspaceNameModel();
this._treeView = new Gtk.TreeView({ model: this._store, this._treeView = new Gtk.TreeView({
headers_visible: false, model: this._store,
reorderable: true, headers_visible: false,
hexpand: true, reorderable: true,
vexpand: true hexpand: true,
}); vexpand: true,
});
let column = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _("Name") }); let column = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _('Name') });
let renderer = new Gtk.CellRendererText({ editable: true }); let renderer = new Gtk.CellRendererText({ editable: true });
renderer.connect('edited', this._cellEdited.bind(this)); renderer.connect('edited', this._cellEdited.bind(this));
column.pack_start(renderer, true); column.pack_start(renderer, true);
@@ -176,23 +175,23 @@ class WorkspaceSettingsWidget extends Gtk.Grid {
this.add(toolbar); this.add(toolbar);
} }
_cellEdited(renderer, path, new_text) { _cellEdited(renderer, path, newText) {
let [ok, iter] = this._store.get_iter_from_string(path); let [ok, iter] = this._store.get_iter_from_string(path);
if (ok) if (ok)
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [new_text]); this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [newText]);
} }
_newClicked() { _newClicked() {
let iter = this._store.append(); let iter = this._store.append();
let index = this._store.get_path(iter).get_indices()[0]; let index = this._store.get_path(iter).get_indices()[0];
let label = _("Workspace %d").format(index + 1); let label = _('Workspace %d').format(index + 1);
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [label]); this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [label]);
} }
_delClicked() { _delClicked() {
let [any, model, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected(); let [any, model_, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any) if (any)
this._store.remove(iter); this._store.remove(iter);
@@ -200,7 +199,7 @@ class WorkspaceSettingsWidget extends Gtk.Grid {
}); });
function init() { function init() {
Convenience.initTranslations(); ExtensionUtils.initTranslations();
} }
function buildPrefsWidget() { function buildPrefsWidget() {
+36 -1
View File
@@ -1,5 +1,40 @@
.panel-workspace-indicator { .panel-workspace-indicator {
padding: 0 8px; padding: 0 8px;
background-color: rgba(200, 200, 200, .5); }
.panel-workspace-indicator-box {
padding: 2px 0;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
width: 40px;
}
.panel-workspace-indicator,
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
border: 1px solid #cccccc; border: 1px solid #cccccc;
} }
.panel-workspace-indicator,
.panel-workspace-indicator-box .workspace.active {
background-color: rgba(200, 200, 200, .5);
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
border-left-width: 0;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace:first-child {
border-left-width: 1px;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #252525;
border: 1px solid #ccc;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #353535;
border: 2px solid #ccc;
}
-93
View File
@@ -1,93 +0,0 @@
/* -*- mode: js; js-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/*
Copyright (c) 2011-2012, Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the GNOME nor the
names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*/
const Gettext = imports.gettext;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Config = imports.misc.config;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
/**
* initTranslations:
* @domain: (optional): the gettext domain to use
*
* Initialize Gettext to load translations from extensionsdir/locale.
* If @domain is not provided, it will be taken from metadata['gettext-domain']
*/
function initTranslations(domain) {
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
domain = domain || extension.metadata['gettext-domain'];
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
// has the locale files in a subfolder
// otherwise assume that extension has been installed in the
// same prefix as gnome-shell
let localeDir = extension.dir.get_child('locale');
if (localeDir.query_exists(null))
Gettext.bindtextdomain(domain, localeDir.get_path());
else
Gettext.bindtextdomain(domain, Config.LOCALEDIR);
}
/**
* getSettings:
* @schema: (optional): the GSettings schema id
*
* Builds and return a GSettings schema for @schema, using schema files
* in extensionsdir/schemas. If @schema is not provided, it is taken from
* metadata['settings-schema'].
*/
function getSettings(schema) {
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
schema = schema || extension.metadata['settings-schema'];
const GioSSS = Gio.SettingsSchemaSource;
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
// has the schema files in a subfolder
// otherwise assume that extension has been installed in the
// same prefix as gnome-shell (and therefore schemas are available
// in the standard folders)
let schemaDir = extension.dir.get_child('schemas');
let schemaSource;
if (schemaDir.query_exists(null))
schemaSource = GioSSS.new_from_directory(schemaDir.get_path(),
GioSSS.get_default(),
false);
else
schemaSource = GioSSS.get_default();
let schemaObj = schemaSource.lookup(schema, true);
if (!schemaObj)
throw new Error('Schema ' + schema + ' could not be found for extension '
+ extension.metadata.uuid + '. Please check your installation.');
return new Gio.Settings({ settings_schema: schemaObj });
}
+228
View File
@@ -0,0 +1,228 @@
---
env:
es6: true
extends: 'eslint:recommended'
rules:
array-bracket-newline:
- error
- consistent
array-bracket-spacing:
- error
- never
array-callback-return: error
arrow-parens:
- error
- as-needed
arrow-spacing: error
block-scoped-var: error
block-spacing: error
brace-style: error
# Waiting for this to have matured a bit in eslint
# camelcase:
# - error
# - properties: never
# allow: [^vfunc_, ^on_, _instance_init]
comma-dangle:
- error
- always-multiline
comma-spacing:
- error
- before: false
after: true
comma-style:
- error
- last
computed-property-spacing: error
curly:
- error
- multi-or-nest
- consistent
dot-location:
- error
- property
eol-last: error
eqeqeq: error
func-call-spacing: error
func-name-matching: error
func-style:
- error
- declaration
- allowArrowFunctions: true
indent:
- error
- 4
- ignoredNodes:
# Allow not indenting the body of GObject.registerClass, since in the
# future it's intended to be a decorator
- 'CallExpression[callee.object.name=GObject][callee.property.name=registerClass] > ClassExpression:first-child'
# Allow dedenting chained member expressions
MemberExpression: 'off'
key-spacing:
- error
- beforeColon: false
afterColon: true
keyword-spacing:
- error
- before: true
after: true
linebreak-style:
- error
- unix
lines-between-class-members: error
max-nested-callbacks: error
max-statements-per-line: error
new-parens: error
no-array-constructor: error
no-await-in-loop: error
no-caller: error
no-constant-condition:
- error
- checkLoops: false
no-div-regex: error
no-empty:
- error
- allowEmptyCatch: true
no-extra-bind: error
no-extra-parens:
- error
- all
- conditionalAssign: false
returnAssign: false
no-implicit-coercion:
- error
- allow:
- '!!'
no-invalid-this: error
no-iterator: error
no-label-var: error
no-lonely-if: error
no-loop-func: error
no-nested-ternary: error
no-new-object: error
no-new-wrappers: error
no-octal-escape: error
no-proto: error
no-prototype-builtins: 'off'
no-restricted-properties:
- error
- object: Lang
property: bind
message: Use arrow notation or Function.prototype.bind()
- object: Lang
property: Class
message: Use ES6 classes
- object: imports
property: mainloop
message: Use GLib main loops and timeouts
no-restricted-syntax:
- error
- selector: >-
MethodDefinition[key.name="_init"] >
FunctionExpression[params.length=1] >
BlockStatement[body.length=1]
CallExpression[arguments.length=1][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"] >
Identifier:first-child
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
- selector: >-
MethodDefinition[key.name="_init"] >
FunctionExpression[params.length=0] >
BlockStatement[body.length=1]
CallExpression[arguments.length=0][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"]
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
no-return-assign: error
no-return-await: error
no-self-compare: error
no-shadow: error
no-shadow-restricted-names: error
no-spaced-func: error
no-tabs: error
no-template-curly-in-string: error
no-throw-literal: error
no-trailing-spaces: error
no-undef-init: error
no-unneeded-ternary: error
no-unused-expressions: error
no-unused-vars:
- error
# Vars use a suffix _ instead of a prefix because of file-scope private vars
- varsIgnorePattern: (^unused|_$)
argsIgnorePattern: ^(unused|_)
no-useless-call: error
no-useless-computed-key: error
no-useless-concat: error
no-useless-constructor: error
no-useless-rename: error
no-useless-return: error
no-whitespace-before-property: error
no-with: error
nonblock-statement-body-position:
- error
- below
object-curly-newline:
- error
- consistent: true
object-curly-spacing: error
object-shorthand: error
operator-assignment: error
operator-linebreak: error
# These may be a bit controversial, we can try them out and enable them later
# prefer-const: error
# prefer-destructuring: error
prefer-numeric-literals: error
prefer-promise-reject-errors: error
prefer-rest-params: error
prefer-spread: error
prefer-template: error
quotes:
- error
- single
- avoidEscape: true
require-await: error
rest-spread-spacing: error
semi:
- error
- always
semi-spacing:
- error
- before: false
after: true
semi-style: error
space-before-blocks: error
space-before-function-paren:
- error
- named: never
# for `function ()` and `async () =>`, preserve space around keywords
anonymous: always
asyncArrow: always
space-in-parens: error
space-infix-ops:
- error
- int32Hint: false
space-unary-ops: error
spaced-comment: error
switch-colon-spacing: error
symbol-description: error
template-curly-spacing: error
template-tag-spacing: error
unicode-bom: error
valid-jsdoc:
- error
- requireReturn: false
wrap-iife:
- error
- inside
yield-star-spacing: error
yoda: error
globals:
ARGV: readonly
Debugger: readonly
GIRepositoryGType: readonly
imports: readonly
Intl: readonly
log: readonly
logError: readonly
print: readonly
printerr: readonly
window: readonly
parserOptions:
ecmaVersion: 2017
+11
View File
@@ -0,0 +1,11 @@
rules:
camelcase:
- error
- properties: never
allow: [^vfunc_, ^on_]
object-curly-spacing:
- error
- always
prefer-arrow-callback: error
globals:
global: readonly
+3 -4
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions', project('gnome-shell-extensions',
version: '3.31.2', version: '3.35.2',
meson_version: '>= 0.44.0', meson_version: '>= 0.44.0',
license: 'GPL2+' license: 'GPL2+'
) )
@@ -20,9 +20,7 @@ schemadir = join_paths(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')
sessiondir = join_paths(datadir, 'gnome-session', 'sessions') sessiondir = join_paths(datadir, 'gnome-session', 'sessions')
xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsessions') xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsessions')
extensionlib = files('lib/convenience.js') js60 = find_program('js60', required: false)
js52 = find_program('js52', required: false)
ver_arr = meson.project_version().split('.') ver_arr = meson.project_version().split('.')
if ver_arr[1].to_int().is_even() if ver_arr[1].to_int().is_even()
@@ -35,6 +33,7 @@ uuid_suffix = '@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'
classic_extensions = [ classic_extensions = [
'apps-menu', 'apps-menu',
'horizontal-workspaces',
'places-menu', 'places-menu',
'launch-new-instance', 'launch-new-instance',
'window-list' 'window-list'
+1
View File
@@ -38,6 +38,7 @@ kn
ko ko
lt lt
lv lv
mjw
ml ml
mr mr
ms ms
+1
View File
@@ -15,6 +15,7 @@ extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
extensions/window-list/extension.js extensions/window-list/extension.js
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
extensions/window-list/prefs.js extensions/window-list/prefs.js
extensions/window-list/workspaceIndicator.js
extensions/windowsNavigator/extension.js extensions/windowsNavigator/extension.js
extensions/workspace-indicator/extension.js extensions/workspace-indicator/extension.js
extensions/workspace-indicator/prefs.js extensions/workspace-indicator/prefs.js
+180 -121
View File
@@ -1,311 +1,370 @@
# Afrikaans translation for gnome-shell-extensions. # Afrikaans translation for gnome-shell-extensions.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2013. # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2013.
# Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>, 2017.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 20:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-06 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 17:47+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klassiek" msgstr "GNOME Klassiek"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Hierdie sessie laat mens aanmeld by GNOME Klassiek" msgstr "Hierdie sessie laat mens aanmeld by GNOME Klassiek"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Klassiek"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vensterbestuur en toepassinglansering"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "" msgstr "Heg modale dialoogvenster vas aan die ouervenster"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie sleutel oorskryf die sleutel in org.gnome.mutter wanneer GNOME Shell "
"uitgevoer word."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Knoppie rangskikking op die titelbalk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Die sleutel oorheers die sleutel in org.gnome.desktop.wm.preferences wanneer "
"GNOME uitgevoer word."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr "Aktiveer rand-tilering wanneer vensters op skermrand laat val word"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkruimtes slegs op primêre monitor" msgstr "Werkspasies slegs op primêre monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr "Vertraag fokusverandering in muismodus totdat die wyser ophou beweeg"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only" msgid "Thumbnail only"
msgstr "" msgstr "Slegs duimnael"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only" msgid "Application icon only"
msgstr "Slegs toepassingsikoon" msgstr "Slegs toepassingsikoon"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon" msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Duimnael en toepassingsikoon" msgstr "Duimnael en toepassingsikoon"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as" msgid "Present windows as"
msgstr "Wys vensters as" msgstr "Wys vensters as"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace" msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Wys slegs vensters van die huidige werkruimte" msgstr "Wys slegs vensters van die huidige werkruimte"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 #: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktiwiteite-oorsig" msgstr "Aktiwiteite-oorsig"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113 #: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Gunstelinge" msgstr "Gunstelinge"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282 #: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Toepassings" msgstr "Toepassings"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Toepassing- en werkruimtelys" msgstr "Toepassing- en werkspasielys"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"'n Lys stringe wat elkeen 'n toepassing id (werkskerm en lêernaam) sowel as "
"komma gevolg deur 'n werkspasie nommer bevat"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Toepassing" msgstr "Toepassing"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Werkruimte" msgstr "Werkspasie"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Voeg reël by" msgstr "Voeg reël by"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "" msgstr "Skep 'n nuwe ooreenstemmende reël"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Voeg by" msgstr "Voeg by"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#, c-format #: extensions/drive-menu/extension.js:103
msgid "Ejecting drive '%s' failed:" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
msgstr "Kon nie skyf '%s' uitskiet nie:" #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Kon nie skyf \"%s\" uitskiet nie:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Verwyderbare toestelle" msgstr "Verwyderbare toestelle"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117 #: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgid "Open File" msgid "Open Files"
msgstr "Open lêer" msgstr "Open lêer"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, wêreld!" msgstr "Hallo, wêreld!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text." msgid "Alternative greeting text."
msgstr "" msgstr "Alternatiewe groetboodskap."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel." "panel."
msgstr "" msgstr ""
"Indien dit nie leeg is nie bevat dit die teks wat op die paneel gewys word "
"as daarop geklik word."
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated #. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30 #: extensions/example/prefs.js:40
msgid "" msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n" "as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr "" msgstr ""
"Example het ten doel om te wys hoe om goeie uitbreidings vir die Shell te "
"skep en het dus min funksionaliteit.\n"
"Tog is dit moontlik om die groeteboodskap aan te pas."
#: ../extensions/example/prefs.js:36 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Message:"
msgstr "Boodskap:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "" msgstr "Gebruik meer skermspasie vir vensters"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Probeer om meer skermspasie te gebruik vir die plasing van vensterduimnaels "
"deur aan te pas by die skerm-aspekverhouding. Hierdie instelling is slegs "
"van toepassing op die normale plasingstrategie."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "" msgstr "Plaas venster opskrifte bo"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"As waar, plaas venster opskrifte bo hul onderskeie duimnaels, anders as die "
"shell standaard waar hulle onder sou verskyn. As u hierdie instelling "
"verander, moet die shell weer begin word om enige effek te toon."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:79
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Plekke" msgstr "Plekke"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, c-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\"" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kon nie die \"%s\" volume heg nie"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kon nie \"%s\" lanseer nie" msgstr "Kon nie \"%s\" lanseer nie"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Rekenaar" msgstr "Rekenaar"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Tuis" msgstr "Tuis"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Blaai deur netwerk" msgstr "Blaai deur netwerk"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "CPU" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "SVE" msgstr "Rol deur skermkiekies"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Memory" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Geheue" msgstr "Rol agteruit deur skermkiekies"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Temanaam" msgstr "Temanaam"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "" msgstr ""
"Die naam van die tema wat van ~/.themes/name/gnome-shell gelaai moet word"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "" msgstr "Onminimeer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimeer" msgstr "Minimeer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109 #: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "" msgstr "Onmaksimeer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeer" msgstr "Maksimeer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270 #: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimeer almal" msgstr "Minimeer almal"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278 #: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "" msgstr "Onminimeer almal"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286 #: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimeer almal" msgstr "Maksimeer almal"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295 #: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "" msgstr "Ommaksimeer almal"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304 #: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Sluit almal" msgstr "Sluit almal"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591 #: extensions/window-list/extension.js:646
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "" msgstr "Werkspasie aanwyser"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743 #: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vensterlys" msgstr "Vensterlys"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Wanneer om vensters te groepeer" msgstr "Wanneer om vensters te groepeer"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." "Possible values are never”, “auto and always."
msgstr "" msgstr ""
"Besluit wanneer om vensters van dieselfde toepassing in die vensterlys te " "Besluit wanneer om vensters van dieselfde toepassing in die vensterlys te "
"groepeer. Moontlike waardes is \"never\", \"auto\" en \"always\"." "groepeer. Moontlike waardes is \"nooit\", \"outomaties\" en \"altyd\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Wys vensterlys op alle skerms"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Of die vensterlys op alle gekonnekteerde monitors vertoon moet word of slegs "
"die primêre een."
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering" msgstr "Venstergroepering"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Moet nooit vensters groepeer nie" msgstr "Moet nooit vensters groepeer nie"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Groepeer vensters wanneer ruimte beperk is" msgstr "Groepeer vensters wanneer ruimte beperk is"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Groepeer vensters altyd" msgstr "Groepeer vensters altyd"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Workspace names:" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Werkruimtename:" msgstr "Wys op alle skerms"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkspasiename"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, c-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkruimte %d" msgstr "Werkspasie %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Klassiek"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Vensterbestuur en toepassinglansering"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "SVE"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Geheue"
+59 -157
View File
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 16:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -27,76 +27,11 @@ msgstr "GNOME clàssic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic" msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"mutter»."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"desktop.wm.preferences»."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estigui quiet"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Només miniatures"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Només la icona de l'aplicació"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra les finestres com a"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista general d'activitats"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferides" msgstr "Preferides"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions" msgstr "Aplicacions"
@@ -117,69 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicació" msgstr "Aplicació"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Espai de treball" msgstr "Espai de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla" msgstr "Afegeix una regla"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una regla de coincidència nova" msgstr "Crea una regla de coincidència nova"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:" msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositius extraïbles" msgstr "Dispositius extraïbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Obre els fitxers" msgstr "Obre els fitxers"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hola, món!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Text de rebuda alternatiu."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faci clic en el quadre."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"L'«Example» està pensat com una extensió del GNOME Shell que demostri la "
"manera correcta de crear extensions. Com a extensió pròpiament dita no fa "
"gairebé res.\n"
"Tot i així permet personalitzar el missatge de benvinguda."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres" msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
@@ -211,31 +115,31 @@ msgstr ""
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui " "posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
"efecte." "efecte."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Llocs" msgstr "Llocs"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Ordinador" msgstr "Ordinador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Navega per la xarxa" msgstr "Navega per la xarxa"
@@ -255,52 +159,47 @@ msgstr "Nom del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza" msgstr "Desminimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza" msgstr "Minimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza" msgstr "Desmaximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot" msgstr "Minimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot" msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot" msgstr "Maximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot" msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot" msgstr "Tanca-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres" msgstr "Llista de finestres"
@@ -318,10 +217,19 @@ msgstr ""
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)." "«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de l'actual. "
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors" msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -329,19 +237,19 @@ msgstr ""
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només " "Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
"al primari." "al primari."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupació de finestres" msgstr "Agrupació de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Mai agrupis les finestres" msgstr "Mai agrupis les finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat" msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre" msgstr "Agrupa les finestres sempre"
@@ -349,27 +257,21 @@ msgstr "Agrupa les finestres sempre"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostra a tots els monitors" msgstr "Mostra a tots els monitors"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball" msgstr "Noms dels espais de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d" msgstr "Espai de treball %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell clàssic"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memòria"
+62 -142
View File
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -28,71 +28,11 @@ msgstr "GNOME klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik" msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm."
"preferences"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Neměnit zaměření v režimu s myší, dokud se nezastaví ukazatel"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pouze náhled"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pouze ikona aplikace"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Náhled a ikona aplikace"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Představovat okna jako"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Přehled činností"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
@@ -112,67 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní plocha" msgstr "Pracovní plocha"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo" msgstr "Přidat pravidlo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla" msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:" msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Výměnná zařízení" msgstr "Výměnná zařízení"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otevřít soubory" msgstr "Otevřít soubory"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj světe!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativní uvítací text"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Pokud není prázdné, obsahuje text, který se objeví po kliknutí na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšíření Example vám má jen ukázat, jak sestavit dobře fungující rozšíření "
"pro Shell, a tak je jeho praktické využití pramalé.\n"
"Přesto si můžete alespoň upravit uvítací zprávu."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna" msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
@@ -201,31 +112,31 @@ msgstr ""
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Místa" msgstr "Místa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“" msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Počítač" msgstr "Počítač"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Procházet síť" msgstr "Procházet síť"
@@ -245,52 +156,47 @@ msgstr "Název motivu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušit minimalizaci" msgstr "Zrušit minimalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat" msgstr "Minimalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušit maximalizaci" msgstr "Zrušit maximalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovat všechna" msgstr "Minimalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušit minimalizaci všech" msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovat všechna" msgstr "Maximalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušit maximalizaci všech" msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zavřít všechna" msgstr "Zavřít všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken" msgstr "Seznam oken"
@@ -307,10 +213,19 @@ msgstr ""
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." "hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech" msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -318,19 +233,19 @@ msgstr ""
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na " "Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
"hlavním." "hlavním."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Seskupování oken" msgstr "Seskupování oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy neseskupovat okna" msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa" msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy seskupovat okna" msgstr "Vždy seskupovat okna"
@@ -338,15 +253,20 @@ msgstr "Vždy seskupovat okna"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech" msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch" msgstr "Názvy pracovních ploch"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovní plocha %d" msgstr "Pracovní plocha %d"
+130 -146
View File
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -29,74 +29,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic" msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
"GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
"sig"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Kun miniaturebillede"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Kun programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Præsentér vindue som"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsoversigt"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programmer" msgstr "Programmer"
@@ -116,70 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Arbejdsområde" msgstr "Arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel" msgstr "Tilføj regel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Opret ny regel for match" msgstr "Opret ny regel for match"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:" msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Flytbare enheder" msgstr "Flytbare enheder"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Åbn filer" msgstr "Åbn filer"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej verden!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
"klikkes på panelet."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, som "
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
"funktionalitet.\n"
"Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer" msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
@@ -210,31 +115,31 @@ msgstr ""
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i " "Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
"kraft." "kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Steder" msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk" msgstr "Gennemse netværk"
@@ -254,52 +159,47 @@ msgstr "Temanavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér" msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér" msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle" msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle" msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle" msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Luk alle" msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste" msgstr "Vinduesliste"
@@ -316,10 +216,19 @@ msgstr ""
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)." "Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme" msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -327,19 +236,19 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære." "primære."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering" msgstr "Vinduesgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppér aldrig vinduer" msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset" msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppér altid vinduer" msgstr "Gruppér altid vinduer"
@@ -347,15 +256,90 @@ msgstr "Gruppér altid vinduer"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme" msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder" msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d" msgstr "Arbejdsområde %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
#~ "GNOME Shell kører."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at "
#~ "bevæge sig"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Kun miniaturebillede"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Kun programikon"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Præsentér vindue som"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitetsoversigt"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hej verden!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når "
#~ "der klikkes på panelet."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Besked"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, "
#~ "som opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
#~ "funktionalitet.\n"
#~ "Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
+140 -151
View File
@@ -6,22 +6,23 @@
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -31,77 +32,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an" msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn die "
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
"preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
"verschoben wird"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt."
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Nur Vorschaubild"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Nur Anwendungssymbol"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Fenster darstellen als"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen" msgstr "Anwendungen"
@@ -122,68 +57,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Anwendung" msgstr "Anwendung"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche " msgstr "Arbeitsfläche"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen" msgstr "Regel hinzufügen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen" msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:" msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger" msgstr "Wechseldatenträger"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Dateien öffnen" msgstr "Dateien öffnen"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo Welt!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt "
"wird."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die "
"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
"Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden" msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
@@ -214,31 +119,31 @@ msgstr ""
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. " "Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft." "Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Orte" msgstr "Orte"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen" msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Rechner" msgstr "Rechner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner" msgstr "Persönlicher Ordner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen" msgstr "Netzwerk durchsuchen"
@@ -260,52 +165,47 @@ msgstr ""
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden " "Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
"soll" "soll"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Minimieren rückgängig" msgstr "Minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximieren rückgängig" msgstr "Maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Alle minimieren" msgstr "Alle minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Alle minimieren rückgängig" msgstr "Alle minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Alle maximieren" msgstr "Alle maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alle maximieren rückgängig" msgstr "Alle maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen" msgstr "Alle schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste" msgstr "Fensterliste"
@@ -323,10 +223,21 @@ msgstr ""
"»always« (immer)." "»always« (immer)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
"angezeigt werden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen" msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -334,19 +245,19 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen " "Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären." "angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenstergruppierung" msgstr "Fenstergruppierung"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Fenster niemals gruppieren" msgstr "Fenster niemals gruppieren"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren" msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Fenster immer gruppieren" msgstr "Fenster immer gruppieren"
@@ -354,15 +265,93 @@ msgstr "Fenster immer gruppieren"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen" msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d" msgstr "Arbeitsfläche %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn "
#~ "die GNOME-Shell ausgeführt wird."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
#~ "verschoben wird"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr "
#~ "bewegt."
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Nur Vorschaubild"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Nur Anwendungssymbol"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Fenster darstellen als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo Welt!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels "
#~ "angezeigt wird."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für "
#~ "die Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
#~ "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
+146 -155
View File
@@ -5,22 +5,23 @@
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011. # Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015.
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013. # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-05 19:27+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -31,77 +32,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic" msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Διάταξη κουμπιών της γραμμής τίτλου"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της "
"οθόνης"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει να "
"κινείται ο δείκτης"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Μόνο μικρογραφία"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα" msgstr "Αγαπημένα"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές" msgstr "Εφαρμογές"
@@ -122,70 +57,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή" msgstr "Εφαρμογή"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Χώρος εργασίας" msgstr "Χώρος εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα" msgstr "Προσθήκη κανόνα"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης" msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές" msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων" msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται κλικ "
"στον πίνακα εφαρμογών."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που "
"συμπεριφέρονται σωστά στο κέλυφος και ως τέτοιο έχει μικρή λειτουργικότητα "
"από μόνο του.\n"
"Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα" msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
@@ -216,30 +119,31 @@ msgstr ""
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του " "στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα." "κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες" msgstr "Τοποθεσίες"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#| msgid "Failed to launch “%s”" #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής" msgstr "Υπολογιστής"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος" msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου" msgstr "Περιήγηση δικτύου"
@@ -248,7 +152,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων" msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω" msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω"
@@ -261,52 +164,47 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "" msgstr ""
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell" "Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση" msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση" msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Απομεγιστοποίηση" msgstr "Απομεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση" msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων" msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων" msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων" msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων" msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Κλείσιμο όλων" msgstr "Κλείσιμο όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρου" msgstr "Λίστα παραθύρου"
@@ -324,10 +222,24 @@ msgstr ""
"«always» (πάντα)." "«always» (πάντα)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες" msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -335,19 +247,19 @@ msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο " "Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
"της κύριας οθόνης." "της κύριας οθόνης."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου" msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων" msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος" msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων" msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
@@ -355,18 +267,97 @@ msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες" msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:" msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται "
#~ "το GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Διάταξη κουμπιών της γραμμής τίτλου"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται "
#~ "το GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της "
#~ "οθόνης"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει "
#~ "να κινείται ο δείκτης"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Μόνο μικρογραφία"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται "
#~ "κλικ στον πίνακα εφαρμογών."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Μήνυμα"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που "
#~ "συμπεριφέρονται σωστά στο κέλυφος και ως τέτοιο έχει μικρή "
#~ "λειτουργικότητα από μόνο του.\n"
#~ "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+172 -170
View File
@@ -3,107 +3,49 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013. # Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015. # Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2015. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME-klasika" msgstr "GNOME-klasika"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken" msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/apps-menu/extension.js:29
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ĉi ŝlosilo atutas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam rulanta GNOME-ŝelon."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Aranĝo de butonoj en la titolbreto"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ĉi tiu ŝlosilo anstataŭas la ŝlosilon en org.gnome.desktop.wm.preferences "
"kiam GNOME-ŝelo rulas."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Miniaturo nur"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Aplikaĵa piktogramo nur"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniaturo kaj aplikaĵo piktogramo"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Prezenti fenestron kiel"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon" msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 #: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Plej ŝatataj" msgstr "Plej ŝatataj"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 #: extensions/apps-menu/extension.js:407
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj" msgstr "Aplikaĵoj"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Aplikaĵa kaj laborspaca listo" msgstr "Aplikaĵa kaj laborspaca listo"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
@@ -111,76 +53,49 @@ msgstr ""
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), " "Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero" "sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo" msgstr "Aplikaĵo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Laborspaco" msgstr "Laborspaco"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Aldoni regulon" msgstr "Aldoni regulon"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Krei novan kongruantan regulon" msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
msgid "Ejecting drive '%s' failed:" #: extensions/drive-menu/extension.js:100
msgstr "Elĵeto de volumo '%s' malsukcesis:" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Elĵeto de volumo “%s” malsukcesis:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:116
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Demeteblaj aparatoj" msgstr "Demeteblaj aparatoj"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 #: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron" msgid "Open Files"
msgstr "Malfermi dosierojn"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Saluton, mondo!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alterna saluta teksto."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se ne malplena, enhavas la tekston kiu estos montrita kiam alklakante sur la "
"panelo."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Ekzemplo klopodas montri kial krei bone-kondutantan etendojn por la ŝelo kaj "
"sekve ne havas multan funkcion.\n"
"Tamen, eblas agordi la salutan mesagon."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Uzi pli da ekrano por fenetroj" msgstr "Uzi pli da ekrano por fenetroj"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -190,11 +105,11 @@ msgstr ""
"aspekta rilatumo, kaj kunfandi ilin plu por redukti la limigan keston. Ĉi " "aspekta rilatumo, kaj kunfandi ilin plu por redukti la limigan keston. Ĉi "
"agordo uzitas nur kun la natura lokada strategio." "agordo uzitas nur kun la natura lokada strategio."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Meti fenestrajn apudskribojn supre" msgstr "Meti fenestrajn apudskribojn supre"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -204,154 +119,241 @@ msgstr ""
"estas meti ĝin malsupre). Si vi ŝanĝas ĉi agordon tiam vi devas restartigi " "estas meti ĝin malsupre). Si vi ŝanĝas ĉi agordon tiam vi devas restartigi "
"la ŝelon." "la ŝelon."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:79
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:83
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Lokoj" msgstr "Lokoj"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
msgid "Failed to launch \"%s\"" #, javascript-format
msgstr "Malsukceis lanĉi \"%s\"" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 #, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Malsukcesis lanĉi “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputilo" msgstr "Komputilo"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domo" msgstr "Domo"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Foliumi reton" msgstr "Foliumi reton"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn" msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "CPU" #, fuzzy
msgstr "Ĉefprocesoro" #| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Etosnomo" msgstr "Etosnomo"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:100
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120 #: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Neplejetigi" msgstr "Neplejetigi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121 #: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Plejetigi" msgstr "Plejetigi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127 #: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Nemaksimumigi" msgstr "Nemaksimumigi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128 #: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi" msgstr "Maksimumigi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:390 #: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Plejetigi ĉiujn" msgstr "Plejetigi ĉiujn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:398 #: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Neplejetigi ĉiujn" msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:406 #: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimumigi ĉiujn" msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415 #: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn" msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424 #: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Fermi ĉiujn" msgstr "Fermi ĉiujn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:706 #: extensions/window-list/extension.js:655
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:21
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laborspaco Indikilo" msgstr "Laborspaco Indikilo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:870 #: extensions/window-list/extension.js:836
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Fenestra listo" msgstr "Fenestra listo"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Kiam grupigi fenestrojn" msgstr "Kiam grupigi fenestrojn"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." "Possible values are never”, “auto and always."
msgstr "" msgstr ""
"Decidas kiam grupi fenestrojn de la sama aplikaĵo en la fenestra listo. " "Decidas kiam grupi fenestrojn de la sama aplikaĵo en la fenestra listo. "
"Validaj valoroj estas \"never\" (neniam), \"auto\" (aŭtomate) kaj \"always" "Validaj valoroj estas never (neniam), auto (aŭtomate) kaj always"
"\" (ĉiam)." "(ĉiam)."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj" msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Ĉu montri la fenestroliston en ĉiuj konektitaj ekranoj aŭ nur en la ĉefa." "Ĉu montri la fenestroliston en ĉiuj konektitaj ekranoj aŭ nur en la ĉefa."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenestra grupigo" msgstr "Fenestra grupigo"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Neniam grupigi fenestrojn" msgstr "Neniam grupigi fenestrojn"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas" msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn" msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj" msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Laborspacaj nomoj" msgstr "Laborspacaj nomoj"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d" msgstr "Laborspaco %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi ŝlosilo atutas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam rulanta GNOME-"
#~ "ŝelon."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Aranĝo de butonoj en la titolbreto"
#~| msgid ""
#~| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi tiu ŝlosilo anstataŭas la ŝlosilon en org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "kiam GNOME-ŝelo rulas."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Miniaturo nur"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Aplikaĵa piktogramo nur"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniaturo kaj aplikaĵo piktogramo"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Prezenti fenestron kiel"
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
#~ msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Saluton, mondo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alterna saluta teksto."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se ne malplena, enhavas la tekston kiu estos montrita kiam alklakante sur "
#~ "la panelo."
#~| msgid "Message:"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaĝo"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Ekzemplo klopodas montri kial krei bone-kondutantan etendojn por la ŝelo "
#~ "kaj sekve ne havas multan funkcion.\n"
#~ "Tamen, eblas agordi la salutan mesagon."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Ĉefprocesoro"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memoro"
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME-ŝelo-klasika" #~ msgstr "GNOME-ŝelo-klasika"
+143 -152
View File
@@ -4,23 +4,23 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011. # Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
# #
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2015, 2017. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -30,75 +30,11 @@ msgstr "GNOME clásico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico" msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
"ejecutar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Sólo miniaturas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Sólo icono de la aplicación"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar ventanas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista de actividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones" msgstr "Aplicaciones"
@@ -118,69 +54,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicación" msgstr "Aplicación"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo" msgstr "Área de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla" msgstr "Añadir regla"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regla de coincidencia nueva" msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:" msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles" msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Abrir archivos" msgstr "Abrir archivos"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "¡Hola, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de bienvenida alternativo."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen "
"comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
"solo.\n"
"Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas" msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
@@ -210,31 +115,31 @@ msgstr ""
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell " "los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
"para que tenga efecto." "para que tenga efecto."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Lugares" msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falló al lanzar «%s»" msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Equipo" msgstr "Equipo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal" msgstr "Carpeta personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar la red" msgstr "Examinar la red"
@@ -243,7 +148,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos" msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos" msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
@@ -255,52 +159,47 @@ msgstr "Nombre del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar" msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar" msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo" msgstr "Desminimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo" msgstr "Desmaximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo" msgstr "Cerrar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas" msgstr "Lista de ventanas"
@@ -317,10 +216,25 @@ msgstr ""
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»." "ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo o sólo de "
"la actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas" msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -328,19 +242,19 @@ msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas " "Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria." "conectadas o sólo en la primaria."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas" msgstr "Agrupación de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar las ventanas" msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado" msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Siempre agrupar las ventanas" msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
@@ -348,19 +262,96 @@ msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas" msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo" msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d" msgstr "Área de trabajo %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
#~ "ejecutar GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
#~ "ventana"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Sólo miniaturas"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Sólo icono de la aplicación"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Presentar ventanas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Vista de actividades"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "¡Hola, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de bienvenida alternativo."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen "
#~ "comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
#~ "solo.\n"
#~ "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+171 -90
View File
@@ -6,85 +6,44 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 07:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mart Raudsepp <leio@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et-list@gnome.org>\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klassikaline GNOME" msgstr "Klassikaline GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "See on klassikalise GNOME seanss" msgstr "See on klassikalise GNOME seanss"
msgid "GNOME Shell Classic" #: extensions/apps-menu/extension.js:29
msgstr "GNOME klassikaline kest"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Akende haldus ja rakenduste käivitamine"
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modaalsed dialoogid on vanemakna küljes"
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Nuppude järjestus tiitliribal"
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.desktop.wm.preferences GNOME Shelli "
"käivitamisel."
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Tööalad on ainult peamisel ekraanil"
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Hiire all asuv aken saab fookuse alles hiire peatumisel"
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Ainult pisipilt"
msgid "Application icon only"
msgstr "Ainult rakenduse ikoon"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Pisipilt ja rakenduse ikoon"
msgid "Present windows as"
msgstr "Aknaid esitletakse kui"
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Näidatakse ainult käesoleva tööala aknaid"
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Tegevuste ülevaade" msgstr "Tegevuste ülevaade"
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud" msgstr "Lemmikud"
#: extensions/apps-menu/extension.js:407
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Rakendused" msgstr "Rakendused"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Rakenduste ja tööalade loend" msgstr "Rakenduste ja tööalade loend"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
@@ -92,57 +51,47 @@ msgstr ""
"Rakenduste loend, sõnedest, mis sisaldavad rakenduse id-d (desktop faili " "Rakenduste loend, sõnedest, mis sisaldavad rakenduse id-d (desktop faili "
"nimi), koolonit ja tööala numbrit." "nimi), koolonit ja tööala numbrit."
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Rakendus" msgstr "Rakendus"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Tööala" msgstr "Tööala"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Lisa reegel" msgstr "Lisa reegel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Uue reegli loomine" msgstr "Uue reegli loomine"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisa" msgstr "Lisa"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:100
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgstr "Seadme '%s' väljastamine nurjus:" msgstr "Seadme %s väljastamine nurjus:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:116
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Eemaldatavad seadmed" msgstr "Eemaldatavad seadmed"
msgid "Open File" #: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgstr "Faili avamine" msgid "Open Files"
msgstr "Failide avamine"
msgid "Hello, world!"
msgstr "Tere, maailm!"
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatiivne tervitustekst."
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Näide hästi käituva Shelli laienduse koostamise kohta, see ise väga kasulik "
"ei ole.\n"
"See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Rohkem pinda akende jaoks" msgstr "Rohkem pinda akende jaoks"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -152,9 +101,11 @@ msgstr ""
"ja paigutatakse aknad üksteisele lähemale. See säte kehtib ainult koos " "ja paigutatakse aknad üksteisele lähemale. See säte kehtib ainult koos "
"akende loomuliku paigutusega." "akende loomuliku paigutusega."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Akende pealkirjad on üleval" msgstr "Akende pealkirjad on üleval"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -164,99 +115,229 @@ msgstr ""
"Shelli vaikimisi viisi, alla asetamist. Selle sätte muutmine mõjub alles " "Shelli vaikimisi viisi, alla asetamist. Selle sätte muutmine mõjub alles "
"pärast Shelli taaskäivitust." "pärast Shelli taaskäivitust."
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:83
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Asukohad" msgstr "Asukohad"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\"" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus" msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s“ käivitamine nurjus"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Arvuti" msgstr "Arvuti"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Kodu" msgstr "Kodu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Võrgu sirvimine" msgstr "Võrgu sirvimine"
msgid "CPU" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgstr "Protsessor" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
msgid "Memory" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgstr "Mälu" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Kujunduse nimi" msgstr "Kujunduse nimi"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Kujunduse nimi, mis laaditakse asukohast ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Kujunduse nimi, mis laaditakse asukohast ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:100
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulge" msgstr "Sulge"
#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Taasta" msgstr "Taasta"
#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimeeri" msgstr "Minimeeri"
#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Taasta suurus" msgstr "Taasta suurus"
#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeeri" msgstr "Maksimeeri"
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimeeri kõik" msgstr "Minimeeri kõik"
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Taasta kõik" msgstr "Taasta kõik"
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimeeri kõik" msgstr "Maksimeeri kõik"
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Taasta kõigi suurus" msgstr "Taasta kõigi suurus"
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Sulge kõik" msgstr "Sulge kõik"
#: extensions/window-list/extension.js:655
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:21
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Tööala näitaja" msgstr "Tööala näitaja"
#: extensions/window-list/extension.js:836
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Akende loend" msgstr "Akende loend"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Millal aknaid grupeeritakse" msgstr "Millal aknaid grupeeritakse"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." "Possible values are never”, “auto and always."
msgstr "" msgstr ""
"Määrab, millal akende loendis sama rakenduse aknaid grupeeritakse. " "Määrab, millal akende loendis sama rakenduse aknaid grupeeritakse. "
"Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte kunagi), \"auto\" (automaatselt) ja " "Võimalikud väärtused on never (mitte kunagi), auto (automaatselt) ja "
"\"always\" (alati)." "always (alati)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Akende grupeerimine" msgstr "Akende grupeerimine"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Aknaid ei grupeerita kunagi" msgstr "Aknaid ei grupeerita kunagi"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui ruumi on vähe" msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui ruumi on vähe"
#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Aknaid grupeeritakse alati" msgstr "Aknaid grupeeritakse alati"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Tööalade nimed" msgstr "Tööalade nimed"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d" msgstr "Tööala %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME klassikaline kest"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Akende haldus ja rakenduste käivitamine"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Modaalsed dialoogid on vanemakna küljes"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Nuppude järjestus tiitliribal"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "See võti on tähtsam võtmest org.gnome.desktop.wm.preferences GNOME Shelli "
#~ "käivitamisel."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Tööalad on ainult peamisel ekraanil"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Hiire all asuv aken saab fookuse alles hiire peatumisel"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Ainult pisipilt"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Ainult rakenduse ikoon"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Pisipilt ja rakenduse ikoon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Aknaid esitletakse kui"
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
#~ msgstr "Näidatakse ainult käesoleva tööala aknaid"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Tere, maailm!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatiivne tervitustekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Sõnum"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Näide hästi käituva Shelli laienduse koostamise kohta, see ise väga "
#~ "kasulik ei ole.\n"
#~ "See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Protsessor"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Mälu"
+143 -175
View File
@@ -5,22 +5,22 @@
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011. # assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015. # Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 13:48+0000\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-12 00:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -30,76 +30,11 @@ msgstr "GNOME Klasikoa"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du" msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen "
"ari denean."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
"Shell exekutatzen ari denean."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
"arte"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Koadro txikiak soilik"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak" msgstr "Aplikazioak"
@@ -111,76 +46,44 @@ msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa" msgstr "Aplikazioa"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area" msgstr "Laneko area"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua" msgstr "Gehitu araua"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sortu bat datorren arau berria" msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean: " msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak" msgstr "Gailu aldagarriak"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Ireki fitxategiak" msgstr "Ireki fitxategiak"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Kaixo mundua!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den erakusteko "
"helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n"
"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako" msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
@@ -190,11 +93,7 @@ msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da."
"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko "
"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa "
"txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik "
"aplikatzen da."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -205,37 +104,33 @@ msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko "
"ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau "
"aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Lekuak" msgstr "Lekuak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean" msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#, javascript-format #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“ abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua" msgstr "Ordenagailua"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia" msgstr "Karpeta nagusia"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea" msgstr "Arakatu sarea"
@@ -244,7 +139,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan" msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan" msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
@@ -256,54 +150,49 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu" msgstr "Leheneratu"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu" msgstr "Minimizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu" msgstr "Desmaximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:430
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak" msgstr "Minimizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak" msgstr "Leheneratu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:442
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak" msgstr "Maximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:450
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak" msgstr "Desmaximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:458
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak" msgstr "Itxi denak"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:740
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Leihoen zerrenda" msgstr "Leiho-zerrenda"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
@@ -313,36 +202,40 @@ msgstr "Noiz elkartu leihoak"
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen "
"du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta "
"“always“ (beti)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Laneko area guztietako leihoak edo uneko areakoak soilik erakutsiko diren."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan" msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila "
"nagusian erakutsiko den."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Leihoak elkartzea" msgstr "Leiho-elkartzea"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu" msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean" msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak" msgstr "Elkartu beti leihoak"
@@ -350,19 +243,95 @@ msgstr "Elkartu beti leihoak"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan" msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak" msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area" msgstr "%d. laneko area"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell "
#~ "exekutatzen ari denean."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
#~ "Shell exekutatzen ari denean."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari "
#~ "utzi arte"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Koadro txikiak soilik"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Kaixo mundua!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mezua"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den "
#~ "erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate "
#~ "baxukoa da.\n"
#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "PUZ" #~ msgstr "PUZ"
@@ -375,7 +344,6 @@ msgstr "%d. laneko area"
#~ msgid "Window management and application launching" #~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea" #~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
#, fuzzy
#~ msgid "Online Accounts" #~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Nire kontua" #~ msgstr "Nire kontua"
+156 -170
View File
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 08:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:09+0330\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:48+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -28,152 +28,61 @@ msgstr "گنوم کلاسیک"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند" msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل "
"بازنویسی می‌کند."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "فضا‌های کاری تنها در نمایشگر اصلی"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "تنها تصویر بندانگشتی"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "تنها شمایل برنامه"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "تصویر بندانگشتی و شمایل برنامه"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "نمایش پنجره به عنوان"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "نمایش پنجره‌ها تنها در فضای‌کاری فعلی"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "علاقه‌مندی‌ها" msgstr "علاقه‌مندی‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌ها" msgstr "برنامه‌ها"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "فهرست برنامه‌ها و فضای‌کاری" msgstr "فهرست برنامه و فضای‌کاری"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی " "فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی یک "
"یک ویرگول و شماره‌ی فضای کاری" "ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "برنامه" msgstr "برنامه"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "فضای‌کاری" msgstr "فضای‌کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "اضافه کردن قاعده" msgstr "افزودن قاعده"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "اضافه کردن یک قاعده‌ی منطبق جدید"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "افزودن یک قاعده‌ی منطبق جدید"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "اضافه" msgstr "اضافه"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:" msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "دستگاه‌های جداشدنی" msgstr "دستگاه‌های جداشدنی"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "باز کردن پرونده‌ها" msgstr "گشودن پرونده‌ها"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "سلام دنیا!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "متن خوش‌آمدِ جایگزین."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده "
"می‌شود است."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as "
"such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"هدف مثال نمایش چگونگی ساخت افزونه‌های خوش‌رفتار برای پوسته است، پس خودش قابلیت‌های "
"کمی دارد.\n"
"با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
@@ -195,38 +104,38 @@ msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting "
"restarting the shell to have any effect." "the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض " "اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض "
"شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا " "شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا "
"تاثیر بگذارد." "تاثیر بگذارد."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "مکان‌ها" msgstr "مکان‌ها"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "شکست در سوار کردن جلد برای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "شکست در اجرای «%s»" msgstr "شکست در اجرای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "رایانه" msgstr "رایانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "خانه" msgstr "خانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "مرور شبکه" msgstr "مرور شبکه"
@@ -246,52 +155,47 @@ msgstr "نام تم"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~" msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "ناحداقل کردن" msgstr "ناکمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "حداکثر کردن" msgstr "کمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "ناحداکثر کردن" msgstr "نابیشینه"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "حداکثر کردن" msgstr "بیشنه"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "حداقل کردن همه" msgstr "کمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "ناحداقل کردن همه" msgstr "ناکمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "حداکثر کردن همه" msgstr "بیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "ناحداکثر کردن همه" msgstr "نابیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "بستن همه" msgstr "بستن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجره" msgstr "فهرست پنجره"
@@ -308,30 +212,39 @@ msgstr ""
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»." "ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "نمایش پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "این که پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری نمایش داده شود یا فقط فضای کاری فعلی."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها" msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary "
"primary one." "one."
msgstr "" msgstr ""
"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در " "اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
"نمایشگر اصلی." "اصلی."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها" msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند" msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند" msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند" msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
@@ -339,18 +252,91 @@ msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها" msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
msgid "Workspace Names" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgstr "نام فضاهای کاری" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "نام‌های فضای کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "فضایکاری %Id" msgstr "فضای کاری %Id"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل "
#~ "بازنویسی می‌کند."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "فضا‌های کاری تنها در نمایشگر اصلی"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "تنها تصویر بندانگشتی"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "تنها شمایل برنامه"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "تصویر بندانگشتی و شمایل برنامه"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "نمایش پنجره به عنوان"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "سلام دنیا!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "متن خوش‌آمدِ جایگزین."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
#~ "panel."
#~ msgstr ""
#~ "اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده "
#~ "می‌شود است."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "پیام"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
#~ "as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "هدف مثال نمایش چگونگی ساخت افزونه‌های خوش‌رفتار برای پوسته است، پس خودش "
#~ "قابلیت‌های کمی دارد.\n"
#~ "با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "گنوم‌شل کلاسیک" #~ msgstr "گنوم‌شل کلاسیک"
@@ -381,8 +367,8 @@ msgstr "فضای‌کاری %Id"
#~ msgstr "انتقالِ انتخاب فعلی به بالا قبل از بستن پنجره واشو" #~ msgstr "انتقالِ انتخاب فعلی به بالا قبل از بستن پنجره واشو"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows "
#~ "windows are chosen and presented." #~ "are chosen and presented."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و " #~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و "
#~ "انتخاب پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد." #~ "انتخاب پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد."
+106 -140
View File
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
@@ -33,71 +33,11 @@ msgstr "Perinteinen Gnome"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen" msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
"lopettaa liikkumisen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Yleisnäkymä"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit" msgstr "Suosikit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset" msgstr "Sovellukset"
@@ -115,65 +55,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Sovellus" msgstr "Sovellus"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Työtila" msgstr "Työtila"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö" msgstr "Lisää sääntö"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö" msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:" msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet" msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Avaa tiedostonhallinta" msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hei, maailma!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille" msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
@@ -199,32 +112,31 @@ msgstr ""
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan " "Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen." "alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Sijainnit" msgstr "Sijainnit"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui" msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Tietokone" msgstr "Tietokone"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa" msgstr "Selaa verkkoa"
@@ -246,52 +158,47 @@ msgstr "Teeman nimi"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Palauta pienennys" msgstr "Palauta pienennys"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä" msgstr "Pienennä"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta suurennus" msgstr "Palauta suurennus"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Pienennä kaikki" msgstr "Pienennä kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko" msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Suurenna kaikki" msgstr "Suurenna kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko" msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki" msgstr "Sulje kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo" msgstr "Ikkunaluettelo"
@@ -308,10 +215,21 @@ msgstr ""
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”." "Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunat kaikista työtiloista vai ainoastaan nykyisestä "
"työtilasta."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä" msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -319,19 +237,19 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan " "Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
"ensisijaisella näytöllä." "ensisijaisella näytöllä."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys" msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan" msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen" msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina" msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
@@ -339,19 +257,67 @@ msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä" msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet" msgstr "Työtilojen nimet"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d" msgstr "Työtila %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
#~ "lopettaa liikkumisen"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Yleisnäkymä"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hei, maailma!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Viesti"
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Suoritin" #~ msgstr "Suoritin"
+72 -163
View File
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2013. # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2013.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-25 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,79 +26,13 @@ msgstr "GNOME Classique"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique" msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell est en "
"cours dexécution."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
"GNOME Shell est en cours dexécution."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activer la disposition verticale lorsque les fenêtres sont déposées aux "
"bords de l’écran"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaces de travail uniquement sur l’écran principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarder les changements de focus en mode souris jusqu’à ce que le pointeur "
"arrête de bouger"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Vignette seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Icône dapplication seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Vignette et icône dapplication"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Présenter la fenêtre comme"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Nafficher les fenêtres que sur lespace de travail actuel"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vue densemble des activités"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
@@ -110,7 +45,7 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Une liste de chaînes de caratères, contenant chacune un identifiant " "Une liste de chaînes de caractères, contenant chacune un identifiant "
"dapplication (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le " "dapplication (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
"numéro de lespace de travail" "numéro de lespace de travail"
@@ -118,69 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Application" msgstr "Application"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Espace de travail" msgstr "Espace de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle" msgstr "Ajouter une règle"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance" msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :" msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles" msgstr "Périphériques amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Ouvrir Fichiers" msgstr "Ouvrir Fichiers"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour le monde !"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Autre texte daccueil."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Sil nest pas vide, il contient le texte qui saffiche lorsque vous cliquez "
"sur le tableau de bord."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour "
"le Shell et en tant que tel, il na que peu de fonctionnalités en soi.\n"
"Il est néanmoins possible de personnaliser le message daccueil."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres" msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres"
@@ -211,31 +115,31 @@ msgstr ""
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le " "dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
"Shell." "Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Emplacements" msgstr "Emplacements"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »" msgstr "Impossible de lancer « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur" msgstr "Ordinateur"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel" msgstr "Dossier personnel"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau" msgstr "Parcourir le réseau"
@@ -245,7 +149,7 @@ msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Passer à la taille de capture précédante" msgstr "Passer à la taille de capture précédente"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
@@ -255,52 +159,47 @@ msgstr "Nom du thème"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Réduire" msgstr "Réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Réduire tout" msgstr "Tout réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurer tout" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximiser tout" msgstr "Tout maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurer tout" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Fermer tout" msgstr "Tout fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres" msgstr "Liste de fenêtres"
@@ -318,10 +217,21 @@ msgstr ""
"« always » (toujours)." "« always » (toujours)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indique sil faut afficher les fenêtres de tous les espaces de travail ou "
"seulement de lespace actuel."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans" msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -329,19 +239,19 @@ msgstr ""
"Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans " "Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
"connectés ou seulement l’écran principal." "connectés ou seulement l’écran principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Regroupement de fenêtres" msgstr "Regroupement de fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres" msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regrouper les fenêtres quand lespace est limité" msgstr "Regrouper les fenêtres quand lespace est limité"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres" msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
@@ -349,21 +259,20 @@ msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afficher sur tous les écrans" msgstr "Afficher sur tous les écrans"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail" msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d" msgstr "Espace de travail %d"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Mémoire"
+134 -147
View File
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 00:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -26,77 +26,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic" msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
"è in esecuzion GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
"visôr"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
"ferme"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dome miniaturis"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostre i barcons come"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramiche ativitâts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts" msgstr "Preferîts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions" msgstr "Aplicazions"
@@ -116,66 +50,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicazion" msgstr "Aplicazion"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Spazi di lavôr" msgstr "Spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Zonte regule" msgstr "Zonte regule"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence" msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Zonte" msgstr "Zonte"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:" msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Argagn rimovibil" msgstr "Argagn rimovibil"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Vierç i file" msgstr "Vierç i file"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Mandi, mont!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
"compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
"Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons" msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
@@ -205,31 +111,31 @@ msgstr ""
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste " "volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell." "impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Puescj" msgstr "Puescj"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”" msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Cjase" msgstr "Cjase"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Esplore rêt" msgstr "Esplore rêt"
@@ -249,52 +155,47 @@ msgstr "Non dal teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Siere" msgstr "Siere"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Gjave minimizazion" msgstr "Gjave minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimize" msgstr "Minimize"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjave massimizazion" msgstr "Gjave massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimize" msgstr "Massimize"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimize ducj" msgstr "Minimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion" msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Massimize ducj" msgstr "Massimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion" msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Siere ducj" msgstr "Siere ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liste balcons" msgstr "Liste balcons"
@@ -311,10 +212,20 @@ msgstr ""
"balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”." "balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indiche se mostrâ i barcons di ducj i spazis di lavôr o nome di chel atuâl."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs" msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -322,19 +233,19 @@ msgstr ""
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul " "Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
"principâl." "principâl."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ingrumament balcons" msgstr "Ingrumament balcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "No ingrumâ i balcons" msgstr "No ingrumâ i balcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest" msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Ingrume simpri i balcons" msgstr "Ingrume simpri i balcons"
@@ -342,19 +253,95 @@ msgstr "Ingrume simpri i balcons"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostre su ducj i visôrs" msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr" msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d" msgstr "Spazi di lavôr %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che "
#~ "al è in esecuzion GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr "
#~ "dal visôr"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no "
#~ "si ferme"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Dome miniaturis"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Mostre i barcons come"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panoramiche ativitâts"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Mandi, mont!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Messaç"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
#~ "compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+109 -144
View File
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"extensions/issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 18:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:52+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -29,126 +29,81 @@ msgstr "GNOME clasaigeach"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Clàraidh an seisean seo a-steach gu GNOME clasaigeach thu" msgstr "Clàraidh an seisean seo a-steach gu GNOME clasaigeach thu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Thumbnail only"
msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint" msgstr "Dealbhag a-mhàin"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a thèid "
"Slige GNOME a ruith."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a bhàr-tiotail"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.desktop.wm."
"preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
"oir na sgrìn"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Rumannan-obrach air a phrìomh-sgrìn a-mhàin"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir an "
"tomhaire air gluasad"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dealbhagan a-mhàin"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only" msgid "Application icon only"
msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid a-mhàin" msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid a-mhàin"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon" msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Dealbhag is ìomhaigheag na h-aplacaid" msgstr "Dealbhag is ìomhaigheag na h-aplacaid"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as" msgid "Present windows as"
msgstr "Seall uinneagan mar" msgstr "Seall uinneagan mar"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace" msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Na seall ach na h-uinneagan san rum-obrach làithreach" msgstr "Na seall ach na h-uinneagan san rùm-obrach làithreach"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41 #: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Foir-shealladh nan gnìomhachdan" msgstr "Foir-shealladh nan gnìomhachdan"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141 #: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan" msgstr "Annsachdan"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplacaidean" msgstr "Aplacaidean"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid is liosta nan rumannan-obrach" msgstr "Liosta nan aplacaidean is rumannan-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr "Liosta dhe shreangan le id aplacaid (ainm faidhle desktop) aig gach tè ga leantainn le còilean is àireamh an ruim-obrach"
"Liosta dhe shreangan le id aplacaid (ainm faidhle desktop) aig gach tè air a "
"leantainn le còilean is àireamh an ruim-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:56 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplacaid" msgstr "Aplacaid"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:65 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:123 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Rum-obrach" msgstr "Rùm-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:81 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Cuir riaghailt ris" msgstr "Cuir riaghailt ris"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:102 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cruthaich riaghailt maidsidh ùr" msgstr "Cruthaich riaghailt maidsidh ùr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:107 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Cuir ris" msgstr "Cuir ris"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:225
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Cha deach leinn draibh “%s” a ghluasad a-mach:" msgstr "Cha deach leinn draibh “%s” a ghluasad a-mach:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Draibhean so-ghiùlain" msgstr "Uidheaman so-ghiùlain"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Fosgail faidhlichean" msgstr "Fosgail faidhlichean"
@@ -164,86 +119,68 @@ msgstr "Teacsa fàilteachaidh eile."
msgid "" msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel." "panel."
msgstr "" msgstr "Mur eil seo falamh, tha an teacsa na bhroinn a thèid a shealltainn le briogadh air a phanail."
"Mur eil seo falamh, tha an teacsa na bhroinn a thèid a shealltainn le "
"briogadh air a phanail."
#: extensions/example/prefs.js:30 #: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd" msgstr "Teachdaireachd"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated #. translated
#: extensions/example/prefs.js:43 #: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid "" msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n" "as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message." "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr "" msgstr "Tha am ball-eisimpleir airson sealltainn dhut mar a thogas tu leudachain le deagh-ghiùlan airson na Slige agus mar sin cha dèan e fhèin mòran.\nS urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù."
"Tha am ball-eisimpleir airson sealltainn dhut mar a thogas tu leudachain le "
"deagh-ghiùlan airson na Slige agus mar sin cha dèan e fhèin mòran.\n"
"S urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Cleachd cuid nas motha dhen sgrìn airson uinneagan" msgstr "Cleachd barrachd dhen sgrìn airson uinneagan"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr "Feuch barrachd rùm air an sgrìn a chleachdadh nuair a thèid dealbhagan nan uinneagan a chur ann le gleusadh a-rèir co-mheas deilbh na sgrìn agus le barrachd co-dhaingneachaidh ach am bi am bogsa-iadhaidh nas lugha. Cha bhi an roghainn seo an sàs ach leis an ro-innleachd suidheachaidh nàdarra."
"Feuch barrachd rum air an sgrìn a chleachdadh nuair a thèid dealbhagan nan "
"uinneagan a chur ann le gleusadh a-rèir co-mheas deilbh na sgrìn agus le "
"barrachd co-dhaingneachaidh ach am bi am bogsa-iadhaidh nas lugha. Cha bhi "
"an roghainn seo an sàs ach leis an ro-innleachd suidheachaidh nàdarra."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a bharr" msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a bhàrr"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr "Mas e true a th ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri bàrr nan dealbhagan, a tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a bhonn iad. Ma dhatharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige ath-thòiseachadh gus an dèid a cur an sàs."
"Mas e true a th ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri barr nan "
"dealbhagan, a tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a bhonn "
"iad. Ma dhatharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige a "
"thòiseachadh às ùr gus an dèid a cur an sàs."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Ionadan" msgstr "Ionadan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Cha b urrainn dhuinn an t-iom-dhraibh airson “%s” a mhunntachadh" msgstr "Cha b urrainn dhuinn an t-iom-dhraibh airson “%s” a mhunntachadh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:80
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Cha b urrainn dhuinn “%s” a chur gu dol" msgstr "Cha b urrainn dhuinn “%s” a chur gu dol"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:141
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:164
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Coimpiutair" msgstr "Coimpiutair"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:342
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dachaigh" msgstr "Dachaigh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:386
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Brabhsaich an lìonra" msgstr "Brabhsaich an lìonra"
@@ -252,7 +189,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn" msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn gu contrarra" msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn gu contrarra"
@@ -264,115 +200,143 @@ msgstr "Ainm an ùrlair"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ainm an ùrlair a thèid a luchdadh o ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Ainm an ùrlair a thèid a luchdadh o ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Dùin" msgstr "Dùin"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich" msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Fìor-lùghdaich" msgstr "Fìor-lùghdaich"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Neo-làn-mheudaich" msgstr "Neo-làn-mheudaich"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Làn-mheudaich" msgstr "Làn-mheudaich"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Fìor-lùghdaich na h-uile" msgstr "Fìor-lùghdaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich na h-uile" msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Làn-mheudaich na h-uile" msgstr "Làn-mheudaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Neo-làn-mheudaich na h-uile" msgstr "Neo-làn-mheudaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Dùin na h-uile" msgstr "Dùin na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Taisbeanair ruim-obrach" msgstr "Taisbeanair rùim-obrach"
#: extensions/window-list/extension.js:842 #: extensions/window-list/extension.js:816
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liosta nan uinneagan" msgstr "Liosta nan uinneagan"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Cuin a thèid na h-uinneagan a bhuidhneachadh" msgstr "Cuin a thèid uinneagan a bhuidhneachadh"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr "Taghaidh seo cuin a thèid na h-uinneagan aig aplacaid a bhuidhneachadh air liosta nan uinneagan. S e “never”, “auto” agus “always” a tha sna roghainnean dligheach."
"Mìnichidh seo cuin a thèid uinneagan aig an aon aplacaid a bhuidhneachadh "
"air liosta nan uinneagan. S e “never”, “auto” agus “always” a tha sna "
"roghainnean dligheach."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Seall liosta nan uinneagan air a h-uile sgrìn" msgstr "Seall liosta nan uinneagan air a h-uile monatair"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr "Co-dhiù an dèid liosta nan uinneagan a shealltainn air gach monatair ceangailte no air a phrìomh-fhear a-mhàin."
"Co-dhiù an dèid liosta nan uinneagan a shealltainn air gach sgrìn "
"cheangailte no air a phrìomh-thè a-mhàin."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Buidhneachadh nan uinneagan" msgstr "Buidhneachadh nan uinneagan"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Na buidhnich na h-uinneagan idir" msgstr "Na buidhnich na h-uinneagan idir"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Buidhnich na h-uinneagan nuair a bhios an rum gann" msgstr "Buidhnich na h-uinneagan nuair a bhios an rùm gann"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Buidhnich na h-uinneagan an-còmhnaidh" msgstr "Buidhnich na h-uinneagan an-còmhnaidh"
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Seall air a h-uile sgrìn" msgstr "Seall air a h-uile monatair"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Ainmean nan rumannan-obrach" msgstr "Ainmean nan rumannan-obrach"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ainm" msgstr "Ainm"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Rum-obrach %d" msgstr "Rùm-obrach %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a "
#~ "thèid Slige GNOME a ruith."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a bhàr-tiotail"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
#~ "oir na sgrìn"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Rumannan-obrach air a phrìomh-sgrìn a-mhàin"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir "
#~ "an tomhaire air gluasad"
#~ msgid "Notifications" #~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Brathan" #~ msgstr "Brathan"
@@ -427,6 +391,7 @@ msgstr "Rum-obrach %d"
#~ "Clicking \n" #~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n" #~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Seo a' chiad turas a chì thu leudachan Alt Taba chaochlaidich. \n" #~ "Seo a' chiad turas a chì thu leudachan Alt Taba chaochlaidich. \n"
#~ "Tagh an giùlan as fhearr leat:\n" #~ "Tagh an giùlan as fhearr leat:\n"
#~ "\n" #~ "\n"
+181 -208
View File
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-25 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -28,73 +28,11 @@ msgstr "GNOME clasico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico" msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
"executar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Só miniaturas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Só icona do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar xanelas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista xeral de actividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos" msgstr "Aplicativos"
@@ -107,75 +45,45 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome " "Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome de "
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo" "ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicativo" msgstr "Aplicativo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Área de traballo" msgstr "Área de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Engadir regra" msgstr "Engadir regra"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regra de coincidencia nova" msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Engadir" msgstr "Engadir"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:" msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbeis" msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Abrir ficheiros" msgstr "Abrir ficheiros"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hola, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de benvida alternativo"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel"
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Exemplo» pretende mostrar como construir extensións de bo comportamento "
"para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n"
"Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas" msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
@@ -183,12 +91,12 @@ msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á " "Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. " "taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. Esta "
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural." "configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -200,36 +108,34 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura " "Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura respectiva, "
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia " "omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia esta "
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios." "configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Lugares" msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computador" msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal" msgstr "Cartafol persoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede" msgstr "Explorar a rede"
@@ -238,7 +144,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos" msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás" msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
@@ -250,52 +155,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Pechar" msgstr "Pechar"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer" msgstr "Restabelecer"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo" msgstr "Pechar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas" msgstr "Lista de xanelas"
@@ -309,34 +209,43 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os " "Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os "
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e " "valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» (sempre)."
"«always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores" msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só " "Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só no "
"no primario." "primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas" msgstr "Agrupación de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas" msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado" msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as xanelas" msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
@@ -344,19 +253,91 @@ msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todos os monitores" msgstr "Mostrar en todos os monitores"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo" msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d" msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Só miniaturas"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Só icona do aplicativo"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Presentar xanelas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Vista xeral de actividades"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hola, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de benvida alternativo"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
#~ "panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaxe"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
#~ "as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "«Exemplo» pretende mostrar como construir extensións de bo comportamento "
#~ "para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n"
#~ "Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
@@ -428,9 +409,9 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" #~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." #~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Configura como se mostran as xanelas no intercambiador. As opcións " #~ "Configura como se mostran as xanelas no intercambiador. As opcións posíbeis "
#~ "posíbeis son «thumbnail-only» (mostra unha miniatura da xanela, «app-icon-" #~ "son «thumbnail-only» (mostra unha miniatura da xanela, «app-icon-only» (só "
#~ "only» (só mostra a icona do aplicativo) ou «both» (móstranse ambas cosas)." #~ "mostra a icona do aplicativo) ou «both» (móstranse ambas cosas)."
#~ msgid "Drag here to add favorites" #~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos" #~ msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
@@ -448,11 +429,11 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ msgstr "Posición da doca" #~ msgstr "Posición da doca"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' " #~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
#~ "or 'left'" #~ "'left'"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son " #~ "Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son «right» "
#~ "«right» e «left»" #~ "e «left»"
#~ msgid "Icon size" #~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Tamaño da icona" #~ msgstr "Tamaño da icona"
@@ -467,8 +448,8 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ msgstr "Efecto de autoagochado" #~ msgstr "Efecto de autoagochado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' " #~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
#~ "and 'move'" #~ "'move'"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son " #~ "Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son "
#~ "«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)" #~ "«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)"
@@ -486,8 +467,8 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " #~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
#~ "monitor." #~ "monitor."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estabelece a pantalla na que mostrar o taboleiro. O valor predeterminado " #~ "Estabelece a pantalla na que mostrar o taboleiro. O valor predeterminado es "
#~ "es (-1), que é a pantalla principal." #~ "(-1), que é a pantalla principal."
#~ msgid "%s is away." #~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s está ausente." #~ msgstr "%s está ausente."
@@ -516,46 +497,43 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estabelece o comportamento do Alt+Tab. Os valores posíbeis son: " #~ "Estabelece o comportamento do Alt+Tab. Os valores posíbeis son: "
#~ "«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo e miniaturas) e " #~ "«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo e miniaturas) e "
#~ "«worspace_icons» (iconas de áreas de traballo). Para obter información " #~ "«worspace_icons» (iconas de áreas de traballo). Para obter información máis "
#~ "máis detallada, consulte a configuración dos diálogos." #~ "detallada, consulte a configuración dos diálogos."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " #~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " #~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
#~ "small thumbnails resembling the window itself." #~ "thumbnails resembling the window itself."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Este modo presenta todos os aplicativos de todas as áreas de traballo " #~ "Este modo presenta todos os aplicativos de todas as áreas de traballo nunha "
#~ "nunha lista de selección. No lugar de usar a icona de aplicativo de cada " #~ "lista de selección. No lugar de usar a icona de aplicativo de cada xanela, "
#~ "xanela, usa pequenas miniaturas que semellan a propia xanela." #~ "usa pequenas miniaturas que semellan a propia xanela."
#~ msgid "Workspace & Icons" #~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "Espazos de traballo e iconas" #~ msgstr "Espazos de traballo e iconas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " #~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " #~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " #~ "application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " #~ "the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
#~ "available. \n"
#~ "Every window is represented by its application icon." #~ "Every window is represented by its application icon."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Este modo permítelle alternar entre os aplicativos da súa área de " #~ "Este modo permítelle alternar entre os aplicativos da súa área de traballo "
#~ "traballo actual e dálle a opción de cambiar ao último aplicativo " #~ "actual e dálle a opción de cambiar ao último aplicativo empregada da súa "
#~ "empregada da súa área de traballo anterior. Este sempre é o último " #~ "área de traballo anterior. Este sempre é o último símbolo da lista e está "
#~ "símbolo da lista e está separado por un separador/liña vertical se está " #~ "separado por un separador/liña vertical se está dispoñíbel.\n"
#~ "dispoñíbel.\n"
#~ "Cada xanela está representada pola súa icona de aplicativo." #~ "Cada xanela está representada pola súa icona de aplicativo."
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" #~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Mover a selección actual ao frente antes de pechar a xanela emerxente"
#~ "Mover a selección actual ao frente antes de pechar a xanela emerxente"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " #~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
#~ "windows are chosen and presented." #~ "windows are chosen and presented."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "A combinación de teclas Alt+Tab pódese usar en diferentes modos, que " #~ "A combinación de teclas Alt+Tab pódese usar en diferentes modos, que afectan "
#~ "afectan á maneira na que se elixen e presentan as xanelas." #~ "á maneira na que se elixen e presentan as xanelas."
#~ msgid "Notifications" #~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacións" #~ msgstr "Notificacións"
@@ -587,15 +565,13 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" #~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " #~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n" #~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last " #~ " application of your previous workspace. This is always the last symbol "
#~ "symbol in \n" #~ "in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " #~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n" #~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Native:\n" #~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: " #~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n" #~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n" #~ "É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n"
@@ -604,8 +580,7 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ "Todo e miniaturas:\n" #~ "Todo e miniaturas:\n"
#~ " Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa " #~ " Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa "
#~ "nunha\n" #~ "nunha\n"
#~ " lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para " #~ " lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n"
#~ "cada\n"
#~ " xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n" #~ " xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Espazos de traballo e iconas:\n" #~ "Espazos de traballo e iconas:\n"
@@ -613,15 +588,13 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ "traballo \n" #~ "traballo \n"
#~ " actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último " #~ " actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último "
#~ "aplicativo\n" #~ "aplicativo\n"
#~ " usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo " #~ " usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo na\n"
#~ "na\n"
#~ " lista e está separado por unha liña separador/vertical se está " #~ " lista e está separado por unha liña separador/vertical se está "
#~ "dispoñíbel.\n" #~ "dispoñíbel.\n"
#~ " Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n" #~ " Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Nativo:\n" #~ "Nativo:\n"
#~ " Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: " #~ " Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n"
#~ "ao \n"
#~ " seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n" #~ " seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour" #~ msgid "Alt Tab Behaviour"
@@ -640,13 +613,13 @@ msgstr "Espazos de traballo %d"
#~ msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente" #~ msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " #~ "default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
#~ "reflects more the position and size of the actual window" #~ "more the position and size of the actual window"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» " #~ "O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» "
#~ "para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para " #~ "para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para usar "
#~ "usar outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual" #~ "outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual"
#~ msgid "Window placement strategy" #~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Estratexia de disposición de xanelas" #~ msgstr "Estratexia de disposición de xanelas"
+133 -145
View File
@@ -6,11 +6,11 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 17:50+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -28,74 +28,11 @@ msgstr "GNOME klasičan"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME" msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenuta "
"GNOME ljuska."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
"pomicati"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Samo ikone"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Samo ikone aplikacija"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Ikone minijatura i aplikacija"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Sadašnji prozora kao"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Prikaži samo prozore u trenutnom radnom prostoru"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Pregled aktivnosti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni" msgstr "Omiljeni"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije" msgstr "Aplikacije"
@@ -115,66 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikacija" msgstr "Aplikacija"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor" msgstr "Radni prostor"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo" msgstr "Dodaj pravilo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo" msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:" msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Prijenosni uređaji" msgstr "Prijenosni uređaji"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otvori datoteku" msgstr "Otvori datoteku"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdrav svijete!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Zamjenski tekst pozdrava."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša u "
"ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n"
"Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Koristi više zaslona za prozore" msgstr "Koristi više zaslona za prozore"
@@ -204,31 +113,31 @@ msgstr ""
"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva " "zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva "
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila." "ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Lokacije" msgstr "Lokacije"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”" msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Računalo" msgstr "Računalo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa" msgstr "Osobna mapa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Pregledaj mrežu" msgstr "Pregledaj mrežu"
@@ -248,52 +157,47 @@ msgstr "Naziv teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Vrati" msgstr "Vrati"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Smanji" msgstr "Smanji"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Prikaži u prozoru" msgstr "Prikaži u prozoru"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj" msgstr "Uvećaj"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Smanji sve" msgstr "Smanji sve"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Vrati sve" msgstr "Vrati sve"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Uvećaj sve" msgstr "Uvećaj sve"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Prikaži u prozoru sve" msgstr "Prikaži u prozoru sve"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zatvori sve" msgstr "Zatvori sve"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator radnog prostora"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Popis prozora" msgstr "Popis prozora"
@@ -310,10 +214,20 @@ msgstr ""
"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”." "vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih prostora"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Treba li prikazati popis prozora sa svih radnih prostora ili samo trenutnog."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima" msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -321,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na " "Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na "
"glavnom." "glavnom."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupiranje prozora" msgstr "Grupiranje prozora"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nikada grupiraj prozore" msgstr "Nikada grupiraj prozore"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen" msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Uvijek grupiraj prozore" msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
@@ -341,15 +255,89 @@ msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Prikaži na svim zaslonima" msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator radnog prostora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazivi radnih prostora" msgstr "Nazivi radnih prostora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d" msgstr "Radni prostor %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je "
#~ "pokrenuta GNOME ljuska."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
#~ "pomicati"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Samo ikone"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Samo ikone aplikacija"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Ikone minijatura i aplikacija"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sadašnji prozora kao"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Pregled aktivnosti"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Pozdrav svijete!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Zamjenski tekst pozdrava."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Poruka"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša "
#~ "u ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n"
#~ "Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava."
+72 -150
View File
@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation of # Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# #
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011. # Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2017. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 22:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,74 +29,11 @@ msgstr "Klasszikus GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe" msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.mutter séma beállításokat, amikor a "
"GNOME Shell fut."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.desktop.wm.preferences séma "
"beállításokat, amikor a GNOME Shell fut."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Csak bélyegkép"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Csak alkalmazásikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek" msgstr "Kedvencek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások" msgstr "Alkalmazások"
@@ -116,67 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás" msgstr "Alkalmazás"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület" msgstr "Munkaterület"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása" msgstr "Szabály hozzáadása"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Új illesztési szabály létrehozása" msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:" msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök" msgstr "Cserélhető eszközök"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Fájlok megnyitása" msgstr "Fájlok megnyitása"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Helló, világ!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatív üdvözlőszöveg."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Az Example célja a jól működő Shell kiterjesztések készítésének bemutatása, "
"és mint ilyen, önmagában nem sok mindenre használható.\n"
"Ugyanakkor az üdvözlőszöveg megváltoztatható."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz" msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
@@ -206,31 +114,31 @@ msgstr ""
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás " "tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
"módosítása a Shell újraindítását igényli." "módosítása a Shell újraindítását igényli."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Helyek" msgstr "Helyek"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult" msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Számítógép" msgstr "Számítógép"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Saját mappa" msgstr "Saját mappa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása" msgstr "Hálózat tallózása"
@@ -250,52 +158,47 @@ msgstr "Témanév"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve" msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése" msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás" msgstr "Minimalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése" msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása" msgstr "Minden minimalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése" msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása" msgstr "Minden maximalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése" msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása" msgstr "Minden bezárása"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista" msgstr "Ablaklista"
@@ -313,10 +216,24 @@ msgstr ""
"„always” (mindig)." "„always” (mindig)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a jelenlegiről."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron" msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -324,19 +241,19 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az " "Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen." "elsődlegesen."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás" msgstr "Ablakcsoportosítás"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat" msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely" msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat" msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
@@ -344,15 +261,20 @@ msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron" msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek" msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület" msgstr "%d. munkaterület"
+135 -147
View File
@@ -4,14 +4,15 @@
# #
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 09:44+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:43+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -29,74 +30,11 @@ msgstr "GNOME Klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik" msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
"Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
"menjalankan GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Hanya gambar mini"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi" msgstr "Aplikasi"
@@ -116,68 +54,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikasi" msgstr "Aplikasi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja" msgstr "Ruang Kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan" msgstr "Tambah Aturan"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Buat aturan pencocokan baru" msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:" msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hai, dunia!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Teks penyapa alternatif."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela" msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
@@ -207,31 +115,31 @@ msgstr ""
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah " "masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." "ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Tempat" msgstr "Tempat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Rumah" msgstr "Rumah"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan" msgstr "Ramban Jaringan"
@@ -251,52 +159,47 @@ msgstr "Nama tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan" msgstr "Tak minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan" msgstr "Minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan" msgstr "Tak maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua" msgstr "Minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua" msgstr "Tak minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua" msgstr "Maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua" msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua" msgstr "Tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela" msgstr "Daftar Jendela"
@@ -314,10 +217,20 @@ msgstr ""
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)." "\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor" msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -325,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau " "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama." "hanya pada yang utama."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela" msgstr "Pengelompokan Jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela" msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas" msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela" msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
@@ -345,19 +258,94 @@ msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor" msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja" msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d" msgstr "Ruang Kerja %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hai, dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pesan"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
#~ "fungsi.\n"
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+65 -152
View File
@@ -1,18 +1,18 @@
# Italian translations for GNOME Shell extensions # Italian translations for GNOME Shell extensions
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al. # Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 The Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011 # Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017. # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 15:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -30,78 +30,11 @@ msgstr "GNOME classico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico" msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.mutter quando è in esecuzione "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è "
"in esecuzione GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
"bordi dello schermo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
"ferma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Solo la miniatura"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Solo l'icona dell'applicazione"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra le finestre con"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramica attività"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti" msgstr "Preferiti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
@@ -121,69 +54,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazione"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Spazio di lavoro" msgstr "Spazio di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola" msgstr "Aggiungi regola"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza" msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:" msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili" msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ciao, mondo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Testo di benvenuto alternativo"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
"superiore."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mira a mostrare come costruire un'estensione della Shell che si "
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre" msgstr "Usa più spazio per le finestre"
@@ -213,31 +115,31 @@ msgstr ""
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in " "miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell." "basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Posizioni" msgstr "Posizioni"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito" msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete" msgstr "Esplora rete"
@@ -257,52 +159,47 @@ msgstr "Nome del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell" msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza" msgstr "Deminimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza" msgstr "Minimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza" msgstr "Demassimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto" msgstr "Minimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto" msgstr "Deminimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto" msgstr "Massimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto" msgstr "Demassimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto" msgstr "Chiudi tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre" msgstr "Elenco finestre"
@@ -319,10 +216,21 @@ msgstr ""
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"." "delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
"solo di quello attuale."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor" msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -330,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o " "Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
"solo su quello primario." "solo su quello primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento finestre" msgstr "Raggruppamento finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Non raggruppare le finestre" msgstr "Non raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio" msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre" msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
@@ -350,15 +258,20 @@ msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrare su tutti i monitor" msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro" msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d" msgstr "Spazio di lavoro %d"
+214 -159
View File
@@ -6,14 +6,16 @@
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013. # Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014. # Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015. # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:21+0000\n" "issues\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:41+0900\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 21:57+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,290 +23,329 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME クラシック" msgstr "GNOME クラシック"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします" msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "タイトルバー上のボタンの配置"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
msgstr "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.desktop.wm.preferences の同じキーよりも優先します。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ウィンドウを画面の端に移動させたときにタイル状に配置する"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "プライマリモニターのみワークスペースを切り替える"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "ポインターの動作が止まるまでマウスモードでのフォーカスの変更を遅らせる"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "サムネイルのみ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "アプリケーションアイコンのみ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "サムネイルとアプリケーションアイコン"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "ウィンドウの表示方法"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "アクティビティ"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り" msgstr "お気に入り"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション" msgstr "アプリケーション"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト" msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" msgid ""
msgstr "アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番号を付与した文字列を要素とするリストです" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "アプリケーション" msgstr "アプリケーション"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース" msgstr "ワークスペース"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加" msgstr "ルールを追加"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "新規ルールの作成" msgstr "新規ルールの作成"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgstr "ドライブ '%s' の取り出しに失敗しました:" msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "リムーバブルデバイス" msgstr "リムーバブルデバイス"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open File" msgid "Open Files"
msgstr "ファイルを開く" msgstr "ファイルを開く"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hello, world!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "代わりの挨拶テキストです。"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "空でない場合、指定したテキストが、パネルをクリックした時に表示されます。"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example は、うまく動作する GNOME Shell 拡張機能の構築方法を示すことを目的としています。それ自体の機能はほんとどありません。\n"
"それでも、挨拶メッセージをカスタマイズすることはできます。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか" msgstr "ウィンドウにたくさんの画面を使うかどうか"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." msgid ""
msgstr "ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界部分を減らすことにより、ウィンドウを統合することで、さらにたくさんの画面を使用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採用している場合にのみ適用されます。" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"ウィンドウのサムネイルを複数配置する際に、画面のアスペクト比に合わせて、境界"
"部分を減らすことにより、ウィンドウを統合することで、さらにたくさんの画面を使"
"用できるようにするかどうかです。この設定は 'natural' の配置アルゴリズムを採用"
"している場合にのみ適用されます。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか" msgstr "ウィンドウのタイトルバーを上端に表示するかどうか"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." msgid ""
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデフォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動してください。" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデ"
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動し"
"てください。"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "場所" msgstr "場所"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\"" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" の起動に失敗" msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s”のマウントに失敗しました"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "コンピューター" msgstr "コンピューター"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "ホーム" msgstr "ホーム"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "ネットワークを表示" msgstr "ネットワークを表示"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "スクリーンショットのサイズを変更する" msgstr "スクリーンショットのサイズを変更する"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "テーマの名前" msgstr "テーマの名前"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)" msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: ../extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "最小化解除" msgstr "最小化解除"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "最大化解除" msgstr "最大化解除"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:399 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "全て最小化" msgstr "全て最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:407 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "全て最小化解除" msgstr "全て最小化解除"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "全て最大化" msgstr "全て最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "全て最大化解除" msgstr "全て最大化解除"
#: ../extensions/window-list/extension.js:433 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "全て閉じる" msgstr "全て閉じる"
#: ../extensions/window-list/extension.js:650 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ワークスペースインジケーター"
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウのリスト" msgstr "ウィンドウのリスト"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "ウインドウをグループ化する条件" msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgid ""
msgstr "ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指定可能な値は、\"never\", \"auto\", \"always\" です。" "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指"
"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"ウィンドウをすべてのワークスペースから表示するか現在のワークスペースにあるウィン"
"ドウのみ表示するかの設定です。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する" msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." msgid ""
msgstr "ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ表示するかの設定です。" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ"
"表示するかの設定です。"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "ウィンドウのグループ化" msgstr "ウィンドウのグループ化"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化しない" msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する" msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化する" msgstr "ウィンドウをグループ化する"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "すべてのモニターに表示する" msgstr "すべてのモニターに表示する"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ワークスペースインジケーター"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "ワークスペース名" msgstr "ワークスペース名"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d" msgstr "ワークスペース %d"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "アクティビティ"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先し"
#~ "ます。"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "タイトルバー上のボタンの配置"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.desktop.wm.preferences の同じ"
#~ "キーよりも優先します。"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "ウィンドウを画面の端に移動させたときにタイル状に配置する"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "プライマリモニターのみワークスペースを切り替える"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "ポインターの動作が止まるまでマウスモードでのフォーカスの変更を遅らせる"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "サムネイルのみ"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "アプリケーションアイコンのみ"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "サムネイルとアプリケーションアイコン"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "ウィンドウの表示方法"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hello, world!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "代わりの挨拶テキストです。"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "空でない場合、指定したテキストが、パネルをクリックした時に表示されます。"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "メッセージ"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example は、うまく動作する GNOME Shell 拡張機能の構築方法を示すことを目的"
#~ "としています。それ自体の機能はほんとどありません。\n"
#~ "それでも、挨拶メッセージをカスタマイズすることはできます。"
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell クラシック" #~ msgstr "GNOME Shell クラシック"
@@ -390,11 +431,18 @@ msgstr "ワークスペース %d"
#~ msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。" #~ msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" #~ msgid ""
#~ msgstr "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'" #~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
#~ msgstr ""
#~ "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: "
#~ "'right'、'left'"
#~ msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" #~ msgid ""
#~ msgstr "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'" #~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
#~ "or 'left'"
#~ msgstr ""
#~ "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: "
#~ "'right'、'left'"
#~ msgid "%s is away." #~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s さんは離席中です。" #~ msgstr "%s さんは離席中です。"
@@ -408,8 +456,15 @@ msgstr "ワークスペース %d"
#~ msgid "%s is busy." #~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s さんは取り込み中です。" #~ msgstr "%s さんは取り込み中です。"
#~ msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window" #~ msgid ""
#~ msgstr "オーバービュー・モードでウィンドウのサムネイルを配置する際のアルゴリズムです。指定可能な値: 'grid' (原則的に格子状に配置していくアルゴリズム)、'natural' (ウィンドウの実際の位置や大きさを考慮して配置していくアルゴリズム)" #~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "オーバービュー・モードでウィンドウのサムネイルを配置する際のアルゴリズムで"
#~ "す。指定可能な値: 'grid' (原則的に格子状に配置していくアルゴリズ"
#~ "ム)、'natural' (ウィンドウの実際の位置や大きさを考慮して配置していくアルゴ"
#~ "リズム)"
#~ msgid "Window placement strategy" #~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム" #~ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム"
+125 -141
View File
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# #
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012. # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 08:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 03:28+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -28,71 +28,11 @@ msgstr "그놈 클래식"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다" msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니"
"다."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "섬네일만"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "프로그램 아이콘만"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "현재 창 표시 방법"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "현재 활동"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기" msgstr "즐겨찾기"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "프로그램" msgstr "프로그램"
@@ -112,67 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "프로그램" msgstr "프로그램"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "작업 공간" msgstr "작업 공간"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가" msgstr "규칙 추가"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "새 일치 규칙 만들기" msgstr "새 일치 규칙 만들기"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:" msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "이동식 장치" msgstr "이동식 장치"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기" msgstr "파일 열기"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "안녕하세요, 여러분!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "다른 인사말."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 자"
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기" msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
@@ -201,31 +112,31 @@ msgstr ""
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름" "참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다." "을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "위치" msgstr "위치"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다" msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터" msgstr "컴퓨터"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기" msgstr "네트워크 찾아보기"
@@ -245,52 +156,47 @@ msgstr "테마 이름"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다." msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소" msgstr "최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "최소화" msgstr "최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소" msgstr "최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화" msgstr "모두 최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소" msgstr "모두 최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화" msgstr "모두 최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소" msgstr "모두 최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기" msgstr "모두 닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "창 목록" msgstr "창 목록"
@@ -307,10 +213,19 @@ msgstr ""
"“never”, “auto”, “always”입니다." "“never”, “auto”, “always”입니다."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시" msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -318,19 +233,19 @@ msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록" "연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지." "만 표시할지."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기" msgstr "창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "창을 모으지 않기" msgstr "창을 모으지 않기"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기" msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "항상 창 모으기" msgstr "항상 창 모으기"
@@ -338,15 +253,84 @@ msgstr "항상 창 모으기"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기" msgstr "모든 모니터 보이기"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름" msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d" msgstr "작업 공간 %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩"
#~ "니다."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "섬네일만"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "프로그램 아이콘만"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "현재 창 표시 방법"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "현재 활동"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "안녕하세요, 여러분!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "다른 인사말."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "메시지"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 "
#~ "자체 기능은 거의 없습니다.\n"
#~ "하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
+134 -148
View File
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011. # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -29,72 +29,11 @@ msgstr "Klasikinis GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME" msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, "
"naudojant GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tik miniatiūros"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tik programos piktograma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Pateikti langus kaip"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rodyti tik dabartinės darbo srities langus"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Veiklų apžvalga"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi" msgstr "Mėgiamiausi"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
@@ -114,68 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Darbo sritis" msgstr "Darbo sritis"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę" msgstr "Pridėti taisyklę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę" msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:" msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Išimami įrenginiai" msgstr "Išimami įrenginiai"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Atverti failai" msgstr "Atverti failai"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Labas, pasauli!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
"plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
"Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams " msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
@@ -204,32 +113,31 @@ msgstr ""
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės " "nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės "
"paleisti apvalkalą iš naujo." "paleisti apvalkalą iš naujo."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Vietos" msgstr "Vietos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris" msgstr "Kompiuteris"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Namų aplankas" msgstr "Namų aplankas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Naršyti tinklą" msgstr "Naršyti tinklą"
@@ -238,7 +146,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu" msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
@@ -250,52 +157,47 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus" msgstr "Sumažinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus" msgstr "Išdidinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus" msgstr "Užverti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas" msgstr "Langų sąrašas"
@@ -312,10 +214,23 @@ msgstr ""
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“." "vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose" msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -323,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
"pagrindiniame." "pagrindiniame."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Langų grupavimas" msgstr "Langų grupavimas"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Niekada negrupuoti langų" msgstr "Niekada negrupuoti langų"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos" msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Visada grupuoti langus" msgstr "Visada grupuoti langus"
@@ -343,19 +258,90 @@ msgstr "Visada grupuoti langus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai" msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d" msgstr "Darbo sritis %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, "
#~ "naudojant GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Tik miniatiūros"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Tik programos piktograma"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Pateikti langus kaip"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Veiklų apžvalga"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Labas, pasauli!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pranešimas"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+132 -146
View File
@@ -3,14 +3,14 @@
# #
# #
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"hell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-24 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@@ -29,71 +29,11 @@ msgstr "Klasiskais GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē" msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
"GNOME čaulu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tikai sīktēli"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Rādīt logus kā"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitāšu pārskats"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Izlase" msgstr "Izlase"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes" msgstr "Lietotnes"
@@ -113,70 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Lietotne" msgstr "Lietotne"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Darbvieta" msgstr "Darbvieta"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kārtulu" msgstr "Pievienot kārtulu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu" msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pievienot" msgstr "Pievienot"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:" msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Izņemamās ierīces" msgstr "Izņemamās ierīces"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Atvērt datnes" msgstr "Atvērt datnes"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Sveika pasaule!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
"paneļa."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem" msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
@@ -206,32 +114,31 @@ msgstr ""
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, " "noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
"jāpārstartē čaula." "jāpārstartē čaula."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Vietas" msgstr "Vietas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neizdevās palaist “%s”" msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Dators" msgstr "Dators"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Mājas" msgstr "Mājas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Pārlūkot tīklu" msgstr "Pārlūkot tīklu"
@@ -240,7 +147,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus" msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji" msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji"
@@ -252,52 +158,47 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Aizvērt" msgstr "Aizvērt"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt" msgstr "Atminimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt" msgstr "Minimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot" msgstr "Atjaunot"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt" msgstr "Maksimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus" msgstr "Minimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus" msgstr "Atminimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus" msgstr "Maksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus" msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu" msgstr "Aizvērt visu"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts" msgstr "Logu saraksts"
@@ -314,10 +215,23 @@ msgstr ""
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”." "vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Vai rādīt logus no visām darbvietām, vai tikai pašreizējā darbvietā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem" msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -325,19 +239,19 @@ msgstr ""
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz " "Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
"primārā." "primārā."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana" msgstr "Logu grupēšana"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nekad negrupēt logus" msgstr "Nekad negrupēt logus"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota" msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vienmēr grupēt logus" msgstr "Vienmēr grupēt logus"
@@ -345,16 +259,88 @@ msgstr "Vienmēr grupēt logus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem" msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi" msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nosaukums" msgstr "Nosaukums"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d" msgstr "Darbvieta %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
#~ "GNOME čaulu."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Tikai sīktēli"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Rādīt logus kā"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitāšu pārskats"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Sveika pasaule!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
#~ "paneļa."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Ziņojums"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
#~ "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
#~ "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
+249
View File
@@ -0,0 +1,249 @@
# Karbi (India) translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2019 gnome-shell-extensions's Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:00+0530\n"
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n"
"Language: mjw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gedit 3.28.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr ""
#: extensions/apps-menu/extension.js:111
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Kethap"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Drive “%s” patet un-eh:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr ""
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files"
msgstr "Files kangpu"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” Ingpu un-eh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network"
msgstr "Network kelang"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Theme amen"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Theme amem, kewan ji pen ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close"
msgstr "Kanghap"
#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Pabi-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize"
msgstr "Pabi"
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Pathe-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize"
msgstr "Pathe"
#: extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "Kado-kawe pabi"
#: extensions/window-list/extension.js:405
msgid "Unminimize all"
msgstr "Kado-kawe pabi-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:411
msgid "Maximize all"
msgstr "Kathe-kawe pathe"
#: extensions/window-list/extension.js:419
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Kado-kawe pathe-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:427
msgid "Close all"
msgstr "Kado-kawe kanghap"
#: extensions/window-list/extension.js:642
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:20
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:829
msgid "Window List"
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Mentu hutsi windows muluk nangji"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Windows muluk"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Windows muluk ri"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Adim bihek te windows muluk noi"
#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Windows muluk vek nangji"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace amen hai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Men"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace amen %d"
+134 -147
View File
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014. # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017, 2019.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,73 +29,11 @@ msgstr "Gnome klassiek"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek" msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
"draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
"preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Alleen miniatuur"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Vensters presenteren als"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activiteitenoverzicht"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten" msgstr "Favorieten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen" msgstr "Toepassingen"
@@ -115,70 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Toepassing" msgstr "Toepassing"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Werkblad" msgstr "Werkblad"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen" msgstr "Regel toevoegen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken" msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:" msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten" msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Bestanden openen" msgstr "Bestanden openen"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo wereld!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
"het paneel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
"functionaliteit.\n"
"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters" msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
@@ -209,31 +115,31 @@ msgstr ""
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell " "wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
"om effect te sorteren." "om effect te sorteren."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Locaties" msgstr "Locaties"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten van “%s” mislukt" msgstr "Starten van “%s” mislukt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map" msgstr "Persoonlijke map"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Netwerk doorbladeren" msgstr "Netwerk doorbladeren"
@@ -253,52 +159,47 @@ msgstr "Themanaam"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken" msgstr "Zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen" msgstr "Herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren" msgstr "Alles minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken" msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren" msgstr "Alles maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen" msgstr "Alles herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten" msgstr "Alles sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst" msgstr "Vensterlijst"
@@ -316,10 +217,21 @@ msgstr ""
"“always” (altijd)." "“always” (altijd)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkruimten tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Bepaalt of de vensters van alle werkruimten of enkel die van de huidige "
"getoond worden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen" msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -327,19 +239,19 @@ msgstr ""
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het " "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
"primaire beeldscherm wordt weergegeven." "primaire beeldscherm wordt weergegeven."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering" msgstr "Venstergroepering"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Vensters nooit groeperen" msgstr "Vensters nooit groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is" msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vensters altijd groeperen" msgstr "Vensters altijd groeperen"
@@ -347,19 +259,94 @@ msgstr "Vensters altijd groeperen"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tonen op alle beeldschermen" msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen" msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d" msgstr "Werkblad %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
#~ "draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Alleen miniatuur"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Vensters presenteren als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo wereld!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
#~ "het paneel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Bericht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende "
#~ "uitbreiding voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
#~ "functionaliteit.\n"
#~ "Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Gnome Shell klassiek" #~ msgstr "Gnome Shell klassiek"
+66 -152
View File
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-shell-extensions. # Polish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011-2017 the gnome-shell-extensions authors. # Copyright © 2011-2019 the gnome-shell-extensions authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -28,77 +28,11 @@ msgstr "Klasyczne GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME" msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.mutter”, kiedy uruchomiona jest "
"powłoka GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Kolejność przycisków na pasku tytułowym"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.desktop.wm.preferences”, kiedy "
"uruchomiona jest powłoka GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
"krawędzi ekranu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
"zatrzymuje"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tylko miniatury"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tylko ikony programów"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i ikona programu"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ekran podglądu"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
@@ -118,68 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Obszar roboczy" msgstr "Obszar roboczy"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regułę" msgstr "Dodaj regułę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę" msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:" msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Urządzenia wymienne" msgstr "Urządzenia wymienne"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otwórz menedżer plików" msgstr "Otwórz menedżer plików"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatywny tekst powitalny."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu panelu."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Przykład, jak tworzyć poprawne rozszerzenia dla powłoki, mające jak najmniej "
"własnych funkcji.\n"
"Niemniej można dostosować wiadomość powitalną."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien" msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
@@ -209,31 +113,31 @@ msgstr ""
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby " "powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
"uwzględnić zmiany." "uwzględnić zmiany."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Miejsca" msgstr "Miejsca"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło" msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy" msgstr "Katalog domowy"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądaj sieć" msgstr "Przeglądaj sieć"
@@ -253,52 +157,47 @@ msgstr "Nazwa motywu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Cofnij minimalizację" msgstr "Cofnij minimalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj" msgstr "Zminimalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizację" msgstr "Cofnij maksymalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie" msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich" msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie" msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich" msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie" msgstr "Zamknij wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista okien" msgstr "Lista okien"
@@ -315,30 +214,40 @@ msgstr ""
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)." "wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach" msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, " "Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
"czy tylko na głównym." "na głównym."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupowanie okien" msgstr "Grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Bez grupowania okien" msgstr "Bez grupowania okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone" msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Stałe grupowanie okien" msgstr "Stałe grupowanie okien"
@@ -346,15 +255,20 @@ msgstr "Stałe grupowanie okien"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach" msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych" msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy" msgstr "%d. obszar roboczy"
+142 -152
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions. # Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2019 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011. # Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011. # Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
@@ -8,22 +8,23 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012. # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:29-0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:21-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -34,75 +35,11 @@ msgstr "GNOME Clássico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico" msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
"executar o Shell do GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Somente miniatura"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Somente ícone do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Apresentar janelas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos" msgstr "Aplicativos"
@@ -122,70 +59,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicativo" msgstr "Aplicativo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho" msgstr "Espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra" msgstr "Adicionar regra"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra coincidente" msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:" msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis" msgstr "Dispositivos removíveis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Abrir arquivos" msgstr "Abrir arquivos"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de saudação alternativo."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem "
"comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades "
"próprias.\n"
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais tela para janelas" msgstr "Usar mais tela para janelas"
@@ -215,32 +120,31 @@ msgstr ""
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração " "sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito." "dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Locais" msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”" msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computador" msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede" msgstr "Navegar na rede"
@@ -260,52 +164,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas" msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas" msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas" msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas" msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas" msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas" msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas" msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas" msgstr "Lista de janelas"
@@ -322,10 +221,25 @@ msgstr ""
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”." "Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
"atual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores" msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -333,19 +247,19 @@ msgstr ""
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no " "Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
"monitor principal." "monitor principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas" msgstr "Agrupamento de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas" msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado" msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas" msgstr "Sempre agrupar janelas"
@@ -353,19 +267,95 @@ msgstr "Sempre agrupar janelas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores" msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho" msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d" msgstr "Espaço de trabalho %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
#~ "GNOME."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar o Shell do GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Somente miniatura"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Somente ícone do aplicativo"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Apresentar janelas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panorama de atividades"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Olá, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de saudação alternativo."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensagem"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem "
#~ "comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades "
#~ "próprias.\n"
#~ "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+138 -159
View File
@@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n" "20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,75 +30,11 @@ msgstr "GNOME Clasic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic" msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
"interfața GNOME rulează."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm."
"preferences când interfața GNOME rulează."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Doar miniatură"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "Doar pictograma aplicației"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Prezintă ferestrele ca"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramă activități"
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorite" msgstr "Favorite"
#: extensions/apps-menu/extension.js:417 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicații" msgstr "Aplicații"
@@ -114,32 +51,31 @@ msgstr ""
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al " "fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
"spațiului de lucru" "spațiului de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicație" msgstr "Aplicație"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Spațiu de lucru" msgstr "Spațiu de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă o regulă" msgstr "Adaugă o regulă"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire" msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adaugă" msgstr "Adaugă"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:216 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:" msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
@@ -147,47 +83,10 @@ msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispozitive detașabile" msgstr "Dispozitive detașabile"
#: extensions/drive-menu/extension.js:143 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Deschide fișiere" msgstr "Deschide fișiere"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bună ziua, lume!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Text alternativ de salut."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
"panou."
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
"Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n"
"Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre" msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
@@ -218,32 +117,31 @@ msgstr ""
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea " "Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
"efect." "efect."
#: extensions/places-menu/extension.js:79 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:82 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Locații" msgstr "Locații"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”" msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#, javascript-format #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Calculator" msgstr "Calculator"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Acasă" msgstr "Acasă"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:375 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Navighează rețeaua" msgstr "Navighează rețeaua"
@@ -252,7 +150,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
@@ -264,52 +161,47 @@ msgstr "Numele temei"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#: extensions/window-list/extension.js:125 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează" msgstr "Deminimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează" msgstr "Minimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:132 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează" msgstr "Demaximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:133 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează" msgstr "Maximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:408 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot" msgstr "Minimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:414 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot" msgstr "Deminimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot" msgstr "Maximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:429 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot" msgstr "Demaximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:438 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Închide tot" msgstr "Închide tot"
#: extensions/window-list/extension.js:646 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor" msgstr "Lista ferestrelor"
@@ -318,9 +210,6 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "Când să fie grupate ferestrele" msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -329,10 +218,21 @@ msgstr ""
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”." "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel "
"curent."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele" msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -340,39 +240,118 @@ msgstr ""
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar " "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
"pe cel primar." "pe cel primar."
#: extensions/window-list/prefs.js:28 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor" msgstr "Gruparea ferestrelor"
#: extensions/window-list/prefs.js:46 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată" msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat" msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna" msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
#: extensions/window-list/prefs.js:71 #: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Arată pe toate monitoarele" msgstr "Arată pe toate monitoarele"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru" msgstr "Numele spațiilor de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d" msgstr "Spațiu de lucru %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
#~ "interfața GNOME rulează."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences când interfața GNOME rulează."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Doar miniatură"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Doar pictograma aplicației"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Prezintă ferestrele ca"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panoramă activități"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Bună ziua, lume!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Text alternativ de salut."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
#~ "panou."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"
#~| msgid ""
#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
#~ "Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n"
#~ "Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Interfața clasică GNOME" #~ msgstr "Interfața clasică GNOME"
+151 -163
View File
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -28,87 +28,12 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME" msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
# summary #: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
# description
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
"Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
# description
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
"prostredie GNOME Shell."
# summary
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
# Label
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
# summary
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Len miniatúra"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Len ikona aplikácie"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#  Label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Uvádzať okná ako"
# CheckButton
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Prehľad aktivít"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
# TreeViewColumn # TreeViewColumn
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie" msgstr "Aplikácie"
@@ -132,78 +57,44 @@ msgid "Application"
msgstr "Aplikácia" msgstr "Aplikácia"
# TreeViewColumn; Label # TreeViewColumn; Label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor" msgstr "Pracovný priestor"
# ToolButton label # ToolButton label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo" msgstr "Pridať pravidlo"
# Dialog title # Dialog title
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla" msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# button label # button label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:" msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
#  Menu #  Menu
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia" msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# Menu Action # Menu Action
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory" msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
# gsetting summary
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Správa"
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
# summary # summary
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
@@ -237,32 +128,32 @@ msgstr ""
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." "nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
#  menu item #  menu item
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Miesta" msgstr "Miesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Počítač" msgstr "Počítač"
# Places # Places
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť" msgstr "Prehliadať sieť"
@@ -285,62 +176,56 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell" msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Odminimalizovať" msgstr "Odminimalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Odmaximalizovať" msgstr "Odmaximalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetko" msgstr "Minimalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Odminimalizovať všetko" msgstr "Odminimalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetko" msgstr "Maximalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Odmaximalizovať všetko" msgstr "Odmaximalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetko" msgstr "Zavrieť všetko"
# Label #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien" msgstr "Zoznam okien"
@@ -356,11 +241,23 @@ msgstr ""
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie." "Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." "Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
# CheckButton
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo "
"iba z aktuálneho."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch" msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -368,19 +265,19 @@ msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, " "Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, "
"alebo iba na hlavnom." "alebo iba na hlavnom."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupenie okien" msgstr "Zoskupenie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná" msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor" msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná" msgstr "Vždy zoskupovať okná"
@@ -389,21 +286,112 @@ msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch" msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
# Label # Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov" msgstr "Názvy pracovných priestorov"
# TreeViewColumn # TreeViewColumn
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
# store label # store label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d"
# summary
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je "
#~ "spustené prostredie GNOME Shell."
# summary
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch "
#~ "obrazovky"
# Label
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
# summary
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Len miniatúra"
# RadioButton label
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Len ikona aplikácie"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#  Label
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Uvádzať okná ako"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Prehľad aktivít"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Ahoj, Svet!"
# gsetting summary
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Správa"
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
#~ "jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
#~ "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
# Label # Label
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Procesor" #~ msgstr "Procesor"
+689 -320
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+133 -149
View File
@@ -6,19 +6,20 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -28,73 +29,11 @@ msgstr "Класичан Гном"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном" msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће "
"Гномову шкољку."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Само сличице"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Само иконица програма"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Сличица и иконица програма"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Прикажи прозоре као"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Преглед активности"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Омиљено" msgstr "Омиљено"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Програми" msgstr "Програми"
@@ -114,69 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програм" msgstr "Програм"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Радни простор" msgstr "Радни простор"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Додај правило" msgstr "Додај правило"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Додајте ново правило за поклапање" msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додај" msgstr "Додај"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:" msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Уклоњиви уређаји" msgstr "Уклоњиви уређаји"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Отвори датотеке" msgstr "Отвори датотеке"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Поздрав свима!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Неки други поздравни текст."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
"тако да вам не значи пуно.\n"
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Користи више простора за прозор" msgstr "Користи више простора за прозор"
@@ -205,32 +113,31 @@ msgstr ""
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да " "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
"поново покренете Гномову шкољку." "поново покренете Гномову шкољку."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Места" msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Рачунар" msgstr "Рачунар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Личнo" msgstr "Личнo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Разгледајте мрежу" msgstr "Разгледајте мрежу"
@@ -239,7 +146,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана" msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана" msgstr "Кружи уназад кроз величине снимака екрана"
@@ -251,52 +157,47 @@ msgstr "Назив теме"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“" msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Затвори" msgstr "Затвори"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Поништи умањење" msgstr "Поништи умањење"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Умањи" msgstr "Умањи"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Поништи увећање" msgstr "Поништи увећање"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Увећај" msgstr "Увећај"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Умањи све" msgstr "Умањи све"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Поништи умањење свега" msgstr "Поништи умањење свега"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Увећај све" msgstr "Увећај све"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Поништи увећање свега" msgstr "Поништи увећање свега"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Затвори све" msgstr "Затвори све"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора" msgstr "Списак прозора"
@@ -314,10 +215,19 @@ msgstr ""
"„always“ (увек)." "„always“ (увек)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Да ли да прикаже прозоре са свих радних прозора или само са тренутног."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима" msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -325,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на " "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
"главном." "главном."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Груписање прозора" msgstr "Груписање прозора"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Никад не групиши прозоре" msgstr "Никад не групиши прозоре"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен" msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Увек групиши прозоре" msgstr "Увек групиши прозоре"
@@ -345,19 +255,93 @@ msgstr "Увек групиши прозоре"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Прикажи на свим мониторима" msgstr "Прикажи на свим мониторима"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Називи радних простора" msgstr "Називи радних простора"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назив" msgstr "Назив"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор" msgstr "%d. радни простор"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову "
#~ "шкољку."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када "
#~ "покреће Гномову шкољку."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Само сличице"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Само иконица програма"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Сличица и иконица програма"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Прикажи прозоре као"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Преглед активности"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Поздрав свима!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Неки други поздравни текст."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Порука"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
#~ "тако да вам не значи пуно.\n"
#~ "Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Процесор" #~ msgstr "Процесор"
+131 -146
View File
@@ -1,24 +1,24 @@
# Swedish translation for gnome-shell-extensions. # Swedish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014. # Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 06:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-12 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -28,72 +28,11 @@ msgstr "GNOME Klassisk"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk" msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangemang för knappar i namnlisten"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
"GNOME-skalet körs."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Endast miniatyrbild"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Endast programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatyrbild och programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentera fönster som"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Visa endast fönster på den aktuella arbetsytan"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsöversikt"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter" msgstr "Favoriter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@@ -113,69 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Arbetsyta" msgstr "Arbetsyta"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel" msgstr "Lägg till regel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Skapa ny matchande regel" msgstr "Skapa ny matchande regel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:" msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Flyttbara enheter" msgstr "Flyttbara enheter"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Öppna filer" msgstr "Öppna filer"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej, världen!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ hälsningstext."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på "
"panelen."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och "
"som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
"Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster" msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
@@ -205,31 +113,31 @@ msgstr ""
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna " "skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt." "inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Platser" msgstr "Platser"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”" msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Dator" msgstr "Dator"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Bläddra i nätverket" msgstr "Bläddra i nätverket"
@@ -249,52 +157,47 @@ msgstr "Temanamn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Avminimera" msgstr "Avminimera"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimera" msgstr "Minimera"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Avmaximera" msgstr "Avmaximera"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximera" msgstr "Maximera"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimera alla" msgstr "Minimera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Avminimera alla" msgstr "Avminimera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximera alla" msgstr "Maximera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Avmaximera alla" msgstr "Avmaximera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla" msgstr "Stäng alla"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbetsyteindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlista" msgstr "Fönsterlista"
@@ -311,10 +214,20 @@ msgstr ""
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)." "värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Huruvida fönster ska visas från alla arbetsytor eller bara från den aktuella."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar" msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -322,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den " "Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
"primära." "primära."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Fönstergruppering" msgstr "Fönstergruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppera aldrig fönster" msgstr "Gruppera aldrig fönster"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat" msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppera alltid fönster" msgstr "Gruppera alltid fönster"
@@ -342,19 +255,91 @@ msgstr "Gruppera alltid fönster"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Visa på alla skärmar" msgstr "Visa på alla skärmar"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbetsyteindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Namn på arbetsytor" msgstr "Namn på arbetsytor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d" msgstr "Arbetsyta %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Arrangemang för knappar i namnlisten"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
#~ "GNOME-skalet körs."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Endast miniatyrbild"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Endast programikon"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatyrbild och programikon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Presentera fönster som"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitetsöversikt"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hej, världen!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativ hälsningstext."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på "
#~ "panelen."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet "
#~ "och som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
#~ "Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"
+142 -195
View File
@@ -1,356 +1,303 @@
# Tajik translation for gnome-shell-extensions. # Tajik translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2019
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:50+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 11:25+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n" "Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME-и классикӣ" msgstr "GNOME-и классикӣ"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME-и классикӣ ворид мекунад" msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME-и классикӣ ворид мекунад"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/apps-menu/extension.js:29
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ҳангоми иҷрокунии GNOME Shell ин калид калидеро дар org.gnome.mutter "
"ҷойгузин мекунад."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Мураттабсозии тугмаҳо дар навори унвон"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ин тугма тугмаро дар хусусиятҳои org.gnome.desktop.wm.preferences ҳангоми "
"иҷрокунии восити GNOME лағв мекунад."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Фаъол кардани лавҳаҳои канорӣ ҳангоми интиқолдиҳии равзанаҳо ба канорҳои "
"экран"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Ҳангоми истифодаи муш таъхири фокус тағйир меёбад, то он вақте ки курсор "
"намеистад"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Танҳо тасвирҳои пешнамоишӣ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Танҳо нишонаи барнома"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Тасвирҳои пешнамоишӣ ва нишонаҳои барномаҳо"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Хулосаи фаъолият" msgstr "Хулосаи фаъолият"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110 #: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Баргузидаҳо" msgstr "Баргузидаҳо"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279 #: extensions/apps-menu/extension.js:407
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Барномаҳо" msgstr "Барномаҳо"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Рӯйхати барномаҳо ва фазоҳои корӣ" msgstr "Рӯйхати барномаҳо ва фазоҳои корӣ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid "" msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " msgstr "Рӯйхати сатрҳое, ки рақами мушаххаси барномаҳоро дар бар мегиранд (номҳои файлҳои мизи корӣ) ва бо ду нуқта ва рақами фазо ҷудо мешаванд"
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Рӯйхати сатрҳое, ки рақами мушаххаси барномаҳоро дар бар мегиранд (номҳои "
"файлҳои мизи корӣ) ва бо ду нуқта ва рақами фазо ҷудо мешаванд"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Барнома" msgstr "Барнома"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71 extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Фазои корӣ" msgstr "Фазои корӣ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Илова кардани қоида" msgstr "Илова кардани қоида"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав" msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Илова кардан" msgstr "Илова кардан"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:100 extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:" #| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:" msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:116
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда" msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 #: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Кушодани файл" msgstr "Кушодани файл"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Салом, ҷаҳон!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Матни табрики иловагӣ."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Агар холӣ набошад, матнро дар бар мегирад, ки ҳангоми зеркунӣ ба панел "
"намоиш дода мешавад."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Паём"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Ин мисол намоиш медиҳад, ки чӣ тавр пасвандҳои танзимшуда барои Восит бояд "
"таҳия карда шаванд, зеро ки худи онҳо фунскияҳои кам доранд.\n"
"Бо вуҷуди ин, фармоишдиҳии паёми табрик имконпазир аст."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Истифодаи экрани бештар барои равзанаҳо" msgstr "Истифодаи экрани бештар барои равзанаҳо"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Кӯшиш кунед, ки экрани бештарро бо мувофиқсозии таносуби экран ва " "Кӯшиш кунед, ки экрани бештарро бо мувофиқсозии таносуби экран ва маҳдудкунии сарҳадҳои қуттиҳо барои ҷойгиркунии тасвирҳои пешнамоишии равзана истифода баред. Ин танзимот танҳо барои стратегияи ҷойгиркунии асил мувофиқ мебошад."
"маҳдудкунии сарҳадҳои қуттиҳо барои ҷойгиркунии тасвирҳои пешнамоишии "
"равзана истифода баред. Ин танзимот танҳо барои стратегияи ҷойгиркунии асил "
"мувофиқ мебошад."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Ҷойгир кардани зернависҳои равзана ба боло" msgstr "Ҷойгир кардани зернависҳои равзана ба боло"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Агар қимати \"true\" бошад, зернависҳои равзанаро ба болои тасвири " "Агар қимати \"true\" бошад, зернависҳои равзанаро ба болои тасвири пешнамоишии мувофиқ, бо ҷойгузинкунии навбати восити пешфарз ба поён, ҷойгир мекунад. Барои татбиқ кардани таъсири ин танзимот шумо бояд воситро бозоғозӣ кунед."
"пешнамоишии мувофиқ, бо ҷойгузинкунии навбати восити пешфарз ба поён, ҷойгир "
"мекунад. Барои татбиқ кардани таъсири ин танзимот шумо бояд воситро бозоғозӣ "
"кунед."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:79 extensions/places-menu/extension.js:83
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Ҷойҳо" msgstr "Ҷойҳо"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\"" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Оғоз бахшидани \"%s\" қатъ шудааст" msgstr "Васлкунии ҳаҷми диск барои “%s” иҷро нашуд"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122 #, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Оғози “%s” қатъ шуд"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133 extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Компютер" msgstr "Компютер"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Асосӣ" msgstr "Асосӣ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Тамошо кардани шабака" msgstr "Тамошо кардани шабака"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Андозаҳои скриншоти ҳалқа" msgstr "Андозаҳои скриншоти ҳалқа"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Андозаҳои скриншоти ҳалқа"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Номи мавзӯъ" msgstr "Номи мавзӯъ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад" msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109 #: extensions/window-list/extension.js:100
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан" msgstr "Пӯшидан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал" msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120 #: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан" msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар" msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127 #: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Ҳадди аксар сохтан" msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:399 #: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди ақал сохтан" msgstr "Ҳамаро бо ҳадди ақал сохтан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:407 #: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал барои ҳама" msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал барои ҳама"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415 #: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди аксар сохтан" msgstr "Ҳамаро бо ҳадди аксар сохтан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424 #: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар барои ҳама" msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар барои ҳама"
#: ../extensions/window-list/extension.js:433 #: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Ҳамаро пӯшонидан" msgstr "Ҳамаро пӯшонидан"
#: ../extensions/window-list/extension.js:650 #: extensions/window-list/extension.js:655 extensions/workspace-indicator/extension.js:21
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор" msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор"
#: ../extensions/window-list/extension.js:807 #: extensions/window-list/extension.js:836
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Рӯйхати равзанаҳо" msgstr "Рӯйхати равзанаҳо"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Шартҳои гурӯҳбандии равзанаҳо" msgstr "Шартҳои гурӯҳбандии равзанаҳо"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid "" #| msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are “never”, “auto” and “always”."
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." msgstr "Қарор медиҳад, ки дар кадом ҳолат равзанаҳо аз худи барномаҳо дар рӯйхати равзанаҳо гурӯҳбандӣ мешаванд. Қиматҳои имконпазир: \"ҳеҷ гоҳ\", \"ба таври худкор\" ва \"ҳамеша\"."
msgstr ""
"Қарор медиҳад, ки дар кадом ҳолат равзанаҳо аз худи барномаҳо дар рӯйхати "
"равзанаҳо гурӯҳбандӣ мешаванд. Қиматҳои имконпазир: \"ҳеҷ гоҳ\", \"ба таври "
"худкор\" ва \"ҳамеша\"."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳо" msgstr "Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳо"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "" msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " msgstr "Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳои пайвастшуда ё намоиш додани танҳо дар монитори асосӣ."
"primary one."
msgstr ""
"Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳои пайвастшуда ё намоиш "
"додани танҳо дар монитори асосӣ."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо" msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Ҳеҷ гоҳ равзанаҳоро гурӯҳбандӣ накардан" msgstr "Ҳеҷ гоҳ равзанаҳоро гурӯҳбандӣ накардан"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо барои фазои маҳдудшуда" msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо барои фазои маҳдудшуда"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Ҳамеша равзанаҳоро гурӯҳбандӣ кардан" msgstr "Ҳамеша равзанаҳоро гурӯҳбандӣ кардан"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Намоиш додан дар ҳамаи мониторҳо" msgstr "Намоиш додан дар ҳамаи мониторҳо"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Номҳои фазоҳои корӣ" msgstr "Номҳои фазоҳои корӣ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ном" msgstr "Ном"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Фазои кории %d" msgstr "Фазои кории %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ"
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr "Ҳангоми иҷрокунии GNOME Shell ин калид калидеро дар org.gnome.mutter ҷойгузин мекунад."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Мураттабсозии тугмаҳо дар навори унвон"
#~| msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
#~ msgstr "Ин тугма тугмаро дар хусусиятҳои org.gnome.desktop.wm.preferences ҳангоми иҷрокунии восити GNOME лағв мекунад."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Фаъол кардани лавҳаҳои канорӣ ҳангоми интиқолдиҳии равзанаҳо ба канорҳои экран"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Ҳангоми истифодаи муш таъхири фокус тағйир меёбад, то он вақте ки курсор намеистад"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Танҳо тасвирҳои пешнамоишӣ"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Танҳо нишонаи барнома"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Тасвирҳои пешнамоишӣ ва нишонаҳои барномаҳо"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
#~ msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Салом, ҷаҳон!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Матни табрики иловагӣ."
#~ msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
#~ msgstr "Агар холӣ набошад, матнро дар бар мегирад, ки ҳангоми зеркунӣ ба панел намоиш дода мешавад."
#~| msgid "Message:"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Паём"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Ин мисол намоиш медиҳад, ки чӣ тавр пасвандҳои танзимшуда барои Восит бояд таҳия карда шаванд, зеро ки худи онҳо фунскияҳои кам доранд.\n"
#~ "Бо вуҷуди ин, фармоишдиҳии паёми табрик имконпазир аст."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Восити GNOME-и классикӣ" #~ msgstr "Восити GNOME-и классикӣ"
+157 -172
View File
@@ -1,27 +1,29 @@
# Turkish translation for gnome-shell-extensions. # Turkish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2012-2019 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012. # Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014. # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017. # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -29,77 +31,13 @@ msgstr "GNOME Klasik"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 #: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar." msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini ana pencereye iliştir"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
"geçersiz kılar."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences "
"içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Yalnızca küçük resim"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Sadece uygulama simgesi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Pencereleri farklı sun"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Sadece geçerli çalışma alanındaki pencereleri göster"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriler" msgstr "Favoriler"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar" msgstr "Uygulamalar"
@@ -119,67 +57,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı" msgstr "Çalışma Alanı"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle" msgstr "Kural Ekle"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur" msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:" msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar" msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Dosyaları Aç" msgstr "Dosyaları Aç"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Merhaba dünya!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatif karşılama metni."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Bu örnek, Shell için uygun eklentilerin nasıl geliştirileceğini göstermeyi "
"amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\n"
"Yine de karşılama iletisini özelleştirmek mümkündür."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pencereler için ekranın daha fazla kısmını kullan" msgstr "Pencereler için ekranın daha fazla kısmını kullan"
@@ -187,13 +96,13 @@ msgstr "Pencereler için ekranın daha fazla kısmını kullan"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Ekran en-boy oranına uyum sağlayarak ve sınır kutucuğunu küçültmek için daha " "Ekran en-boy oranına uyum sağlayarak ve sınır kutucuğunu küçültmek için daha da "
"da sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha " "sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha fazla "
"fazla alan kullanmayı dene. Bu seçenek sadece doğal yerleştirme stratejisi " "alan kullanmayı dene. Bu seçenek sadece doğal yerleştirme stratejisi ile "
"ile geçerlidir." "geçerlidir."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -205,37 +114,34 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer doğruysa, pencere açıklamalarını ilgili küçük resimlerin üzerine " "Eğer doğruysa, pencere açıklamalarını ilgili küçük resimlerin üzerine yerleştir "
"yerleştir ve kabukta öntanımlı olan alta yerleştirme ayarını geçersiz kıl. " "ve kabukta öntanımlı olan alta yerleştirme ayarını geçersiz kıl. Yapılan "
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması " "değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması gerekir."
"gerekir."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Yerler" msgstr "Yerler"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Disk bölümü “%s” oluşturulamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı" msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar" msgstr "Bilgisayar"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Başlangıç" msgstr "Başlangıç"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat" msgstr "Ağa Gözat"
@@ -244,7 +150,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap" msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Tersine Geçiş Yap" msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Tersine Geçiş Yap"
@@ -256,112 +161,192 @@ msgstr "Tema adı"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı" msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Önceki duruma getir" msgstr "Önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült" msgstr "Simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Önceki duruma getir" msgstr "Önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "En büyük duruma getir" msgstr "En büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült" msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir" msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tümünü kapat" msgstr "Tümünü kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi" msgstr "Pencere Listesi"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Pencerelerin ne zaman gruplanacağı" msgstr "Pencerelerin ne zaman kümeleneceği"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. " "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman kümeleneceğine karar verir. "
"Olası değerler “hiçbir zaman, “otomatik” ve “her zaman”dır." "Olası değerler:never” (hiçbir zaman), “auto” (kendiliğinden) ve “always” (her "
"zaman)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Pencerelerin tüm çalışma alanlarından mi yoksa yalnızca geçerli olandan mı "
"gösterileceğini belirtir."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Pencere listesini tüm monitörlerde göster" msgstr "Pencere listesini tüm monitörlerde göster"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde " "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde mi "
"mi gösterileceğini belirtir." "gösterileceğini belirtir."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pencere Gruplama" msgstr "Pencere Kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Pencereleri hiçbir zaman gruplandırma" msgstr "Pencereleri hiçbir zaman kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla" msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır" msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tüm monitörlerde göster" msgstr "Tüm monitörlerde göster"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları" msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "Ad"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d" msgstr "Çalışma Alanı %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Yardımcı iletişim penceresini ana pencereye iliştir"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
#~ "geçersiz kılar."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Yalnızca küçük resim"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Sadece uygulama simgesi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Pencereleri farklı sun"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Merhaba dünya!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatif karşılama metni."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
#~ "panel."
#~ msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "İleti"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
#~ "as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Bu örnek, Shell için uygun eklentilerin nasıl geliştirileceğini göstermeyi "
#~ "amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\n"
#~ "Yine de karşılama iletisini özelleştirmek mümkündür."
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "İşlemci" #~ msgstr "İşlemci"
+136 -146
View File
@@ -1,22 +1,24 @@
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell-extensions. # Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# #
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -26,71 +28,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic" msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "標頭列按鈕的配置"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
"設定值。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作區只在主要螢幕"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "僅縮圖"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "僅應用程式圖示"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "視窗呈現方式"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "活動概覽"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "喜好" msgstr "喜好"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
@@ -110,67 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "工作區" msgstr "工作區"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "加入規則" msgstr "加入規則"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則" msgstr "建立新的比對規則"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "裝置「%s」退出失敗:" msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "可移除式裝置" msgstr "可移除式裝置"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "你好,世界!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "替換的歡迎文字。"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
"能。\n"
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "視窗使用更多螢幕空間" msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
@@ -197,31 +110,31 @@ msgstr ""
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設" "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "無法掛載儲存區「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "無法啟動「%s」" msgstr "無法啟動「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "無法掛載儲存區「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "電腦" msgstr "電腦"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "家目錄" msgstr "家目錄"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "瀏覽網路" msgstr "瀏覽網路"
@@ -241,52 +154,47 @@ msgstr "主題名稱"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化" msgstr "取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化" msgstr "取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化" msgstr "全部最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化" msgstr "全部取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化" msgstr "全部最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化" msgstr "全部取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "全部關閉" msgstr "全部關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "視窗列表" msgstr "視窗列表"
@@ -298,32 +206,44 @@ msgstr "何時群組視窗"
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr "決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "顯示所有工作區的視窗"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "是否顯示所有工作區,還是僅顯示目前工作區的視窗。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表" msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。" msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。"
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "視窗群組" msgstr "視窗群組"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "永不群組視窗" msgstr "永不群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "當空間受限時群組視窗" msgstr "當空間受限時群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "永遠群組視窗" msgstr "永遠群組視窗"
@@ -331,19 +251,89 @@ msgstr "永遠群組視窗"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "顯示於所有螢幕" msgstr "顯示於所有螢幕"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "工作區名稱" msgstr "工作區名稱"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d" msgstr "工作區 %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "標頭列按鈕的配置"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "中的設定值。"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "工作區只在主要螢幕"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "僅縮圖"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "僅應用程式圖示"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "視窗呈現方式"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "活動概覽"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "你好,世界!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "替換的歡迎文字。"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "訊息"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼"
#~ "功能。\n"
#~ "不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"