Compare commits
	
		
			11 Commits
		
	
	
		
			gnome-2-24
			...
			LIBGTOP_2_
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|  | 7e697f047a | ||
|  | c1fba7d0fa | ||
|  | d541cf22ef | ||
|  | 35a0ac4f2c | ||
|  | 391377ccf8 | ||
|  | c0d87d96d3 | ||
|  | a7f2a1db4a | ||
|  | 77fff173fc | ||
|  | 863da1cdfd | ||
|  | 23798fbd51 | ||
|  | 8399315a4f | 
							
								
								
									
										27
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										27
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,8 +1,8 @@ | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
| 		       Version 2, June 1991 | ||||
|  | ||||
|  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., | ||||
|  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA | ||||
|  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. | ||||
|      51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies | ||||
|  of this license document, but changing it is not allowed. | ||||
|  | ||||
| @@ -15,7 +15,7 @@ software--to make sure the software is free for all its users.  This | ||||
| General Public License applies to most of the Free Software | ||||
| Foundation's software and to any other program whose authors commit to | ||||
| using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by | ||||
| the GNU Lesser General Public License instead.)  You can apply it to | ||||
| the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to | ||||
| your programs, too. | ||||
|  | ||||
|   When we speak of free software, we are referring to freedom, not | ||||
| @@ -55,7 +55,7 @@ patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. | ||||
|  | ||||
|   The precise terms and conditions for copying, distribution and | ||||
| modification follow. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
|    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION | ||||
|  | ||||
| @@ -110,7 +110,7 @@ above, provided that you also meet all of these conditions: | ||||
|     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but | ||||
|     does not normally print such an announcement, your work based on | ||||
|     the Program is not required to print an announcement.) | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| These requirements apply to the modified work as a whole.  If | ||||
| identifiable sections of that work are not derived from the Program, | ||||
| and can be reasonably considered independent and separate works in | ||||
| @@ -168,7 +168,7 @@ access to copy from a designated place, then offering equivalent | ||||
| access to copy the source code from the same place counts as | ||||
| distribution of the source code, even though third parties are not | ||||
| compelled to copy the source along with the object code. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program | ||||
| except as expressly provided under this License.  Any attempt | ||||
| otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is | ||||
| @@ -225,7 +225,7 @@ impose that choice. | ||||
|  | ||||
| This section is intended to make thoroughly clear what is believed to | ||||
| be a consequence of the rest of this License. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in | ||||
| certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the | ||||
| original copyright holder who places the Program under this License | ||||
| @@ -278,7 +278,7 @@ PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE | ||||
| POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | ||||
|  | ||||
| 		     END OF TERMS AND CONDITIONS | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 	    How to Apply These Terms to Your New Programs | ||||
|  | ||||
|   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest | ||||
| @@ -303,16 +303,17 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. | ||||
|     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the | ||||
|     GNU General Public License for more details. | ||||
|  | ||||
|     You should have received a copy of the GNU General Public License along | ||||
|     with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., | ||||
|     51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. | ||||
|     You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|     along with this program; if not, write to the Free Software | ||||
|     Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. | ||||
|  | ||||
| If the program is interactive, make it output a short notice like this | ||||
| when it starts in an interactive mode: | ||||
|  | ||||
|     Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author | ||||
|     Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author | ||||
|     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. | ||||
|     This is free software, and you are welcome to redistribute it | ||||
|     under certain conditions; type `show c' for details. | ||||
| @@ -335,5 +336,5 @@ necessary.  Here is a sample; alter the names: | ||||
| This General Public License does not permit incorporating your program into | ||||
| proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may | ||||
| consider it more useful to permit linking proprietary applications with the | ||||
| library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General | ||||
| library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General | ||||
| Public License instead of this License. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										4
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										4
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 17 February 2009: Overview of changes in 2.25.91 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Synced with gnome-2-24. | ||||
|  | ||||
| 19 January 2009: Overview of changes in 2.24.4 | ||||
| ============================================== | ||||
| * Fixed license: libgtop is GPL-2. | ||||
|   | ||||
| @@ -3,8 +3,8 @@ dnl Configure script for the Gnome library | ||||
| dnl | ||||
|  | ||||
| m4_define([libgtop_major_version], [2]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [24]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [4]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [25]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [91]) | ||||
| m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version]) | ||||
|  | ||||
| dnl  increment if the interface has additions, changes, removals. | ||||
|   | ||||
| @@ -22,7 +22,7 @@ | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gmacros.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										18
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										18
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,21 @@ | ||||
| 2009-02-09  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw> | ||||
|  | ||||
|         * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). | ||||
| 	* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). | ||||
|  | ||||
| 2009-01-29  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||
|  | ||||
| 2009-01-25  Raivis Dejus  <orvils@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* lv.po: Updated Latvian translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-11-14  Thomas Thurman  <tthurman@gnome.org> | ||||
|  | ||||
|         * la.po: added Latin translation by Rafael Garcia. | ||||
|         * LINGUAS: added Latin. | ||||
|  | ||||
| 2008-10-19  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|   | ||||
| @@ -1,5 +1,5 @@ | ||||
| # please keep this list sorted alphabetically | ||||
| # | ||||
| # please keep this list sorted alphabetically | ||||
| am | ||||
| ar | ||||
| az | ||||
| @@ -38,6 +38,7 @@ ka | ||||
| ko | ||||
| ku | ||||
| ky | ||||
| la | ||||
| lt | ||||
| lv | ||||
| mg | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										4
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										4
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:13+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:13+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-29 16:18+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr[0] "%d바이트 읽음" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "데이타 크기 읽음" | ||||
| msgstr "읽은 데이터 크기" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										184
									
								
								po/la.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								po/la.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,184 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:00-0500\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: Latin <la@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Desistere" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Sistere" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "%d octets lus" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "lecture de %lu octets de données" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "écriture de %d octets" | ||||
							
								
								
									
										131
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,23 +1,24 @@ | ||||
| # translation of lv.po to Latvian | ||||
| # Latvian translation for LibGTop | ||||
| # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian. | ||||
| # Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002. | ||||
| # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006. | ||||
| # | ||||
| # Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002. | ||||
| # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lv\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:20+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:52+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -25,19 +26,19 @@ msgstr[0] "lasīt %d baitu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %d baitus" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %d baitu" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "lasīt datu izmēru" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lasīt %lu baitu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %lu baitus" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %lu baitu" | ||||
| msgstr[0] "lasīt %lu baitu datu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %lu baitus datu" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %lu baitu datus" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -45,168 +46,150 @@ msgstr[0] "ierakstīju %d baitu" | ||||
| msgstr[1] "ierakstīju %d baitus" | ||||
| msgstr[2] "ierakstīju %d baitu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nesadalīties fona" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Izsaukt no inetd" | ||||
| msgstr "Izsaukts no inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kļūda opcijā %s: %s.\n" | ||||
| "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju " | ||||
| "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju " | ||||
| "sarakstu.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Iekārt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Pātraukt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Iziet" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neatļauta instrukcija" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Izsekot slazdu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Pātraukt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT kļūda" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Peldošā punkta izņēmums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Nobeigt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Šinas kļūda" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentācijas pārkāpums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Pātraukts kanāls" | ||||
| msgstr "Bojāts kanāls" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Brīdinājuma pulkstenis" | ||||
| msgstr "Modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Pātraukšana" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Steidzama situācija kontaktā" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
| msgstr "Apturēt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastatūra stop" | ||||
| msgstr "Tastatūras apturēšana" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Turpināt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Bērna statuss ir izmainījies" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Fona lasīšana no tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Fona rakstīšana uz tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O tagad iespējams" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU limits pārsniegts" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis" | ||||
| msgstr "Virtuāls modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilēšanas modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Loga izmēru maiņa" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informācijas pieprasījums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 2" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 2" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										26
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										26
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,13 +1,13 @@ | ||||
| # Chinese (Hong Kong) translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003. | ||||
| #  | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.2.5\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-14 20:10+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-14 20:12+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-09 08:06+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -37,38 +37,38 @@ msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "寫入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "啟用偵錯功能" | ||||
| msgstr "啟用除錯碼" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "顯示詳細的輸出訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不要放置於背景執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "透過 inetd 執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷 (Hangup)" | ||||
| msgstr "掛斷(Hangup)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷 (Interrupt)" | ||||
| msgstr "中斷(Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "退出 (Quit)" | ||||
| msgstr "結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										29
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										29
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,15 +1,15 @@ | ||||
| # Chinese (Taiwan) translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003. | ||||
| #  | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.2.5\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-14 20:10+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-14 23:04+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @@ -37,39 +37,38 @@ msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "寫入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "啟用偵錯功能" | ||||
| msgstr "啟用除錯碼" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "顯示詳細的輸出訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不要放置於背景執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "透過 inetd 執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
| msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷 (Hangup)" | ||||
| msgstr "掛斷(Hangup)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷 (Interrupt)" | ||||
| msgstr "中斷(Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "退出 (Quit)" | ||||
| msgstr "結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
|   | ||||
| @@ -36,9 +36,6 @@ | ||||
| #include <glibtop/open.h> | ||||
| #include <glibtop/close.h> | ||||
| #include <glibtop/command.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/parameter.h> | ||||
|  | ||||
| #include "server_config.h" | ||||
|   | ||||
| @@ -21,7 +21,7 @@ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -23,7 +23,7 @@ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -22,7 +22,7 @@ | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SAFEIO_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_SAFEIO_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gmacros.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
|  | ||||
| #include <sys/types.h> | ||||
| #include <sys/stat.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user