Compare commits
	
		
			162 Commits
		
	
	
		
			LIBGTOP_2_
			...
			gnome-2-26
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|  | 71f7237545 | ||
|  | c8714ddae9 | ||
|  | 45b8de5185 | ||
|  | a646d817b8 | ||
|  | a1801dcf9e | ||
|  | a607d50f76 | ||
|  | 8e9ab26890 | ||
|  | c26b6ead21 | ||
|  | 3d9f260bd4 | ||
|  | 2ed2120869 | ||
|  | 5d02f86549 | ||
|  | 6e3d067edd | ||
|  | bc19d07178 | ||
|  | 8e288b06be | ||
|  | ffcbac629f | ||
|  | 568144dcd7 | ||
|  | d75259cbca | ||
|  | 7e697f047a | ||
|  | c1fba7d0fa | ||
|  | d541cf22ef | ||
|  | 35a0ac4f2c | ||
|  | 391377ccf8 | ||
|  | c0d87d96d3 | ||
|  | a7f2a1db4a | ||
|  | 77fff173fc | ||
|  | 863da1cdfd | ||
|  | 23798fbd51 | ||
|  | 8399315a4f | ||
|  | ab3f8f58ef | ||
|  | e5fdd58fee | ||
|  | 86f43f408b | ||
|  | 1aab514cda | ||
|  | 3a8f2335c9 | ||
|  | 5b5c9215dc | ||
|  | bf13e02061 | ||
|  | 1e2c9d5517 | ||
|  | 5dccc423d8 | ||
|  | d58409351c | ||
|  | 1c20ceb694 | ||
|  | 3d4491494f | ||
|  | 10a04fc9c7 | ||
|  | 10e5124770 | ||
|  | f269f738d7 | ||
|  | bc86ee5421 | ||
|  | 7ea989c2b8 | ||
|  | 91b7ae4b11 | ||
|  | ce23ce407c | ||
|  | 7f779e078d | ||
|  | 229eab1213 | ||
|  | 791e0dd859 | ||
|  | f63973eac5 | ||
|  | 806a2d2d7e | ||
|  | af81e9be75 | ||
|  | 90fc3ca780 | ||
|  | 99e9437b37 | ||
|  | 6c7f40ac64 | ||
|  | e75261ada8 | ||
|  | dc5da30913 | ||
|  | 4d78d26932 | ||
|  | cd950bbf73 | ||
|  | c1b95643a8 | ||
|  | be8a371481 | ||
|  | fedd75b2b1 | ||
|  | a02e213373 | ||
|  | e3697c9a9e | ||
|  | 91e2e5a1b7 | ||
|  | 158280e297 | ||
|  | 62c741074c | ||
|  | 87a80ba430 | ||
|  | 7bb5abb9a8 | ||
|  | 40485978ec | ||
|  | 73c62a7bdb | ||
|  | e4d9c10a73 | ||
|  | 5d3f18e12c | ||
|  | d97b0c3419 | ||
|  | 960d12822d | ||
|  | f79f25f5ce | ||
|  | 3bb78c22c4 | ||
|  | 4971103dc3 | ||
|  | 35fab4d9aa | ||
|  | 2078320e14 | ||
|  | 46a29ac020 | ||
|  | d9c98b57c9 | ||
|  | 9ce9de7942 | ||
|  | 1409a8ef80 | ||
|  | bff4a84864 | ||
|  | 77524a1ad2 | ||
|  | a171755aa6 | ||
|  | 1d5f2cb395 | ||
|  | 86ace13645 | ||
|  | 57b1547333 | ||
|  | efee8728d1 | ||
|  | 9ae5202a78 | ||
|  | 07322469b7 | ||
|  | b797fcf578 | ||
|  | 7725fdff77 | ||
|  | e5298ca598 | ||
|  | 92d54e287a | ||
|  | 2d9656e82a | ||
|  | 8674e92349 | ||
|  | f5bbc36a91 | ||
|  | b058565419 | ||
|  | 2c6b951822 | ||
|  | 9b072525a6 | ||
|  | e2e0e3a555 | ||
|  | f37f72781a | ||
|  | 9618fe795f | ||
|  | 2e3231b051 | ||
|  | 7fd14852db | ||
|  | 73728a78c7 | ||
|  | 3f55d507dd | ||
|  | 13cec7830f | ||
|  | 665d65d164 | ||
|  | 21adc6b0c5 | ||
|  | 3529a1b59f | ||
|  | 8a0a3632ac | ||
|  | e6f9e07a9e | ||
|  | 755695c537 | ||
|  | dba423b6e7 | ||
|  | 83cda8c605 | ||
|  | 6856c690f3 | ||
|  | a9b3964675 | ||
|  | 44b360a521 | ||
|  | 699524ea6a | ||
|  | 2f4826b4d8 | ||
|  | 83160ef48c | ||
|  | 76bfbd3006 | ||
|  | 73c9b1dd20 | ||
|  | da878ec588 | ||
|  | f3c90e4b3a | ||
|  | f3959743b6 | ||
|  | 70a58a4cd4 | ||
|  | 600bb6f004 | ||
|  | d5ccf3404b | ||
|  | b17762a5ae | ||
|  | 1f2325b441 | ||
|  | b1757616d8 | ||
|  | 871f300a2c | ||
|  | 650c8f2582 | ||
|  | 28ae85c10b | ||
|  | ce37ceeb15 | ||
|  | 706c847b17 | ||
|  | 82be8d7f8d | ||
|  | 22e55d2e37 | ||
|  | 31844753e8 | ||
|  | 0ad36c2f62 | ||
|  | 79143ecad7 | ||
|  | 62dba864d7 | ||
|  | 21a763e55a | ||
|  | c81d6306e5 | ||
|  | 7270bcc9d5 | ||
|  | 3c39f89281 | ||
|  | e34f38d3fc | ||
|  | a207cc1580 | ||
|  | b219d3181e | ||
|  | bc848239ff | ||
|  | 0285e018f4 | ||
|  | 01f1e7e955 | ||
|  | ef34cfb38a | ||
|  | 1e0ba1d7aa | ||
|  | 6b0bafcafb | ||
|  | c0856a39bd | 
							
								
								
									
										340
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										340
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,340 @@ | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
| 		       Version 2, June 1991 | ||||
|  | ||||
|  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. | ||||
|      51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies | ||||
|  of this license document, but changing it is not allowed. | ||||
|  | ||||
| 			    Preamble | ||||
|  | ||||
|   The licenses for most software are designed to take away your | ||||
| freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public | ||||
| License is intended to guarantee your freedom to share and change free | ||||
| software--to make sure the software is free for all its users.  This | ||||
| General Public License applies to most of the Free Software | ||||
| Foundation's software and to any other program whose authors commit to | ||||
| using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by | ||||
| the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to | ||||
| your programs, too. | ||||
|  | ||||
|   When we speak of free software, we are referring to freedom, not | ||||
| price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you | ||||
| have the freedom to distribute copies of free software (and charge for | ||||
| this service if you wish), that you receive source code or can get it | ||||
| if you want it, that you can change the software or use pieces of it | ||||
| in new free programs; and that you know you can do these things. | ||||
|  | ||||
|   To protect your rights, we need to make restrictions that forbid | ||||
| anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. | ||||
| These restrictions translate to certain responsibilities for you if you | ||||
| distribute copies of the software, or if you modify it. | ||||
|  | ||||
|   For example, if you distribute copies of such a program, whether | ||||
| gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that | ||||
| you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the | ||||
| source code.  And you must show them these terms so they know their | ||||
| rights. | ||||
|  | ||||
|   We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and | ||||
| (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, | ||||
| distribute and/or modify the software. | ||||
|  | ||||
|   Also, for each author's protection and ours, we want to make certain | ||||
| that everyone understands that there is no warranty for this free | ||||
| software.  If the software is modified by someone else and passed on, we | ||||
| want its recipients to know that what they have is not the original, so | ||||
| that any problems introduced by others will not reflect on the original | ||||
| authors' reputations. | ||||
|  | ||||
|   Finally, any free program is threatened constantly by software | ||||
| patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free | ||||
| program will individually obtain patent licenses, in effect making the | ||||
| program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any | ||||
| patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. | ||||
|  | ||||
|   The precise terms and conditions for copying, distribution and | ||||
| modification follow. | ||||
|  | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
|    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION | ||||
|  | ||||
|   0. This License applies to any program or other work which contains | ||||
| a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed | ||||
| under the terms of this General Public License.  The "Program", below, | ||||
| refers to any such program or work, and a "work based on the Program" | ||||
| means either the Program or any derivative work under copyright law: | ||||
| that is to say, a work containing the Program or a portion of it, | ||||
| either verbatim or with modifications and/or translated into another | ||||
| language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in | ||||
| the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you". | ||||
|  | ||||
| Activities other than copying, distribution and modification are not | ||||
| covered by this License; they are outside its scope.  The act of | ||||
| running the Program is not restricted, and the output from the Program | ||||
| is covered only if its contents constitute a work based on the | ||||
| Program (independent of having been made by running the Program). | ||||
| Whether that is true depends on what the Program does. | ||||
|  | ||||
|   1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's | ||||
| source code as you receive it, in any medium, provided that you | ||||
| conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate | ||||
| copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the | ||||
| notices that refer to this License and to the absence of any warranty; | ||||
| and give any other recipients of the Program a copy of this License | ||||
| along with the Program. | ||||
|  | ||||
| You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and | ||||
| you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. | ||||
|  | ||||
|   2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion | ||||
| of it, thus forming a work based on the Program, and copy and | ||||
| distribute such modifications or work under the terms of Section 1 | ||||
| above, provided that you also meet all of these conditions: | ||||
|  | ||||
|     a) You must cause the modified files to carry prominent notices | ||||
|     stating that you changed the files and the date of any change. | ||||
|  | ||||
|     b) You must cause any work that you distribute or publish, that in | ||||
|     whole or in part contains or is derived from the Program or any | ||||
|     part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third | ||||
|     parties under the terms of this License. | ||||
|  | ||||
|     c) If the modified program normally reads commands interactively | ||||
|     when run, you must cause it, when started running for such | ||||
|     interactive use in the most ordinary way, to print or display an | ||||
|     announcement including an appropriate copyright notice and a | ||||
|     notice that there is no warranty (or else, saying that you provide | ||||
|     a warranty) and that users may redistribute the program under | ||||
|     these conditions, and telling the user how to view a copy of this | ||||
|     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but | ||||
|     does not normally print such an announcement, your work based on | ||||
|     the Program is not required to print an announcement.) | ||||
|  | ||||
| These requirements apply to the modified work as a whole.  If | ||||
| identifiable sections of that work are not derived from the Program, | ||||
| and can be reasonably considered independent and separate works in | ||||
| themselves, then this License, and its terms, do not apply to those | ||||
| sections when you distribute them as separate works.  But when you | ||||
| distribute the same sections as part of a whole which is a work based | ||||
| on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of | ||||
| this License, whose permissions for other licensees extend to the | ||||
| entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. | ||||
|  | ||||
| Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest | ||||
| your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to | ||||
| exercise the right to control the distribution of derivative or | ||||
| collective works based on the Program. | ||||
|  | ||||
| In addition, mere aggregation of another work not based on the Program | ||||
| with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of | ||||
| a storage or distribution medium does not bring the other work under | ||||
| the scope of this License. | ||||
|  | ||||
|   3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, | ||||
| under Section 2) in object code or executable form under the terms of | ||||
| Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: | ||||
|  | ||||
|     a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable | ||||
|     source code, which must be distributed under the terms of Sections | ||||
|     1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, | ||||
|  | ||||
|     b) Accompany it with a written offer, valid for at least three | ||||
|     years, to give any third party, for a charge no more than your | ||||
|     cost of physically performing source distribution, a complete | ||||
|     machine-readable copy of the corresponding source code, to be | ||||
|     distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium | ||||
|     customarily used for software interchange; or, | ||||
|  | ||||
|     c) Accompany it with the information you received as to the offer | ||||
|     to distribute corresponding source code.  (This alternative is | ||||
|     allowed only for noncommercial distribution and only if you | ||||
|     received the program in object code or executable form with such | ||||
|     an offer, in accord with Subsection b above.) | ||||
|  | ||||
| The source code for a work means the preferred form of the work for | ||||
| making modifications to it.  For an executable work, complete source | ||||
| code means all the source code for all modules it contains, plus any | ||||
| associated interface definition files, plus the scripts used to | ||||
| control compilation and installation of the executable.  However, as a | ||||
| special exception, the source code distributed need not include | ||||
| anything that is normally distributed (in either source or binary | ||||
| form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the | ||||
| operating system on which the executable runs, unless that component | ||||
| itself accompanies the executable. | ||||
|  | ||||
| If distribution of executable or object code is made by offering | ||||
| access to copy from a designated place, then offering equivalent | ||||
| access to copy the source code from the same place counts as | ||||
| distribution of the source code, even though third parties are not | ||||
| compelled to copy the source along with the object code. | ||||
|  | ||||
|   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program | ||||
| except as expressly provided under this License.  Any attempt | ||||
| otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is | ||||
| void, and will automatically terminate your rights under this License. | ||||
| However, parties who have received copies, or rights, from you under | ||||
| this License will not have their licenses terminated so long as such | ||||
| parties remain in full compliance. | ||||
|  | ||||
|   5. You are not required to accept this License, since you have not | ||||
| signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or | ||||
| distribute the Program or its derivative works.  These actions are | ||||
| prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by | ||||
| modifying or distributing the Program (or any work based on the | ||||
| Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and | ||||
| all its terms and conditions for copying, distributing or modifying | ||||
| the Program or works based on it. | ||||
|  | ||||
|   6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the | ||||
| Program), the recipient automatically receives a license from the | ||||
| original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to | ||||
| these terms and conditions.  You may not impose any further | ||||
| restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. | ||||
| You are not responsible for enforcing compliance by third parties to | ||||
| this License. | ||||
|  | ||||
|   7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent | ||||
| infringement or for any other reason (not limited to patent issues), | ||||
| conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or | ||||
| otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not | ||||
| excuse you from the conditions of this License.  If you cannot | ||||
| distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this | ||||
| License and any other pertinent obligations, then as a consequence you | ||||
| may not distribute the Program at all.  For example, if a patent | ||||
| license would not permit royalty-free redistribution of the Program by | ||||
| all those who receive copies directly or indirectly through you, then | ||||
| the only way you could satisfy both it and this License would be to | ||||
| refrain entirely from distribution of the Program. | ||||
|  | ||||
| If any portion of this section is held invalid or unenforceable under | ||||
| any particular circumstance, the balance of the section is intended to | ||||
| apply and the section as a whole is intended to apply in other | ||||
| circumstances. | ||||
|  | ||||
| It is not the purpose of this section to induce you to infringe any | ||||
| patents or other property right claims or to contest validity of any | ||||
| such claims; this section has the sole purpose of protecting the | ||||
| integrity of the free software distribution system, which is | ||||
| implemented by public license practices.  Many people have made | ||||
| generous contributions to the wide range of software distributed | ||||
| through that system in reliance on consistent application of that | ||||
| system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing | ||||
| to distribute software through any other system and a licensee cannot | ||||
| impose that choice. | ||||
|  | ||||
| This section is intended to make thoroughly clear what is believed to | ||||
| be a consequence of the rest of this License. | ||||
|  | ||||
|   8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in | ||||
| certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the | ||||
| original copyright holder who places the Program under this License | ||||
| may add an explicit geographical distribution limitation excluding | ||||
| those countries, so that distribution is permitted only in or among | ||||
| countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates | ||||
| the limitation as if written in the body of this License. | ||||
|  | ||||
|   9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions | ||||
| of the General Public License from time to time.  Such new versions will | ||||
| be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to | ||||
| address new problems or concerns. | ||||
|  | ||||
| Each version is given a distinguishing version number.  If the Program | ||||
| specifies a version number of this License which applies to it and "any | ||||
| later version", you have the option of following the terms and conditions | ||||
| either of that version or of any later version published by the Free | ||||
| Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of | ||||
| this License, you may choose any version ever published by the Free Software | ||||
| Foundation. | ||||
|  | ||||
|   10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free | ||||
| programs whose distribution conditions are different, write to the author | ||||
| to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free | ||||
| Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes | ||||
| make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals | ||||
| of preserving the free status of all derivatives of our free software and | ||||
| of promoting the sharing and reuse of software generally. | ||||
|  | ||||
| 			    NO WARRANTY | ||||
|  | ||||
|   11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY | ||||
| FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN | ||||
| OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES | ||||
| PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED | ||||
| OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF | ||||
| MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS | ||||
| TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE | ||||
| PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, | ||||
| REPAIR OR CORRECTION. | ||||
|  | ||||
|   12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING | ||||
| WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR | ||||
| REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, | ||||
| INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING | ||||
| OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED | ||||
| TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY | ||||
| YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER | ||||
| PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE | ||||
| POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | ||||
|  | ||||
| 		     END OF TERMS AND CONDITIONS | ||||
|  | ||||
| 	    How to Apply These Terms to Your New Programs | ||||
|  | ||||
|   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest | ||||
| possible use to the public, the best way to achieve this is to make it | ||||
| free software which everyone can redistribute and change under these terms. | ||||
|  | ||||
|   To do so, attach the following notices to the program.  It is safest | ||||
| to attach them to the start of each source file to most effectively | ||||
| convey the exclusion of warranty; and each file should have at least | ||||
| the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. | ||||
|  | ||||
|     <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> | ||||
|     Copyright (C) <year>  <name of author> | ||||
|  | ||||
|     This program is free software; you can redistribute it and/or modify | ||||
|     it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|     the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or | ||||
|     (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|     This program is distributed in the hope that it will be useful, | ||||
|     but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||||
|     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the | ||||
|     GNU General Public License for more details. | ||||
|  | ||||
|     You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|     along with this program; if not, write to the Free Software | ||||
|     Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. | ||||
|  | ||||
| If the program is interactive, make it output a short notice like this | ||||
| when it starts in an interactive mode: | ||||
|  | ||||
|     Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author | ||||
|     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. | ||||
|     This is free software, and you are welcome to redistribute it | ||||
|     under certain conditions; type `show c' for details. | ||||
|  | ||||
| The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate | ||||
| parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may | ||||
| be called something other than `show w' and `show c'; they could even be | ||||
| mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. | ||||
|  | ||||
| You should also get your employer (if you work as a programmer) or your | ||||
| school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if | ||||
| necessary.  Here is a sample; alter the names: | ||||
|  | ||||
|   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program | ||||
|   `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. | ||||
|  | ||||
|   <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 | ||||
|   Ty Coon, President of Vice | ||||
|  | ||||
| This General Public License does not permit incorporating your program into | ||||
| proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may | ||||
| consider it more useful to permit linking proprietary applications with the | ||||
| library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General | ||||
| Public License instead of this License. | ||||
| @@ -1 +1,4 @@ | ||||
| Benoît Dejean (benoit@placenet.org) | ||||
| Benoît Dejean | ||||
| E-mail: benoit@placenet.org | ||||
| Userid: bdejean | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										105
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										105
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,108 @@ | ||||
| 13 April 2009: Overview of changes in 2.26.1 | ||||
| ============================================ | ||||
| * linux: | ||||
|   - glibtop_get_mounlist(...): also hide "none" fs. | ||||
|  | ||||
| 1 Mars 2009: Overview of changes in 2.26.0 | ||||
| ========================================== | ||||
| * Nothing. | ||||
|  | ||||
| 17 February 2009: Overview of changes in 2.25.91 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Synced with gnome-2-24. | ||||
|  | ||||
| 19 January 2009: Overview of changes in 2.24.4 | ||||
| ============================================== | ||||
| * Fixed license: libgtop is GPL-2. | ||||
|  | ||||
| 12 January 2009: Overview of changes in 2.24.3 | ||||
| ============================================== | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed potential memory leak. Vincent Untz. | ||||
|   - fixed read(2) usage. Should fix the missing cpus bug in system-monitor. | ||||
| * darwin: | ||||
|   - fixed build. "paul". | ||||
|  | ||||
| 22 Septembre 2008: Overview of changes in 2.24.0 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Translation updates. | ||||
|  | ||||
| 18 August 2008: Overview of changes in 2.23.90 | ||||
| ============================================== | ||||
| * freebsd: | ||||
|   - updated port by Joe Marcus Clarke. | ||||
|  | ||||
| 23 June 2008: Overview of changes in 2.23.4 | ||||
| =========================================== | ||||
| * linux: | ||||
|   - Fixed and improved glibtop_get_fsusage with kernel >= 2.6.25. | ||||
|     Closes #539360. | ||||
|  | ||||
| 24 May 2008: Overview of changes in 2.23.2 | ||||
| ========================================== | ||||
| * glibtop_get_proc_open_files API can also lists IPv6 TCP sockets. | ||||
| * glibtop_get_proc_affinity : new API to retrieve process CPU affinity. | ||||
|  | ||||
| (Let's hope one day i'll find the gtk-doc documentation ...) | ||||
|  | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed parsing of big /proc/stat for uptime. | ||||
|  | ||||
| 04 April 2008: Overview of changes in 2.22.1 | ||||
| ============================================ | ||||
| * Fixed compilation/dist for !linux. | ||||
|   Closes #525953. | ||||
|  | ||||
| 10 Mars 2008: Overview of changes in 2.22.0 | ||||
| =========================================== | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed proc_kernel. | ||||
|   | ||||
| 25 February 2008: Overview of changes in 2.21.92 | ||||
| ================================================ | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed smaps parsing on >= 2.6.24.x. | ||||
|  | ||||
| 14 January 2008: Overview of changes in 2.21.5 | ||||
| ============================================== | ||||
| * freebsd: | ||||
|   - fixed build on GNU/kfreebsd. Petr Salinger. | ||||
|   - fixed procmem units. Kuang-che Wu. | ||||
|  | ||||
| 28 October 2007: Overview of changes in 2.21.1 | ||||
| ============================================== | ||||
| * don't export _p/_s private symbols anymore. This is not an API/ABI breakage. | ||||
| * darwin implementation by Benjamin Reed. | ||||
| * linux: | ||||
|   - splitted fsusage and mountlist implementations; | ||||
|   - smarter mountlist(allfs = False); | ||||
|   - fixed some compile warning on 64bit; | ||||
| * solaris: | ||||
|   - fixed netload build by Henry Zhang. | ||||
|  | ||||
| 16 September 2007: Overview of changes in 2.20.0 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 27 August 2007: Overview of changes in 2.19.92 | ||||
| ============================================== | ||||
| * Fixed stupid hardwired path in linux/sysinfo.c | ||||
|  | ||||
| 26 August 2007: Overview of changes in 2.19.91 | ||||
| ============================================== | ||||
| * Translations updates. | ||||
| * linux: | ||||
|   - Small internal improvement. Might fix sysinfo when having more than | ||||
|   8 CPUS. | ||||
|  | ||||
| 9 July 2007: Overview of changes in 2.19.5 | ||||
| ========================================== | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed proc_map for >= 2.6.22 | ||||
| * freebsd: | ||||
|   - implemented procwd and procopenfiles | ||||
|     Joe Marcus Clarke | ||||
|  | ||||
| 18 June 2007: Overview of changes in 2.19.4 | ||||
| =========================================== | ||||
| * solaris: | ||||
|   | ||||
| @@ -3,12 +3,12 @@ dnl Configure script for the Gnome library | ||||
| dnl | ||||
|  | ||||
| m4_define([libgtop_major_version], [2]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [19]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [4]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [26]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [1]) | ||||
| m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version]) | ||||
|  | ||||
| dnl  increment if the interface has additions, changes, removals. | ||||
| m4_define([libgtop_current], [8]) | ||||
| m4_define([libgtop_current], [9]) | ||||
|  | ||||
| dnl  increment any time the source changes; set to | ||||
| dnl  0 if you increment CURRENT | ||||
| @@ -17,7 +17,7 @@ m4_define([libgtop_revision], [0]) | ||||
| dnl  increment if any interfaces have been added; set to 0 | ||||
| dnl  if any interfaces have been removed. removal has | ||||
| dnl  precedence over adding, so set to 0 if both happened. | ||||
| m4_define([libgtop_age], [1]) | ||||
| m4_define([libgtop_age], [2]) | ||||
|  | ||||
| # Increase each time you change the client/server protocol. | ||||
| m4_define([libgtop_server_version], [5]) | ||||
| @@ -380,6 +380,7 @@ sysdeps/freebsd/Makefile | ||||
| sysdeps/solaris/Makefile | ||||
| sysdeps/aix/Makefile | ||||
| sysdeps/bsd/Makefile | ||||
| sysdeps/darwin/Makefile | ||||
| src/Makefile | ||||
| src/daemon/Makefile | ||||
| lib/Makefile | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ DEFS			= @DEFS@ | ||||
|  | ||||
| noinst_PROGRAMS	= 	first second pprint procargs df netlist \ | ||||
| 			  mountlist procmap netload sysdeps timings \ | ||||
| 			  openfiles smp proclist mem wd | ||||
| 			  openfiles smp proclist mem wd affinity | ||||
|  | ||||
| first_SOURCES		= first.c | ||||
| first_LDADD		= $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la | ||||
| @@ -58,3 +58,5 @@ wd_LDADD	= $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la | ||||
| mem_SOURCE	= mem.c | ||||
| mem_LDADD	= $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la | ||||
|  | ||||
| affinity_SOURCES	= affinity.c | ||||
| affinity_LDADD	= $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										34
									
								
								examples/affinity.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										34
									
								
								examples/affinity.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,34 @@ | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/procaffinity.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <unistd.h> | ||||
|  | ||||
| int main(int argc, char **argv) | ||||
| { | ||||
| 	pid_t pid; | ||||
| 	glibtop_proc_affinity buf; | ||||
| 	guint16 *cpus; | ||||
| 	size_t i; | ||||
|  | ||||
| 	if (argc < 2 || !(pid = strtoul(argv[1], NULL, 0))) | ||||
| 		pid = getpid(); | ||||
|  | ||||
| 	glibtop_init(); | ||||
|  | ||||
| 	cpus = glibtop_get_proc_affinity(&buf, pid); | ||||
|  | ||||
| 	g_print("Process %u:\n" | ||||
| 		" - all: %d\n", | ||||
| 		(unsigned)pid, buf.all); | ||||
|  | ||||
| 	for (i = 0; i != buf.number; ++i) | ||||
| 		g_print(" - CPU#%u is set\n", cpus[i]); | ||||
|  | ||||
| 	g_free(cpus); | ||||
|  | ||||
| 	glibtop_close(); | ||||
|  | ||||
| 	return 0; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -15,35 +15,43 @@ static void print_fsusage(const char *mountpoint) | ||||
|  | ||||
|   glibtop_get_fsusage(&buf, mountpoint); | ||||
|  | ||||
|   printf("%-20s %-10llu %-10llu %-10llu %.1f\n", | ||||
|   printf("%-30s %10llu %10llu %10llu %5.1f %10llu %10llu\n", | ||||
| 	 mountpoint, | ||||
| 	 buf.blocks * buf.block_size >> 20, | ||||
| 	 (buf.blocks - buf.bavail) * buf.block_size >> 20, | ||||
| 	 buf.bavail * buf.block_size >> 20, | ||||
| 	 (buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / buf.blocks | ||||
| 	 (buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / (buf.blocks ? buf.blocks : 1.0), | ||||
| 	 buf.read, | ||||
| 	 buf.write | ||||
| 	 ); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| int main() | ||||
| int main(int argc, char **argv) | ||||
| { | ||||
|   glibtop_mountlist buf; | ||||
|   glibtop_mountentry *entries; | ||||
|   size_t i; | ||||
|  | ||||
|   glibtop_init(); | ||||
|  | ||||
|   printf("%-20s %-10s %-10s %-10s %-10s\n", | ||||
| 	 "Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%"); | ||||
|   printf("%-30s %10s %10s %10s %5s %10s %10s\n", | ||||
| 	 "Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%", "Read", "Write"); | ||||
|  | ||||
|   entries = glibtop_get_mountlist(&buf, FALSE); | ||||
|   if (argc > 1) { | ||||
|     while (*++argv) | ||||
|       print_fsusage(*argv); | ||||
|   } else { | ||||
|     glibtop_mountentry *entries; | ||||
|     size_t i; | ||||
|  | ||||
|   for(i = 0; i < buf.number; ++i) | ||||
|     { | ||||
|       print_fsusage(entries[i].mountdir); | ||||
|     } | ||||
|     entries = glibtop_get_mountlist(&buf, TRUE); | ||||
|  | ||||
|   g_free(entries); | ||||
|     for(i = 0; i < buf.number; ++i) | ||||
|       { | ||||
| 	print_fsusage(entries[i].mountdir); | ||||
|       } | ||||
|  | ||||
|     g_free(entries); | ||||
|   } | ||||
|  | ||||
|   glibtop_close(); | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -47,9 +47,9 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
| { | ||||
| 	glibtop_union data; | ||||
| 	glibtop_sysdeps sysdeps; | ||||
| 	unsigned c, method, count, port, i, *ptr; | ||||
| 	unsigned c, method, count, port, i; | ||||
| 	char buffer [BUFSIZ]; | ||||
| 	pid_t pid, ppid; | ||||
| 	pid_t pid, ppid, *ptr; | ||||
| 	char *args; | ||||
|  | ||||
| 	count = PROFILE_COUNT; | ||||
|   | ||||
| @@ -37,9 +37,16 @@ static void show_open_files(pid_t pid) | ||||
| 		  printf("socket %s:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port); | ||||
| 		  break; | ||||
|  | ||||
| 	  case GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET: | ||||
| 		  printf("socket [%s]:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port); | ||||
| 		  break; | ||||
|  | ||||
| 	  case GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET: | ||||
| 		  printf("localsocket %s\n", files[i].info.localsock.name); | ||||
| 		  break; | ||||
|  | ||||
| 	  default: | ||||
| 		  printf("unknown type\n"); | ||||
| 	  } | ||||
|   } | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -11,7 +11,7 @@ | ||||
|  | ||||
| static void print_pids(guint64 which, guint64 arg) | ||||
| { | ||||
| 	unsigned *pids; | ||||
| 	pid_t *pids; | ||||
| 	unsigned i; | ||||
| 	glibtop_proclist buf; | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -108,10 +108,10 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
|  | ||||
| 			if (sizeof (void*) == 8) | ||||
| 				format = "%016lx-%016lx %016lx - " | ||||
| 					 "%02x:%02x %08lu - %4s - %s\n"; | ||||
| 					 "%02x:%02x %08lu - %5.5s - %s\n"; | ||||
| 			else | ||||
| 				format = "%08lx-%08lx %08lx - " | ||||
| 					 "%02x:%02x %08lu - %4s - %s\n"; | ||||
| 					 "%02x:%02x %08lu - %5.5s - %s\n"; | ||||
|  | ||||
| 			fprintf (stderr, format, | ||||
| 				 (unsigned long) maps [i].start, | ||||
| @@ -140,9 +140,9 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
| 		} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		g_print("smaps flags:%#llx size:%llu rss:%llu " | ||||
| 			"shared_clean:%llu shared_dirty:%llu " | ||||
| 			"private_clean:%llu private_dirty: %llu\n", | ||||
| 		g_print("smaps flags:%#llx size:%lluKiB rss:%lluKiB " | ||||
| 			"shared_clean:%lluKib shared_dirty:%lluKiB " | ||||
| 			"private_clean:%lluKiB private_dirty: %lluKiB\n", | ||||
| 			maps[i].flags, | ||||
| 			maps[i].size >> 10, | ||||
| 			maps[i].rss >> 10, | ||||
|   | ||||
| @@ -239,7 +239,8 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
| { | ||||
| 	glibtop_proclist proclist; | ||||
| 	glibtop_sysdeps sysdeps; | ||||
| 	unsigned *ptr, pid, i; | ||||
| 	unsigned i; | ||||
| 	pid_t *ptr, pid; | ||||
|  | ||||
| 	setlocale (LC_ALL, ""); | ||||
| 	bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR); | ||||
|   | ||||
| @@ -44,7 +44,7 @@ | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| #ifndef PROFILE_COUNT_EXPENSIVE | ||||
| #define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE		10000L | ||||
| #define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE		(PROFILE_COUNT / 10) | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| #define ELAPSED_UTIME ((unsigned long) elapsed_utime.tv_sec * 1000000 +	(unsigned long) elapsed_utime.tv_usec) | ||||
| @@ -73,13 +73,13 @@ int | ||||
| main (int argc, char *argv []) | ||||
| { | ||||
| 	glibtop_union data; | ||||
| 	unsigned c, count, *ptr; | ||||
| 	unsigned c; | ||||
| 	struct rusage total_start, total_end; | ||||
| 	struct rusage rusage_start, rusage_end; | ||||
| 	struct timeval elapsed_utime, elapsed_stime; | ||||
| 	pid_t pid; | ||||
|  | ||||
| 	count = PROFILE_COUNT; | ||||
| 	pid = getpid (); | ||||
|  | ||||
| 	setlocale (LC_ALL, ""); | ||||
| 	bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR); | ||||
| @@ -184,12 +184,10 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
| 		(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT); | ||||
|  | ||||
| 	printf ("\n"); | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) { | ||||
| 		ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0); | ||||
| 		pid_t* ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0); | ||||
| 		g_free (ptr); | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| @@ -207,9 +205,26 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
| 		(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE); | ||||
|  | ||||
| 	pid = getpid (); | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	printf ("\n"); | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) { | ||||
| 		char** ptr = glibtop_get_netlist (&data.netlist); | ||||
| 		g_strfreev (ptr); | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime, | ||||
| 			  &elapsed_utime); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime, | ||||
| 			  &elapsed_stime); | ||||
|  | ||||
| 	printf ("Netlist      (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n", | ||||
| 		(unsigned long) data.proclist.flags, | ||||
| 		PROFILE_COUNT_EXPENSIVE, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE); | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| @@ -267,6 +282,27 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) { | ||||
| 		glibtop_map_entry* entries; | ||||
| 		entries = glibtop_get_proc_map (&data.proc_map, pid); | ||||
| 		g_free (entries); | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime, | ||||
| 			  &elapsed_utime); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime, | ||||
| 			  &elapsed_stime); | ||||
|  | ||||
| 	printf ("Proc_Map     (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n", | ||||
| 		(unsigned long) data.proc_map.flags, PROFILE_COUNT_EXPENSIVE, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE); | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++) | ||||
| 		glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid); | ||||
|  | ||||
| @@ -285,6 +321,27 @@ main (int argc, char *argv []) | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++) { | ||||
| 		char** argv; | ||||
| 		argv = glibtop_get_proc_argv (&data.proc_args, pid, 0); | ||||
| 		g_strfreev(argv); | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime, | ||||
| 			  &elapsed_utime); | ||||
|  | ||||
| 	libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime, | ||||
| 			  &elapsed_stime); | ||||
|  | ||||
| 	printf ("Proc_Args    (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n", | ||||
| 		(unsigned long) data.proc_args.flags, PROFILE_COUNT, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT, | ||||
| 		(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT); | ||||
|  | ||||
| 	getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start); | ||||
|  | ||||
| 	for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++) | ||||
| 		glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid); | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -23,4 +23,5 @@ void|netload|ulong(if_flags,mtu,subnet,address,packets_in,packets_out,packets_to | ||||
| void|ppp|ulong(state,bytes_in,bytes_out)|ushort(device) | ||||
| char **|netlist|unsigned(number) | ||||
| char **|proc_wd|ulong(number),str(root),str(exe)|pid_t(pid) | ||||
| guint16*|proc_affinity|ulong(number),int(all)|pid_t(pid) | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -22,7 +22,7 @@ | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gmacros.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -8,7 +8,7 @@ glibtop_HEADERS		= close.h loadavg.h prockernel.h procstate.h \ | ||||
| 			  procsignal.h union.h gnuserv.h \ | ||||
| 			  parameter.h mountlist.h fsusage.h procmap.h signal.h \ | ||||
| 			  sysinfo.h ppp.h procargs.h netload.h \ | ||||
| 			  procwd.h \ | ||||
| 			  procwd.h procaffinity.h \ | ||||
| 			  netlist.h procopenfiles.h open.h | ||||
|  | ||||
| noinst_HEADERS		= error.h write.h read_data.h read.h init_hooks.h | ||||
|   | ||||
| @@ -58,8 +58,9 @@ G_BEGIN_DECLS | ||||
| #define GLIBTOP_CMND_NETLIST		24 | ||||
| #define GLIBTOP_CMND_PROC_OPEN_FILES	25 | ||||
| #define GLIBTOP_CMND_PROC_WD		26 | ||||
| #define GLIBTOP_CMND_PROC_AFFINITY	27 | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_MAX_CMND		27 | ||||
| #define GLIBTOP_MAX_CMND		28 | ||||
|  | ||||
| #define _GLIBTOP_PARAM_SIZE		16 | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -1,68 +0,0 @@ | ||||
| /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ | ||||
|  | ||||
| /* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_SERVER_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/global.h> | ||||
| #include <glibtop/sysdeps.h> | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_server		glibtop_server; | ||||
| typedef struct _glibtop_server_info	glibtop_server_info; | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_closure		glibtop_closure; | ||||
|  | ||||
| struct _glibtop_server_info | ||||
| { | ||||
|     int ncpu;			/* Number of CPUs, zero if single-processor */ | ||||
|     unsigned long features;	/* Server is required for this features */ | ||||
|     glibtop_sysdeps sysdeps;	/* Detailed feature list */ | ||||
|     glibtop_sysdeps required;	/* Required feature list */ | ||||
|     glibtop_sysdeps wanted;	/* We only want this features */ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| struct	_glibtop_server | ||||
| { | ||||
|     glibtop_server_info *info; | ||||
|  | ||||
|     int refcount; | ||||
|     unsigned flags; | ||||
|     const char *name; | ||||
|  | ||||
|     void *_priv; | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| glibtop_server * | ||||
| glibtop_server_new (void); | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_server_ref (glibtop_server *server); | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_server_unref (glibtop_server *server); | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
							
								
								
									
										61
									
								
								include/glibtop/procaffinity.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										61
									
								
								include/glibtop/procaffinity.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,61 @@ | ||||
| /* Copyright (C) 2007 Benoît Dejean | ||||
|    This file is part of LibGTop 2. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/global.h> | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_proc_affinity	glibtop_proc_affinity; | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_NUMBER	0 | ||||
| #define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_ALL	1 | ||||
|  | ||||
| struct _glibtop_proc_affinity | ||||
| { | ||||
| 	guint64	flags; | ||||
| 	guint32 number; | ||||
| 	gboolean all; | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| guint16 * glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid); | ||||
| guint16 * glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid); | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY | ||||
|  | ||||
| #define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_p | ||||
| void _glibtop_init_proc_affinity_p(glibtop *server); | ||||
| guint16 * glibtop_get_proc_affinity_p(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid); | ||||
|  | ||||
| #else | ||||
|  | ||||
| #define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_s | ||||
| void _glibtop_init_proc_affinity_s(glibtop *server); | ||||
| guint16 * glibtop_get_proc_affinity_s(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid); | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
| @@ -53,7 +53,8 @@ enum glibtop_file_type { | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_FILE		= 1, | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_PIPE		= 2, | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET	= 4, | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET	= 8 | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET	= 8, | ||||
| 	GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET	= 16 | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_open_files_entry glibtop_open_files_entry; | ||||
| @@ -65,7 +66,8 @@ struct _glibtop_open_files_entry | ||||
| 	int fd; | ||||
| 	guint16 type; /* An "enum glibtop_file_type" value. */ | ||||
| 	union { | ||||
| 		/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET */ | ||||
| 		/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET or | ||||
| 		 * when type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET */ | ||||
| 		struct { | ||||
| 			char dest_host[GLIBTOP_OPEN_DEST_HOST_LEN+1]; | ||||
| 			int dest_port; | ||||
|   | ||||
| @@ -52,8 +52,9 @@ G_BEGIN_DECLS | ||||
| #define GLIBTOP_SYSDEPS_NETLIST		23 | ||||
| #define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_OPEN_FILES	24 | ||||
| #define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD		25 | ||||
| #define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_AFFINITY	26 | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS		26 | ||||
| #define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS		27 | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_SYSDEPS_ALL		((1 << GLIBTOP_MAX_SYSDEPS) - 1) | ||||
|  | ||||
| @@ -88,6 +89,7 @@ struct _glibtop_sysdeps | ||||
| 	guint64 netload;		/* glibtop_netload	*/ | ||||
| 	guint64 ppp;			/* glibtop_ppp		*/ | ||||
| 	guint64	proc_wd;		/* glibtop_proc_wd	*/ | ||||
| 	guint64	proc_affinity;		/* glibtop_proc_affinity */ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| void glibtop_get_sysdeps (glibtop_sysdeps *buf); | ||||
|   | ||||
| @@ -43,6 +43,7 @@ | ||||
| #include <glibtop/procmap.h> | ||||
| #include <glibtop/procopenfiles.h> | ||||
| #include <glibtop/procwd.h> | ||||
| #include <glibtop/procaffinity.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/mountlist.h> | ||||
| #include <glibtop/fsusage.h> | ||||
| @@ -82,6 +83,7 @@ union _glibtop_union | ||||
| 	glibtop_ppp		ppp; | ||||
| 	glibtop_proc_open_files proc_open_files; | ||||
| 	glibtop_proc_wd		proc_wd; | ||||
| 	glibtop_proc_affinity	proc_affinity; | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										173
									
								
								lib/error.c
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										173
									
								
								lib/error.c
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,173 +0,0 @@ | ||||
| /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ | ||||
|  | ||||
| /* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig | ||||
|    This file is part of LibGTop 1.0. | ||||
|  | ||||
|    Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #define DEFAULT_NAME	"LibGTop-Server" | ||||
|  | ||||
| /* Prints error message and exits. */ | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| print_server_name (glibtop_server *server) | ||||
| { | ||||
|     fprintf (stderr, "%s: ", server ? | ||||
| 	     (server->name ? server->name : DEFAULT_NAME) | ||||
| 	     : DEFAULT_NAME); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_error_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args) | ||||
| { | ||||
|     print_server_name (server); | ||||
|     vfprintf (stderr, format, args); | ||||
|     fprintf (stderr, "\n"); | ||||
|  | ||||
| #ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG | ||||
|     abort (); | ||||
| #else | ||||
|     exit (1); | ||||
| #endif | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_error_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args) | ||||
| { | ||||
|     print_server_name (server); | ||||
|     vfprintf (stderr, format, args); | ||||
|     fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error)); | ||||
|  | ||||
| #ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG | ||||
|     abort (); | ||||
| #else | ||||
|     exit (1); | ||||
| #endif | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_warn_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args) | ||||
| { | ||||
|     print_server_name (server); | ||||
|     vfprintf (stderr, format, args); | ||||
|     fprintf (stderr, "\n"); | ||||
|  | ||||
| #ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS | ||||
|     abort (); | ||||
| #endif | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_warn_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args) | ||||
| { | ||||
|     print_server_name (server); | ||||
|     vfprintf (stderr, format, args); | ||||
|     fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error)); | ||||
|  | ||||
| #ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS | ||||
|     abort (); | ||||
| #endif | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_error_r (glibtop_server *server, char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|  | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_error_vr (server, format, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_warn_r (glibtop_server *server, char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|  | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_warn_vr (server, format, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_error_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|  | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_error_io_vr (server, format, errno, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_warn_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|  | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_warn_io_vr (server, format, errno, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #ifndef  __GNUC__ | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| glibtop_error (char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_error_vr (glibtop_global_server, format, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| glibtop_warn (char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_warn_vr (glibtop_global_server, format, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| glibtop_error_io (char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_error_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void | ||||
| glibtop_warn_io (char *format, ...) | ||||
| { | ||||
|     va_list args; | ||||
|     va_start (args, format); | ||||
|     glibtop_warn_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args); | ||||
|     va_end (args); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| #endif /* no __GNUC__ */ | ||||
| @@ -1,130 +1,70 @@ | ||||
| glibtop_call_l | ||||
| glibtop_call_p | ||||
| glibtop_close | ||||
| glibtop_close_p | ||||
| glibtop_close_r | ||||
| glibtop_close_s | ||||
| glibtop_get_cpu | ||||
| glibtop_get_cpu_l | ||||
| glibtop_get_cpu_p | ||||
| glibtop_get_cpu_s | ||||
| glibtop_get_fsusage | ||||
| glibtop_get_fsusage_l | ||||
| glibtop_get_fsusage_p | ||||
| glibtop_get_fsusage_s | ||||
| glibtop_get_loadavg | ||||
| glibtop_get_loadavg_l | ||||
| glibtop_get_loadavg_p | ||||
| glibtop_get_loadavg_s | ||||
| glibtop_get_mem | ||||
| glibtop_get_mem_l | ||||
| glibtop_get_mem_p | ||||
| glibtop_get_mem_s | ||||
| glibtop_get_mountlist | ||||
| glibtop_get_mountlist_l | ||||
| glibtop_get_mountlist_p | ||||
| glibtop_get_mountlist_s | ||||
| glibtop_get_msg_limits | ||||
| glibtop_get_msg_limits_l | ||||
| glibtop_get_msg_limits_p | ||||
| glibtop_get_msg_limits_s | ||||
| glibtop_get_netlist | ||||
| glibtop_get_netlist_l | ||||
| glibtop_get_netlist_p | ||||
| glibtop_get_netlist_s | ||||
| glibtop_get_netload | ||||
| glibtop_get_netload_l | ||||
| glibtop_get_netload_p | ||||
| glibtop_get_netload_s | ||||
| glibtop_get_parameter_l | ||||
| glibtop_get_parameter_p | ||||
| glibtop_get_ppp | ||||
| glibtop_get_ppp_l | ||||
| glibtop_get_ppp_p | ||||
| glibtop_get_ppp_s | ||||
| glibtop_get_proc_args | ||||
| glibtop_get_proc_args_l | ||||
| glibtop_get_proc_args_p | ||||
| glibtop_get_proc_args_s | ||||
| glibtop_get_proc_argv | ||||
| glibtop_get_proc_argv_l | ||||
| glibtop_get_proc_argv_p | ||||
| glibtop_get_proc_kernel | ||||
| glibtop_get_proc_kernel_l | ||||
| glibtop_get_proc_kernel_p | ||||
| glibtop_get_proc_kernel_s | ||||
| glibtop_get_proclist | ||||
| glibtop_get_proclist_l | ||||
| glibtop_get_proclist_p | ||||
| glibtop_get_proclist_s | ||||
| glibtop_get_proc_map | ||||
| glibtop_get_proc_map_l | ||||
| glibtop_get_proc_map_p | ||||
| glibtop_get_proc_map_s | ||||
| glibtop_get_proc_mem | ||||
| glibtop_get_proc_mem_l | ||||
| glibtop_get_proc_mem_p | ||||
| glibtop_get_proc_mem_s | ||||
| glibtop_get_proc_open_files | ||||
| glibtop_get_proc_open_files_l | ||||
| glibtop_get_proc_open_files_p | ||||
| glibtop_get_proc_open_files_s | ||||
| glibtop_get_proc_segment | ||||
| glibtop_get_proc_segment_l | ||||
| glibtop_get_proc_segment_p | ||||
| glibtop_get_proc_segment_s | ||||
| glibtop_get_proc_signal | ||||
| glibtop_get_proc_signal_l | ||||
| glibtop_get_proc_signal_p | ||||
| glibtop_get_proc_signal_s | ||||
| glibtop_get_proc_state | ||||
| glibtop_get_proc_state_l | ||||
| glibtop_get_proc_state_p | ||||
| glibtop_get_proc_state_s | ||||
| glibtop_get_proc_time | ||||
| glibtop_get_proc_time_l | ||||
| glibtop_get_proc_time_p | ||||
| glibtop_get_proc_time_s | ||||
| glibtop_get_proc_uid | ||||
| glibtop_get_proc_uid_l | ||||
| glibtop_get_proc_uid_p | ||||
| glibtop_get_proc_uid_s | ||||
| glibtop_get_proc_wd | ||||
| glibtop_get_proc_wd_l | ||||
| glibtop_get_proc_wd_p | ||||
| glibtop_get_proc_wd_s | ||||
| glibtop_get_sem_limits | ||||
| glibtop_get_sem_limits_l | ||||
| glibtop_get_sem_limits_p | ||||
| glibtop_get_sem_limits_s | ||||
| glibtop_get_shm_limits | ||||
| glibtop_get_shm_limits_l | ||||
| glibtop_get_shm_limits_p | ||||
| glibtop_get_shm_limits_s | ||||
| glibtop_get_proc_affinity | ||||
| glibtop_get_proc_affinity_l | ||||
| glibtop_get_swap | ||||
| glibtop_get_swap_l | ||||
| glibtop_get_swap_p | ||||
| glibtop_get_swap_s | ||||
| glibtop_get_sysdeps | ||||
| glibtop_get_sysdeps_r | ||||
| glibtop_get_sysinfo | ||||
| glibtop_get_sysinfo_p | ||||
| glibtop_get_sysinfo_s | ||||
| glibtop_get_uptime | ||||
| glibtop_get_uptime_l | ||||
| glibtop_get_uptime_p | ||||
| glibtop_get_uptime_s | ||||
| glibtop_global_server | ||||
| glibtop_init | ||||
| glibtop_init_p | ||||
| glibtop_init_r | ||||
| glibtop_init_s | ||||
| glibtop_internet_addr | ||||
| glibtop_make_connection | ||||
| glibtop_open_l | ||||
| glibtop_open_p | ||||
| glibtop_open_s | ||||
| glibtop_server_features | ||||
| glibtop_set_parameter_l | ||||
| glibtop_set_parameter_p | ||||
| glibtop_sys_siglist | ||||
|   | ||||
| @@ -148,7 +148,7 @@ glibtop_open_l (glibtop *server, const char *program_name, | ||||
| 		if (nbytes != size) | ||||
| 			glibtop_error_r (server, | ||||
| 					 "Requested %u bytes but got %u.", | ||||
| 					 size, nbytes); | ||||
| 					 (unsigned)size, (unsigned)nbytes); | ||||
|  | ||||
| 		glibtop_read_l (server, nbytes, buffer); | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -47,6 +47,7 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP + | ||||
| GLIBTOP_SUID_NETLOAD + | ||||
| GLIBTOP_SUID_NETLIST + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PROC_WD + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PPP; | ||||
|  | ||||
| const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = { | ||||
| @@ -113,6 +114,9 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = { | ||||
| #if !GLIBTOP_SUID_PROC_WD | ||||
| 	_glibtop_init_proc_wd_s, | ||||
| #endif | ||||
| #if !GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY | ||||
| 	_glibtop_init_proc_affinity_s, | ||||
| #endif | ||||
| #if !GLIBTOP_SUID_PPP | ||||
| 	_glibtop_init_ppp_s, | ||||
| #endif | ||||
| @@ -183,6 +187,9 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_p [] = { | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PROC_WD | ||||
| 	_glibtop_init_proc_wd_p, | ||||
| #endif | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY | ||||
| 	_glibtop_init_proc_affinity_p, | ||||
| #endif | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PPP | ||||
| 	_glibtop_init_ppp_p, | ||||
| #endif | ||||
|   | ||||
| @@ -66,6 +66,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=no | ||||
| 	  libgtop_have_sysinfo=yes | ||||
| 	  libgtop_need_server=no | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	netbsd*|openbsd*|bsdi*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=bsd | ||||
| @@ -77,6 +79,8 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=freebsd | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=yes | ||||
| 	  libgtop_need_server=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	solaris*) | ||||
| @@ -92,6 +96,13 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  libgtop_have_sysinfo=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	darwin*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=darwin | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=yes | ||||
| 	  libgtop_need_server=yes | ||||
| 	  libgtop_have_sysinfo=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	*) | ||||
| 	  if test x$hacker_mode = xyes ; then | ||||
| 	    case "$host_os" in | ||||
| @@ -311,5 +322,7 @@ main (void) | ||||
| 	fi | ||||
|  | ||||
| 	AM_CONDITIONAL(NEED_LIBGTOP, test x$libgtop_need_server = xyes) | ||||
| 	AM_CONDITIONAL(LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST, test x$libgtop_sysdeps_private_mountlist = xyes) | ||||
| 	AM_CONDITIONAL(LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE, test x$libgtop_sysdeps_private_fsusage = xyes) | ||||
| ]) | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										294
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										294
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,297 @@ | ||||
| 2009-06-10  Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | ||||
|  | ||||
| 	* hi.po: Committed Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-18  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-16  Ignacio Casal Quinteiro  <icq@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	 * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-16  Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* LINGUAS: Added as. | ||||
| 	* as.po: Updated Assamese translations. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-15  Shankar Prasad  <svenkate@redhat.com> | ||||
|  | ||||
|         * kn.po: Added Kannada translations. | ||||
| 	* LINGUAS: Added Kannad (kn) to the list | ||||
|  | ||||
| 2009-03-10  Manoj Kumar Giri  <mgiri@redhat.com> | ||||
|  | ||||
| 	* or.po: Updated Oriya Translation. | ||||
|  | ||||
| 2009-02-09  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw> | ||||
|  | ||||
|         * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). | ||||
| 	* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). | ||||
|  | ||||
| 2009-01-29  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||
|  | ||||
| 2009-01-25  Raivis Dejus  <orvils@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* lv.po: Updated Latvian translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-11-14  Thomas Thurman  <tthurman@gnome.org> | ||||
|  | ||||
|         * la.po: added Latin translation by Rafael Garcia. | ||||
|         * LINGUAS: added Latin. | ||||
|  | ||||
| 2008-10-19  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-09-20  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net> | ||||
|  | ||||
| 	* sq.po: Updated Albanian Translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-09-19  Mugurel Tudor  <mugurelu@gnome.ro> | ||||
|  | ||||
| 	* ro.po: Updated Romanian translation by | ||||
| 	Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> | ||||
|  | ||||
| 2008-09-18  Baris Cicek  <baris@teamforce.name.tr> | ||||
|  | ||||
| 	* tr.po: Fixed wrong plural forms | ||||
|  | ||||
| 2008-09-18  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-09-15  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-09-14  Baris Cicek  <baris@teamforce.name.tr> | ||||
|  | ||||
| 	* tr.po: Updated Turkish Translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-09-09  Robert Sedak  <robert.sedak@sk.t-com.hr> | ||||
|  | ||||
| 	* hr.po: Updated Croatian translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-08-25  Goran Rakic  <grakic@devbase.net> | ||||
|  | ||||
|         * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. | ||||
|  | ||||
| 2008-08-6  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-07-29  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-07-25  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* pt_BR.po: Terminology improvement by Vladimir Melo. | ||||
|  | ||||
| 2008-06-11  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-05-22  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-05-19  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-04-04  Eskild Hustvedt  <eskildh@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation | ||||
|  | ||||
| 2008-03-16  Simos Xenitellis  <simos@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* el.po: Updated Greek translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-03-09  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu> | ||||
|  | ||||
| 	* hu.po: Translation updated | ||||
|  | ||||
| 2008-03-06  Marcel Telka  <marcel@telka.sk> | ||||
|  | ||||
| 	* sk.po: Updated Slovak translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-02-26  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-02-14  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw> | ||||
|  | ||||
|         * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). | ||||
|         * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). | ||||
|  | ||||
| 2008-02-14  Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* ne.po: Updated Nepali Translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-02-11  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz> | ||||
|  | ||||
| 	* cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. | ||||
|  | ||||
| 2008-01-31  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-01-12  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2008-01-11  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@euskalgnu.org> | ||||
|  | ||||
| 	* eu.po: Updated Basque translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-12-31  Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> | ||||
|  | ||||
| 	* oc.po: Updated Occitan translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-12-28  Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* mr.po: Added Marathi translations from Sandeep Shedmake. | ||||
| 	* LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr). | ||||
|  | ||||
| 2007-11-28  Ignacio Casal Quinteiro   <nacho.resa@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* gl.po: Updated Galician Translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-11-01  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-10-23  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi. | ||||
|  | ||||
| 2007-10-21  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi. | ||||
|  | ||||
| 2007-10-18  Matej Urbančič  <mateju@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* sl.po: Updated Slovenian Translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-10-15  Yair Hershkovitz  <yairhr@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* he.po: Updated Hebrew translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-10-02  Alessio Frusciante  <algol@firenze.linux.it> | ||||
|  | ||||
| 	* it.po: Updated Italian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-18  Alexander Shopov  <ash@contact.bg> | ||||
|  | ||||
| 	* bg.po: Updated Bulgarian translation by | ||||
| 	Alexander Shopov <ash@contact.bg> | ||||
|  | ||||
| 2007-09-17  Artur Flinta  <aflinta@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-16  Kenneth Nielsen  <k.nielsen81@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* da.po: Updated Danish translation | ||||
|  | ||||
| 2007-09-16  Gil Forcada  <gforcada@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ca.po: Updated Catalan translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-16  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt> | ||||
|  | ||||
| 	* lt.po: Updated Lithuanian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-13  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-13 Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu> | ||||
|  | ||||
| 	* hu.po: Translation updated. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-13  Mugurel Tudor  <mugurelu@gnome.ro> | ||||
|  | ||||
|         * ro.po: Updated Romanian translation | ||||
|         by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> | ||||
|  | ||||
| 2007-09-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* uk.po: Update Ukrainian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-12  Goran Rakić  <grakic@devbase.net> | ||||
|  | ||||
| 	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-08  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* pt.po: Updated Portuguese translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-05  Nickolay V. Shmyrev  <nshmyrev@yandex.ru> | ||||
|   | ||||
| 	* ru.po: Updated Russian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-09-03  Jovan Naumovski  <jovan@lugola.net> | ||||
|   | ||||
| 	* mk.po: Updated Macedonian translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-08-24  Stéphane Raimbault  <stephane.raimbault@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* fr.po: Updated French translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-08-10  Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-08-07  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com> | ||||
|  | ||||
| 	* gu.po: Updated Gujarati Translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-08-06  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi> | ||||
|  | ||||
| 	* fi.po: Updated Finnish translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-08-05  Inaki Larranaga Murgoitio  <dooteo@zundan.com> | ||||
|  | ||||
| 	* eu.po: Updated Basque translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-07-21  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Og Maciel | ||||
| 	<ogmaciel@ubuntu.com>. | ||||
|  | ||||
| 2007-07-19  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* de.po: Updated German translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-07-17  Wouter Bolsterlee  <wbolster@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. | ||||
|  | ||||
| 2007-07-16  Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi> | ||||
|  | ||||
| 	* fi.po: Updated Finnish translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-07-09  I. Felix <ifelix@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ta.po:  Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan | ||||
|  | ||||
| 2007-07-07  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* ja.po: Updated Japanese translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-06-27  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> | ||||
|  | ||||
| 	* vi.po: Updated Vietnamese translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-06-23  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. | ||||
|  | ||||
| 2007-06-13  Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* dz.po: Updated dzongkha translation. | ||||
|   | ||||
| @@ -1,7 +1,8 @@ | ||||
| # please keep this list sorted alphabetically | ||||
| # | ||||
| # please keep this list sorted alphabetically | ||||
| am | ||||
| ar | ||||
| as | ||||
| az | ||||
| be | ||||
| bg | ||||
| @@ -9,6 +10,7 @@ bn | ||||
| bn_IN | ||||
| bs | ||||
| ca | ||||
| ca@valencia | ||||
| cs | ||||
| cy | ||||
| da | ||||
| @@ -35,9 +37,11 @@ id | ||||
| it | ||||
| ja | ||||
| ka | ||||
| kn | ||||
| ko | ||||
| ku | ||||
| ky | ||||
| la | ||||
| lt | ||||
| lv | ||||
| mg | ||||
| @@ -45,6 +49,7 @@ mi | ||||
| mk | ||||
| ml | ||||
| mn | ||||
| mr | ||||
| ms | ||||
| nb | ||||
| ne | ||||
| @@ -63,7 +68,7 @@ sk | ||||
| sl | ||||
| sq | ||||
| sr | ||||
| sr@Latn | ||||
| sr@latin | ||||
| sv | ||||
| ta | ||||
| te | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										206
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										206
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,249 +1,205 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.ar.po to Arabic | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Arabic | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003. | ||||
| # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. | ||||
| # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004. | ||||
| # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006. | ||||
| # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ar\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-23 08:51+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-11-25 15:36+0200\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:26+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | ||||
| "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة" | ||||
| msgstr[1] "اقرأ بايتين" | ||||
| msgstr[2] "اقرأ %d بايتات" | ||||
| msgstr[3] "اقرأ %d بايت" | ||||
| msgstr[0] "قرأ صفر بايت" | ||||
| msgstr[1] "قرأ بايت واحدة" | ||||
| msgstr[2] "قرأ بايتين" | ||||
| msgstr[3] "قرأ %Id بايتات" | ||||
| msgstr[4] "قرأ %Id بايت" | ||||
| msgstr[5] "قرأ %Id بايت" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "اقرأ حجم البيانات" | ||||
| msgstr "حجم البيانات المقروءة" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة " | ||||
| msgstr[1] "اقرأ بايتين" | ||||
| msgstr[2] "اقرأ %lu بايتات" | ||||
| msgstr[3] "اقرأ %lu بايت" | ||||
| msgstr[0] "قرأ صفر بايت من البيانات" | ||||
| msgstr[1] "قرأ بايت واحدة من البيانات" | ||||
| msgstr[2] "قرأ بايتين من البيانات" | ||||
| msgstr[3] "قرأ %lu بايتات من البيانات" | ||||
| msgstr[4] "قرأ %lu بايت من البيانات" | ||||
| msgstr[5] "قرأ %lu بايت من البيانات" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "كتابة بايت واحدة" | ||||
| msgstr[1] "كتابة بايتين" | ||||
| msgstr[2] "كتابة %d بايتات" | ||||
| msgstr[3] "كتابة %d بايت" | ||||
| msgstr[0] "كتب صفر بايت" | ||||
| msgstr[1] "كتب بايت واحدة" | ||||
| msgstr[2] "كتب بايتين" | ||||
| msgstr[3] "كتب %Id بايتات" | ||||
| msgstr[4] "كتب %Id بايت" | ||||
| msgstr[5] "كتب %Id بايت" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "فعّل التنقيح" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "فعّل خرْج مسهِب" | ||||
| msgstr "فعّل الخرْج المسهِب" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "استُحضرت من inetd " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "خطأ عند الخيار %s: %s.\n" | ||||
| "شغّل '%s --help' لرئية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "علق" | ||||
| msgstr "علّق" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "قاطِع" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "اخرج" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "توجيه ممنوع" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "فخ رسم" | ||||
| msgstr "تتبع الأثر" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "اجهض" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "خطأ EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "استثناء أرقام عشرية" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "اقتل" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "خطأ ناقل" | ||||
| msgstr "خطأ في ناقل" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "انتهاك اﻻنقسام" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "متغيّر سيء لنداء النظام" | ||||
| msgstr "معطى سيء لنداء النظام" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "أنبوب مكسور" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "ساعة منبهة" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "إنهاء" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "حالة عاجلة عند المقبس" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "قف" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "أوقف لوحة المفاتيح" | ||||
| msgstr "إيقاف من لوحة المفاتيح" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "تابع" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "تغيرت حالة الابن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "قراءة من tty في الخلفية" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "كتابة لـ tty في الخلفية" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "دخْل/خرْج ممكن الآن" | ||||
| msgstr "الدخْل/الخرْج ممكن الآن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "تجاوز حد الـمعالج" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "تجاوز حد حجم الملف" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ساعة تنبيه تخيّلية" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "كتابة لمحة عن ساعة التنبيه" | ||||
| msgstr "تشخيص ساعة التنبيه" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "تغير حجم النافذة" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "طلب معلومات" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "اشارة 1 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
| msgstr "إشارة 1 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "اشارة 2 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
|  | ||||
| msgstr "إشارة 2 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										191
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										191
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,191 @@ | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # | ||||
| # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: as\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." | ||||
| "cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:08+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:01+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 0.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d বাইট পড়া হৈছে" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট পড়া হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "তথ্যেৰ মাপ পড়া হ'ব" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu বাইট তথ্য পড়া হৈছে" | ||||
| msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়া হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d বাইট লেখা হৈছে" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট লেখা হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ডিবাগ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "বিস্তাৰিত (ভাৰ্বোস) আউটপুট সক্ৰিয় কৰা হ'ব" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে fork কৰা হ'ব না" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd ৰ পৰা আৰম্ভ কৰা হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "কমান্ড-লাইন ৰ পৰা ব্যবহাৰযোগ্য সমস্ত উপলব্ধ বিকল্পেৰ তালিকা দেখতে '%s " | ||||
| "--help' " | ||||
| "ব্যবহাৰ কৰক।\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ইন্টাৰাপ্ট উৎপন্ন কৰা হ'ব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "প্ৰস্থান" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "অবৈধ নিৰ্দেশ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ট্ৰেস ট্ৰ্যাপ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "অস্বাভাবিক প্ৰস্থান" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT সংক্ৰান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট এক্সেপশন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "বাস সংক্ৰান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "সেগমেন্টেশন সংক্ৰান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "সিস্টেম-কল'এ ভুল আৰ্গুমেন্ট প্ৰেৰিত হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত পাইপ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "অ্যালাৰ্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "সমাপ্তি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "সকেটে গুৰুতৰ অবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "কি-বোৰ্ড বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "অগ্ৰসৰ হওক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "চাইল্ডেৰ অবস্থা পৰিবৰ্তিত হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে tty'ৰ পৰা পড়া হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে tty'এ লেখা হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O বৰ্তমানে কৰা সম্ভব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU'ৰ সীমা অতিক্ৰান্ত" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ফাইলেৰ মাপেৰ সীমা অতিক্ৰান্ত" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ভাৰ্চুয়াল অ্যালাৰ্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "অ্যালাৰ্ম ঘড়ি প্ৰোফাইল কৰা হ'ব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "উইন্ডোৰ মাপে পৰিবৰ্তন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "তথ্যেৰ অনুৰোধ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সিগনাল ১" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সিগনাল ২" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										142
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,210 +1,190 @@ | ||||
| # Bulgarian translation for libgtop | ||||
| # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Bulgarian translation for libgtop po-file | ||||
| # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. | ||||
| # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. | ||||
| # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. | ||||
| # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop trunk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-28 14:04+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "прочетен %d байт" | ||||
| msgstr[1] "прочетени %d байта" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "размер прочетени данни" | ||||
| msgstr "прочетен е размерът на данните" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "прочетен %lu байт данни" | ||||
| msgstr[1] "прочетени %lu байта данни" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "записан %d байт" | ||||
| msgstr[1] "записани %d байта" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Включване на дебъгване" | ||||
| msgstr "Включване на изчистване на грешките" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Включен подробен изход" | ||||
| msgstr "Включване на подробен изход" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ПОДРОБЕН" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не се поражда процес във фонов режим" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЕЗ-ДЕМОН" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Извикан от inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Грешка в опция %s: %s.\n" | ||||
| "Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата " | ||||
| "опции.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Изпълнете „%s --help“ за пълния списък от опции за командата.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Разпадане" | ||||
| msgstr "Затваряне на връзката" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Прекъсване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Напускане" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Недопустима инструкция" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Точка на прекъсване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Прекъсване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT грешка" | ||||
| msgstr "Грешка на емулацията" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Изключение с плаваща запетая" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Убиване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Грешка в шината" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Сегментация" | ||||
| msgstr "Надхвърляне на сегмента" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Грешен аргумент на системно извикване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Нарушен програмен канал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Алармен часовник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Завършване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Неотложно състояние на socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Стоп" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Стоп от клавиатурата" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Продължаване" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Промяна в състоянието на дъщерни процеси" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Фоново четене от tty" | ||||
| msgstr "Фоново четене от терминал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Фонов запис в tty" | ||||
| msgstr "Фонов запис в терминал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O сега е възможно" | ||||
| msgstr "Възможен е вх./изх." | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Превишено ограничение за CPU" | ||||
| msgstr "Превишен процесорен лимит" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Превишено ограничение за размер на файл" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Виртуален алармен часовник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Профилиран алармен часовник" | ||||
| msgstr "Засичан алармен часовник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Променяне размера на прозорец" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Заявка за данни" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Сигнал на потребител 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Сигнал на потребител 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										122
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										122
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,26 +1,27 @@ | ||||
| # Bengali India  translation of libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # | ||||
| # Vat <vatzcar@yahoo.co.in>, 2003. | ||||
| # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. | ||||
| # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Project-Id-Version: bn_IN\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-09-01 01:20+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:47+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:47+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali India\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali INDIA\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -31,11 +32,11 @@ msgstr[1] "%d বাইট পড়া হয়েছে" | ||||
| # ######################################### | ||||
| # দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন | ||||
| # ######################################### | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "তথ্যের মাপ পড়া হবে" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়া হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে" | ||||
| # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক" | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -52,192 +53,169 @@ msgstr[0] "%d বাইট লেখা হয়েছে" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট লেখা হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক" | ||||
| # ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়। | ||||
| # আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই। | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ডিবাগ" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "বিস্তারিত (ভার্বোস) আউটপুট সক্রিয় করা হবে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন" | ||||
| # msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে fork করা হবে না" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd থেকে আরম্ভ করা হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s বিকল্পে সমস্যা: %s.\n" | ||||
| "কমান্ত-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ " | ||||
| "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ " | ||||
| "করুন।\n" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "বন্ধ করুন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ইন্টারাপ্ট উৎপন্ন করুন" | ||||
| msgstr "ইন্টারাপ্ট উৎপন্ন করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "প্রস্থান" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "প্রস্থান" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "অবৈধ নির্দেশ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন" | ||||
| # Instruction এখানে Technical term। | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ট্রেস ট্র্যাপ" | ||||
|  | ||||
| # ২ এটা আসলে ঠিক বোঝা যাচ্ছে না। তাই মনে হয় বাদ রাখাই ভাল | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "অস্বাভাবিক প্রস্থান" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "বন্ধ করা" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT সংক্রান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট এক্সেপশন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ভগ্নাংশ সংক্রান্ত ব্যতীক্রম" <-- বানান ভুল | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill করুন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "শেষ করা (Kill)" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "বাস সংক্রান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "বাস (Bus) সংক্রান্ত সমস্যা" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "সেগমেন্টেশন সংক্রান্ত সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "সিস্টেম-কল'এ ভুল আর্গুমেন্ট প্রেরিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত পাইপ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "অচল পাইপ" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "অ্যালার্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "সমাপ্তি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "সকেটে গুরুতর অবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "বন্ধ করুন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "কি-বোর্ড বন্ধ করুন" | ||||
|  | ||||
| # ২ কীবোর্ড | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "এগিয়ে চলুন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "চাইল্ডের অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে tty'থেকে পড়া হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| # ভাল হইলো না | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "পটভূমিতে tty'এ লেখা হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O বর্তমানে করা সম্ভব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU'র সীমা অতিক্রান্ত" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ফাইলের মাপের সীমা অতিক্রান্ত" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ফাইলের আয়তন সীমা ছাড়িয়ে গেছে" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ভার্চুয়াল অ্যালার্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "অ্যালার্ম ঘড়ি প্রোফাইল করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "উইন্ডোর মাপে পরিবর্তন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "উইন্ডো'র আয়তন পরিবর্তন" | ||||
| # Window এর বাংলা করার দরকার নাই | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "তথ্যের অনুরোধ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "তথ্যের আবেদন" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ১" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										119
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										119
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-16 22:33+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| @@ -16,193 +16,186 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %d octet" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "llegeix la mida de les dades" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %lu octet de dades" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha escrit %d octet" | ||||
| msgstr[1] "s'ha escrit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activa la depuració" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEPURACIÓ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activa la sortida detallada" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "DETALLA" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "No bifurquis al segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "SENSE DIMONI" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "S'ha produït un error en l'opció %s: %s.\n" | ||||
| "Executeu '%s --ajuda' per a veure una llista completa de les opcions de " | ||||
| "línies d'ordre disponibles.\n" | ||||
| "Executeu «%s --help»  per a veure una llista completa de les opcions " | ||||
| "disponibles de la línia d'ordres.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Termina" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interromp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Surt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrucció il·legal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Captura traça" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Avorta" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Error EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepció de coma flotant" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Mata" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Error de bus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violació de segment" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argument erroni a una crida al sistema" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Conducte trencat" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminació" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condició urgent en socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parada" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Parada de teclat" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continua" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "L'estat del fill ha canviat" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lectura de tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escriptura a tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S ara és possible" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de CPU excedit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de mida de fitxer excedit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge virtual" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge perfilada" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Canvi de la mida de la finestra" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Petició d'informació" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEPURACIÓ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "DETALLA" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "SENSE DIMONI" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										192
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										192
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,192 @@ | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-26.po to catalan | ||||
| # Catalan translation of libgtop. | ||||
| # Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # | ||||
| # Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002. | ||||
| # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-26\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-02 18:33+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-29 10:37+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %d byte" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "llig la mida de les dades" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %lu byte de dades" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha escrit %d byte" | ||||
| msgstr[1] "s'ha escrit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activa la depuració" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activa l'eixida detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "No bifurques al segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Executeu «%s --help»  per a veure una llista completa de les opcions " | ||||
| "disponibles de la línia d'ordes.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Termina" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interromp" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Ix" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrucció il·legal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Captura traça" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Avorta" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Error EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepció de coma flotant" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Mata" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Error de bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violació de segment" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argument erroni a una crida al sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Conducte trencat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminació" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condició urgent en socket" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Parada de teclat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continua" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "L'estat del fill ha canviat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lectura de tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escriptura a tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S ara és possible" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de CPU excedit" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de mida de fitxer excedit" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge virtual" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge perfilada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Canvi de la mida de la finestra" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Petició d'informació" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari" | ||||
							
								
								
									
										133
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										133
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,23 +1,24 @@ | ||||
| # Czech translation of libgtop | ||||
| # Czech translation of libgtop. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | ||||
| # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004 | ||||
| # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. | ||||
| # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004. | ||||
| # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008. | ||||
| # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:10+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-11 19:20+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:17+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr[0] "přečten %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "přečteny %d bajty" | ||||
| msgstr[2] "přečteno %d bajtů" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "velikost přečtených dat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr[0] "přečten %lu bajt dat" | ||||
| msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat" | ||||
| msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -45,167 +46,149 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "zapsány %d bajty" | ||||
| msgstr[2] "zapsáno %d bajtů" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Povolit ladění" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "LADĚNÍ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Povolit podrobný výstup" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "PODROBNĚ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Neforkovat do pozadí" | ||||
| msgstr "Nevětvit do pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NE-DÉMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Spuštěn z inetd" | ||||
| msgstr "Spuštěno z inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Chyba v přepínači %s: %s.\n" | ||||
| "Úplný seznam dostupných přepínačů zobrazíte spuštěním '%s --help'.\n" | ||||
| "Spusťte prosím \"%s --help\", chcete-li zobrazit všechny dostupné přepínače " | ||||
| "příkazové řádky.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Zavěšení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Přerušení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Konec" | ||||
| msgstr "Ukončení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neplatná instrukce" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trasovací zachycení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Přerušení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Chyba EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Zabití" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Chyba sběrnice" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Porušení segmentace" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Špatný argument systémového volání" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Přerušená roura" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Přerušení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Urgentní stav soketu" | ||||
| msgstr "Urgentní stav socketu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Zastavení" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Zastavení z klávesnice" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Pokračování" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Stav potomka se změnil" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Čtení tty z pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Zápis na tty z pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O je nyní možné" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Překročen limit CPU" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Překročen limit velikosti souboru" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuální alarm" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilovací alarm" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Změna velikosti okna" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Požadavek na informaci" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Uživatelem definovaný signál 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Uživatelem definovaný signál 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										119
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										119
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:45+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-16 23:21+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:21+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -19,192 +19,185 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "læste %d byte" | ||||
| msgstr[1] "læste %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "læste datastørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "læste %lu byte" | ||||
| msgstr[1] "læste %lu byte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "skrev %d byte" | ||||
| msgstr[1] "skrev %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Slå fejlfinding til" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "FEJLFINDING" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Slå meddelsom udskrift til" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "MEDDELSOM" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Forgren ikke til baggrund" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "INGEN-SERVER" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Kaldt fra inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fejl ved flag %s: %s.\n" | ||||
| "Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n" | ||||
| "Kør '%s --help' for at få en liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Læg på" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Afbrud" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Afslut" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Ugyldig instruktion" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Spore fælde" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Afbryd" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-fejl" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Flydende tals-undtagelse" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Afslut" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus-fejl" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentovertrædelse" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Ugyldig argument til systemkald" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Brudt datakanal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminering" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Vigtig tilstand på sokkel" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastaturstop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Fortsæt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Barnets status er ændret" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Læsing fra tty i baggrunden" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Skriving til tty i baggrunden" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O nu muligt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Processor-grænse overskredet" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuel alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilerer alarmklokken" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Ændring i vinduesstørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informationsforespørsel" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Brugerdefineret signal 2" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Brugerdefineret signal 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "FEJLFINDING" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "MEDDELSOM" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "INGEN-SERVER" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										125
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										125
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,7 +2,7 @@ | ||||
| # Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, 1998-2000. | ||||
| # Christian Meyer <cm@ggtt.de>, 2000, 2001. | ||||
| # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. | ||||
| # Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005. | ||||
| # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2007. | ||||
| # | ||||
| # hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...! -cm- | ||||
| # | ||||
| @@ -10,202 +10,195 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.5.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:11+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-19 19:27+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-07-19 19:28+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d Byte gelesen" | ||||
| msgstr[1] "%d Bytes gelesen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "Datenmenge lesen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen" | ||||
| msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d Byte geschrieben" | ||||
| msgstr[1] "%d Bytes geschrieben" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Fehlerdiagnose einschalten" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DIAGNOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Redselige Ausgabe einschalten" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "REDSELIG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "KEIN-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Durch inetd aufgerufen" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fehler bei Option %s: %s.\n" | ||||
| "Führen Sie »%s --help« aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu " | ||||
| "sehen.\n" | ||||
| "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren " | ||||
| "Optionen zu sehen.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Auflegen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Unterbrechung" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Verlassen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Unzulässige Anweisung" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace-Trap" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abbrechen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-Fehler" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Töten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Busfehler" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentschutzverletzung" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Gebrochene Pipe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Wecker" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Beenden" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Dringender Socketzustand" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastatur-Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Fortfahren" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Kind-Status hat sich geändert" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Hintergrundlesen von tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Hintergrundschreiben auf tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/A nun möglich" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU-Limit überschritten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limit der Dateigröße überschritten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtueller Wecker" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Genauer Wecker" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Veränderung der Fenstergröße" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informationsanforderung" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DIAGNOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "REDSELIG" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "KEIN-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										115
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										115
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: el\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | ||||
| @@ -29,195 +29,188 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "ανάγνωση %d byte" | ||||
| msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "ανάγνωση %lu byte δεδομένων" | ||||
| msgstr[1] "ανάγνωση %lu bytes δεδομένων" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "εγγραφή %d byte" | ||||
| msgstr[1] "εγγραφή %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Σφάλμα στην επιλογή %s: %s.\n" | ||||
| "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " | ||||
| "της γραμμής εντολών.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Αποτελμάτωση" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Διακοπή" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Έξοδος" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Αποβολή" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Σφάλμα EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Σκότωμα" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Σφάλμα διαύλου" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Ξυπνητήρι" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Τερματισμός" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Επείγουσα συνθήκη σε υποδοχέα" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Διακοπή" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Διακοπή πληκτρολογίου" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Συνέχεια" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Ανάγνωση παρασκηνίου από tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Η Ε/Ε είναι τώρα δυνατή" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Το όριο ΚΜΕ έχει ξεπεραστεί" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Το όριο μεγέθους αρχείου έχει ξεπεραστεί" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Ιδεατό ξυπνητήρι" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Έλεγχος απόδοσης ξυπνητηριού" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Αίτηση πληροφορίας" | ||||
|  | ||||
| # sysdeps/names/procsignal.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Σήμα 1 οριζόμενο από το χρήστη" | ||||
|  | ||||
| # sysdeps/names/procsignal.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Σήμα 2 οριζόμενο από το χρήστη" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										123
									
								
								po/eu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										123
									
								
								po/eu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,211 +1,192 @@ | ||||
| # translation of eu.po to Basque | ||||
| # translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to basque | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Basque | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. | ||||
| # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. | ||||
| # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2008. | ||||
| # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: eu\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:23+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:26+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "byte %d irakurrita" | ||||
| msgstr[1] "%d byte irakurrita" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "irakurri datuen tamaina" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "datuen byte %lu irakurrita" | ||||
| msgstr[1] "datuen %lu byte irakurrita" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "byte %d idatzita" | ||||
| msgstr[1] "%d byte idatzita" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Gaitu arazketa" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ARAZTU" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Gaitu irteera xehatua" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "XEHATUA" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ez sardetu atzeko planoan" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "DAEMON-IK EZ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd-etik deitua" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Errorea %s aukeran: %s.\n" | ||||
| "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda " | ||||
| "ikusteko.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Eseki" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Eten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Irten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Argibide ilegala" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Gelditze-puntuaren segimendua" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abortatu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT errorea" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Koma mugikorraren salbuespena" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Hil" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus errorea" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentu-bortxaketa" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argumentu okerra sistemaren deian" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Kanalizazio hautsia" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Iratzargailua" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Amaiera" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Presazko baldintza socket-ean" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Gelditu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Teklatua gelditzea" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Jarraitu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Umearen egoera aldatu egin da" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Irakurri tty atzeko planoan " | ||||
| msgstr "Irakurri tty atzeko planoan" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan " | ||||
| msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "S/I posible da orain" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "PUZaren muga gaindituta" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Fitxategi-tamainaren muga gaindituta" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Iratzargailu birtuala" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Iratzargailuaren profila" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Leihoaren tamaina aldatzea" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informazio-eskaera" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 1. seinalea" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										118
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										118
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 1.90.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:33+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:17+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -18,192 +18,184 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d tavun luku" | ||||
| msgstr[1] "%d tavun luku" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "datan koon luku" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu tavun luku" | ||||
| msgstr[1] "%lu tavun luku" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d tavun kirjoitus" | ||||
| msgstr[1] "%d tavun kirjoitus" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Käytä virheenetsintää" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "VIRHEENETSINTÄ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Näytä lisätietoja" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "LISÄTIEDOT" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Älä käynnistä taustaprosessia" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "EI-DEMONIA" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Virhe valitsimessa %s: %s.\n" | ||||
| "Aja '%s --help' nähdäksesi luettelon mahdollisista valitsimista.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Katso kaikki valitsimet käyttäen komentoa \"%s --help\".\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Katkeaminen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Keskeytys" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Lopetus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Virheellinen käsky" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Jäljitys" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Peruminen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-virhe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Liukulukupoikkeus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Tappo" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Väylävirhe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Muistinkäsittelyvirhe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsun parametri" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Rikkinäinen putki" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Ajastin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Sulkeutuminen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Kiireellinen tilanne pistokkeessa" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Pysäytys" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Näppäimistöpysäytys" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Jatkaminen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Lapsen tila muuttunut" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Tty:n taustaluku" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Tty:n taustakirjoitus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O nyt mahdollista" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU-raja ylittyi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Tiedoston kokoraja ylittyi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Valeajastin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilointiajastin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Ikkunan koon muutos" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Tietojen pyyntö" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "VIRHEENETSINTÄ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "LISÄTIEDOT" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "EI-DEMONIA" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										116
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										116
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -4,209 +4,189 @@ | ||||
| # | ||||
| # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999. | ||||
| # Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999. | ||||
| # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. | ||||
| # Benoit Dejean <TazForEver@dlfp.org>, 2004. | ||||
| # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. | ||||
| # Benoit Dejean <tazforever@dlfp.org>, 2004. | ||||
| # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:30+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-08-24 21:26+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-24 21:27+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d octet lu" | ||||
| msgstr[1] "%d octets lus" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "taille des données lues" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lecture de %lu octet de données" | ||||
| msgstr[1] "lecture de %lu octets de données" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "écriture de %d octet" | ||||
| msgstr[1] "écriture de %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Active le débogage" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Active la sortie bavarde" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "BAVARD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne pas lancer en tâche de fond" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NON-DEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invoqué à partir de inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Erreur sur l'option %s : %s.\n" | ||||
| "Exécuter « %s --help » pour avoir la liste des options de la ligne de " | ||||
| "commande.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Lancer « %s --help » pour afficher la liste des options de la ligne de commande.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Hangup" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interruption" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Quitter" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instruction illégale" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Point d'arrêt rencontré" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Annulation" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Erreur EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Exception virgule flottante" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Tuer" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Erreur bus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violation de segmentation" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Mauvais argument d'appel système" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Tube cassé" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarme d'horloge" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Signal de fin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condition urgente sur socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Arrêt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Arrêt depuis le clavier" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuer" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "L'état du fils a changé" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lecture sur tty en arrière-plan" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Écriture sur tty en arrière-plan" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S maintenant possible" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limite de temps CPU dépassée" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Taille de fichier excessive" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarme virtuelle" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profile de l'alarme" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Redimensionnement de la fenêtre" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Demande d'information" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Signal utilisateur 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Signal utilisateur 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										140
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										140
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-10.po to Galego | ||||
| # translation of gl.po to Galego | ||||
| # Galician translation of libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez | ||||
| # | ||||
| @@ -9,209 +9,193 @@ | ||||
| # | ||||
| # Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas", | ||||
| # agradeceríallo. ;-) | ||||
| # | ||||
| # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000. | ||||
| # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007. | ||||
| # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-10\n" | ||||
| "Project-Id-Version: gl\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:52+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:22+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Galego\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-16 23:15+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n" | ||||
| "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "Language: gl\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "lido %d byte" | ||||
| msgstr[1] "lidos %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "tamaño dos datos lidos" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lido %lu byte de datos" | ||||
| msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "escrito %d byte" | ||||
| msgstr[1] "escritos %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activar depuración" | ||||
| msgstr "Activar a depuración" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEPURACIÓN" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activar saída detallada" | ||||
| msgstr "Activar a saída detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "DETALLADO" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NON-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invocado desde inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro na opción %s: %s.\n" | ||||
|        "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n" | ||||
|        "de comandos dispoñibles.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Execute '%s --help' para ver a lista completa das opcións de liña de " | ||||
| "comandos dispoñíbeis.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Colgar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interromper" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Saír" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrución ilegal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Captura do rastro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Interromper" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Erro EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepción da coma flotante" | ||||
| msgstr "Excepción de coma flotante" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Matar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Erro de bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Erro de segmento" | ||||
| msgstr "Violación de segmento" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argumento incorrecto na chamada ao sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Canalización danada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Reloxo de alarma" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Finalización" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condición urxente no conectador" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Deter" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Detención co teclado" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "O estado do fillo cambiou" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lectura en segundo plano do tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escritura en segundo plano ao tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "A E/S é posible agora" | ||||
| msgstr "A E/S é posíbel agora" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límite de CPU excedido" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Reloxo de alarma virtual" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Reloxo de alarma con perfil" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Cambio do tamaño da ventá" | ||||
| msgstr "Cambio do tamaño da xanela" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Petición de Información" | ||||
| msgstr "Petición de información" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										119
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										119
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,209 +1,190 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.gu.po to Gujarati | ||||
| # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. | ||||
| # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005. | ||||
| # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2007. | ||||
| # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-24 18:19+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-07 12:42+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "<magnet@magnet-i.com>\n" | ||||
| "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d બાઈટ વાંચો" | ||||
| msgstr[1] "%d બાઈટો વાંચો" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "માહિતિનું માપ વાંચો" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu બાઈટની માહિતી વાંચો" | ||||
| msgstr[1] "%lu બાઈટોની માહિતી વાંચો" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d બાઈટ લખાયેલ હતો" | ||||
| msgstr[1] "%d બાઈટો લખાયેલ હતા" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ભૂલ શોધો" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "વર્ણનીય" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "ડિમન નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "વિકલ્પ %s માં ભૂલ: %s.\n" | ||||
| "પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચાલુ કરો.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "અટકી ગયેલુ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ભંગાણ સૂચન" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "બહાર નીકળો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "અસામાન્ય માહિતી" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "રેખાંકન અટકાવો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "અધૂરુ રાખીને જવુ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT ભૂલ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "અપૂર્ણાંક અપવાદ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "મારી નાખો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus ની ભૂલ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "વિભાગનુ ખંડન" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "સિસ્ટમ કોલ માટેની ખરાબ દલીલ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "તૂટેલી પાઇપ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "એલાર્મ ઘડિયાળ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "પૂરું કરી રહ્યા છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "સોકેટ પરની તાત્કાલિક શરત" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "અટકો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "કી બોર્ડ અટકાવો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "ચાલુ રાખો" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "બાળ સ્થિતિ બદલાઇ ગઇ છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "પાછળના ભાગનું tty માંથી વંચાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "પાછળનો ભાગ tty માં લખે છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O હવે શક્ય છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU સીમા પાર થઇ ગઇ છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ફાઇલના માપની સીમા પાર થઇ ગઇ છે" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "આભસી એલાર્મ ઘડિયાળ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "રુપરેખાંકિત એલાર્મ ઘડિયાળ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "વિન્ડોના માપમાં બદલાવ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "જાણકારી માટે વિનંતી" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૧" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										314
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										314
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-04-27 17:02+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:40+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-03-18 18:06+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | ||||
| @@ -20,390 +20,184 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # *** This library should not be translated (only copy the english msgs) *** | ||||
| # *** Old hebrew translation is commented for backup sake                *** | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "read %d byte" | ||||
| msgstr[1] "read %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "read data size" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "read %lu byte of data" | ||||
| msgstr[1] "read %lu bytes of data" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "wrote %d byte" | ||||
| msgstr[1] "wrote %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Enable debugging" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Enable verbose output" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Don't fork into background" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invoked from inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Hangup" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrupt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Quit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Illegal instruction" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace trap" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abort" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT error" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point exception" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus error" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentation violation" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Bad argument to system call" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Broken pipe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Termination" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Urgent condition on socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Keyboard stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continue" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Child status has changed" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Background read from tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Background write to tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O now possible" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU limit exceeded" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "File size limit exceeded" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtual alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiling alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Window size change" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Information request" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "User defined signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "User defined signal 2" | ||||
|  | ||||
| # | ||||
| ##: lib/read.c:65 | ||||
| ##, c-format | ||||
| #msgid "read %d byte" | ||||
| #msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| #msgstr[0] "" | ||||
| #"נקראו %d בתים" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
| #"נקראו %d בתים" | ||||
| # | ||||
| ##: lib/read_data.c:53 | ||||
| #msgid "read data size" | ||||
| #msgstr "קורא את גודל המידע" | ||||
| # | ||||
| ##: lib/read_data.c:72 | ||||
| ##,, c-format | ||||
| #msgid "read %lu byte of data" | ||||
| #msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| #msgstr[0] "" | ||||
| #"נקראו %lu בתים של מידע" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
| #"נקראו %lu בתים של מידע" | ||||
| # | ||||
| ##: lib/write.c:52 | ||||
| ##, c-format | ||||
| #msgid "wrote %d byte" | ||||
| #msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| #msgstr[0] "" | ||||
| #"נכתבו %d בתים" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
| #"נכתבו %d בתים" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #msgid "Enable debugging" | ||||
| #msgstr "אפשר ניפוי" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #msgid "DEBUG" | ||||
| #msgstr "ניפוי" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #msgid "Enable verbose output" | ||||
| #msgstr "אפשר פלט מפורט" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #msgid "VERBOSE" | ||||
| #msgstr "מפורט" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #msgid "Don't fork into background" | ||||
| #msgstr "אל תשכפל לרקע" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #msgstr "NO-DAEMON" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #msgid "Invoked from inetd" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #msgid "INETD" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| ##, c-format | ||||
| #msgid "" | ||||
| #"Error on option %s: %s.\n" | ||||
| #"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| #"שגיאה באפשרות %s: %s.\n" | ||||
| #"הפעל '%s --help' כדי לראות רשימה מלאה של אפשרויות שורות פקודה זמינות.\n" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #msgid "Hangup" | ||||
| #msgstr "ניתוק" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #msgid "Interrupt" | ||||
| #msgstr "הפרעה" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #msgid "Quit" | ||||
| #msgstr "יציאה" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #msgid "Illegal instruction" | ||||
| #msgstr "הוראה לא חוקית" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #msgid "Trace trap" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #msgid "Abort" | ||||
| #msgstr "ביטול" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #msgid "EMT error" | ||||
| #msgstr "שגיאת EMT" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #msgid "Floating-point exception" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #msgid "Kill" | ||||
| #msgstr "הרוג" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #msgid "Bus error" | ||||
| #msgstr "שגיאת אפיק" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #msgid "Segmentation violation" | ||||
| #msgstr "הפרעת התחלקות" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #msgid "Bad argument to system call" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #msgid "Broken pipe" | ||||
| #msgstr "צינור שבור" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #msgid "Alarm clock" | ||||
| #msgstr "שעון מעורר" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #msgid "Termination" | ||||
| #msgstr "סיום" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #msgid "Stop" | ||||
| #msgstr "עצור" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #msgid "Keyboard stop" | ||||
| #msgstr "עצירת מקלדת" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #msgid "Continue" | ||||
| #msgstr "המשך" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #msgid "Child status has changed" | ||||
| #msgstr "מצב הילד השתנה" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #msgid "Background read from tty" | ||||
| #msgstr "קרית רקע מ tty" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #msgid "Background write to tty" | ||||
| #msgstr "כתיבת רקע מ tty" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #msgid "I/O now possible" | ||||
| #msgstr "קלט/פלט עכשיו אפשרי" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #msgid "File size limit exceeded" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| #msgstr "שעון מעורר וירוטאלי" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| #msgstr "" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #msgid "Window size change" | ||||
| #msgstr "שינוי גודל חלון" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #msgid "Information request" | ||||
| #msgstr "בקשת מידע" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #msgid "User defined signal 1" | ||||
| #msgstr "אות מוגדר משתמש 1" | ||||
| # | ||||
| ##: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #msgid "User defined signal 2" | ||||
| #msgstr "אות מוגדר משתמש 2" | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										133
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										133
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,211 +1,196 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.hi.po to Hindi | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-26.po to Hindi | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # Ashutosh Sahu <ashutosh_sahu@rediffmail.com>, 2003. | ||||
| # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. | ||||
| # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.hi\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:16+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-26\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:37+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "पढ़ें %d बाइट" | ||||
| msgstr[1] "पढ़ें %d बाइट्स" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट पढ़ें" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट पढ़ें" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "डेटा आकार पढ़ें" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu आंकड़ा का बाइट पढ़ें" | ||||
| msgstr[1] "%lu आंकड़ा का बाइट्स पढ़ें" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट लिखा" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट्स लिखा" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "डीबगिंग सक्षम करें" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "डीबग" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "वाचाल आउटपुट सक्षम करें" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "वाचाल" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "पृष्ठभूमि में फॉर्क न करें" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "डेमन-नहीं" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr " inetd द्वारा बुलाया गया " | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "विकल्प %s: %s.\n" | ||||
| "में त्रुटि.  चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n" | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| #| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "हैंगअप" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "इंटरप्ट" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "बाहर" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध निर्देश" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ट्रेस ट्रैप" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "छोड़ें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ईएमटी त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "फ़्लोटिंग-पाइंट अपवाद" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "किल" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "सिस्टम काल को गलत आर्गुमेंट" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "टूटा पाइप" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "समाप्त" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "सॉकेट पर अत्यावश्यक अवस्था" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "रोकें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "कुंजीपटल रोकें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "जारी रखें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "शिशु स्थिति बदल चुकी है" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "टीटीवाई से पढ़ने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "टीटीवाई पर लिखने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "आई/ओ अब संभव" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "सीपीयू सीमा से बाहर पहुँच चुकी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फ़ाइल आकार सीमा से बाहर पहुँच चुकी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "आभासी अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "प्रोफ़ाइलिंग अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "विंडो आकार परिवर्तन" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "जानकारी निवेदन" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत १" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत २" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										137
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										137
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -5,207 +5,188 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" | ||||
| "Last-Translator: auto\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:24+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:43+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n" | ||||
| "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: TransDict server\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 21:06+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "čitaj %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %d bajtova" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[0] "čitaj %d byte" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %d bytea" | ||||
| msgstr[2] "čitaj %d byteova" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "veličina pročitanih podataka" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "čitaj %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %d bajtova" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[0] "čitaj %lu byte podataka" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %lu bytea podataka" | ||||
| msgstr[2] "čitaj %lu byteova podataka" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "piši %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "piši %d bajtova" | ||||
| msgstr[2] "" | ||||
| msgstr[0] "zapisao %d byte" | ||||
| msgstr[1] "zapisao %d bytea" | ||||
| msgstr[2] "zapisao %d byteova" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Omogućavanje debugiranja" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "Uklanjanje grešaka" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Omogući opširni izlaz" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "OPŠIRNO" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Bez forkanja u pozadini" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Pozvano iz inetda" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Greška na opciji %s: %s.\n" | ||||
| "Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj " | ||||
| "liniji.\n" | ||||
| msgstr "Pokrenite naredbu '%s --help' kako biste vidjeli popis dostupnih opcija.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Prekidanje veze" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Prekid" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Izlaz" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Nedopuštena instrukcija" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Prati trap" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Odustani" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT greška" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Iznimka pomičnog zareza" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Ubij" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Sabirnička greška" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Povreda segmenta" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Prekinut kanal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Budilica" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Završetak" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Hitno stanje na socketu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Zaustavi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Zaustavljanje tipkovnice" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Nastavi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Status djeteta je promijenjen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "U/I je sada moguć" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU granica iskorištena" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtualni alarmni sat" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiliranje sata alarma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Promjena veličine prozora" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Zahtjev za informacijom" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Korisnički definiran signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Korisnički definiran signal 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										112
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										112
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,210 +1,192 @@ | ||||
| # Hungarian translation of libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # | ||||
| # Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001. | ||||
| # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003. | ||||
| # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. | ||||
| # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-08-15 12:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:37+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-13 23:10+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:02+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bájt olvasása" | ||||
| msgstr[1] "%d bájt olvasása" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "olvasási adatméret" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu bájt adat olvasása" | ||||
| msgstr[1] "%lu bájt olvasása" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bájt kiírva" | ||||
| msgstr[1] "%d bájt kiírva" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Hibakeresés engedélyezése" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne forkoljon a háttérbe" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd-ből indítva" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n" | ||||
| "Futtassa a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Felfüggesztés" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Megszakítás" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Kilépés" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Illegális utasítás" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Nyomkövetési csapda" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Megszakítás" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT hiba" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Lebegőpontos kivétel" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kilövés" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Buszhiba" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Szegmentáció megsértése" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Rendszerhívás rossz argumentummal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Megszakadt csővezeték" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Ébresztőóra" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Befejezés" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Sürgős állapot a foglalaton" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Leállítás" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Billentyűzet stop" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Folytatás" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "A gyermek állapota megváltozott" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Háttérbeli olvasás a tty-ről" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Háttérbeli írás a tty-re" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Az I/O most lehetséges" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU-korlát túllépve" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuális ébresztőóra" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Ébresztőóra profilírozása" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Ablakméret változása" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Információkérés" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Felhasználói szignál 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Felhasználói szignál 2" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										109
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										109
									
								
								po/it.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:47+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-10-02 23:18+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-10-02 23:18+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n" | ||||
| "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -15,193 +15,174 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "letto %d byte" | ||||
| msgstr[1] "letti %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "dimensione dei dati letti" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "letto %lu byte di dati" | ||||
| msgstr[1] "letti %lu byte di dati" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "scrittura di %d byte" | ||||
| msgstr[1] "scrittura di %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Abilita debug" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Abilita output prolisso" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Non fare fork in background" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invocato da inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Errore nell'opzione %s: %s.\n" | ||||
| "Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la " | ||||
| "linea di comando.\n" | ||||
| "Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la riga " | ||||
| "di comando.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Hangup" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrupt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Quit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Illegal instruction" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace trap" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abort" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT error" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point exception" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus error" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentation violation" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Bad argument to system call" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Broken pipe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Termination" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Urgent condition on socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Keyboard stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continue" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Lo stato del figlio è cambiato" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lettura in background dalla tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Scrittura in background sulla tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O adesso possibile" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Superato il limite della CPU" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Superato il limite nella dimensione dei file" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtual alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiling alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Window size change" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Information request" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Segnale definito dall'utente 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Segnale definito dall'utente 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										142
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,208 +1,192 @@ | ||||
| # libgtop ja.po. | ||||
| # Copyright (C) 1998,2000,2002-2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 1998,2000,2002-2007 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998 | ||||
| # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002. | ||||
| # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000. | ||||
| # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003. | ||||
| # Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004,2005. | ||||
| # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop trunk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-10-30 01:37+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-10-30 01:38+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d バイト読み込み" | ||||
| msgstr[0] " %dバイト読み込み" | ||||
| msgstr[1] " %dバイト読み込み" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "データの読み込みサイズ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu バイトデータの読み込み" | ||||
| msgstr[0] " %luバイトデータの読み込み" | ||||
| msgstr[1] " %luバイトデータの読み込み" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d バイトの書き込み" | ||||
| msgstr[0] " %dバイトの書き込み" | ||||
| msgstr[1] " %dバイトの書き込み" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "デバッグを有効にする" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "詳細な出力にする" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "`inetd` から起動する" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "オプション%sでエラー: %s\n" | ||||
| "コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s --help'を実行してくださ" | ||||
| "い。\n" | ||||
| "利用可能なコマンド・ラインのオプション一覧を表示する場合は '%s --help' を実行" | ||||
| "して下さい\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "ハングアップ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "インタラプト" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "終了" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "不正なインストラクション" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "トレーストラップ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "終了" | ||||
| msgstr "停止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMTエラー" | ||||
| msgstr "EMT エラー" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "浮動小数点例外" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "kill" | ||||
| msgstr "強制終了" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "バスエラー" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "セグメンテーションバイオレーション" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "システムコールの引数が誤っています" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "パイプ破壊" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "アラームクロック" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "ターミネーション" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "ソケットの緊急状態" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "ストップ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "キーボードストップ" | ||||
| msgstr "キーボード停止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "コンティニュー" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "子プロセス状態が変更された" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "ttyからのバックグラウンド読み込み" | ||||
| msgstr "TTY からのバックグラウンド読み込み" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "ttyへのバックグラウンド書き込み" | ||||
| msgstr "TTY へのバックグラウンド書き込み" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/Oが使用可能" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU限界を越えた" | ||||
| msgstr "CPU の限界を越えた" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ファイルサイズ限界を越えた" | ||||
| msgstr "ファイルサイズの限界を越えた" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "仮想アラームクロック" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "アラームクロックのプロファイル" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "ウィンドウサイズの変更" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "情報リクエスト" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ユーザ定義シグナル 1" | ||||
| msgstr "ユーザ定義シグナル1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ユーザ定義シグナル 2" | ||||
| msgstr "ユーザ定義シグナル2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										222
									
								
								po/kn.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										222
									
								
								po/kn.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,222 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Kannada | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| #  | ||||
| # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" | ||||
| "libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:08+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:31-0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Language: kn\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Zanata 3.2.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ಬೈಟನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ" | ||||
| msgstr[1] "%d ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "ಓದಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu ಬೈಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ" | ||||
| msgstr[1] "%lu ಬೈಟುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ಬೈಟನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ" | ||||
| msgstr[1] "%d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಗೆ ಕವಲೊಡೆಸಬೇಡ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd ಇಂದ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "ನೇತಾಡು" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ತಡೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸೂಚನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ಜಾಡಿನ ಟ್ರಾಪ್" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT ದೋಷ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದುವಿನ ವಿನಾಯಿತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "ಕೊಲ್ಲು" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "ಬಸ್ ದೋಷ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "ಸೆಗ್ಮೆಂಟೇಶನ್ ಉಲ್ಲಂಘನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ತುಂಡಾದ ಪೈಪ್" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಗಡೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "ಮುಂದುವರೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "ಚೈಲ್ಡಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty ಇಂದ ಓದಲಾದ ಹಿನ್ನಲೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty ಗೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬರೆಯುವಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O ಈಗ ಸಾಧ್ಯವಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಅಲಾರಮ್ ಗಡಿಯಾರ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಮನವಿ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸೂಚಿತ ಸಂಕೇತ ೧" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸೂಚಿತ ಸಂಕೇತ ೨" | ||||
							
								
								
									
										126
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										126
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,13 +1,13 @@ | ||||
| # libgtop ko.po | ||||
| # Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998 | ||||
| # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005. | ||||
| # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005, 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-18 21:24+0900\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:13+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-29 16:18+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -15,189 +15,181 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d바이트 읽음" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "데이타 크기 읽음" | ||||
| msgstr "읽은 데이터 크기" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "데이터 %lu바이트 읽음" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d바이트 씀" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "디버깅 사용" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "디버그" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "많은 출력 사용" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "백그라운드로 실행 안 함" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd에 의해 불림" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "옵션 %s에 에러: %s.\n" | ||||
| "실행 가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "끊어짐" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "인터럽트" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "끝내기" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "잘못된 기계명령" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "추적 트랩" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "중지" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT 에러" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "실수연산 예외" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "죽임" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "버스 에러" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "세그먼테이션 위반" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "시스템 콜에 잘못된 인자" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "깨진 파이프" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "알람 클럭" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Termination" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "소켓에 위급한 조건" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "중지" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "키보드 중지" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "계속" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "하위 프로세스 상태가 바뀌었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty에서 백그라운드 읽기" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty로 백그라운드 쓰기" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O 이제 가능" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU 한계 초과" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "파일 크기 한계 초과" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "가상 알람 클럭" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiling 알람 클럭" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "창 크기 바뀜" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "정보 요청" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "사용자 정의 신호 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "사용자 정의 신호 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "디버그" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										24
									
								
								po/ky.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										24
									
								
								po/ky.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d байт окулду" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| #msgid "read %d byte" | ||||
| #msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| #msgstr[0] "%d байт окулду" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| @@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "окулган берилиштердин көлөмү" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu байт берилиш окулду" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| #msgid "read %lu byte of data" | ||||
| #msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| #msgstr[0] "%lu байт берилиш окулду" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d байт жазылды" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| #msgid "wrote %d byte" | ||||
| #msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| #msgstr[0] "%d байт жазылды" | ||||
| #msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										184
									
								
								po/la.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										184
									
								
								po/la.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,184 @@ | ||||
| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||||
| # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:00-0500\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: Latin <la@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Desistere" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Sistere" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "%d octets lus" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "lecture de %lu octets de données" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "écriture de %d octets" | ||||
							
								
								
									
										46
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										46
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,23 +1,25 @@ | ||||
| # translation of lt.po to Lithuanian | ||||
| # Lithuanian translation of libgtop library. | ||||
| # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003. | ||||
| # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006. | ||||
| #  | ||||
| #  | ||||
| # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lt\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-03-03 12:24+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:57+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:58+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" | ||||
| "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -47,46 +49,27 @@ msgstr[0] "įrašytas %d baitas" | ||||
| msgstr[1] "įrašyti %d baitai" | ||||
| msgstr[2] "įrašyta %d baitų" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Įjungti testavimo veikseną" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "TESTAVIMAS" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Įjungti išsamią išvestį" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "IŠSAMUS" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Neperkelti į foninę veikseną" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NE-DEMONUI" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Paleista iš inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klaidingi parametrai %s: %s.\n" | ||||
| "Paleiskite „%s --help“ norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės " | ||||
| "Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės " | ||||
| "parametrus.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| @@ -212,3 +195,4 @@ msgstr "Pirmas naudotojo nurodytas signalas (USR1)" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Antras naudotojo nurodytas signalas (USR2)" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										131
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,23 +1,24 @@ | ||||
| # translation of lv.po to Latvian | ||||
| # Latvian translation for LibGTop | ||||
| # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian. | ||||
| # Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002. | ||||
| # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006. | ||||
| # | ||||
| # Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002. | ||||
| # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lv\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:20+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:52+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -25,19 +26,19 @@ msgstr[0] "lasīt %d baitu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %d baitus" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %d baitu" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "lasīt datu izmēru" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lasīt %lu baitu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %lu baitus" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %lu baitu" | ||||
| msgstr[0] "lasīt %lu baitu datu" | ||||
| msgstr[1] "lasīt %lu baitus datu" | ||||
| msgstr[2] "lasīt %lu baitu datus" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -45,168 +46,150 @@ msgstr[0] "ierakstīju %d baitu" | ||||
| msgstr[1] "ierakstīju %d baitus" | ||||
| msgstr[2] "ierakstīju %d baitu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nesadalīties fona" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Izsaukt no inetd" | ||||
| msgstr "Izsaukts no inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kļūda opcijā %s: %s.\n" | ||||
| "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju " | ||||
| "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju " | ||||
| "sarakstu.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Iekārt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Pātraukt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Iziet" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neatļauta instrukcija" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Izsekot slazdu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Pātraukt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT kļūda" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Peldošā punkta izņēmums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Nobeigt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Šinas kļūda" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentācijas pārkāpums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Pātraukts kanāls" | ||||
| msgstr "Bojāts kanāls" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Brīdinājuma pulkstenis" | ||||
| msgstr "Modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Pātraukšana" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Steidzama situācija kontaktā" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
| msgstr "Apturēt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastatūra stop" | ||||
| msgstr "Tastatūras apturēšana" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Turpināt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Bērna statuss ir izmainījies" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Fona lasīšana no tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Fona rakstīšana uz tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O tagad iespējams" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU limits pārsniegts" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis" | ||||
| msgstr "Virtuāls modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilēšanas modinātājs" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Loga izmēru maiņa" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informācijas pieprasījums" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 2" | ||||
| msgstr "Lietotāja definēts signāls 2" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										122
									
								
								po/mk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										122
									
								
								po/mk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,32 +1,31 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Macedonian | ||||
| # translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to | ||||
| # translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to Macedonian | ||||
| # translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to | ||||
| # translation of mk.po to | ||||
| # translation of mk.po to Macedonian | ||||
| # translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Macedonian | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003. | ||||
| # Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003. | ||||
| # Глигор Костоски <gigo@ajvar.com.mk>, 2003. | ||||
| # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004. | ||||
| # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005. | ||||
| # | ||||
| # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mk\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-20 18:04+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:56+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.10\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -34,11 +33,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт" | ||||
| msgstr[1] "прочитани %d бајти" | ||||
| msgstr[2] "прочитани %d бајти" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "големина на прочитаните податоци" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu бајт податоци" | ||||
| msgstr[1] "прочитани %lu бајти податоци" | ||||
| msgstr[2] "прочитани %lu бајти податоци" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -54,167 +53,148 @@ msgstr[0] "запишан %d бајт" | ||||
| msgstr[1] "запишани %d бајти" | ||||
| msgstr[2] "запишани %d бајти" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Овозможи наоѓање грешки" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "Најди грешки" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Овозможи опширен излез" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ОПШИРНО" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не дели процеси во позадина" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЕЗ ДЕМОНИ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "од" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Грешка на опцијата %s: %s.\n" | ||||
| "Види '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Изврши '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Спушти" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Прекин" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Излез" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Нелегална инструкција" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Следи ја замката" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Прекини" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ЕМТ грешка" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Грешка во операција со реални броеви" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Убиј" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Грешка во магистралата" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Грешка при сегментација" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Грешен аргумент при системски повик" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Прекината цевка" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Будилник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Прекинување" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Итна интервенција врз сокет" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Стоп" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Стоп на тастатура" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Продолжи" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Статусот на дете-процесот се смени" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Позадинско читање од терминал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Позадинско запишување на терминал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Големината на датотека ги надминува границите" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Виртуелен алармен часовник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Аларм со профили" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Промена на големина на прозорец" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Барање за информации" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										190
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										190
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,190 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.mr.po to marathi | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # | ||||
| # sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.mr\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-12-12 10:37+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: marathi\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट वाचा" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट वाचा" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "माहिती आकार वाचा" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu बाइट माहिती वाचा" | ||||
| msgstr[1] "%lu बाइट माहिती वाचा" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट लिहीले" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट लिहीले" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "निर्धारण कार्यान्वीत करा" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "प्रदान वाचताजोगी करा" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "पार्श्वभूमीत विभाजीत करू नका" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd पासून प्रेरीत" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "स्तब्ध" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "अडथळा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "बाहेर पडा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध सूचना" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "शोध जतन करा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "वगळा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT त्रुटी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "संख्यात्मक अपवाद" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "नष्ट करा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "अनैतिक विभागणी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "प्रणाली कार्यपध्दतीकरीता खराब बाब" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "अवैध पाईप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "सूचनात्मक घड्याळ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "वगळा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "सॉकेटवरील तातडीची परिस्थिती" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "थांबा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "कळफलक अकार्यान्वीत" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "पुढे जा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "उपकार्यांची स्थिती बदलली आहे" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty पासून पृष्ठभाग वाचन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty कडे पृष्ठभाग लेखन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O आता शक्य आहे" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU मर्यादा वाढल्या गेले" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फाइल आकार मर्यादा पलीकडे" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "आभासी सूचनात्मक घड्याळ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "सूचनात्मक घड्याळ संक्षिप्त चित्र बनवित आहे" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "चौकट आकार बदलवा" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "माहितीकरीता विनंती" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 2" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										109
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										109
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,207 +1,186 @@ | ||||
| # Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect) | ||||
| # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004. | ||||
| # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.21.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-04-02 14:48+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:05+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "les %d byte" | ||||
| msgstr[1] "les %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "les størrelse på data" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "leste %lu byte med data" | ||||
| msgstr[1] "leste %lu bytes med data" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "skrev %d byte" | ||||
| msgstr[1] "skrev %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Slå på avlusing" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Slå på utfyllende utskrift" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Kalt fra inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Feil ved flagg %s: %s.\n" | ||||
| "Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige " | ||||
| "kommandolinjeflagg.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Frakobling" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Avbrudd" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Avslutt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Ugyldig instruksjon" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Spor felle" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Aborter" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-feil" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Flyttallsunntak" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Drep" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Buss-feil" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentoverskridelse" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Ugyldig argument til systemkall" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Brukket rør" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminering" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Viktig tilstand på socket" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastaturstopp" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Fortsett" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Barnets status er endret" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lesing fra tty i bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O nå mulig" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU-grense oversteget" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Grense for filstørrelse overskredet" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuell alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilerer alarmklokken" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Endring i vindusstørrelse" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informasjonsforespørsel" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Brukerdefinert signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Brukerdefinert signal 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										158
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										158
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,23 +1,21 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.ne.po to Nepali | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-10.ne.po to Nepali | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-10.po to Nepali | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Nepali | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-20.ne.po to Nepali | ||||
| # Nepali Translation Project. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # Pawan Chitrakar  <pawan@nplinux.org>, 2004. | ||||
| # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005. | ||||
| # Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005. | ||||
| # Shiva  Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005. | ||||
| # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006. | ||||
| # | ||||
| # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ne\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-20.ne\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-14 22:35+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:58+0545\n" | ||||
| "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:40+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:53+0545\n" | ||||
| "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" | ||||
| "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -25,196 +23,176 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Poedit-Language: Nepali\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: NEPAL\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस्" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्नुहोस्" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट पढ्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्" | ||||
| msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट्स पढ्नुहोस्" | ||||
| msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट्स लेख्यो" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट लेख्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "डिबग सक्षम पार्नुहोस्" | ||||
| msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "पृष्ठभूमिमा फोर्क नगर्नुहोस्" | ||||
| msgstr "पृष्ठभूमिमा बिभाजन नगर्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "इनेट्डबाट आव्हान गरिएको" | ||||
| msgstr "inetd बाट आह्वान गरिएको" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s: %s विकल्पमा त्रुटि।\n" | ||||
| "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पहरूको एउटा पूर्ण सूची हेर्नका लागि '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्।\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न  '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "ह्याङ अप" | ||||
| msgstr "ह्याङअप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "रोकावट" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध निर्देशन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "पदचिन्ह ट्रयाप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "परित्याग गर्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT त्रुटि" | ||||
| msgstr "इएमटी (EMT) त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "उत्प्लावन बिन्दु अपवाद" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "खण्डीकरण खण्डन" | ||||
| msgstr "खण्डीकरण बिखण्डन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "प्रणाली कलमा खराब तर्क" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "विच्छेद पाइप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "सचेतक घडि" | ||||
| msgstr "सचेतक घडी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "समाप्ति" | ||||
| msgstr "अन्त्य" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "रोक्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द" | ||||
| msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द गर्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "जारी राख्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "चाइल्ड वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्" | ||||
| msgstr "tty बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty मा पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O अब सम्भव छ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्" | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "सीपीयू (CPU) सीमा नाघ्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O अब सम्भव" | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फाइल साइज सीमा नाघ्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU को सीमा नाघ्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फाइल साइजको सीमा नाघ्यो" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "अवास्तविक सचेतक घडी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "सूचना अनुरोध" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत २" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										122
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										122
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,203 +8,195 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop CVS\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:57+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:54+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-07-17 18:54+0200 \n" | ||||
| "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte gelezen" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes gelezen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "grootte van de gelezen data" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu byte gelezen" | ||||
| msgstr[1] "%lu bytes gelezen" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte geschreven" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes geschreven" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Debuggen inschakelen" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Extra uitvoer inschakelen" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| # niet naar achtergrond/niet naar achtergrond 'forken' | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Niet naar de achtergrond 'forken'" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DEAMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Aangeroepen vanuit inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fout bij optie %s: %s.\n" | ||||
| "Start '%s --help' om een lijst met command-line opties te zien.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Start '%s --help' voor een lijst met opdrachtregelopties.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Ophangen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Onderbreken" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Afsluiten" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Verboden instruktie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace trap" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Afbreken" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT fout" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point uitzondering" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Vernietigen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Busfout" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentatiefout" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Verkeerd argument voor systeemaanroep" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Gebroken pipe" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Wekker" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Beëindiging" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Dringende situatie bij de socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stoppen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Keyboard stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Doorgaan" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "De status van de dochter is veranderd" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "In de achtergrond wordt tty uitgelezen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "In de achtergrond wordt naar tty geschreven" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O is nu mogelijk" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Processor begrenzing overschreden" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limiet bestandsomvang overschreden" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuele wekker" | ||||
|  | ||||
| # profileringswekker/profielwekker | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiling-wekker" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Wijziging venstergrootte" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Verzoek om informatie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DEAMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										131
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,202 +9,195 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: nn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:02+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-04-04 13:45+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-04-04 13:45+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | ||||
| "X-Generator: VIM\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "las %d byte" | ||||
| msgstr[1] "las %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "lesestorleik på data" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "las %d byte" | ||||
| msgstr[1] "las %d byte" | ||||
| msgstr[0] "las %lu byte data" | ||||
| msgstr[1] "las %lu byte data" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "skriv %d byte" | ||||
| msgstr[1] "skriv %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Skru på feilsøking" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "FEILSØK" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Skru på ordrike utdata" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ORDRIK" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "UTAN-NISSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Starta frå inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Feil på valet «%s»: %s.\n" | ||||
| "Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Legg på" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Avbrot" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Avslutt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Ulovleg instruksjon." | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Sporingsfelle" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Avbryt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-feil" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Flyttaluttrykk" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Drep" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bussfeil" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmenteringsovertramp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Ugyldig argument til systemkall" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Brote røyr" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Avlustting" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Hastesituasjon på sokkelen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stopp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Tastaturstopp" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Fortset" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Status på born er endra" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Les frå tty i bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Skriv til tty i bakgrunnen" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O no mogleg" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU-grense passert" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Filstorleikgrense passert" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuel alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilerer alarmklokke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Endring i vindaugsstorleik" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informasjonsførespurnad" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Eigendefinert 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Eigendefinert 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "FEILSØK" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "ORDRIK" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "UTAN-NISSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										132
									
								
								po/oc.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										132
									
								
								po/oc.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,201 +1,187 @@ | ||||
| # Occitan translation of libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 1998-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. | ||||
| # | ||||
| # Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007 | ||||
| # | ||||
| # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007 | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" | ||||
| "Project-Id-Version: oc\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-05-16 18:59+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "a legit %d octet" | ||||
| msgstr[1] "a legits %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "a escrich %d octet" | ||||
| msgstr[1] "a escriches %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Quitar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abandonar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tuar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Arrèst" | ||||
| msgstr "Arrestar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Contunhar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										120
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										120
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,210 +1,194 @@ | ||||
| # translation of or.po to Oriya | ||||
| # Oriya translation of metacity.HEAD.pot. | ||||
| # Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Copyright (C) 2004, 2006, 2009, Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # $Id: or.po,v 1.5 2006/03/21 18:44:20 gmohanty Exp $ | ||||
| # | ||||
| # Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004. | ||||
| # Jeeban <srujanik@sancharnet.in>, 2004. | ||||
| # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006. | ||||
| # $Id$ | ||||
| # | ||||
| # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n" | ||||
| "Project-Id-Version: or\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-03-22 00:12+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-03-22 00:13+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:21+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr[1] "%lu ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖଗଲା" | ||||
| msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖାଗଲା" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "ଆଇନେଟଡି" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n" | ||||
| "ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଳ୍ପର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "ସମାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "ସମାପ୍ତି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "ବନ୍ଦ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										132
									
								
								po/pa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										132
									
								
								po/pa.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -5,210 +5,198 @@ | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. | ||||
| # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. | ||||
| # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. | ||||
| # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. | ||||
| # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2007, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:06+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:41+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:37+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 0.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ਬਾਇਟ ਪੜ੍ਹੇ" | ||||
| msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "ਡਾਟਾ ਆਕਾਰ ਪੜ੍ਹੇ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ" | ||||
| msgstr[1] "%lu ਡਾਟਾ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ" | ||||
| msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ਡੀਬੱਗ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਫੋਰਕ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ਗਲਤੀ %s ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ: %s.\n" | ||||
| "ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "ਬਾਹਰ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ਟਰੇਸ ਟਰੈਪ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT ਗਲਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅਪਵਾਦ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "ਖਤਮ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "ਬਸ ਗਲਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਉਲੰਘਣਾ" | ||||
| msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਉਲੰਘਣਾ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" | ||||
| msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "ਆਲਰਮ ਘੜੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "ਸਮਾਪਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "ਰੋਕੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "ਚਲਾਇਡ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty ਤੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੜ੍ਹੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਿਖੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O ਹੁਣ ਸੰਭਵ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਿੰਗ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ" | ||||
| msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸੰਕੇਤ 1" | ||||
| msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਗਨਲ1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸੰਕੇਤ 2" | ||||
| msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਿਗਨਲ 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ਡੀਬੱਗ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										112
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										112
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-11-12 16:29+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:16+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-07-05 19:13+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr[0] "odczyt %d bajtu" | ||||
| msgstr[1] "odczyt %d bajtów" | ||||
| msgstr[2] "odczyt %d bajtów" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "odczyt rozmiaru danych" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr[0] "odczytano jeden bajt danych" | ||||
| msgstr[1] "odczytano %lu bajty danych" | ||||
| msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -41,167 +41,159 @@ msgstr[0] "zapisano jeden bajt" | ||||
| msgstr[1] "zapisano %d bajty" | ||||
| msgstr[2] "zapisano %d bajtów" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Uaktywnia śledzenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ŚLEDZENIE" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Uaktywnia informowanie o przebiegu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "PRZEBIEG" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Uruchamia program bez przechodzenia w tło" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NIE-DEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Wywołanie przez inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Błędna opcja %s: %s.\n" | ||||
| "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Zawieszenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Przerwanie (Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Zakończenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Niedozwolona instrukcja" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace trap" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Przerwanie (Abort)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Błąd EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Wyjątek związany z liczbą zmiennoprzecinkową" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Usunięcie (Kill)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Błąd szyny" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Naruszenie segmentacji" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Niepoprawny parametr wywołania systemowego" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Przerwany potok" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Budzik" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Zakończenie" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Pilny warunek związany z gniazdem" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Zatrzymanie (Stop)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Zatrzymanie klawiatury" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Kontynuacja" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Zmiana statusu proc. potomnego" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Odczyt w tle z urządzenia tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Zapis w tle do urządzenia tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Wejście/wyjście teraz dostępne" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Przekroczenie limitu CPU" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Przekroczenie limitu rozm. plików" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Wirtualny budzik" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilowanie budzika" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Zmiana rozmiaru okna" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Żądanie informacji" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "1. sygnał zdefiniowany przez użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "2. sygnał zdefiniowany przez użytkownika" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ŚLEDZENIE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "PRZEBIEG" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NIE-DEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										125
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										125
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,14 +1,14 @@ | ||||
| # libgtop's Portuguese Translation | ||||
| # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 libgtop | ||||
| # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 libgtop | ||||
| # Distributed under the same licence as the libgtop package | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.10\n" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.20\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:15+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-08 01:57+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-08 02:00+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -16,193 +16,186 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte lido" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "tamanho dos dados lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu byte lido" | ||||
| msgstr[1] "%lu bytes lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte escrito" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes escritos" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activar depuração" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEPURAÇÃO" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activar resultados extensos" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "EXTENSO" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Não efectuar fork em fundo" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NÃO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invocado pelo inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Erro na opção %s: %s.\n" | ||||
| "Executar '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de linha de " | ||||
| "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de linha de " | ||||
| "comando.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Pendurado" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrompido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Sair" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrução ilegal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Armadilha de trace" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abortar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Erro EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepção de vírgula flutuante" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Matar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Erro de bus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violação de segmentação" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argumento inválido em chamada de sistema" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Canal interrompido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarme" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condição urgente no socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Parar por teclado" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Alteração no estado do filho" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Leitura em fundo da tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escrita em fundo para a tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O agora possível" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limite de CPU excedido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarme virtual" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarme de optimização" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Alteração de tamanho de janela" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Pedido de informação" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEPURAÇÃO" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "EXTENSO" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NÃO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										142
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										142
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -3,207 +3,201 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>, 2001. | ||||
| # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2004-2005. | ||||
| # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-20 07:43-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:34-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:23-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "lido %d byte" | ||||
| msgstr[1] "lidos %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte lido" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "tamanho dos dados lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lido %lu byte de dados" | ||||
| msgstr[1] "lidos %lu bytes de dados" | ||||
| msgstr[0] "%lu byte de dados lido" | ||||
| msgstr[1] "%lu bytes de dados lidos" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "gravado %d byte" | ||||
| msgstr[1] "gravados %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte gravado" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes gravados" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Habilitar depuração" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas " | ||||
| msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Não passar para segundo plano" | ||||
| msgstr "Não bifurcar para o segundo plano" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Acionado pelo inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Erro na opção %s: %s.\n" | ||||
| "Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n" | ||||
| "da linha de comando.\n" | ||||
| "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa das opções de linha de " | ||||
| "comando disponíveis.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Desligar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interromper" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Encerrar" | ||||
| msgstr "Sair" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrução ilegal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Rastrear interceptações" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Interromper" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Erro EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Exceção de ponto flutuante" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Matar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Erro do barramento" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violação de segmentação" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argumento inválido na chamada de sistema" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Conexão interrompida" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Despertador" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminação" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condição urgente no soquete" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Teclado parado" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Status do filho alterado" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Leitura de TTY em segundo plano" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escrita para TTY em segundo plano" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S possível agora" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limite de CPU excedido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limite de tamenho de arquivo excedido" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Despertador virtual" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Personalizando despertador" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Alteração do tamanho da janela" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Requisição de informação" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										157
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										157
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,14 +1,14 @@ | ||||
| # Romanian translation for libgtop | ||||
| # Copyright (C) 2003 - 2005, Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2005. | ||||
| # Copyright (C) 2003 - 2008, Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-22 00:03+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:49+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:36+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @@ -16,195 +16,176 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" | ||||
| "2:1))\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "citeşte %d octet" | ||||
| msgstr[1] "citeşte %d octeţi" | ||||
| msgstr[2] "citeşte %d de octeţi" | ||||
| msgstr[0] "s-a citit un octet" | ||||
| msgstr[1] "s-au citit %d octeți" | ||||
| msgstr[2] "s-au citit %d de octeți" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "mărime date citire" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "citeşte %lu octet de date" | ||||
| msgstr[1] "citeşte %lu octeţi de date" | ||||
| msgstr[2] "citeşte %lu de octeţi de date" | ||||
| msgstr[0] "s-a citit un octet de date" | ||||
| msgstr[1] "s-au citit %lu octeți de date" | ||||
| msgstr[2] "s-au citit %lu de octeți de date" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "a scris %d octet" | ||||
| msgstr[1] "a scris %d octeţi" | ||||
| msgstr[2] "a scris %d de octeţi" | ||||
| msgstr[0] "s-a scris un octet" | ||||
| msgstr[1] "s-au scris %d octeți" | ||||
| msgstr[2] "s-au scris %d de octeți" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activare depanare" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Mesaje de ieşire explicite" | ||||
| msgstr "Mesaje de ieșire explicite" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nu clona în fundal" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Pornit de inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eroare la opţiunea %s: %s.\n" | ||||
| "Încercaţi „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opţiunilor.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Încercați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Terminare" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Întrerupere" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Ieşire" | ||||
| msgstr "Ieșire" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrucţiune ilegală" | ||||
| msgstr "Instrucțiune ilegală" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Punct de oprire întâlnit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Renunţă" | ||||
| msgstr "Renunță" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Eroare EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepţie în virgulă mobilă" | ||||
| msgstr "Excepție în virgulă mobilă" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Omoară" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Eroare de bus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violare a segmentului" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argument greşit în apelul de sistem" | ||||
| msgstr "Argument greșit în apelul de sistem" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Filtru nefuncţional" | ||||
| msgstr "Filtru nefuncțional" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Ceas de alarmă" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminare" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condiţie de urgenţă în socket" | ||||
| msgstr "Condiție de urgență în socket" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Întrerupere de la tastatură" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continuă" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Starea copilului s-a schimbat" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Citire în fundal de la tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Scriere în fundal către tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Operaţiile I/O sunt acum posibile" | ||||
| msgstr "Operațiile I/O sunt acum posibile" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limită depăşită CPU" | ||||
| msgstr "Limită depășită CPU" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limită depăşită mărime fişier" | ||||
| msgstr "Limită depășită mărime fișier" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Ceas de alarmă virtual" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Ceas de alarmă pentru „profiling”" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Schimbare de mărime a ferestrei" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Cerere de informaţie" | ||||
| msgstr "Cerere de informație" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Semnal 1 definit de utilizator" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Semnal 2 definit de utilizator" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										111
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										111
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,4 +1,5 @@ | ||||
| # Russian translation for libgtop | ||||
| # | ||||
| # Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Valek Filippov <val@comptek.ru>, 1999. | ||||
| # Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2004. | ||||
| @@ -6,20 +7,19 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop trunk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:01+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:11+0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-05 15:01+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" | ||||
| "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d байт" | ||||
| msgstr[1] "прочитано %d байта" | ||||
| msgstr[2] "прочитано %d байтов" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "размер прочитанных данных" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu байт данных" | ||||
| msgstr[1] "прочитано %lu байта данных" | ||||
| msgstr[2] "прочитано %lu байт данных" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -47,168 +47,149 @@ msgstr[0] "записан %d байт" | ||||
| msgstr[1] "записано %d байта" | ||||
| msgstr[2] "записано %d байт" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Включить отладку" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ОТЛАДКА" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Включить подробный вывод" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ПОДРОБНО" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не разветвлять в фоновый режим" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЕЗ-ДЕМОНА" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Вызван из inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Обнаружена ошибка в параметре \"%s\": %s\n" | ||||
| "Используйте \"%s --help\", чтобы увидеть полный список допустимых параметров " | ||||
| "командной строки.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Разорвать" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Прервать" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Выйти" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Недопустимая инструкция" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Захват трассировки" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Прекратить" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Ошибка EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Исключение плавающей точки" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Убить" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Ошибка шины" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Нарушение сегментации" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Неверный аргумент в системном вызове" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Нарушенный канал" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Таймер" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Завершение" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Требующие внимания условия сокета" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Остановить" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Останов клавиатуры" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Продолжить" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Состояние потомка было изменено" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Фоновое чтение из tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Фоновая запись в tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Сейчас возможен ввод/вывод" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Превышен предел ЦПУ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Превышен предел размера файла" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Виртуальный таймер" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Профилированный таймер" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Изменение размера окна" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Запрос информации" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Сигнал пользователя 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Сигнал пользователя 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										115
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										115
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,15 +1,13 @@ | ||||
| # libgtop sk.po | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004. | ||||
| # | ||||
| # $Id$ | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-29 10:21+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -17,7 +15,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -25,11 +23,11 @@ msgstr[0] "načítaných %d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "načítaný %d bajt" | ||||
| msgstr[2] "načítané %d bajty" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "veľkosť načítaných dát" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -37,7 +35,7 @@ msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát" | ||||
| msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát" | ||||
| msgstr[2] "načítané %lu bajty dát" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -45,168 +43,149 @@ msgstr[0] "zapísaných %d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "zapísaný %d bajt" | ||||
| msgstr[2] "zapísané %d bajty" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Povoliť ladenie" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "LADENIE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Povoliť detailný výpis" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "DETAILNE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Vyvolaný cez inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Chyba vo voľbe %s: %s.\n" | ||||
| "Výpis všetkých dostupných volieb príkazového riadku získate spustením '%s --" | ||||
| "help'.\n" | ||||
| "Spustite '%s --help', aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb " | ||||
| "príkazového riadku.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Zavesenie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Prerušenie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Ukončiť" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neplatná inštrukcia" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Ladiaci bod" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Prerušiť" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Chyba EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Zabiť" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Chyba na spoji" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Chyba segmentácie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Prerušená rúra" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Budík" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Ukončenie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Zastaviť" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Prerušenie klávesnice" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Pokračovanie" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Stav potomka bol zmenený" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Čítanie z tty na pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Zápis do tty na pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "V/V je možné" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekročený limit procesora" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuálny budík" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Nastavenie budíka" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Zmena veľkosti okna" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Požiadavka na informáciu" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Používateľom definovaný signál 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Používateľom definovaný signál 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										226
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										226
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,246 +1,234 @@ | ||||
| # Slovenian translation of libgtop | ||||
| # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000. | ||||
| # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. | ||||
| # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-08-14 08:17+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:47+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:10+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Slovenian\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "prebran %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "prebrana %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "prebrani %d bajti" | ||||
| msgstr[3] "prebranih %d bajtov" | ||||
| msgstr[0] "prebranih %d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "prebran %d bajt" | ||||
| msgstr[2] "prebrana %d bajta" | ||||
| msgstr[3] "prebrani %d bajti" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "prebrana velikost podatkov" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "prebran %lu bajt podatkov" | ||||
| msgstr[1] "prebrana %lu bajta podatkov" | ||||
| msgstr[2] "prebrani %lu bajti podatkov" | ||||
| msgstr[3] "prebranih %lu bajtov podatkov" | ||||
| msgstr[0] "prebranih %lu bajtov podatkov" | ||||
| msgstr[1] "prebran %lu bajt podatkov" | ||||
| msgstr[2] "prebrana %lu bajta podatkov" | ||||
| msgstr[3] "prebrani %lu bajti podatkov" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "zapisan %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "zapisana %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "zapisani %d bajti" | ||||
| msgstr[3] "zapisanih %d bajtov" | ||||
| msgstr[0] "zapisanih %d bajtov" | ||||
| msgstr[1] "zapisan %d bajt" | ||||
| msgstr[2] "zapisana %d bajta" | ||||
| msgstr[3] "zapisani %d bajti" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Vključi razhroščevanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "RAZHROŠČUJ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Vključi zgovoren izhod" | ||||
| msgstr "Vključi podroben izpis" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ZGOVOREN" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne razveji se v ozadje" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NI-DEAMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Poklican iz programa inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Napaka ob možnosti %s: %s.\n" | ||||
| "Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne vrstice.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Z zastavico '%s --help' se izpiše popoln seznam možnosti ukaza.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Odloži" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Prekinitev" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Izhod" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neveljavn ukaz" | ||||
| msgstr "Neveljaven ukaz" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Past sledenja" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Prekini" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Napaka EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Izjema plavajoče vejice" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Ubij" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Napaka vodila" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentacijska napaka" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Nepravilen argument za sistemski klic" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentacijska kršitev" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Slab argument sistemskemu klicu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Pretrgana cev" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Budilka" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Zaključek" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Nujno stanje na vtiču" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Ustavi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Ustavitev s tipkovnice" | ||||
| msgstr "Zaustavitev tipkovnice" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Nadaljuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Stanje otroka se je spremenilo" | ||||
| msgstr "Stanje podrejenega procesa se je spremenilo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Branje s tty v ozadju" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Pisanje na tty v ozadju" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "V/I sedaj možen" | ||||
| msgstr "V/I sedaj mogoč" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračena omejitev procesorja" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Navidezna budilka" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Budilka profiliranja" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Sprememba velikosti okna" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Zahteva po podatkih" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Uporabniško definiran signal 1" | ||||
| msgstr "Uporabniško določen signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Uporabniško definiran signal 2" | ||||
| msgstr "Uporabniško določen signal 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "RAZHROŠČUJ" | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "ZGOVOREN" | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NI-DEAMON" | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										115
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										115
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,207 +1,188 @@ | ||||
| # Përkthimi i mesazheve të libgtop në shqip | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # | ||||
| # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:23+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:25+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "u lexua %d byte" | ||||
| msgstr[1] "u lexuan %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna" | ||||
| msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "u shkrua %d byte" | ||||
| msgstr[1] "u shkruan %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Aktivo output e hollësishëm" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Mos kryej fork në background" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Thërritur nga inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Gabim në opcionin %s: %s.\n" | ||||
| "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Mbylle" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Ndërprit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Dalja" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instruktim ilegal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Merr gjurmët" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Anullo" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Gabim EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point exception" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Vrit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Gabim i bus" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violim i segmentimit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Pipe e ndërprerë" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarmi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Përfundimi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Konditë urgjente në socket " | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Ndal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Ndalim nga tastiera" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Vazhdo" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lexim në sfond nga tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Shkrim në sfond tek tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O tashmë e mundshme" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm virtual" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Duke profiluar orën e alarmit" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Kërkesë informacioni" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										118
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										118
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-12 13:30+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт" | ||||
| msgstr[1] "прочитана %d бајта" | ||||
| msgstr[2] "прочитано %d бајтова" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "величина прочитаних података" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu бајт података" | ||||
| msgstr[1] "прочитана %lu бајта података" | ||||
| msgstr[2] "прочитано %lu бајтова података" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -47,167 +47,159 @@ msgstr[0] "уписан %d бајт" | ||||
| msgstr[1] "уписана %d бајта" | ||||
| msgstr[2] "уписано %d бајтова" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Укључи исправљање грешака" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Укључи детаљни приказ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ДЕТАЉНО" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не прелази на рад у позадини" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Покренуто из inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Грешка у опцији %s: %s.\n" | ||||
| "Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Обустави" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Прекид" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Изађи" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Неисправна инструкција" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Иди трагом замке" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Одустани" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ЕМТ грешка" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Изузетак са покретним зарезом" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Убиј" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Грешка у магистрали" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Погрешан приступ меморији (segv)" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Лош аргумент системског позива" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Покварен цевовод" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Будилник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Окончање" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Критично стање утичнице" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Стани" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Заустави тастатуру" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Настави" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Стање детета се променило" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Позадинско читање са tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Позадинско писање на tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O сад омогућен" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Прекорачено CPU ограничење" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Прекорачено ограничење величине датотеке" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Виртуелни будилник" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Профилисање будилника" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Промена величине прозора" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Захтев зе информацијама" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "ДЕТАЉНО" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-12 13:30+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "pročitan %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "pročitana %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "pročitano %d bajtova" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "veličina pročitanih podataka" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "pročitan %lu bajt podataka" | ||||
| msgstr[1] "pročitana %lu bajta podataka" | ||||
| msgstr[2] "pročitano %lu bajtova podataka" | ||||
| 
 | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -47,167 +47,159 @@ msgstr[0] "upisan %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "upisana %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "upisano %d bajtova" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Uključi ispravljanje grešaka" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Uključi detaljni prikaz" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "DETALjNO" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "BEZ-USLUGE" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Pokrenuto iz inetd" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
| 
 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Greška u opciji %s: %s.\n" | ||||
| "Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Obustavi" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Prekid" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Izađi" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Neispravna instrukcija" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Idi tragom zamke" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Odustani" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT greška" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Ubij" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Greška u magistrali" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Pogrešan pristup memoriji (segv)" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Loš argument sistemskog poziva" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Pokvaren cevovod" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Budilnik" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Okončanje" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Kritično stanje utičnice" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stani" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Zaustavi tastaturu" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Nastavi" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Stanje deteta se promenilo" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O sad omogućen" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuelni budilnik" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profilisanje budilnika" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Promena veličine prozora" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Zahtev ze informacijama" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Korisnički definisan signal 1" | ||||
| 
 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Korisnički definisan signal 1" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ISPRAVLJANJE GREŠAKA" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "DETALJNO" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "BEZ-USLUGE" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
							
								
								
									
										152
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										152
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,205 +9,223 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: ta\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:03+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-07-08 17:29+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "0500\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d பைட்கள் படி" | ||||
| msgstr[1] "%d பைட்கள் படி" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "படித்த தகவல் அளவு" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "தரவின் %lu பைட்டை வாசிக்கவும்" | ||||
| msgstr[1] "தரவின் %lu பைட்டுக்களை வாசிக்கவும்" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "எழுதிய %d பைட்" | ||||
| msgstr[1] "எழுதிய %d பைட்டுகள்" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "பிழை திருத்தலை செயல்படுத்து" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG(டீபக்)" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "வெர்போஸ் விளைவை செயல்படுத்து" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE(வெற்போஸ்)" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "பின்னனியை பிளக்காதே" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON(நோ-டொமொன்)" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd லிருந்து செயல்படுத்து" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD(இனிட்டி)" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "தேர்வில் பிழை %s: %s.\n" | ||||
| "Rus  '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை பெற்றுக்கொள்ளவும் \n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Rus  '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை காணவும்.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "தொங்கியது" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "தடை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "வெளிச்செல்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "தவறான செய்தி" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "தடம் காண்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "தடைசெய்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "பின்ன பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "கொலை செய்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "பஸ் பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "செக்மன்டேஷன் மீறல்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "கணினி அழைப்புக்கு மோசமான அளவுரு" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "உடைந்த பாதை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "அல்லாரம் கடிகாரம்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "முடிவு" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "சாக்கெட்டின் அவசர நிலை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "நிறுத்து" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்தம்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "தொடரவும்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "சேய்நிலை மாற்றப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty யின் பின்னியில் படி" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty யின் பின்னியில் எழுது" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O இப்போது முடியும்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU எல்லை கடந்தது" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "முழு அளவு எல்லை கடந்தது" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "மெய்நிகர் எச்சரிக்கை கடிகாரம்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "எச்சரிக்கை கடிகாத்தின் விவரம்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "சாளர அளவு மாற்றம்" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "தகவல் கோரிக்கை" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEBUG(டீபக்)" | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "VERBOSE(வெற்போஸ்)" | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON(நோ-டொமொன்)" | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD(இனிட்டி)" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										130
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										130
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,207 +1,193 @@ | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-26.te.po to Telugu | ||||
| # Telugu translation of libgtop | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006. | ||||
| # | ||||
| # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-09-19 20:33+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:44+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swecha <localisation@swecha.org>\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-26.te\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-05-15 17:15+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d బైట్ చదువు" | ||||
| msgstr[1] "%d బైట్ చదువు" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "సమాచార సైజును చదువు" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు" | ||||
| msgstr[1] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d బైట్ రాయి" | ||||
| msgstr[1] "%d బైట్ రాయి" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "డిబగ్గింగ్ కుదరదు" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "డిబగ్" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "వెర్బోస్ ఉద్గాతం కుదరదు" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "వెర్బోసు" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "నేపధ్యంలోకి తిరగకండి" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "డిఎఇఎమ్ఒఎన్ లేదు" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "ఇన్ఎటిదడ్ నుండీ లే" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "ఐఎన్ఇటిడి" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s: %s.ఐచ్ఛికంలో దోషం\n" | ||||
| "అందుబాటులోఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాల పూర్తిజాబితా చూడటానికి '%s --help' ఉపయోగించు.\n" | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| #| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికాల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "పైకివేలాడతీయి" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "అడ్డుపడు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "వదులు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "చట్టవ్యతిరేక నిర్దేశాలు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ట్రాప్ జాడపట్టుము" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "నిలిపివేయి" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ఇఎంటి దోషం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "చర-కేంద్ర మినహాయింపు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "చంపు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "బస్ దోషం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "అంశీకరణ ఉల్లంఘన" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "కంప్యూటరు పిలుపుకు సరికాని వాదన" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "విరిగిన పైపు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "అలారం గడియారం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "ముగింపు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "సాకెట్లో అత్యవసర స్థితి" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "ఆగు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "కీబోర్డు ఆపు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "కొనసాగించు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "బాల్య స్థితి మార్చబడింది" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "టిటివైనుండీ నేపధ్యాన్ని చదువు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "టిటివైకి నేపధ్యాన్ని రాయి" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "ఐ/ఒ ఇప్పుడు సాధ్యం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "సిపియు అవధి మీరింది" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ఫైలు పరిమాణం ఎక్కువైంది" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "సరైన అలారం గడియాయారం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "ఆకృతీకరించిన అలారం గడియారం" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "విందో పరిమాణం మార్పు" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "సమాచారం కావాలి" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 2" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										131
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										131
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,14 +2,14 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. | ||||
| # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. | ||||
| # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004. | ||||
| # | ||||
| # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:09+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:30+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:31+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -17,192 +17,183 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt oku" | ||||
| msgstr[1] "%d bayt oku" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt okundu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "okunan veri miktarı" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu bayt oku" | ||||
| msgstr[1] "%lu bayt oku" | ||||
| msgstr[0] "%lu bayt okundu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt yaz" | ||||
| msgstr[1] "%d bayt yaz" | ||||
| msgstr[0] "%d bayt yazıldı" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "HATA AYIKLA" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "DETAYLI" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Arkaplana çatallama" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "SERVİS-YOK" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Inetd'den çalıştırıldı" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%s seçeneğinde hata: %s.\n" | ||||
| "Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n" | ||||
| "Mevcut tüm komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' " | ||||
| "çalıştırın.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Takılma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Kesme" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Çıkış" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Tanımsız yönerge" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Takip hatası" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "İptal" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT hatası" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Kayar nokta (floating point) hatası" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Öldür" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Veriyolu hatası" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Bölümleme ihlali" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Sistem çağrısına hatalı argüman" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Kırık boru" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm saati" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Sonlandırma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Sokette acil durum" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Dur" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Klavyeden durdurma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Devam" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Alt sürecin durumu değişti" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty'dan arkaplanda okuma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty'a arkaplanda yazma" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "G/Ç mümkün" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "İşlemci sınırı aşıldı" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Dosya sınırı aşıldı" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Sanal alarm saati" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm saati" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Pencere boyutu değişimi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Bilgi talebi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "HATA AYIKLA" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "DETAYLI" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "SERVİS-YOK" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										41
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										41
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-02-20 14:19+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-12 16:15+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:35+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -44,45 +44,26 @@ msgstr[0] "записано %d байт даних" | ||||
| msgstr[1] "записано %d байти даних" | ||||
| msgstr[2] "записано %d байтів даних" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Увімкнути налагодження" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Увімкнути докладний вивід" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ДЕТАЛЬНО" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не переходити у фоновий режим" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Викликаний з inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Помилка в параметрі %s: %s.\n" | ||||
| "Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| @@ -208,3 +189,15 @@ msgstr "Визначений користувачем сигнал 1" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Визначений користувачем сигнал 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "ДЕТАЛЬНО" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										189
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										189
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,205 +1,228 @@ | ||||
| # Vietnamese translation for libgtop. | ||||
| # Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. | ||||
| # pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002. | ||||
| # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. | ||||
| # Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese. | ||||
| # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002. | ||||
| # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n" | ||||
| "" | ||||
| msgstr "Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.20\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-06-27 17:37+09300\n" | ||||
| "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | ||||
| "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | ||||
| "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "đã đọc %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu" | ||||
| msgstr "đã đọc kích cỡ dữ liệu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "đã ghi %d byte" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Bật gỡ lỗi" | ||||
| msgstr "Bật khả năng gỡ lỗi" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "GỠ LỖI" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Bật xuất chi tiết" | ||||
| msgstr "Bật khả năng xuất chi tiết" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "CHI TIẾT" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Được gọi từ inetd" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lỗi tùy chọn %s: %s.\n" | ||||
| "Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Chạy lệnh « %s --help » để xem danh sách các tùy chọn dòng lệnh sẵn sàng.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Treo máy" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Ngắt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Thoát" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Lệnh bị cấm" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Bẫy theo vết" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Hủy" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Lỗi EMT" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Ngoại lệ điểm phù động" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Buộc chấm dứt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Lỗi Bus" | ||||
| msgstr "Lỗi mạch" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Vi phạm phân đoạn" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống" | ||||
| msgstr "Đối số sai với cuộc gọi hệ thống" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Ống dẫn bị gãy" | ||||
| msgstr "Ống dẫn bị ngắt" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Đồng hồ báo động" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Kết thúc" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Dừng" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Dừng bàn phím" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Tiếp tục" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất" | ||||
| msgstr "giờ có thể dùng Vào/Ra" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Vượt quá giới hạn CPU" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin" | ||||
| msgstr "Vượt quá giới hạn kích cỡ tập tin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Đồng hồ báo động ảo" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động" | ||||
| msgstr "Đồng hồ bảo động đo hiệu suất" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ" | ||||
| msgstr "Thay đổi kích cỡ cửa sổ" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Yêu cầu thông tin" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1" | ||||
| msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" | ||||
| msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "GỠ LỖI" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "CHI TIẾT" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										117
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										117
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-08-08 02:49+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-07 17:29+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | ||||
| "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -16,189 +16,182 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "读取 %d 字节" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "读取数据大小" | ||||
|  | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "读取了 %lu 字节数据" | ||||
|  | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "写入了 %d 字节" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "允许调试" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "调试" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "允许详细输出" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "详细" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不能在后台生成子进程" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "从 inetd 调用" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "错误选项 %s:%s。\n" | ||||
| "运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "挂起" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中断" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "退出" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "非法指令" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "跟踪陷阱" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "中止" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT 错误" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "浮点意外" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "杀死" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "总线错误" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "进程段异常" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "系统调用参数错误" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "损坏的通道" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "警告时钟" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "终止" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "套接字紧急条件" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "停止" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "键盘停止" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "继续" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "子状态变更" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "后台从 tty 读取" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "后台写到 tty" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "现可以 I/O" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "达到 CPU 限制" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "达到文件大小限制" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "虚拟警报时钟" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "个性化警报时钟" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "窗口大小更改" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "信息请求" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "用户自定义信号 1" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "用户自定义信号 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "调试" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "详细" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										138
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										138
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,13 +1,13 @@ | ||||
| # Chinese (Hong Kong) translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003. | ||||
| #  | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:06+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-09 08:06+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -15,189 +15,181 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "讀入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "讀入資料大小" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "寫入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "啟用偵錯功能" | ||||
| msgstr "啟用除錯碼" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "顯示詳細的輸出訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "詳細訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不要放置於背景執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "透過 inetd 執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選項 %s 發生錯誤:%s。\n" | ||||
| "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷(Hangup)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷(Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷 (Hangup)" | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷 (Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "退出 (Quit)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "不合法硬件指示" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "TRAP 硬件錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "不正常中止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT 硬件錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "浮點數運算出現例外情況" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "強行中止 (Kill)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "匯流排錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "記憶體區段錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "系統函數參數錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "管線中斷" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "系統時鐘訊號" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "強行中止 (Term)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "socket 緊急情況" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "暫停進程" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "鍵盤停止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "繼續進程" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "副進程狀態已改變" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "背景進程從 tty 讀入資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "背景進程向 tty 輸出資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "可重新進行輸入/輸出" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "超過 CPU 限制" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "超過檔案大小限制" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "虛擬時鐘訊號" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "效能測試計時器週期結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "更改視窗尺寸" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "要求進程資訊" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "用戶自定訊號 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "用戶自定訊號 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "詳細訊息" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										140
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										140
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,203 +1,195 @@ | ||||
| # Chinese (Taiwan) translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003. | ||||
| #  | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-14 23:04+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "讀入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "讀入資料大小" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "寫入 %d 位元組" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "啟用偵錯功能" | ||||
| msgstr "啟用除錯碼" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "顯示詳細的輸出訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "詳細訊息" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "不要放置於背景執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "透過 inetd 執行" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選項 %s 發生錯誤:%s。\n" | ||||
| "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷(Hangup)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷(Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "掛斷 (Hangup)" | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "中斷 (Interrupt)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "退出 (Quit)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "不合法硬體指示" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "TRAP 硬體錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "不正常中止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT 硬體錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "浮點數運算出現例外情況" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "強行中止 (Kill)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "匯流排錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "記憶體區段錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "系統函式參數錯誤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "管線中斷" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "系統時鐘訊號" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "強行中止 (Term)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "socket 緊急情況" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "暫停進程" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "鍵盤停止" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "繼續進程" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "副進程狀態已改變" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "背景進程從 tty 讀入資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "背景進程向 tty 輸出資料" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "可重新進行輸入/輸出" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "超過 CPU 限制" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "超過檔案大小限制" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "虛擬時鐘訊號" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "效能測試計時器週期結束" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "更改視窗尺寸" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "要求進程資訊" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "用戶自定訊號 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "用戶自定訊號 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "偵錯" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "詳細訊息" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
| @@ -36,9 +36,6 @@ | ||||
| #include <glibtop/open.h> | ||||
| #include <glibtop/close.h> | ||||
| #include <glibtop/command.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/parameter.h> | ||||
|  | ||||
| #include "server_config.h" | ||||
|   | ||||
| @@ -27,7 +27,7 @@ void | ||||
| do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset, | ||||
| 	   size_t data_size, const void *data) | ||||
| { | ||||
| #ifdef REAL_DEBUG | ||||
| #ifdef DEBUG | ||||
| 	fprintf (stderr, "Really writing %d bytes at offset %lu.\n", | ||||
| 		 sizeof (glibtop_response), offset); | ||||
| #endif | ||||
| @@ -44,7 +44,7 @@ do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset, | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	if (resp->data_size) { | ||||
| #ifdef REAL_DEBUG | ||||
| #ifdef DEBUG | ||||
| 		fprintf (stderr, "Writing %d bytes of data.\n", resp->data_size); | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| @@ -88,7 +88,7 @@ do_read (int s, void *ptr, size_t total_size) | ||||
| 		tmp_ptr += nread; | ||||
| 		ptr = tmp_ptr; | ||||
|  | ||||
| #ifdef REAL_DEBUG | ||||
| #ifdef DEBUG | ||||
| 		fprintf (stderr, "READ (%d): %d - %d - %d\n", | ||||
| 			 nread, already_read, remaining, total_size); | ||||
| #endif | ||||
|   | ||||
| @@ -53,6 +53,7 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP + | ||||
| GLIBTOP_SUID_NETLOAD + | ||||
| GLIBTOP_SUID_NETLIST + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PROC_WD + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY + | ||||
| GLIBTOP_SUID_PPP; | ||||
|  | ||||
| #include <fcntl.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -2,4 +2,4 @@ | ||||
| SUBDIRS			= common @sysdeps_dir@ | ||||
|  | ||||
| DIST_SUBDIRS		= bsd common linux osf1 \ | ||||
| 			  stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix | ||||
| 			  stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix darwin | ||||
|   | ||||
| @@ -3,11 +3,18 @@ INCLUDES			= @INCLUDES@ | ||||
|  | ||||
| noinst_LTLIBRARIES		= libgtop_common-2.0.la libgtop_suid_common-2.0.la | ||||
|  | ||||
| if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST | ||||
| mountlist_src = mountlist.c | ||||
| endif | ||||
|  | ||||
| if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE | ||||
| fsusage_src = fsusage.c | ||||
| endif | ||||
|  | ||||
| libgtop_common_2_0_la_SOURCES	= error.c gnuslib.c \ | ||||
| 				  fsusage.c \ | ||||
|                                   mountlist.c \ | ||||
|                                   procargs.c \ | ||||
| 				  default.c | ||||
| 				  default.c \ | ||||
| 				  $(mountlist_src) $(fsusage_src) | ||||
|  | ||||
| # libgtop_common_2_0_la_LDFLAGS	= $(LT_VERSION_INFO) | ||||
| libgtop_common_2_0_la_LIBADD	= $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS) | ||||
|   | ||||
| @@ -368,3 +368,17 @@ glibtop_get_proc_wd(glibtop_proc_wd *buf, pid_t pid) | ||||
| } | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_affinity: | ||||
|  * @buf: | ||||
|  * @pid: Process id to get the affinity | ||||
|  * | ||||
|  * Get the processor affinity list for a process | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: A list of processor ID of 'buf.number' elements. | ||||
|  */ | ||||
| guint16 * | ||||
| glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid) | ||||
| { | ||||
| 	return glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop_global_server, buf, pid); | ||||
| } | ||||
|   | ||||
| @@ -21,7 +21,7 @@ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -23,7 +23,7 @@ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glib/gstrfuncs.h> | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <errno.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -554,6 +554,7 @@ static gboolean ignore_mount_entry(const struct mount_entry *me) | ||||
| 		"openpromfs", | ||||
| 		"proc", | ||||
| 		"procfs", | ||||
| 		"rpc_pipefs", | ||||
| 		"securityfs", | ||||
| 		"supermount", | ||||
| 		"sysfs", | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										16
									
								
								sysdeps/darwin/Makefile.am
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								sysdeps/darwin/Makefile.am
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,16 @@ | ||||
| INCLUDES			= @INCLUDES@ @LIBGTOP_INCS@ | ||||
|  | ||||
| noinst_LTLIBRARIES			= libgtop_sysdeps-2.0.la libgtop_sysdeps_suid-2.0.la | ||||
|  | ||||
| libgtop_sysdeps_2_0_la_SOURCES	= nosuid.c siglist.c sysinfo.c | ||||
|  | ||||
| libgtop_sysdeps_suid_2_0_la_SOURCES = open.c close.c \ | ||||
| cpu.c mem.c swap.c uptime.c loadavg.c shm_limits.c msg_limits.c \ | ||||
| sem_limits.c procaffinity.c proclist.c procstate.c procuid.c proctime.c \ | ||||
| procmem.c procsignal.c prockernel.c procsegment.c procargs.c \ | ||||
| procmap.c netload.c ppp.c netlist.c procopenfiles.c procwd.c | ||||
|  | ||||
| libgtopinclude_HEADERS		= glibtop_server.h glibtop_machine.h | ||||
| libgtopincludedir		= $(includedir)/libgtop-2.0 | ||||
|  | ||||
| noinst_HEADERS			= glibtop_suid.h | ||||
							
								
								
									
										27
									
								
								sysdeps/darwin/close.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										27
									
								
								sysdeps/darwin/close.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,27 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
| #include <glibtop/close.h> | ||||
|  | ||||
| /* Closes pipe to gtop server. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_close_p (glibtop *server) | ||||
| { } | ||||
							
								
								
									
										26
									
								
								sysdeps/darwin/close_suid.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										26
									
								
								sysdeps/darwin/close_suid.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,26 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/close.h> | ||||
|  | ||||
| /* Closes pipe to gtop server. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_close_p (glibtop *server) | ||||
| { } | ||||
							
								
								
									
										91
									
								
								sysdeps/darwin/cpu.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										91
									
								
								sysdeps/darwin/cpu.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,91 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
| #include <unistd.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
| #include <glibtop/cpu.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop_suid.h> | ||||
|  | ||||
| #include <mach/mach_init.h> | ||||
| #include <mach/mach_host.h> | ||||
| #include <mach/vm_map.h> | ||||
|  | ||||
| static const unsigned long _glibtop_sysdeps_cpu = | ||||
| (1L << GLIBTOP_CPU_TOTAL)  + (1L << GLIBTOP_CPU_USER) + | ||||
| (1L << GLIBTOP_CPU_NICE)   + (1L << GLIBTOP_CPU_SYS) + | ||||
| (1L << GLIBTOP_CPU_IDLE)   + (1L << GLIBTOP_CPU_FREQUENCY) + | ||||
| (1L << GLIBTOP_XCPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_XCPU_USER) + | ||||
| (1L << GLIBTOP_XCPU_NICE)  + (1L << GLIBTOP_XCPU_SYS) + | ||||
| (1L << GLIBTOP_XCPU_IDLE); | ||||
|  | ||||
| /* Init function. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| _glibtop_init_cpu_p (glibtop *server) | ||||
| { | ||||
| 	server->sysdeps.cpu = _glibtop_sysdeps_cpu; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* Provides information about cpu usage. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_get_cpu_p (glibtop *server, glibtop_cpu *buf) | ||||
| { | ||||
| 	processor_cpu_load_info_data_t *pinfo; | ||||
| 	mach_msg_type_number_t info_count; | ||||
| 	natural_t processor_count; | ||||
| 	int i; | ||||
|  | ||||
| 	glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU), 0); | ||||
|  | ||||
| 	memset (buf, 0, sizeof (glibtop_cpu)); | ||||
|  | ||||
| 	if (host_processor_info (mach_host_self (), | ||||
| 				 PROCESSOR_CPU_LOAD_INFO, | ||||
| 				 &processor_count, | ||||
| 				 (processor_info_array_t*)&pinfo, | ||||
| 				 &info_count)) { | ||||
| 		glibtop_warn_io_r (server, "host_processor_info (cpu)"); | ||||
| 		return; | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	for (i = 0; i < server->ncpu; i++) { | ||||
| 		buf->xcpu_user [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_USER]; | ||||
| 		buf->xcpu_sys  [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_SYSTEM]; | ||||
| 		buf->xcpu_idle [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_IDLE]; | ||||
| 		buf->xcpu_nice [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_NICE]; | ||||
| 		buf->xcpu_total[i] = buf->xcpu_user [i] + buf->xcpu_sys  [i] + | ||||
| 				     buf->xcpu_idle [i] + buf->xcpu_nice [i]; | ||||
|  | ||||
| 		buf->user  += buf->xcpu_user [i]; | ||||
| 		buf->sys   += buf->xcpu_sys  [i]; | ||||
| 		buf->idle  += buf->xcpu_idle [i]; | ||||
| 		buf->nice  += buf->xcpu_nice [i]; | ||||
| 		buf->total += buf->xcpu_total[i]; | ||||
| 	} | ||||
| 	vm_deallocate (mach_task_self (), (vm_address_t) pinfo, info_count); | ||||
|  | ||||
| 	buf->frequency = 100; | ||||
| 	buf->flags = _glibtop_sysdeps_cpu; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| @@ -1,9 +1,5 @@ | ||||
| /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */ | ||||
| 
 | ||||
| /* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
 | ||||
|    This file is part of LibGTop 1.0. | ||||
| 
 | ||||
|    Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998. | ||||
| /*
 | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
| 
 | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
| @@ -21,16 +17,19 @@ | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
| 
 | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SERVER_PRIVATE_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_SERVER_PRIVATE_H__ | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_MACHINE_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_MACHINE_H__ | ||||
| 
 | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
| 
 | ||||
| typedef struct _glibtop_server_private glibtop_server_private; | ||||
| typedef struct _glibtop_machine		glibtop_machine; | ||||
| 
 | ||||
| struct _glibtop_server_private | ||||
| struct _glibtop_machine | ||||
| { | ||||
|     GSList *backend_list; | ||||
| 	uid_t uid, euid;		/* Real and effective user id */ | ||||
| 	gid_t gid, egid;		/* Real and effective group id */ | ||||
| }; | ||||
| 
 | ||||
| G_END_DECLS | ||||
| 
 | ||||
| #endif | ||||
							
								
								
									
										51
									
								
								sysdeps/darwin/glibtop_server.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										51
									
								
								sysdeps/darwin/glibtop_server.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,51 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_SERVER_H__ | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_CPU		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_MEM		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MEM) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_SWAP		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SWAP) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_UPTIME		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_UPTIME) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_LOADAVG		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_SHM_LIMITS		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SHM_LIMITS) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_MSG_LIMITS		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MSG_LIMITS) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_SEM_LIMITS		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SEM_LIMITS) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROCLIST		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROCLIST) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_STATE		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_STATE) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_UID		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_UID) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_MEM		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_MEM) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_TIME		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_TIME) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_SIGNAL	(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_SIGNAL) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_KERNEL	(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_KERNEL) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_SEGMENT	(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_SEGMENT) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_ARGS		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_ARGS) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_MAP		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_MAP) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_NETLOAD		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_NETLOAD) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_NETLIST		0 | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PPP		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PPP) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_WD		(1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD) | ||||
| #define GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY	0 | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
							
								
								
									
										44
									
								
								sysdeps/darwin/glibtop_suid.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										44
									
								
								sysdeps/darwin/glibtop_suid.h
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,44 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SUID_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_SUID_H__ | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
| static inline void glibtop_suid_enter (glibtop *server) { | ||||
| 	setreuid (server->machine.uid, server->machine.euid); | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| static inline void glibtop_suid_leave (glibtop *server) { | ||||
| 	if (setreuid (server->machine.euid, server->machine.uid)) | ||||
| 		_exit (1); | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_init_p (glibtop *server, const unsigned long features, | ||||
| 		const unsigned flags); | ||||
| void | ||||
| glibtop_open_p (glibtop *server, const char *program_name, | ||||
| 		const unsigned long features, | ||||
| 		const unsigned flags); | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
							
								
								
									
										65
									
								
								sysdeps/darwin/loadavg.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										65
									
								
								sysdeps/darwin/loadavg.c
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,65 @@ | ||||
| /* | ||||
|    This file is part of LibGTop 2.0. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
| #include <unistd.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/error.h> | ||||
| #include <glibtop/loadavg.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop_suid.h> | ||||
|  | ||||
| #include <stdlib.h> | ||||
|  | ||||
| static const unsigned long _glibtop_sysdeps_loadavg = | ||||
| (1L << GLIBTOP_LOADAVG_LOADAVG); | ||||
|  | ||||
| /* Init function. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| _glibtop_init_loadavg_p (glibtop *server) | ||||
| { | ||||
| 	server->sysdeps.loadavg = _glibtop_sysdeps_loadavg; | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| /* Provides load averange. */ | ||||
|  | ||||
| void | ||||
| glibtop_get_loadavg_p (glibtop *server, glibtop_loadavg *buf) | ||||
| { | ||||
| 	double ldavg[3]; | ||||
| 	int i; | ||||
|  | ||||
| 	glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG), 0); | ||||
|  | ||||
| 	memset (buf, 0, sizeof (glibtop_loadavg)); | ||||
|  | ||||
| 	if (getloadavg (ldavg, 3) != 3) { | ||||
| 		glibtop_warn_io_r (server, "getloadavg"); | ||||
| 		return; | ||||
| 	} | ||||
|  | ||||
| 	/* fill in the struct */ | ||||
| 	buf->flags = _glibtop_sysdeps_loadavg; | ||||
| 	for (i = 0; i < 3; i++) { | ||||
| 		buf->loadavg [i] = ldavg [i]; | ||||
| 	} | ||||
| } | ||||
|  | ||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user