Files
libgtop/po/ky.po
2009-04-18 20:38:51 +02:00

211 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ky.po to Kitghiz
# Kirghiz translation of libgtop.
# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 17:07+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 17:42+0500\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kitghiz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../lib/read.c:65
#, c-format
#msgid "read %d byte"
#msgid_plural "read %d bytes"
#msgstr[0] "%d байт окулду"
#msgstr[1] ""
#: ../lib/read_data.c:53
msgid "read data size"
msgstr "окулган берилиштердин көлөмү"
#: ../lib/read_data.c:72
#, c-format
#msgid "read %lu byte of data"
#msgid_plural "read %lu bytes of data"
#msgstr[0] "%lu байт берилиш окулду"
#msgstr[1] ""
#: ../lib/write.c:52
#, c-format
#msgid "wrote %d byte"
#msgid_plural "wrote %d bytes"
#msgstr[0] "%d байт жазылды"
#msgstr[1] ""
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable debugging"
msgstr "Дебагды иштетүү"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "ДЕБАГ"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Кеңири чыгаруу"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "КЕҢИРИ"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Фондук режимге бөлбөө"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "ДЕМОНУ-ЖОК"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "inetd аркылуу чакырылган"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"\"%s\" параметринде ката байкалды: %s\n"
"Командалык саптын мүмкүн болгон бардык параметрлерин көрүү үчүн \"%s --help\" командасын колдонуңуз.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Үзүү"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Убактылуу токтотуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Туура эмес инструкция"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Трассировканы кармоо"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Токтотуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT катасы"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr ""
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Өлтүрүү"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Шина катасы"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Сегментациянын бузулушу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Системалык чакыруудагы туура эмес аргумент"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Бузулган канал"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Таймер"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Аяктоо"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Көңүл бурууну талап кылган сокет"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Алиптергичти токтотуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Улантуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Тукумдун абалы өзгөрүлдү"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "tty-ден фондук режимде окуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "tty-ге фондук режимде жазуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "Киргизүү/Чыгаруу эми мүмкүн"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU пределинен ашты"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Файл көлөмүнүн пределинен ашты"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Виртуалдык таймер"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Профилдик таймер"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Терезе өлчөмүн өзгөртүү"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Маалымат талап кылуу"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Колдонуучу сигналы 1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Колдонуучу сигналы 2"