Added Hungarian translation.

2004-03-21  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

	* hu.po: Added Hungarian translation.
This commit is contained in:
Andras Timar
2004-03-21 14:44:40 +00:00
committed by Szabolcs Ban
parent 355a8dd9b9
commit 0ef0f65d95
2 changed files with 60 additions and 126 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Added Hungarian translation.
2004-03-18 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation by

182
po/hu.po
View File

@@ -1,18 +1,21 @@
# Hungarian translation for libgtop
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation of libgtop.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001-2003.
# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian Gnome Project <hu@gnome.hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 04:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# examples/smp.c:68
#: examples/smp.c:74
@@ -113,11 +116,11 @@ msgstr "Spin:"
# lib/read.c:75
#: lib/read.c:78
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "%d byte olvasása"
msgstr[1] "%d byte olvasása"
msgstr[0] "%d bájt olvasása"
msgstr[1] "%d bájt olvasása"
# lib/read_data.c:49
#: lib/read_data.c:51
@@ -126,19 +129,19 @@ msgstr "olvasási adatméret"
# lib/read_data.c:66
#: lib/read_data.c:68
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "olvasott adat %d byte"
msgstr[1] "olvasott adat %d byte"
msgstr[0] "olvasott adat %d bájt"
msgstr[1] "olvasott adat %d bájt"
# lib/write.c:48
#: lib/write.c:51
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "%d byte írása"
msgstr[1] "%d byte írása"
msgstr[0] "%d bájt írása"
msgstr[1] "%d bájt írása"
# src/daemon/gnuserv.c:448
#: src/daemon/gnuserv.c:456
@@ -186,7 +189,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n"
"Futtasd a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
"Futtassa a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
# sysdeps/names/cpu.c:43
#: sysdeps/names/cpu.c:44
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Szabad blokkok a rendszergazda számára"
# sysdeps/names/fsusage.c:50
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Szabad blokkok normál felhasználóknak"
msgstr "Szabad blokkok normál felhasználók számára"
# sysdeps/names/loadavg.c:39
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
@@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Egyetlen listaelem mérete"
# sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Üzenettár mérete kilobyte-ban"
msgstr "Üzenettár mérete kilobájtban"
# sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
@@ -526,17 +529,17 @@ msgstr "Csomagok összesen"
# sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes In"
msgstr "Byte-ok be"
msgstr "Bájtok be"
# sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Out"
msgstr "Byte-ok ki"
msgstr "Bájtok ki"
# sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Bytes Total"
msgstr "Byte-ok összesen"
msgstr "Bájtok összesen"
# sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
@@ -571,22 +574,22 @@ msgstr "PPP állapota"
# sysdeps/names/ppp.c:39
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Beolvasott byte-ok"
msgstr "Beolvasott bájtok"
# sysdeps/names/ppp.c:40
#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Kiírt byte-ok"
msgstr "Kiírt bájtok"
# sysdeps/names/ppp.c:46
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Beolvasott byte-ok száma"
msgstr "Beolvasott bájtok száma"
# sysdeps/names/ppp.c:47
#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Kiírt byte-ok száma"
msgstr "Kiírt bájtok száma"
# sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
@@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Méret"
# sysdeps/names/procargs.c:43
#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza byte-okban"
msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza bájtokban"
# sysdeps/names/prockernel.c:42
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
@@ -917,27 +920,25 @@ msgstr "GID"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procstate.c:44
#, fuzzy
msgid "RGid"
msgstr "Gid"
msgstr "RGid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procstate.c:44
#, fuzzy
msgid "RUid"
msgstr "Uid"
msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr ""
msgstr "HasCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr ""
msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr ""
msgstr "LProc"
# sysdeps/names/procstate.c:45
#: sysdeps/names/procstate.c:49
@@ -961,15 +962,13 @@ msgstr "A folyamat GID-je"
# sysdeps/names/procstate.c:47
#: sysdeps/names/procstate.c:53
#, fuzzy
msgid "Real UID of process"
msgstr "A folyamat UID-je"
msgstr "A folyamat valós UID-je"
# sysdeps/names/procstate.c:48
#: sysdeps/names/procstate.c:54
#, fuzzy
msgid "Real GID of process"
msgstr "A folyamat GID-je"
msgstr "A folyamat valós GID-je"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
@@ -977,13 +976,12 @@ msgstr ""
# sysdeps/names/procuid.c:67
#: sysdeps/names/procstate.c:56
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Folyamatazonosító"
msgstr "Processzor"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr ""
msgstr "Utolsó processzor"
# sysdeps/names/proctime.c:44
#: sysdeps/names/proctime.c:45
@@ -1119,27 +1117,23 @@ msgstr "EGid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procuid.c:48
#, fuzzy
msgid "SUid"
msgstr "Uid"
msgstr "SUid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "SGid"
msgstr "Gid"
msgstr "SGid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "FSUid"
msgstr "Uid"
msgstr "FSUid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "FSGid"
msgstr "Gid"
msgstr "FSGid"
# sysdeps/names/procuid.c:56
#: sysdeps/names/procuid.c:49
@@ -1178,15 +1172,13 @@ msgstr "Prioritás"
# sysdeps/names/procuid.c:65
#: sysdeps/names/procuid.c:51
#, fuzzy
msgid "NGroups"
msgstr "Csoportazonosító"
msgstr "NGroups"
# sysdeps/names/procuid.c:65
#: sysdeps/names/procuid.c:51
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Csoportazonosító"
msgstr "Groups"
# sysdeps/names/procuid.c:63
#: sysdeps/names/procuid.c:56
@@ -1210,27 +1202,23 @@ msgstr "Effektív csoportazonosító"
# sysdeps/names/procuid.c:63
#: sysdeps/names/procuid.c:60
#, fuzzy
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
msgstr "Felhasználóazonosító beállítása"
# sysdeps/names/procuid.c:65
#: sysdeps/names/procuid.c:61
#, fuzzy
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoportazonosító"
msgstr "Csoportazonosító beállítása"
# sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: sysdeps/names/procuid.c:62
#, fuzzy
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Fájlrendszer használat"
msgstr "Fájlrendszer felhasználóazonosító"
# sysdeps/names/procuid.c:66
#: sysdeps/names/procuid.c:63
#, fuzzy
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "Effektív csoportazonosító"
msgstr "Fájlrendszer csoportazonosító"
# sysdeps/names/procuid.c:67
#: sysdeps/names/procuid.c:64
@@ -1274,15 +1262,13 @@ msgstr "A folyamat szabványos unix nice-szintje"
# sysdeps/names/procuid.c:72
#: sysdeps/names/procuid.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "A terminálfolyamat csoportazonosítója"
msgstr ""
# sysdeps/names/procuid.c:72
#: sysdeps/names/procuid.c:73
#, fuzzy
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "A terminálfolyamat csoportazonosítója"
msgstr ""
# sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
@@ -1517,7 +1503,7 @@ msgstr "A folyamatok parancssori paraméterei"
# sysdeps/names/sysdeps.c:95
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "A jelenleg becsatol fájlrendszerek listája"
msgstr "A jelenleg becsatolt fájlrendszerek listája"
# sysdeps/names/uptime.c:38
#: sysdeps/names/uptime.c:39
@@ -1531,9 +1517,8 @@ msgstr "Üresjárat"
# sysdeps/names/proctime.c:44
#: sysdeps/names/uptime.c:41
#, fuzzy
msgid "BootTime"
msgstr "RTime"
msgstr "BootTime"
# sysdeps/names/uptime.c:44
#: sysdeps/names/uptime.c:46
@@ -1543,18 +1528,17 @@ msgstr "Rendszerindítás óta eltel idő másodpercben"
# sysdeps/names/uptime.c:45
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "A rendszerindítás óda üresjáratban töltött idő másodpercben"
msgstr "A rendszerindítás óta üresjáratban töltött idő másodpercben"
# sysdeps/names/uptime.c:44
#: sysdeps/names/uptime.c:48
#, fuzzy
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Rendszerindítás óta eltel idő másodpercben"
msgstr ""
# sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Felfüggeszt"
msgstr "Felfüggesztés"
# sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
@@ -1698,57 +1682,3 @@ msgstr "Felhasználói szignál 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Felhasználói szignál 2"
# support/error.c:109
#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
# support/getopt.c:669
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a(z) `%s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
# support/getopt.c:693
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
# support/getopt.c:698
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
# support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz szükséges egy argumentum\n"
# support/getopt.c:744
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `--%s'\n"
# support/getopt.c:748
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `%c%s'\n"
# support/getopt.c:774
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- %c\n"
# support/getopt.c:777
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
# support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: az kapcsolóhoz szükséges egy argumentum -- %c\n"
# support/getopt.c:854
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
# support/getopt.c:872
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Ez a súgóüzenet"
#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Rövid használati útmutató"