Added Hungarian translation.
2004-03-21 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Added Hungarian translation.
This commit is contained in:
committed by
Szabolcs Ban
parent
355a8dd9b9
commit
0ef0f65d95
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Added Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2004-03-18 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
182
po/hu.po
182
po/hu.po
@@ -1,18 +1,21 @@
|
||||
# Hungarian translation for libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Hungarian translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001-2003.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian Gnome Project <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 04:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
# examples/smp.c:68
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
@@ -113,11 +116,11 @@ msgstr "Spin:"
|
||||
|
||||
# lib/read.c:75
|
||||
#: lib/read.c:78
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte olvasása"
|
||||
msgstr[1] "%d byte olvasása"
|
||||
msgstr[0] "%d bájt olvasása"
|
||||
msgstr[1] "%d bájt olvasása"
|
||||
|
||||
# lib/read_data.c:49
|
||||
#: lib/read_data.c:51
|
||||
@@ -126,19 +129,19 @@ msgstr "olvasási adatméret"
|
||||
|
||||
# lib/read_data.c:66
|
||||
#: lib/read_data.c:68
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d byte"
|
||||
msgid_plural "read data %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "olvasott adat %d byte"
|
||||
msgstr[1] "olvasott adat %d byte"
|
||||
msgstr[0] "olvasott adat %d bájt"
|
||||
msgstr[1] "olvasott adat %d bájt"
|
||||
|
||||
# lib/write.c:48
|
||||
#: lib/write.c:51
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d byte"
|
||||
msgid_plural "write %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte írása"
|
||||
msgstr[1] "%d byte írása"
|
||||
msgstr[0] "%d bájt írása"
|
||||
msgstr[1] "%d bájt írása"
|
||||
|
||||
# src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||||
@@ -186,7 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n"
|
||||
"Futtasd a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
||||
"Futtassa a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||||
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Szabad blokkok a rendszergazda számára"
|
||||
# sysdeps/names/fsusage.c:50
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
||||
msgstr "Szabad blokkok normál felhasználóknak"
|
||||
msgstr "Szabad blokkok normál felhasználók számára"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||||
@@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Egyetlen listaelem mérete"
|
||||
# sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||||
msgstr "Üzenettár mérete kilobyte-ban"
|
||||
msgstr "Üzenettár mérete kilobájtban"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||
@@ -526,17 +529,17 @@ msgstr "Csomagok összesen"
|
||||
# sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Bytes In"
|
||||
msgstr "Byte-ok be"
|
||||
msgstr "Bájtok be"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "Byte-ok ki"
|
||||
msgstr "Bájtok ki"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "Byte-ok összesen"
|
||||
msgstr "Bájtok összesen"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
@@ -571,22 +574,22 @@ msgstr "PPP állapota"
|
||||
# sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
msgstr "Beolvasott byte-ok"
|
||||
msgstr "Beolvasott bájtok"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:41
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "Kiírt byte-ok"
|
||||
msgstr "Kiírt bájtok"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
msgstr "Beolvasott byte-ok száma"
|
||||
msgstr "Beolvasott bájtok száma"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:48
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "Kiírt byte-ok száma"
|
||||
msgstr "Kiírt bájtok száma"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
@@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Méret"
|
||||
# sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:44
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza byte-okban"
|
||||
msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza bájtokban"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||||
@@ -917,27 +920,25 @@ msgstr "GID"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RGid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
msgstr "RGid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RUid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
msgstr "RUid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
||||
msgid "HasCPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HasCPU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
||||
msgid "Proc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proc"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
||||
msgid "LProc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LProc"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:49
|
||||
@@ -961,15 +962,13 @@ msgstr "A folyamat GID-je"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Real UID of process"
|
||||
msgstr "A folyamat UID-je"
|
||||
msgstr "A folyamat valós UID-je"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procstate.c:48
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Real GID of process"
|
||||
msgstr "A folyamat GID-je"
|
||||
msgstr "A folyamat valós GID-je"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:55
|
||||
msgid "Has CPU"
|
||||
@@ -977,13 +976,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:67
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Folyamatazonosító"
|
||||
msgstr "Processzor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
||||
msgid "Last Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utolsó processzor"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||
@@ -1119,27 +1117,23 @@ msgstr "EGid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SUid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
msgstr "SUid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SGid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
msgstr "SGid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FSUid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
msgstr "FSUid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FSGid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
msgstr "FSGid"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
@@ -1178,15 +1172,13 @@ msgstr "Prioritás"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NGroups"
|
||||
msgstr "Csoportazonosító"
|
||||
msgstr "NGroups"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Csoportazonosító"
|
||||
msgstr "Groups"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
@@ -1210,27 +1202,23 @@ msgstr "Effektív csoportazonosító"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set User ID"
|
||||
msgstr "Felhasználóazonosító"
|
||||
msgstr "Felhasználóazonosító beállítása"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Group ID"
|
||||
msgstr "Csoportazonosító"
|
||||
msgstr "Csoportazonosító beállítása"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem User ID"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer használat"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer felhasználóazonosító"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:66
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
msgstr "Effektív csoportazonosító"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer csoportazonosító"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:67
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
||||
@@ -1274,15 +1262,13 @@ msgstr "A folyamat szabványos unix nice-szintje"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of additional process groups"
|
||||
msgstr "A terminálfolyamat csoportazonosítója"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Array of additional process groups"
|
||||
msgstr "A terminálfolyamat csoportazonosítója"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||
@@ -1517,7 +1503,7 @@ msgstr "A folyamatok parancssori paraméterei"
|
||||
# sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||
msgstr "A jelenleg becsatol fájlrendszerek listája"
|
||||
msgstr "A jelenleg becsatolt fájlrendszerek listája"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||
@@ -1531,9 +1517,8 @@ msgstr "Üresjárat"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BootTime"
|
||||
msgstr "RTime"
|
||||
msgstr "BootTime"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/uptime.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
||||
@@ -1543,18 +1528,17 @@ msgstr "Rendszerindítás óta eltel idő másodpercben"
|
||||
# sysdeps/names/uptime.c:45
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
msgstr "A rendszerindítás óda üresjáratban töltött idő másodpercben"
|
||||
msgstr "A rendszerindítás óta üresjáratban töltött idő másodpercben"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/uptime.c:44
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
|
||||
msgstr "Rendszerindítás óta eltel idő másodpercben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Felfüggeszt"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
# sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
@@ -1698,57 +1682,3 @@ msgstr "Felhasználói szignál 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Felhasználói szignál 2"
|
||||
|
||||
# support/error.c:109
|
||||
#~ msgid "Unknown system error"
|
||||
#~ msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:669
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a(z) `%s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:693
|
||||
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a `--%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:698
|
||||
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a `%c%s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a `%s' kapcsolóhoz szükséges egy argumentum\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:744
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `--%s'\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:748
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:774
|
||||
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- %c\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:777
|
||||
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: az kapcsolóhoz szükséges egy argumentum -- %c\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:854
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
|
||||
|
||||
# support/getopt.c:872
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show this help message"
|
||||
#~ msgstr "Ez a súgóüzenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display brief usage message"
|
||||
#~ msgstr "Rövid használati útmutató"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user