Compare commits

...

13 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner 2716cb0b98 Bump version to 47.0
Update NEWS.
2024-09-14 18:48:33 +02:00
Irénée THIRION 6048971663 Update French translation 2024-09-12 13:06:50 +00:00
Rūdolfs Mazurs 04cab9954b Update Latvian translation 2024-09-10 19:45:49 +00:00
Dušan Kazik cbb622a099 Update Slovak translation 2024-09-10 10:45:22 +00:00
Aefgh Threenine f3b505867f Update Thai translation 2024-09-10 09:19:08 +00:00
Ask Hjorth Larsen 7bee509ecd Update Danish translation 2024-09-08 17:01:48 +00:00
Andi Chandler b6ac158139 Update British English translation 2024-09-08 13:02:41 +00:00
Andika Triwidada 9af1a79434 Update Indonesian translation 2024-09-03 23:36:50 +00:00
Daniel fa9e2dc71c Updated Spanish translation 2024-09-03 11:26:45 +02:00
Aurimas Černius e94f10ac16 Update Lithuanian translation 2024-09-02 19:41:25 +00:00
Fran Dieguez 0319c6e8cb Update Galician translation 2024-09-02 18:16:21 +00:00
Alexander Shopov fe1ae49dbe Update Bulgarian translation 2024-09-02 08:50:17 +00:00
twlvnn kraftwerk 353598e6d8 Update Bulgarian translation
(cherry picked from commit a99515feef)
2024-09-02 08:47:25 +00:00
13 changed files with 2280 additions and 2524 deletions
+9
View File
@@ -1,3 +1,12 @@
47.0
====
Translators:
twlvnn kraftwerk [bg], Alexander Shopov [bg], Fran Dieguez [gl],
Aurimas Černius [lt], Daniel [es], Andika Triwidada [id],
Andi Chandler [en_GB], Ask Hjorth Larsen [da], Aefgh Threenine [th],
Dušan Kazik [sk], Rūdolfs Mazurs [lv], Irénée THIRION [fr]
47.rc 47.rc
===== =====
* Misc. bug fixes and cleanups [Sophie; !333] * Misc. bug fixes and cleanups [Sophie; !333]
+1 -1
View File
@@ -3,7 +3,7 @@
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later # SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
project('gnome-shell-extensions', project('gnome-shell-extensions',
version: '47.rc', version: '47.0',
meson_version: '>= 0.58.0', meson_version: '>= 0.58.0',
license: 'GPL2+' license: 'GPL2+'
) )
+159 -65
View File
@@ -1,24 +1,28 @@
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. # Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014. # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022. # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -37,19 +41,19 @@ msgstr "Класически GNOME в Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Класически GNOME в Xorg" msgstr "Класически GNOME в Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112 #: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Любими" msgstr "Любими"
#: extensions/apps-menu/extension.js:370 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Applications" msgid "Apps"
msgstr "Програми" msgstr "Програми"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
msgstr "Списък с програмите и работните плотове" msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,34 +61,34 @@ msgstr ""
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „." "Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот" "desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правила за работните плотове" msgstr "Правила за работните плотове"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило" msgstr "Добавяне на правило"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:139 #: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Преносими медии" msgstr "Преносими медии"
#: extensions/drive-menu/extension.js:161 #: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Отваряне на файлове" msgstr "Отваряне на файлове"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Повече пространство за прозорците" msgstr "Повече пространство за прозорците"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -95,11 +99,11 @@ msgstr ""
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при " "смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
"естествената стратегия за поставяне на прозорците." "естествената стратегия за поставяне на прозорците."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -109,123 +113,195 @@ msgstr ""
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на " "им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." "настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Места" msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Компютър" msgstr "Компютър"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашна папка" msgstr "Домашна папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана" msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно" msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 #: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Статистика на ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Статистика на паметта"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Статистика на виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Статистика на качване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Статистика на изтегляне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Статистика на системата"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Отваряне на „Наблюдение на системата“"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Показване на ползван ЦП"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Показване на ползвана памет"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Показване на ползвана виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Показване на качването"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Показване на изтеглянето"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Име на темата" msgstr "Име на темата"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "" msgstr ""
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:70
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Затваряне" msgstr "Затваряне"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:97
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Деминимизиране" msgstr "Деминимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:97
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране" msgstr "Минимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:104
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Демаксимизиране" msgstr "Демаксимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:104
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране" msgstr "Максимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:434 #: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Минимизиране на всички" msgstr "Минимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:440 #: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Деминимизиране на всички" msgstr "Деминимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:446 #: extensions/window-list/extension.js:501
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Максимизиране на всички" msgstr "Максимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:509
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Демаксимизиране на всички" msgstr "Демаксимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:462 #: extensions/window-list/extension.js:517
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Затваряне на всички" msgstr "Затваряне на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:741 #: extensions/window-list/extension.js:789
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Списък на прозорците" msgstr "Списък на прозорците"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
msgstr "Кога прозорците да се групират" msgstr "Кога прозорците да се групират"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. " "Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и „always“ "
"„always“ (винаги)." "(винаги)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:76 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове" msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия." "Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -233,40 +309,58 @@ msgstr ""
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " "Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
"основния" "основния"
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Групиране на прозорци" msgstr "Групиране на прозорци"
#: extensions/window-list/prefs.js:37 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Никога да не се групират" msgstr "Никога да не се групират"
#: extensions/window-list/prefs.js:38 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групиране при ограничено място" msgstr "Групиране при ограничено място"
#: extensions/window-list/prefs.js:39 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Винаги да се групират" msgstr "Винаги да се групират"
#: extensions/window-list/prefs.js:63 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "На всички монитори" msgstr "На всички монитори"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Визуализиране на работните пространства"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Workspace Names" msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Имена на работните плотове" msgstr "Визуализиране в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d" msgstr "Работен плот %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Имена на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавяне на работен плот" msgstr "Добавяне на работен плот"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програми"
+48 -32
View File
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "issues\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME Classic på Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programmer" msgstr "Programmer"
@@ -159,43 +160,43 @@ msgstr "Hukommelsesstatistik"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Swapstatistik" msgstr "Swapstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistik" msgstr "Uploadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistik" msgstr "Downloadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik" msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse" msgstr "Hukommelse"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åbn Systemovervågning" msgstr "Åbn Systemovervågning"
@@ -227,47 +228,47 @@ msgstr "Temanavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér" msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér" msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle" msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle" msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle" msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Luk alle" msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste" msgstr "Vinduesliste"
@@ -305,6 +306,10 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære." "primære."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder i vinduesliste"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering" msgstr "Vinduesgruppering"
@@ -325,24 +330,35 @@ msgstr "Gruppér altid vinduer"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme" msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d" msgstr "Arbejdsområde %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder" msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde" msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger af arbejdsområder i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programmer" #~ msgstr "Programmer"
+36 -21
View File
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 09:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 11:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "GNOME Classic on Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favourites" msgstr "Favourites"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Apps" msgstr "Apps"
@@ -160,43 +160,43 @@ msgstr "Memory stats"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Swap stats" msgstr "Swap stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Upload stats" msgstr "Upload stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Download stats" msgstr "Download stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "System stats" msgstr "System stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Show" msgstr "Show"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memory" msgstr "Memory"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Open System Monitor" msgstr "Open System Monitor"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Unmaximise all"
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Close all" msgstr "Close all"
#: extensions/window-list/extension.js:773 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Window List" msgstr "Window List"
@@ -305,6 +305,10 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Show workspace previews in window list"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Window Grouping" msgstr "Window Grouping"
@@ -325,24 +329,35 @@ msgstr "Always group windows"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Show on all monitors" msgstr "Show on all monitors"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Show workspace previews"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Show Previews In Top Bar"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d" msgstr "Workspace %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace Names" msgstr "Workspace Names"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Add Workspace" msgstr "Add Workspace"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Show workspace previews in top bar"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications" #~ msgstr "Applications"
+49 -33
View File
@@ -5,22 +5,23 @@
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011. # Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
# #
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "GNOME clásicoen Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones" msgstr "Aplicaciones"
@@ -159,43 +160,43 @@ msgstr "Estadísticas de la memoria"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estadísticas del área de intercambio" msgstr "Estadísticas del área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Actualizar estadísticas" msgstr "Actualizar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Descargar estadísticas" msgstr "Descargar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Estadísticas del sistema" msgstr "Estadísticas del sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio" msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir el monitor del sistema" msgstr "Abrir el monitor del sistema"
@@ -227,47 +228,47 @@ msgstr "Nombre del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar" msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar" msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo" msgstr "Desminimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo" msgstr "Desmaximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo" msgstr "Cerrar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas" msgstr "Lista de ventanas"
@@ -306,6 +307,10 @@ msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas " "Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria." "conectadas o sólo en la primaria."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo en la lista de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas" msgstr "Agrupación de ventanas"
@@ -326,24 +331,35 @@ msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas" msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar vistas previas en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d" msgstr "Área de trabajo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo" msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo" msgstr "Añadir área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar áreas de trabajo en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones" #~ msgstr "Aplicaciones"
+48 -33
View File
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" "Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME Classique sur Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
@@ -160,43 +160,43 @@ msgstr "Statistiques de la mémoire"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiques de lespace d’échange" msgstr "Statistiques de lespace d’échange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiques de téléversement" msgstr "Statistiques de téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistiques de téléchargement" msgstr "Statistiques de téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistiques du système" msgstr "Statistiques du système"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Mémoire" msgstr "Mémoire"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Espace d’échange" msgstr "Espace d’échange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Téléversement" msgstr "Téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Téléchargement" msgstr "Téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ouvrir Moniteur système" msgstr "Ouvrir Moniteur système"
@@ -228,47 +228,47 @@ msgstr "Nom du thème"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Réduire" msgstr "Réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Tout réduire" msgstr "Tout réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tout restaurer" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Tout maximiser" msgstr "Tout maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tout restaurer" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer" msgstr "Tout fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres" msgstr "Liste de fenêtres"
@@ -308,6 +308,10 @@ msgstr ""
"Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans " "Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
"connectés ou seulement l’écran principal." "connectés ou seulement l’écran principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la liste des fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Regroupement de fenêtres" msgstr "Regroupement de fenêtres"
@@ -328,24 +332,35 @@ msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afficher sur tous les écrans" msgstr "Afficher sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Afficher les aperçus dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d" msgstr "Espace de travail %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail" msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Ajouter un espace de travail" msgstr "Ajouter un espace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications" #~ msgstr "Applications"
+58 -41
View File
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n" "X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-State: Translating\n" "X-DL-State: Translating\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "GNOME clásico en Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicacións" msgstr "Aplicacións"
@@ -97,9 +97,10 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á " "Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose "
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa envolvente. " "á taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa "
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural." "envolvente. Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición "
"natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -163,43 +164,43 @@ msgstr "Estatísticas de memoria"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estatísticas da área de intercambio" msgstr "Estatísticas da área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Estatísticas de subida" msgstr "Estatísticas de subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Estatísticas de descarga" msgstr "Estatísticas de descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Estatísticas do sistema" msgstr "Estatísticas do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio" msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subida" msgstr "Subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarga" msgstr "Descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir Monitor do sistema" msgstr "Abrir Monitor do sistema"
@@ -231,47 +232,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Pechar" msgstr "Pechar"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer" msgstr "Restabelecer"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo" msgstr "Pechar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas" msgstr "Lista de xanelas"
@@ -285,8 +286,8 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os " "Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e " "valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» "
"«always» (sempre)." "(sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -296,7 +297,8 @@ msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual." "Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no "
"actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -310,6 +312,10 @@ msgstr ""
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só " "Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
"no primario." "no primario."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostras as vistas previas do espazo de traballo na lista de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas" msgstr "Agrupación de xanelas"
@@ -330,24 +336,35 @@ msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todos os monitores" msgstr "Mostrar en todos os monitores"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Mostrar a vista previa dos espazo de traballo"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d" msgstr "Espazos de traballo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo" msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir área de traballo" msgstr "Engadir área de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas do espazo de traballo na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacións" #~ msgstr "Aplicacións"
+48 -118
View File
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 20:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 06:36+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME Klasik di Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikasi" msgstr "Aplikasi"
@@ -159,43 +159,43 @@ msgstr "Statistik Memori"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistik Swap" msgstr "Statistik Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistik Unggah" msgstr "Statistik Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistik Unduh" msgstr "Statistik Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistik Sistem" msgstr "Statistik Sistem"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memori" msgstr "Memori"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Unggah" msgstr "Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Buka Monitor Sistem" msgstr "Buka Monitor Sistem"
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Nama tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan" msgstr "Tak minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan" msgstr "Minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan" msgstr "Tak maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua" msgstr "Minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua" msgstr "Tak minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua" msgstr "Maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua" msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua" msgstr "Tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela" msgstr "Daftar Jendela"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar " "Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), " "jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" "
"\"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)." "(otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -306,6 +306,10 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau " "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama." "hanya pada yang utama."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja dalam daftar jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela" msgstr "Pengelompokan Jendela"
@@ -326,105 +330,31 @@ msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor" msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Tampilkan Pratinjau Di Bilah Puncak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d" msgstr "Ruang Kerja %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja" msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Tambah Ruang Kerja" msgstr "Tambah Ruang Kerja"
#~ msgid "Applications" #: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
#~ msgstr "Aplikasi" msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Menampilkan pratinjau ruang kerja di bilah puncak"
#~ msgid "Application" #: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
#~ msgstr "Aplikasi" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hai, dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pesan"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
#~ "fungsi.\n"
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
+47 -32
View File
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi" msgstr "Mėgiamiausi"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
@@ -157,43 +157,43 @@ msgstr "Atminties statistika"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Mainų srities statistika" msgstr "Mainų srities statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Išsiuntimo statistika" msgstr "Išsiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Atsisiuntimo statistika" msgstr "Atsisiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistemos statistika" msgstr "Sistemos statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Rodyti" msgstr "Rodyti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Atmintis" msgstr "Atmintis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Mainų sritis" msgstr "Mainų sritis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Išsiuntimas" msgstr "Išsiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Atsisiuntimas" msgstr "Atsisiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atverti sistemos monitorių" msgstr "Atverti sistemos monitorių"
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus" msgstr "Sumažinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus" msgstr "Išdidinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus" msgstr "Užverti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas" msgstr "Langų sąrašas"
@@ -302,6 +302,10 @@ msgstr ""
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
"pagrindiniame." "pagrindiniame."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rodyti darbo sričių peržiūrą langų sąraše"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Langų grupavimas" msgstr "Langų grupavimas"
@@ -322,24 +326,35 @@ msgstr "Visada grupuoti langus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Rodyti darbo sričių pažiūras"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Rodo peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d" msgstr "Darbo sritis %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai" msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį" msgstr "Pridėti darbo sritį"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programos" #~ msgstr "Programos"
+47 -32
View File
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n" " 2);\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Klasiskais GNOME ar Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Izlase" msgstr "Izlase"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Lietotnes" msgstr "Lietotnes"
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "Atmiņas statistika"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Maiņvietas statistika" msgstr "Maiņvietas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Augšupielādes statistika" msgstr "Augšupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Lejupielādes statistika" msgstr "Lejupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistēmas statistika" msgstr "Sistēmas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Rādīt" msgstr "Rādīt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa" msgstr "Atmiņa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta" msgstr "Maiņvieta"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Augšupielāde" msgstr "Augšupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielāde" msgstr "Lejupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu" msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu"
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Aizvērt" msgstr "Aizvērt"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt" msgstr "Atminimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt" msgstr "Minimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot" msgstr "Atjaunot"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt" msgstr "Maksimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus" msgstr "Minimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus" msgstr "Atminimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus" msgstr "Maksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus" msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu" msgstr "Aizvērt visu"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts" msgstr "Logu saraksts"
@@ -303,6 +303,10 @@ msgstr ""
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz " "Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
"primārā." "primārā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus logu sarakstā"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana" msgstr "Logu grupēšana"
@@ -323,24 +327,35 @@ msgstr "Vienmēr grupēt logus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem" msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d" msgstr "Darbvieta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi" msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Pievienot darbvietu" msgstr "Pievienot darbvietu"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Darbvirsmu priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Lietotnes" #~ msgstr "Lietotnes"
+1648 -2049
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+82 -67
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 22:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 16:18+0700\n"
"Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n" "Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "GNOME คลาสสิกบน Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด" msgstr "รายการโปรด"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397 #: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Applications" msgid "Apps"
msgstr "แอปพลิเคชัน" msgstr "แอป"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "รายชื่อแอปพลิเคชันและพื้
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and "
"and the workspace number" "the workspace number"
msgstr "รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อแอปพลิเคชัน (ชื่อไฟล์เดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) และหมายเลขพื้นที่ทำงาน" msgstr "รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อแอปพลิเคชัน (ชื่อไฟล์เดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) และหมายเลขพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "ใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับ
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and "
"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the " "consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural "
"natural placement strategy." "placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"พยายามใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับการจัดวางภาพย่อหน้าต่างโดยปรับให้เข้ากับอัตราส่วนของหน้าจอ " "พยายามใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับการจัดวางภาพย่อหน้าต่างโดยปรับให้เข้ากับอัตราส่วนของหน้าจอ "
"และรวบรวมเพื่อลดพื้นที่ของกล่องรอบวัตถุ ค่าตั้งนี้ใช้กับเฉพาะกลยุทธ์การจัดวางแบบธรรมชาติเท่านั้น" "และรวบรวมเพื่อลดพื้นที่ของกล่องรอบวัตถุ ค่าตั้งนี้ใช้กับเฉพาะกลยุทธ์การจัดวางแบบธรรมชาติเท่านั้น"
@@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "วางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing "
"placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any " "it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
"effect."
msgstr "" msgstr ""
"หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ " "หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ "
"เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" "เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
@@ -133,81 +132,79 @@ msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "" msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่เป็นรอบแบบย้อนกลับ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135 #: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats" msgid "CPU stats"
msgstr "" msgstr "สถิติซีพียู"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159 #: extensions/system-monitor/extension.js:159
#, fuzzy
#| msgid "Memory"
msgid "Memory stats" msgid "Memory stats"
msgstr "หน่วยความจำ" msgstr "สถิติหน่วยความจำ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177 #: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "" msgstr "สถิติพื้นที่สลับ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "" msgstr "สถิติอัปโหลด"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "" msgstr "สถิติดาวน์โหลด"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "" msgstr "สถิติระบบ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403 #: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "แสดง"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ซีพียู" msgstr "ซีพียู"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ" msgstr "หน่วยความจำ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "พื้นที่สลับ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "อัปโหลด"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "" msgstr "เปิด “เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ”"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage" msgid "Show CPU usage"
msgstr "" msgstr "แสดงการใช้ซีพียู"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage" msgid "Show memory usage"
msgstr "" msgstr "แสดงการใช้หน่วยความจำ"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage" msgid "Show swap usage"
msgstr "" msgstr "แสดงการใช้พื้นที่สลับ"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload" msgid "Show upload"
msgstr "" msgstr "แสดงการอัปโหลด"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download" msgid "Show download"
msgstr "" msgstr "แสดงการดาวน์โหลด"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
@@ -217,47 +214,47 @@ msgstr "ชื่อชุดตกแต่ง"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "ปิด" msgstr "ปิด"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "เลิกย่อเก็บ" msgstr "เลิกย่อเก็บ"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ย่อเก็บ" msgstr "ย่อเก็บ"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "เลิกขยายแผ่" msgstr "เลิกขยายแผ่"
#: extensions/window-list/extension.js:105 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "ขยายแผ่" msgstr "ขยายแผ่"
#: extensions/window-list/extension.js:470 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด" msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:476 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด" msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:482 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด" msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:490 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด" msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:498 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "ปิดทั้งหมด" msgstr "ปิดทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:772 #: extensions/window-list/extension.js:778
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "รายชื่อหน้าต่าง" msgstr "รายชื่อหน้าต่าง"
@@ -270,8 +267,8 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are " "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "
"“never”, “auto” and “always”." "“never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากแอปพลิเคชันเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ “never” (ไม่ต้อง) " "ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากแอปพลิเคชันเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ “never” (ไม่ต้อง) “auto” "
"“auto” (อัตโนมัติ) และ “always” (เสมอ)" "(อัตโนมัติ) และ “always” (เสมอ)"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -290,6 +287,10 @@ msgstr "แสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภ
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพที่ต่อทั้งหมดหรือเฉพาะในจอภาพหลัก" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพที่ต่อทั้งหมดหรือเฉพาะในจอภาพหลัก"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในหน้ารายชื่อหน้าต่าง"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง" msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง"
@@ -310,24 +311,38 @@ msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "แสดงในจอภาพทั้งหมด" msgstr "แสดงในจอภาพทั้งหมด"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/window-list/prefs.js:92
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Show workspace previews"
msgid "Workspace Indicator" msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงาน"
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างในแถบด้านบน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน" msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน" msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในแถบด้านบน"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "แอปพลิเคชัน"
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก" #~ msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก"