Compare commits

...

9 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
ffa9806d40 Bump version to 44.beta
Update NEWS.
2023-02-14 18:01:27 +01:00
Florian Müllner
5ff41b9151 Update sass submodule 2023-02-14 17:59:37 +01:00
robxnano
7e8ba59304 Center-align all menus
Make popup menus center-aligned on their parent buttons, to
match the default GNOME Shell panel menus. Affects:
- Places menu
- Drive menu
- Workspace indicator
- Window menu workspace indicator

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/246>
2023-01-13 16:12:03 +00:00
Vasil Pupkin
497d175ae9 Update Belarusian translation 2022-11-27 18:57:09 +00:00
Florian Müllner
de48d02c62 Bump version to 43.1
Update NEWS.
2022-10-22 18:11:14 +02:00
Florian Müllner
ac3e095e27 Update sass submodule 2022-10-22 18:09:45 +02:00
mowemcfc
95a58358f8 build: Change zip export script shebang to use bash
The use of () array syntax and $() (which are not available in Bourne
shell) command substitution implies that this script is meant to be
executed using bash.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/244>
2022-10-22 15:02:56 +02:00
Florian Müllner
cc72a34973 window-list: Explicitly dispose settings on destroy
This will not only disconnect the signal handler, but also remove
any bindings. This works around a crash that happens if a setting
that triggers the binding changes at the same time as a setting
that rebuilds the window list; in that case, the binding handler
runs after gjs has dropped its wrapper object, but before the
binding is removed automaticalled when the object is finalized.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/416

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/243>
2022-09-30 19:55:44 +02:00
Sabri Ünal
77b35dcda3 Update Turkish translation 2022-09-18 08:11:02 +00:00
12 changed files with 129 additions and 187 deletions

21
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,24 @@
44.beta
=======
* Tweak menu alignment [robxnano; !246]
Contributors:
Florian Müllner, robxnano
Translators:
Vasil Pupkin [be]
43.1
====
* Fixed crash [Florian; !243]
* Misc. bug fixes and cleanups [mowemcfc; !244]
Contributors:
Florian Müllner, mowemcfc
Translators:
Sabri Ünal [tr]
43.0 43.0
==== ====

View File

@@ -65,7 +65,7 @@ theme_sources = files(
'gnome-shell-sass/widgets/_hotplug.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_hotplug.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_ibus-popup.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_ibus-popup.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_keyboard.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_keyboard.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_login-dialog.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_login-lock.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_looking-glass.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_looking-glass.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_message-list.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_message-list.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_misc.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_misc.scss',
@@ -75,7 +75,7 @@ theme_sources = files(
'gnome-shell-sass/widgets/_panel.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_panel.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_popovers.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_popovers.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_quick-settings.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_quick-settings.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_screen-shield.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_screenshot.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_scrollbars.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_scrollbars.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-entry.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_search-entry.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-results.scss', 'gnome-shell-sass/widgets/_search-results.scss',

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/sh #!/bin/bash
srcdir=`dirname $0` srcdir=`dirname $0`
srcdir=`(cd $srcdir && pwd)` srcdir=`(cd $srcdir && pwd)`

View File

@@ -142,7 +142,7 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
} }
constructor() { constructor() {
super(0.0, _('Removable devices')); super(0.5, _('Removable devices'));
let icon = new St.Icon({ let icon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic', icon_name: 'media-eject-symbolic',

View File

@@ -91,7 +91,7 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
} }
constructor() { constructor() {
super(0.0, _('Places')); super(0.5, _('Places'));
let label = new St.Label({ let label = new St.Label({
text: _('Places'), text: _('Places'),

View File

@@ -860,8 +860,8 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._dndWindow = null; this._dndWindow = null;
this._settings = ExtensionUtils.getSettings(); this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._groupingModeChangedId = this._settings.connect( this._settings.connect('changed::grouping-mode',
'changed::grouping-mode', this._groupingModeChanged.bind(this)); () => this._groupingModeChanged());
this._grouped = undefined; this._grouped = undefined;
this._groupingModeChanged(); this._groupingModeChanged();
} }
@@ -1130,7 +1130,7 @@ class WindowList extends St.Widget {
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragBeginId); Main.xdndHandler.disconnect(this._dragBeginId);
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragEndId); Main.xdndHandler.disconnect(this._dragEndId);
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId); this._settings.run_dispose();
let windows = global.get_window_actors(); let windows = global.get_window_actors();
for (let i = 0; i < windows.length; i++) for (let i = 0; i < windows.length; i++)

View File

@@ -258,7 +258,7 @@ var WorkspaceIndicator = class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
} }
constructor() { constructor() {
super(0.0, _('Workspace Indicator'), true); super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM)); this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator'); this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
this.remove_style_class_name('panel-button'); this.remove_style_class_name('panel-button');

View File

@@ -263,7 +263,7 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
} }
constructor() { constructor() {
super(0.0, _('Workspace Indicator')); super(0.5, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({ let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(), layout_manager: new Clutter.BinLayout(),

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions', project('gnome-shell-extensions',
version: '43.0', version: '44.beta',
meson_version: '>= 0.53.0', meson_version: '>= 0.53.0',
license: 'GPL2+' license: 'GPL2+'
) )

101
po/be.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 23:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 15:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n" "Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@@ -18,21 +18,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "Класічны GNOME" msgstr "Класічны GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME" msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113 #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Класічны GNOME на Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Абраныя" msgstr "Абраныя"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369 #: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Праграмы" msgstr "Праграмы"
@@ -48,43 +57,41 @@ msgstr ""
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *." "Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы" "desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы" msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Дадаць правіла" msgstr "Дадаць правіла"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112 #: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:" msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Здымныя прылады" msgstr "Здымныя прылады"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155 #: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Адкрыць файлы" msgstr "Адкрыць файлы"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў" msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз " "Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
"змяненне суадносінаў бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры " "змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным " "абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
"размяшчэннем мініяцюр." "размяшчэннем мініяцюр."
@@ -102,31 +109,31 @@ msgstr ""
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць " "перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
"абалонку." "абалонку."
#: extensions/places-menu/extension.js:89 #: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:93 #: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Месцы" msgstr "Месцы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»" msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»." msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар" msgstr "Камп'ютар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Хатняя папка" msgstr "Хатняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі" msgstr "Агляд сеткі"
@@ -146,47 +153,47 @@ msgstr "Назва тэмы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыць" msgstr "Закрыць"
#: extensions/window-list/extension.js:118 #: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Скасаваць згортванне" msgstr "Скасаваць згортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:118 #: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць" msgstr "Згарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:125 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Скасаваць разгортванне" msgstr "Скасаваць разгортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:125 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць" msgstr "Разгарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:432 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Згарнуць усе" msgstr "Згарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:438 #: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх" msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:444 #: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Разгарнуць усе" msgstr "Разгарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:452 #: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх" msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:460 #: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Закрыць усе" msgstr "Закрыць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:737 #: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Спіс вокнаў" msgstr "Спіс вокнаў"
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr ""
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)." "значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор" msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
@@ -222,41 +229,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным." "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
#: extensions/window-list/prefs.js:29 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Групаванне вокнаў" msgstr "Групаванне вокнаў"
#: extensions/window-list/prefs.js:58 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Ніколі не групаваць вокны" msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:59 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца" msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
#: extensions/window-list/prefs.js:60 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Заўсёды групаваць вокны" msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:94 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах" msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:247 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:253 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы" msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d" msgstr "Працоўная прастора %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Дадаць працоўную прастору" msgstr "Дадаць працоўную прастору"

170
po/tr.po
View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation for gnome-shell-extensions. # Turkish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012-2019 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2012-2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# #
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012. # Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Wayland üstünde GNOME Klasik"
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik" msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112 #: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler" msgstr "Gözdeler"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366 #: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar" msgstr "Uygulamalar"
@@ -62,26 +62,26 @@ msgstr ""
"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta " "Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta "
"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi" "üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Çalışma Alanı Kuralları" msgstr "Çalışma Alanı Kuralları"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle" msgstr "Kural Ekle"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133 #: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:" msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar" msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171 #: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Dosyaları Aç" msgstr "Dosyaları Aç"
@@ -96,9 +96,9 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Ekran en-boy oranına uyarak ve sınır kutucuğunu küçültüp daha da " "Ekran en-boy oranına uyarak ve sınır kutucuğunu küçültüp daha da "
"sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha " "sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha çok "
"çok alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi " "alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi ile "
"ile geçerlidir." "geçerlidir."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -115,31 +115,31 @@ msgstr ""
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması " "Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması "
"gerekir." "gerekir."
#: extensions/places-menu/extension.js:88 #: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Yerler" msgstr "Yerler"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı" msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı" msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar" msgstr "Bilgisayar"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat" msgstr "Ağa Gözat"
@@ -179,27 +179,27 @@ msgstr "Önceki duruma getir"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "En büyük duruma getir" msgstr "En büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:434 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült" msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:440 #: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:446 #: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir" msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:462 #: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tümünü kapat" msgstr "Tümünü kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:741 #: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi" msgstr "Pencere Listesi"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"“always” (her zaman)." "“always” (her zaman)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster" msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
@@ -236,129 +236,43 @@ msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil monitörde " "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil "
"mi gösterileceğini belirtir." "monitörde mi gösterileceğini belirtir."
#: extensions/window-list/prefs.js:39 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pencere Kümeleme" msgstr "Pencere Kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:63 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Pencereleri asla kümeleme" msgstr "Pencereleri asla kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:64 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele" msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:65 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Pencereleri her zaman kümele" msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:81 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tüm monitörlerde göster" msgstr "Tüm monitörlerde göster"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci" msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d" msgstr "Çalışma Alanı %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı Ekle" msgstr "Çalışma Alanı Ekle"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Uygulama"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Yardımcı iletişim penceresini ana pencereye iliştir"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
#~ "geçersiz kılar."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Yalnızca küçük resim"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Sadece uygulama simgesi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Pencereleri farklı sun"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Merhaba dünya!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatif karşılama metni."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "İleti"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Bu örnek, Shell için uygun eklentilerin nasıl geliştirileceğini "
#~ "göstermeyi amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\n"
#~ "Yine de karşılama iletisini özelleştirmek mümkündür."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "İşlemci"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Bellek"