Compare commits

..

9 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
ffa9806d40 Bump version to 44.beta
Update NEWS.
2023-02-14 18:01:27 +01:00
Florian Müllner
5ff41b9151 Update sass submodule 2023-02-14 17:59:37 +01:00
robxnano
7e8ba59304 Center-align all menus
Make popup menus center-aligned on their parent buttons, to
match the default GNOME Shell panel menus. Affects:
- Places menu
- Drive menu
- Workspace indicator
- Window menu workspace indicator

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/246>
2023-01-13 16:12:03 +00:00
Vasil Pupkin
497d175ae9 Update Belarusian translation 2022-11-27 18:57:09 +00:00
Florian Müllner
de48d02c62 Bump version to 43.1
Update NEWS.
2022-10-22 18:11:14 +02:00
Florian Müllner
ac3e095e27 Update sass submodule 2022-10-22 18:09:45 +02:00
mowemcfc
95a58358f8 build: Change zip export script shebang to use bash
The use of () array syntax and $() (which are not available in Bourne
shell) command substitution implies that this script is meant to be
executed using bash.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/244>
2022-10-22 15:02:56 +02:00
Florian Müllner
cc72a34973 window-list: Explicitly dispose settings on destroy
This will not only disconnect the signal handler, but also remove
any bindings. This works around a crash that happens if a setting
that triggers the binding changes at the same time as a setting
that rebuilds the window list; in that case, the binding handler
runs after gjs has dropped its wrapper object, but before the
binding is removed automaticalled when the object is finalized.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/416

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/243>
2022-09-30 19:55:44 +02:00
Sabri Ünal
77b35dcda3 Update Turkish translation 2022-09-18 08:11:02 +00:00
12 changed files with 129 additions and 187 deletions

21
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,24 @@
44.beta
=======
* Tweak menu alignment [robxnano; !246]
Contributors:
Florian Müllner, robxnano
Translators:
Vasil Pupkin [be]
43.1
====
* Fixed crash [Florian; !243]
* Misc. bug fixes and cleanups [mowemcfc; !244]
Contributors:
Florian Müllner, mowemcfc
Translators:
Sabri Ünal [tr]
43.0
====

View File

@@ -65,7 +65,7 @@ theme_sources = files(
'gnome-shell-sass/widgets/_hotplug.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_ibus-popup.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_keyboard.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_login-dialog.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_login-lock.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_looking-glass.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_message-list.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_misc.scss',
@@ -75,7 +75,7 @@ theme_sources = files(
'gnome-shell-sass/widgets/_panel.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_popovers.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_quick-settings.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_screen-shield.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_screenshot.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_scrollbars.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-entry.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-results.scss',

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/sh
#!/bin/bash
srcdir=`dirname $0`
srcdir=`(cd $srcdir && pwd)`

View File

@@ -142,7 +142,7 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
}
constructor() {
super(0.0, _('Removable devices'));
super(0.5, _('Removable devices'));
let icon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',

View File

@@ -91,7 +91,7 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
}
constructor() {
super(0.0, _('Places'));
super(0.5, _('Places'));
let label = new St.Label({
text: _('Places'),

View File

@@ -860,8 +860,8 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._dndWindow = null;
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._groupingModeChangedId = this._settings.connect(
'changed::grouping-mode', this._groupingModeChanged.bind(this));
this._settings.connect('changed::grouping-mode',
() => this._groupingModeChanged());
this._grouped = undefined;
this._groupingModeChanged();
}
@@ -1130,7 +1130,7 @@ class WindowList extends St.Widget {
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragBeginId);
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragEndId);
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
this._settings.run_dispose();
let windows = global.get_window_actors();
for (let i = 0; i < windows.length; i++)

View File

@@ -258,7 +258,7 @@ var WorkspaceIndicator = class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
}
constructor() {
super(0.0, _('Workspace Indicator'), true);
super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
this.remove_style_class_name('panel-button');

View File

@@ -263,7 +263,7 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
}
constructor() {
super(0.0, _('Workspace Indicator'));
super(0.5, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions',
version: '43.0',
version: '44.beta',
meson_version: '>= 0.53.0',
license: 'GPL2+'
)

101
po/be.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 15:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -18,21 +18,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Класічны GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Класічны GNOME на Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Абраныя"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Праграмы"
@@ -48,43 +57,41 @@ msgstr ""
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Дадаць правіла"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Здымныя прылады"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Адкрыць файлы"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
"змяненне суадносінаў бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
"размяшчэннем мініяцюр."
@@ -102,31 +109,31 @@ msgstr ""
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
"абалонку."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Хатняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі"
@@ -146,47 +153,47 @@ msgstr "Назва тэмы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Скасаваць згортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Скасаваць разгортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Згарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Разгарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Закрыць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Спіс вокнаў"
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr ""
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
@@ -222,41 +229,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групаванне вокнаў"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:247
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:253
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Дадаць працоўную прастору"

170
po/tr.po
View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2012-2019 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2012-2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Wayland üstünde GNOME Klasik"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
@@ -62,26 +62,26 @@ msgstr ""
"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta "
"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Çalışma Alanı Kuralları"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Çıkarılabilir aygıtlar"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Dosyaları Aç"
@@ -96,9 +96,9 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Ekran en-boy oranına uyarak ve sınır kutucuğunu küçültüp daha da "
"sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha "
"çok alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi "
"ile geçerlidir."
"sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha çok "
"alan kullanmayı dene. Bu seçenek yalnızca doğal yerleştirme stratejisi ile "
"geçerlidir."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
@@ -115,31 +115,31 @@ msgstr ""
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması "
"gerekir."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat"
@@ -179,27 +179,27 @@ msgstr "Önceki duruma getir"
msgid "Maximize"
msgstr "En büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Tümünü kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"“always” (her zaman)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
@@ -236,129 +236,43 @@ msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil monitörde "
"mi gösterileceğini belirtir."
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil "
"monitörde mi gösterileceğini belirtir."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pencere Kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Pencereleri asla kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tüm monitörlerde göster"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı Ekle"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Uygulama"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Yardımcı iletişim penceresini ana pencereye iliştir"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
#~ "geçersiz kılar."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Yalnızca küçük resim"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Sadece uygulama simgesi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Pencereleri farklı sun"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Merhaba dünya!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatif karşılama metni."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "İleti"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Bu örnek, Shell için uygun eklentilerin nasıl geliştirileceğini "
#~ "göstermeyi amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\n"
#~ "Yine de karşılama iletisini özelleştirmek mümkündür."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "İşlemci"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Bellek"