Compare commits

...

9 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner f45c672245 Bump version to 3.17.3
To go along GNOME Shell 3.17.3
2015-07-02 14:30:52 +02:00
Pedro Albuquerque 2d75090848 Updated Portuguese translation 2015-06-29 22:27:02 +00:00
Daniel Șerbănescu af090a99ea Updated Romanian Translation 2015-06-26 17:36:41 +02:00
Florian Müllner 85b7049376 window-list: Use font-relative sizes for width/height
Just like the top bar, the window list should scale according to
the font scaling factor, so convert the existing pixel sizes into
font-relative ones.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=703585
2015-06-19 23:49:01 +02:00
Florian Müllner 61ec98f504 window-list: Reposition on height changes
The window list position depends on both the monitor geometry and the
list height, however changes to the latter are currently ignored. For
the time being this doesn't matter due to the list's fixed height, but
we are about to scale the list with the text, so reposition the list
on height changes.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=703585
2015-06-19 23:49:01 +02:00
Florian Müllner b97c111bde window-list: Expand window buttons vertically
The window-list's fixed height currently allows us to get away without
expanding buttons, however this won't be the case anymore once we start
adapting the list with the text scaling. So fix up the code to do what
was always the intention anyway.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=703585
2015-06-19 23:49:01 +02:00
Florian Müllner 8b89840e2b apps-menu: Remove some obsolete code
The hot corner code has been modifying the existing hot corner rather
than replacing it with a custom one for quite a while now ...
2015-06-19 18:22:47 +02:00
Siteshwar Vashisht dd620df620 apps-menu: Fix call to open_new_window()
The function never had a timestamp parameter, the parameter that was
added at some point is a workspace index. Ouch, this has gone unspotted
since the original AxeMenu extension was adapted for the apps-menu ...
2015-06-12 15:29:32 +02:00
Jakub Steiner 0d0eff2ea2 scrollbars, expanders and spinner invisible in classic
- sync scrollbar colors with gtk
- don't hide expanders in popovers
- use a custom spinner for classic

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=750072
2015-05-29 11:42:57 +02:00
10 changed files with 148 additions and 124 deletions
+5
View File
@@ -1,3 +1,8 @@
3.17.3
======
* window-list: Adjust with text-scaling-factor
* classic style updates
* updated translations (pt, ro)
3.17.2 3.17.2
====== ======
+1 -1
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.17.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.17.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
+10 -11
View File
@@ -96,10 +96,10 @@ StScrollBar {
background-color: transparent; } background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle { StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px; border-radius: 8px;
background-color: #ededed; background-color: #7a7e7f;
margin: 3px; } margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover { StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
background-color: white; } background-color: #54595a; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active { StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #4a90d9; } background-color: #4a90d9; }
@@ -489,10 +489,9 @@ StScrollBar {
.switcher-arrow { .switcher-arrow {
border-color: transparent; border-color: transparent;
color: #a1a1a1; } color: rgba(46, 52, 54, 0.8); }
.switcher-arrow:highlighted {
.switcher-arrow:highlighted { color: #2e3436; }
color: #2e3436; }
.input-source-switcher-symbol { .input-source-switcher-symbol {
font-size: 34pt; font-size: 34pt;
@@ -1743,13 +1742,13 @@ StScrollBar {
border-bottom: none; } border-bottom: none; }
#panel.lock-screen .panel-button, #panel.unlock-screen .panel-button, #panel.login-screen .panel-button { #panel.lock-screen .panel-button, #panel.unlock-screen .panel-button, #panel.login-screen .panel-button {
color: #eeeeec; } color: #eeeeec; }
#panel .popup-menu-arrow {
width: 0;
height: 0; }
#appMenu { #appMenu {
padding: 0 8px 0 8px; } padding: 0 8px 0 8px;
spinner-image: url("classic-process-working.svg"); }
.popup-menu-arrow {
width: 0;
height: 0; }
.tile-preview-left.on-primary, .tile-preview-left.on-primary,
.tile-preview-right.on-primary, .tile-preview-right.on-primary,
+5 -3
View File
@@ -57,11 +57,13 @@ $variant: 'light';
border-bottom: none; border-bottom: none;
.panel-button { color: $osd_fg_color; } .panel-button { color: $osd_fg_color; }
} }
.popup-menu-arrow { width: 0; height: 0; } // shell's display: none;
} }
#appMenu { padding: 0 8px 0 8px; } #appMenu {
.popup-menu-arrow { width: 0; height: 0; } // shell's display: none; padding: 0 8px 0 8px;
spinner-image: url("classic-process-working.svg");
}
.tile-preview-left.on-primary, .tile-preview-left.on-primary,
.tile-preview-right.on-primary, .tile-preview-right.on-primary,
.tile-preview-left.tile-preview-right.on-primary { .tile-preview-left.tile-preview-right.on-primary {
+1 -19
View File
@@ -12,7 +12,6 @@ const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gtk = imports.gi.Gtk; const Gtk = imports.gi.Gtk;
const GLib = imports.gi.GLib; const GLib = imports.gi.GLib;
const Signals = imports.signals; const Signals = imports.signals;
const Layout = imports.ui.layout;
const Pango = imports.gi.Pango; const Pango = imports.gi.Pango;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
@@ -74,7 +73,7 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
}, },
activate: function(event) { activate: function(event) {
this._app.open_new_window(event.get_time()); this._app.open_new_window(-1);
this._button.selectCategory(null, null); this._button.selectCategory(null, null);
this._button.menu.toggle(); this._button.menu.toggle();
this.parent(event); this.parent(event);
@@ -203,23 +202,6 @@ const CategoryMenuItem = new Lang.Class({
} }
}); });
const HotCorner = new Lang.Class({
Name: 'HotCorner',
Extends: Layout.HotCorner,
_onCornerEntered : function() {
if (!this._entered) {
this._entered = true;
if (!Main.overview.animationInProgress) {
this._activationTime = Date.now() / 1000;
this.rippleAnimation();
Main.overview.toggle();
}
}
return false;
}
});
const ApplicationsMenu = new Lang.Class({ const ApplicationsMenu = new Lang.Class({
Name: 'ApplicationsMenu', Name: 'ApplicationsMenu',
Extends: PopupMenu.PopupMenu, Extends: PopupMenu.PopupMenu,
+14 -5
View File
@@ -139,11 +139,12 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
_init: function(metaWindow) { _init: function(metaWindow) {
this._metaWindow = metaWindow; this._metaWindow = metaWindow;
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' }); this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box',
x_expand: true, y_expand: true });
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon' }); this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon' });
this.actor.add(this._icon); this.actor.add(this._icon);
this._label = new St.Label(); this._label = new St.Label({ y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
this.actor.add(this._label); this.actor.add(this._label);
this._textureCache = St.TextureCache.get_default(); this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
@@ -205,6 +206,7 @@ const BaseButton = new Lang.Class({
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button', this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
x_fill: true, x_fill: true,
y_fill: true,
can_focus: true, can_focus: true,
button_mask: St.ButtonMask.ONE | button_mask: St.ButtonMask.ONE |
St.ButtonMask.THREE }); St.ButtonMask.THREE });
@@ -472,6 +474,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
this.actor.set_child(stack); this.actor.set_child(stack);
this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true, this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true,
y_fill: true,
x_align: St.Align.START }); x_align: St.Align.START });
stack.add_actor(this._singleWindowTitle); stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
@@ -482,7 +485,8 @@ const AppButton = new Lang.Class({
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon', this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) }); child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
this._multiWindowTitle.add(this._icon); this._multiWindowTitle.add(this._icon);
this._multiWindowTitle.add(new St.Label({ text: app.get_name() })); this._multiWindowTitle.add(new St.Label({ text: app.get_name(),
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this); this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._menu = new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, 0.5, St.Side.BOTTOM); this._menu = new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, 0.5, St.Side.BOTTOM);
@@ -809,8 +813,8 @@ const WindowList = new Lang.Class({
Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic'); Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic');
this.actor.width = this._monitor.width; this.actor.width = this._monitor.width;
this.actor.set_position(this._monitor.x, this.actor.connect('notify::height', Lang.bind(this, this._updatePosition));
this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height); this._updatePosition();
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
this._appStateChangedId = this._appStateChangedId =
@@ -911,6 +915,11 @@ const WindowList = new Lang.Class({
children[active].activate(); children[active].activate();
}, },
_updatePosition: function() {
this.actor.set_position(this._monitor.x,
this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height);
},
_updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() { _updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() {
this._workspaceIndicator.actor.visible = this._workspaceIndicator.actor.visible =
this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor || this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor ||
+3 -3
View File
@@ -2,7 +2,7 @@
/* .window-button-icon height + /* .window-button-icon height +
.window-button vertical padding + .window-button vertical padding +
.window-button > StWidget vertical padding) */ .window-button > StWidget vertical padding) */
height: 30px; height: 2.25em;
} }
.window-list { .window-list {
@@ -27,8 +27,8 @@
} }
.window-button > StWidget { .window-button > StWidget {
-st-natural-width: 250px; -st-natural-width: 18.75em;
max-width: 250px; max-width: 18.75em;
color: #bbb; color: #bbb;
background-color: black; background-color: black;
border-radius: 4px; border-radius: 4px;
+46 -42
View File
@@ -5,14 +5,15 @@
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013. # Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 12:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 22:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-08 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n"
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n" "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -20,27 +21,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Clássico" msgstr "GNOME clássico"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2 #: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta é uma sessão no GNOME Clássico" msgstr "Esta sessão liga-o ao GNOME clássico"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal para a janela pai" msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME." "Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a interface "
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -52,20 +54,21 @@ msgid ""
"GNOME Shell." "GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar " "Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar "
"a Shell do GNOME." "a interface do GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã" msgstr "Ativar margem em mosaicos ao largar janelas nas margens do ecrã"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal" msgstr "Áreas de trabalho só para monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de mover" "Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
"mover"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only" msgid "Thumbnail only"
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "Só miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only" msgid "Application icon only"
msgstr "Apenas ícone da aplicação" msgstr " ícone da aplicação"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon" msgid "Thumbnail and application icon"
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Apresentar janelas como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace" msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual" msgstr "Mostrar só janelas na área de trabalho atual"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
@@ -108,7 +111,7 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do " "Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho" "ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
@@ -118,15 +121,15 @@ msgstr "Aplicação"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Área de Trabalho" msgstr "Área de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra" msgstr "Adicionar regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra de correspondência" msgstr "Criar uma nova regra de comparação"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add" msgid "Add"
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "Dispositivos removíveis"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheiro" msgstr "Abrir ficheiro"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"
@@ -158,8 +161,7 @@ msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel." "panel."
msgstr "" msgstr ""
"Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no " "Se não estiver vazio, contém o texto que será mostrado ao clicar no painel."
"painel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30 #: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message" msgid "Message"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgid ""
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr "" msgstr ""
"Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem comportadas " "Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem comportadas "
"para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n" "para a interface e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação." "No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
@@ -185,10 +187,10 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Tentar utilizar mais ecrã para colocar miniaturas de janelas, adaptando a " "Tentar utilizar mais ecrã para colocar miniaturas de janelas, adaptando-se à "
"relação de aspecto do ecrã, e consolidá-los ainda mais para reduzir a caixa " "proporção do ecrã e consolidando-as ainda mais para reduzir a caixa "
"delimitadora. Esta definição aplica-se apenas com a estratégia de " "delimitadora. Esta definição se aplica com a estratégia de posicionamento "
"posicionamento natural." "natural."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -200,9 +202,9 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Se verdadeiro, colocar títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, " "Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
"substituindo a omissão da Consola de colocá-los na parte inferior. Alterar " "substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
"esta configuração requer reinicializar a Consola para ter efeito." "configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr "Computador"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Página Inicial" msgstr "Página inicial"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a Rede" msgstr "Explorar a rede"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Nome do tema"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Fechar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:119 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar" msgstr "Remover minimização"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "Minimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:126 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar" msgstr "Remover maximização"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Minimizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:407 #: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todas" msgstr "Remover todas as minimizações"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "Maximizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todas" msgstr "Remover todas as maximizações"
#: ../extensions/window-list/extension.js:433 #: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all" msgid "Close all"
@@ -282,11 +284,11 @@ msgstr "Fechar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:650 #: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de Área de Trabalho" msgstr "Indicador de área de trabalho"
#: ../extensions/window-list/extension.js:809 #: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de Janelas" msgstr "Lista de janelas"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows" msgid "When to group windows"
@@ -298,21 +300,23 @@ msgid ""
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr "" msgstr ""
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. " "Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
"Valores válidos são \"never\", \"auto\" e \"always\"." "Valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "" msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
"principal."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupar Janelas" msgstr "Agrupar janelas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
@@ -328,11 +332,11 @@ msgstr "Agrupar sempre as janelas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75 #: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "" msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho" msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name" msgid "Name"
+62 -39
View File
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014. # Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014. # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 18:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME Clasic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic" msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Interfața clasică GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte" msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
@@ -72,6 +64,7 @@ msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only" msgid "Thumbnail only"
@@ -97,11 +90,11 @@ msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramă activități" msgstr "Panoramă activități"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorite" msgstr "Favorite"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicații" msgstr "Aplicații"
@@ -148,7 +141,7 @@ msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Dispozitive detașabile" msgstr "Dispozitive detașabile"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișier" msgstr "Deschide fișier"
@@ -165,6 +158,8 @@ msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel." "panel."
msgstr "" msgstr ""
"Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
"panou."
#: ../extensions/example/prefs.js:30 #: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message" msgid "Message"
@@ -190,6 +185,10 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Încearcă să utilizeze mai mult ecran pentru a plasa miniaturile ferestrelor "
"adaptând raportul de aspect al ecranului, și consolidându-le pentru a reduce "
"cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
"strategia de plasare naturală."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -201,6 +200,10 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Dacă este adevărat, va plasa titlul ferestrelor deasupra miniaturilor "
"respective, înlocuind plasarea implicită a shell-ului în partea de jos. "
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
"efect."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 #: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81 #: ../extensions/places-menu/extension.js:81
@@ -227,15 +230,7 @@ msgstr "Navighează rețeaua"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "" msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
@@ -245,52 +240,52 @@ msgstr "Numele temei"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110 #: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120 #: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează" msgstr "Deminimizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează" msgstr "Minimizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127 #: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează" msgstr "Demaximizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează" msgstr "Maximizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304 #: ../extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot" msgstr "Minimizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:312 #: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot" msgstr "Deminimizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:320 #: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot" msgstr "Maximizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:329 #: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot" msgstr "Demaximizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:338 #: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Închide tot" msgstr "Închide tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:649 #: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru" msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: ../extensions/window-list/extension.js:799 #: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor" msgstr "Lista ferestrelor"
@@ -306,22 +301,38 @@ msgstr ""
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista " "Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”." "ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
"pe cel primar."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor" msgstr "Gruparea ferestrelor"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49 #: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată" msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50 #: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat" msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51 #: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna" msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Arată pe toate monitoarele"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru" msgstr "Numele spațiilor de lucru"
@@ -334,3 +345,15 @@ msgstr "Nume"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d" msgstr "Spațiu de lucru %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Interfața clasică GNOME"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memorie"