Compare commits
137 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 271102be8d | |||
| 70f195da7a | |||
| 9bca5c32da | |||
| b492b06228 | |||
| a1583deed2 | |||
| e022c1671d | |||
| 1dd5343ff4 | |||
| 7750774c85 | |||
| e80d667b44 | |||
| 6297839106 | |||
| deae4392ab | |||
| bea06a7589 | |||
| c56805dea6 | |||
| 0a5e5ee93c | |||
| 8f4cecc8e5 | |||
| 487c089e86 | |||
| 903a3b25cb | |||
| 697445c823 | |||
| 37e38ae692 | |||
| 5ed7bf76f9 | |||
| 1e8c7a2d8f | |||
| 11b151e5e0 | |||
| 0b18b15fee | |||
| 2c37ac8929 | |||
| 83eb3ef620 | |||
| a7186cb668 | |||
| 6c58d700aa | |||
| 7189f8586b | |||
| f97c2c55a4 | |||
| 068eaad840 | |||
| 36a51901d8 | |||
| 7cfd862e70 | |||
| 5e9f66f3d1 | |||
| c1929e34d1 | |||
| fdaecf6c44 | |||
| 8bad8a3b63 | |||
| dae1feb250 | |||
| 3ef2393d14 | |||
| 5e39f82b8e | |||
| fb59540e41 | |||
| 715f445f61 | |||
| 4eceb9443f | |||
| 6909504c10 | |||
| 3476b0d84e | |||
| 44cbe64e30 | |||
| 9413c806cb | |||
| a519c97ca9 | |||
| c9a6421f36 | |||
| ba13ae6955 | |||
| a39aba4099 | |||
| 2c914571b5 | |||
| b114d9012d | |||
| 612604cf16 | |||
| 15379351d7 | |||
| c69ea808ae | |||
| 7afdb541ce | |||
| 57d012c846 | |||
| 6483189cd7 | |||
| c0170ff945 | |||
| 59060067fb | |||
| c334f0803b | |||
| eb623f5289 | |||
| 664cf6d527 | |||
| d96839190d | |||
| 2d5b0ed6d6 | |||
| bd2819e007 | |||
| b8e2790850 | |||
| 36ce1b0a79 | |||
| 93a1fd0b60 | |||
| 04ec4de375 | |||
| 8f7053a3ad | |||
| fb419712c9 | |||
| 96bdc9f350 | |||
| 79f2792b7c | |||
| 4528568ff2 | |||
| b4d1517099 | |||
| 303b19218c | |||
| 933bdf93b5 | |||
| 804e95174a | |||
| 5cc48637d1 | |||
| 044d6fab28 | |||
| ec7797dac8 | |||
| 52cdc5945c | |||
| 29320838f9 | |||
| 44a36972bf | |||
| 204042b66b | |||
| cecf8b9e40 | |||
| 9d8ec2a262 | |||
| 1c46ef68d1 | |||
| adc68889b7 | |||
| 44af7991e2 | |||
| c5c8610b4b | |||
| c10f0000c0 | |||
| 48e0c37d4a | |||
| de543bf31d | |||
| 38c19ac4b1 | |||
| f73361472c | |||
| 5b5492a643 | |||
| 76d2372884 | |||
| b7b82b2408 | |||
| 03ee405f1d | |||
| e774baf9bb | |||
| ccbcc2198c | |||
| 0e0f7c80c2 | |||
| 8c496fd1a6 | |||
| 8b59c031d5 | |||
| a3f352d0c3 | |||
| e80b790b78 | |||
| 0dfc4e9fbc | |||
| 43c4e7fa2e | |||
| 5688cea552 | |||
| 6d2b588740 | |||
| 72dc3234a7 | |||
| c8f9b23636 | |||
| 768bad6e1e | |||
| bfe60bd2d9 | |||
| 5ba4e68f17 | |||
| 8c6644f1be | |||
| 71fa03c4ea | |||
| dd3c7ca199 | |||
| 5c2d13ec51 | |||
| 5fc66444b6 | |||
| 57bfb9400e | |||
| 4a1f49586d | |||
| 92012f6626 | |||
| 92b7c44e6d | |||
| 3a023a3cba | |||
| 0a0d273d32 | |||
| 1f300838e8 | |||
| 4da36684ad | |||
| 109bdd1cd0 | |||
| a351dd8c5c | |||
| 1b7a3e8f36 | |||
| b0c75392a3 | |||
| 3825c5c715 | |||
| d285d26604 | |||
| e669aa75b6 |
@@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
|
||||||
|
path = data/gnome-shell-sass
|
||||||
|
url = https://git.gnome.org/browse/gnome-shell-sass/
|
||||||
@@ -1,3 +1,70 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
3.17.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* updated translations (oc, pt, zh_CN)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.17.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* style updates
|
||||||
|
* updated translations (oc)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.16.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* window-list: Fix workspace indicators popup menu position
|
||||||
|
* apps-menu: Fix taking over panel-main-menu shortcut
|
||||||
|
* updated translations (et, ja, lv)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.16.0
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* updated translations (ca)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.92
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* classic: Update theme
|
||||||
|
* update for mutter API changes
|
||||||
|
* updated translations (bg, bs, da, fi, pa, ru, sr, sr@latin, tg)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.91
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* classic: Update theme
|
||||||
|
* systemMonitor extension was removed, as the message tray where it
|
||||||
|
put its indicator no longer exists
|
||||||
|
* window-list: Adjust for gnome-shell changes
|
||||||
|
* updated translations (gl, it, kk, ko, lt, pl, sk, uk, zh_TW)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.90
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* classic: Visual refresh based on new shell theme
|
||||||
|
* window-list: Adjust for gnome-shell changes
|
||||||
|
* updated translations (an, el, eo, eu, fr, he, is, sv, tr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.4
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* window-list: Improve interaction with system modal dialogs
|
||||||
|
* updated translations (cs, de, es, eu, fur, hu, id, nb, pt_BR, ru, sl, vi)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.3.1
|
||||||
|
========
|
||||||
|
* adjust to gnome-shell change
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.3
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* classic-mode: Add high-contrast theme variant, drop .desktop file
|
||||||
|
* places-menu: Fix error when XDG user directories are not set up
|
||||||
|
* window-list: Add option to show on all monitors
|
||||||
|
* updated translations (eu, hu, kk, ro, tr)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* removable-drive, user-theme, window-list: Update for gnome-shell changes
|
||||||
|
* apps-menu: Fix some visual glitches
|
||||||
|
* Fix classic mode style
|
||||||
|
* updated translations (an, cs, he, vi)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.15.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* updated translations (es, nb)
|
||||||
|
|
||||||
3.14.1
|
3.14.1
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* alternateTab: Fix dismissing popup with Escape
|
* alternateTab: Fix dismissing popup with Escape
|
||||||
|
|||||||
@@ -57,10 +57,6 @@ places-menu
|
|||||||
|
|
||||||
Shows a status Indicator for navigating to Places.
|
Shows a status Indicator for navigating to Places.
|
||||||
|
|
||||||
systemMonitor
|
|
||||||
|
|
||||||
An message tray indicator showing CPU and memory loads.
|
|
||||||
|
|
||||||
user-theme
|
user-theme
|
||||||
|
|
||||||
Loads a shell theme from ~/.themes/<name>/gnome-shell.
|
Loads a shell theme from ~/.themes/<name>/gnome-shell.
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,14 +4,20 @@
|
|||||||
srcdir=`dirname $0`
|
srcdir=`dirname $0`
|
||||||
test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
test -z "$srcdir" && srcdir=.
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME="gnome-shell-extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
test -f $srcdir/configure.ac || {
|
test -f $srcdir/configure.ac || {
|
||||||
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
|
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
|
||||||
echo " top-level gnome-shell-extensions directory"
|
echo " top-level gnome-shell-extensions directory"
|
||||||
exit 1
|
exit 1
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# Fetch submodules if needed
|
||||||
|
if test ! -f data/gnome-shell-sass/COPYING;
|
||||||
|
then
|
||||||
|
echo "+ Setting up submodules"
|
||||||
|
git submodule init
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
git submodule update
|
||||||
|
|
||||||
which gnome-autogen.sh || {
|
which gnome-autogen.sh || {
|
||||||
echo "You need to install gnome-common from GNOME Git (or from"
|
echo "You need to install gnome-common from GNOME Git (or from"
|
||||||
echo "your OS vendor's package manager)."
|
echo "your OS vendor's package manager)."
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.14.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.17.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
@@ -29,7 +29,7 @@ AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
|||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
||||||
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu screenshot-window-sizer windowsNavigator workspace-indicator"
|
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu screenshot-window-sizer windowsNavigator workspace-indicator"
|
||||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme"
|
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement user-theme"
|
||||||
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
||||||
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
||||||
AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
||||||
@@ -60,11 +60,6 @@ AM_CONDITIONAL([CLASSIC_MODE], [test x"$enable_classic_mode" != xno])
|
|||||||
ENABLED_EXTENSIONS=
|
ENABLED_EXTENSIONS=
|
||||||
for e in $enable_extensions; do
|
for e in $enable_extensions; do
|
||||||
case $e in
|
case $e in
|
||||||
systemMonitor)
|
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(GTOP, libgtop-2.0 >= 2.28.3,
|
|
||||||
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
|
||||||
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
|
||||||
;;
|
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|screenshot-window-sizer|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|screenshot-window-sizer|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
||||||
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
||||||
@@ -76,6 +71,8 @@ done
|
|||||||
|
|
||||||
AC_SUBST(ENABLED_EXTENSIONS, [$ENABLED_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(ENABLED_EXTENSIONS, [$ENABLED_EXTENSIONS])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_PATH_PROG([SASS],[sass],[])
|
||||||
|
|
||||||
dnl Please keep this sorted alphabetically
|
dnl Please keep this sorted alphabetically
|
||||||
AC_CONFIG_FILES([
|
AC_CONFIG_FILES([
|
||||||
data/Makefile
|
data/Makefile
|
||||||
@@ -88,7 +85,6 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
|||||||
extensions/native-window-placement/Makefile
|
extensions/native-window-placement/Makefile
|
||||||
extensions/places-menu/Makefile
|
extensions/places-menu/Makefile
|
||||||
extensions/screenshot-window-sizer/Makefile
|
extensions/screenshot-window-sizer/Makefile
|
||||||
extensions/systemMonitor/Makefile
|
|
||||||
extensions/user-theme/Makefile
|
extensions/user-theme/Makefile
|
||||||
extensions/window-list/Makefile
|
extensions/window-list/Makefile
|
||||||
extensions/windowsNavigator/Makefile
|
extensions/windowsNavigator/Makefile
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,6 @@
|
|||||||
|
To generate the css files, from the project directory:
|
||||||
|
|
||||||
|
sass --sourcemap=none --update .
|
||||||
|
|
||||||
|
To update the gnome-shell-sass submodule to latest upstream commit:
|
||||||
|
git submodule update --rebase
|
||||||
@@ -1,10 +1,5 @@
|
|||||||
include $(top_srcdir)/include.mk
|
include $(top_srcdir)/include.mk
|
||||||
|
|
||||||
desktopdir = $(datadir)/applications
|
|
||||||
desktop_in_in_files = gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
|
||||||
desktop_in_files = $(desktop_in_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
|
|
||||||
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
|
||||||
|
|
||||||
sessiondir = $(datadir)/gnome-session/sessions
|
sessiondir = $(datadir)/gnome-session/sessions
|
||||||
session_in_in_files = gnome-classic.session.desktop.in.in
|
session_in_in_files = gnome-classic.session.desktop.in.in
|
||||||
session_in_files = $(session_in_in_files:.session.desktop.in.in=.session.desktop.in)
|
session_in_files = $(session_in_in_files:.session.desktop.in.in=.session.desktop.in)
|
||||||
@@ -20,14 +15,29 @@ mode_DATA = $(mode_in_files:.json.in=.json)
|
|||||||
|
|
||||||
themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
|
themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
|
||||||
theme_DATA = \
|
theme_DATA = \
|
||||||
$(srcdir)/classic-process-working.svg \
|
$(srcdir)/classic-process-working.svg \
|
||||||
$(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
|
$(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
|
||||||
$(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
|
$(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
|
||||||
$(srcdir)/classic-toggle-on-intl.svg \
|
$(srcdir)/classic-toggle-on-intl.svg \
|
||||||
$(srcdir)/classic-toggle-on-us.svg \
|
$(srcdir)/classic-toggle-on-us.svg \
|
||||||
$(srcdir)/gnome-classic.css \
|
$(srcdir)/gnome-classic.css \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-classic-high-contrast.css \
|
||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
|
theme_sources = \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-classic.scss \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-shell-sass/_colors.scss \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-shell-sass/_common.scss \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-shell-sass/_drawing.scss \
|
||||||
|
$(srcdir)/gnome-shell-sass/_high-contrast-colors.scss \
|
||||||
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
|
%.css: %.scss $(theme_sources)
|
||||||
|
@if test -n "$(SASS)"; then \
|
||||||
|
if $(AM_V_P); then PS4= set -x; else echo " GEN $@"; fi; \
|
||||||
|
$(SASS) --sourcemap=none --update -f -q $<; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
gsettings_in_files = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
gsettings_in_files = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
gsettings_SCHEMAS = $(gsettings_in_files:.xml.in=.xml)
|
gsettings_SCHEMAS = $(gsettings_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -55,7 +65,6 @@ extension_list:=$(subst $(space),$(comma),$(extensions))
|
|||||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = \
|
EXTRA_DIST = \
|
||||||
$(desktop_in_in_files) \
|
|
||||||
$(session_in_in_files) \
|
$(session_in_in_files) \
|
||||||
$(xsession_in_files) \
|
$(xsession_in_files) \
|
||||||
$(mode_in_files) \
|
$(mode_in_files) \
|
||||||
@@ -64,7 +73,6 @@ EXTRA_DIST = \
|
|||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
|
|
||||||
CLEANFILES = \
|
CLEANFILES = \
|
||||||
$(desktop_DATA) \
|
|
||||||
$(session_DATA) \
|
$(session_DATA) \
|
||||||
$(xsession_DATA) \
|
$(xsession_DATA) \
|
||||||
$(mode_DATA) \
|
$(mode_DATA) \
|
||||||
|
|||||||
|
Before Width: | Height: | Size: 22 KiB After Width: | Height: | Size: 27 KiB |
@@ -14,20 +14,10 @@
|
|||||||
height="22"
|
height="22"
|
||||||
id="svg10865"
|
id="svg10865"
|
||||||
version="1.1"
|
version="1.1"
|
||||||
inkscape:version="0.48.4 r9939"
|
inkscape:version="0.91 r13725"
|
||||||
sodipodi:docname="toggle-off-us.svg">
|
sodipodi:docname="classic-toggle-off-intl.svg">
|
||||||
<defs
|
<defs
|
||||||
id="defs10867">
|
id="defs10867">
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
|
||||||
id="linearGradient62981-1-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,27.810405,92.069729)"
|
|
||||||
x1="740"
|
|
||||||
y1="486.10501"
|
|
||||||
x2="740"
|
|
||||||
y2="505.3204" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
id="linearGradient62852-6-5">
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
<stop
|
<stop
|
||||||
@@ -77,16 +67,6 @@
|
|||||||
effect="spiro"
|
effect="spiro"
|
||||||
id="path-effect62829-6-8-0"
|
id="path-effect62829-6-8-0"
|
||||||
is_visible="true" />
|
is_visible="true" />
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
|
||||||
id="linearGradient62864-0-3-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
|
||||||
x1="702.58966"
|
|
||||||
y1="484.49405"
|
|
||||||
x2="702.58966"
|
|
||||||
y2="507.42715" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
||||||
<stop
|
<stop
|
||||||
@@ -108,6 +88,76 @@
|
|||||||
id="linearGradient11647"
|
id="linearGradient11647"
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
inkscape:collect="always" />
|
inkscape:collect="always" />
|
||||||
|
<clipPath
|
||||||
|
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
id="clipPath65663">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#729fcf;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;enable-background:new"
|
||||||
|
id="rect65665"
|
||||||
|
width="96.999924"
|
||||||
|
height="24.292892"
|
||||||
|
x="708.71954"
|
||||||
|
y="406.96973"
|
||||||
|
rx="3.1139846"
|
||||||
|
ry="1.9595497"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/content selection/content-selection.png"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90" />
|
||||||
|
</clipPath>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient5378-2-5-9-9-0-80-7-6-8-4-5-7-3-6-2-9"
|
||||||
|
id="linearGradient65582"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.5250827,0,0,0.72144839,620.16092,156.4917)"
|
||||||
|
x1="207.17195"
|
||||||
|
y1="497.39584"
|
||||||
|
x2="207.17195"
|
||||||
|
y2="531.48669" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient5378-2-5-9-9-0-80-7-6-8-4-5-7-3-6-2-9">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#f4f6f4;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop5380-6-1-1-9-3-6-3-6-45-6-4-4-9-9-8-9" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#d7dad7;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop5382-06-3-6-4-2-4-6-8-0-9-6-8-7-7-6-7" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient65584">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#f1f1f1;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop65586" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#a7aba7;stop-opacity:0;"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop65588" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient5378-2-5-9-9-0-80-7-6-8-4-5-7-3-6-2-9"
|
||||||
|
id="linearGradient65582-5"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.5250827,0,0,0.72144839,-75.348673,-359.16458)"
|
||||||
|
x1="207.17195"
|
||||||
|
y1="497.39584"
|
||||||
|
x2="207.17195"
|
||||||
|
y2="531.48669" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient65584"
|
||||||
|
id="linearGradient65590-6"
|
||||||
|
x1="716.62506"
|
||||||
|
y1="537.23358"
|
||||||
|
x2="716.62506"
|
||||||
|
y2="535.23358"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(1.0139469,0,0,1.0139469,-705.52354,-521.99915)" />
|
||||||
</defs>
|
</defs>
|
||||||
<sodipodi:namedview
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
id="base"
|
id="base"
|
||||||
@@ -117,8 +167,8 @@
|
|||||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
inkscape:pageshadow="2"
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
inkscape:zoom="1"
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
inkscape:cx="-133.20351"
|
inkscape:cx="23.565368"
|
||||||
inkscape:cy="20.84411"
|
inkscape:cy="19.596892"
|
||||||
inkscape:document-units="px"
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
inkscape:current-layer="g62929"
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
showgrid="false"
|
showgrid="false"
|
||||||
@@ -129,8 +179,8 @@
|
|||||||
inkscape:bbox-paths="true"
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
inkscape:snap-others="false"
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
inkscape:window-width="2560"
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
inkscape:window-height="1380"
|
inkscape:window-height="1342"
|
||||||
inkscape:window-x="1600"
|
inkscape:window-x="0"
|
||||||
inkscape:window-y="28"
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
inkscape:window-maximized="1"
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
showborder="false">
|
showborder="false">
|
||||||
@@ -146,7 +196,7 @@
|
|||||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
<dc:type
|
<dc:type
|
||||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
<dc:title></dc:title>
|
<dc:title />
|
||||||
</cc:Work>
|
</cc:Work>
|
||||||
</rdf:RDF>
|
</rdf:RDF>
|
||||||
</metadata>
|
</metadata>
|
||||||
@@ -166,7 +216,7 @@
|
|||||||
transform="translate(0,30)"
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
id="g62931">
|
id="g62931">
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62864-0-3-1);fill-opacity:1;stroke:#a6a8a6;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;clip-rule:nonzero"
|
style="fill:#cecece;fill-opacity:1;stroke:#a7a7a7;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:new;clip-rule:nonzero;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000000;solid-opacity:1;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;filter-blend-mode:normal;filter-gaussianBlur-deviation:0;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto"
|
||||||
id="rect62935"
|
id="rect62935"
|
||||||
width="63.856125"
|
width="63.856125"
|
||||||
height="21.093594"
|
height="21.093594"
|
||||||
@@ -175,7 +225,7 @@
|
|||||||
rx="2"
|
rx="2"
|
||||||
ry="2" />
|
ry="2" />
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
style="fill:url(#linearGradient65582);fill-opacity:1;stroke:#a7a7a7;stroke-width:0.97313344;stroke-linecap:butt;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline;color:#000000;clip-rule:nonzero;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;filter-blend-mode:normal;filter-gaussianBlur-deviation:0;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
|
||||||
id="rect62937"
|
id="rect62937"
|
||||||
width="29.97398"
|
width="29.97398"
|
||||||
height="17.022524"
|
height="17.022524"
|
||||||
@@ -185,56 +235,18 @@
|
|||||||
ry="1" />
|
ry="1" />
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
||||||
id="g62939">
|
id="g62939" />
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="695"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62941"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="699"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62943"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="703"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62945"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
</g>
|
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
inkscape:original-d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
inkscape:original-d="m 647.78241,486.57192 27.73523,0"
|
||||||
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
||||||
id="path62947"
|
id="path62947"
|
||||||
d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
d="m 647.78241,486.57192 27.73523,0"
|
||||||
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
</g>
|
</g>
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
id="g11665"
|
id="g11665"
|
||||||
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,178.78814,111.57844)" />
|
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,178.78814,111.57844)" />
|
||||||
<path
|
|
||||||
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
|
||||||
transform="translate(642.41421,514.02037)"
|
|
||||||
d="m 55,11.875 a 4.625,4.625 0 1 1 -9.25,0 4.625,4.625 0 1 1 9.25,0 z"
|
|
||||||
sodipodi:ry="4.625"
|
|
||||||
sodipodi:rx="4.625"
|
|
||||||
sodipodi:cy="11.875"
|
|
||||||
sodipodi:cx="50.375"
|
|
||||||
id="path3786"
|
|
||||||
sodipodi:type="arc" />
|
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
sodipodi:type="arc"
|
sodipodi:type="arc"
|
||||||
id="path3016"
|
id="path3016"
|
||||||
@@ -242,9 +254,9 @@
|
|||||||
sodipodi:cy="11.875"
|
sodipodi:cy="11.875"
|
||||||
sodipodi:rx="4.625"
|
sodipodi:rx="4.625"
|
||||||
sodipodi:ry="4.625"
|
sodipodi:ry="4.625"
|
||||||
d="m 55,11.875 a 4.625,4.625 0 1 1 -9.25,0 4.625,4.625 0 1 1 9.25,0 z"
|
d="M 55,11.875 A 4.625,4.625 0 0 1 50.375,16.5 4.625,4.625 0 0 1 45.75,11.875 4.625,4.625 0 0 1 50.375,7.25 4.625,4.625 0 0 1 55,11.875 Z"
|
||||||
transform="translate(642.41421,512.02037)"
|
transform="translate(642.41421,512.02037)"
|
||||||
style="fill:none;stroke:#555753;stroke-width:2;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
|
style="fill:none;stroke:#2e3436;stroke-width:2;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
|
||||||
</g>
|
</g>
|
||||||
</g>
|
</g>
|
||||||
</svg>
|
</svg>
|
||||||
|
|||||||
|
Before Width: | Height: | Size: 8.1 KiB After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
@@ -14,20 +14,10 @@
|
|||||||
height="22"
|
height="22"
|
||||||
id="svg10865"
|
id="svg10865"
|
||||||
version="1.1"
|
version="1.1"
|
||||||
inkscape:version="0.48+devel r12050"
|
inkscape:version="0.91 r13725"
|
||||||
sodipodi:docname="toggle-off-us.svg">
|
sodipodi:docname="classic-toggle-off-us.svg">
|
||||||
<defs
|
<defs
|
||||||
id="defs10867">
|
id="defs10867">
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
|
||||||
id="linearGradient62981-1-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,27.810405,92.069729)"
|
|
||||||
x1="740"
|
|
||||||
y1="486.10501"
|
|
||||||
x2="740"
|
|
||||||
y2="505.3204" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
id="linearGradient62852-6-5">
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
<stop
|
<stop
|
||||||
@@ -77,16 +67,6 @@
|
|||||||
effect="spiro"
|
effect="spiro"
|
||||||
id="path-effect62829-6-8-0"
|
id="path-effect62829-6-8-0"
|
||||||
is_visible="true" />
|
is_visible="true" />
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
|
||||||
id="linearGradient62864-0-3-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
|
||||||
x1="702.58966"
|
|
||||||
y1="484.49405"
|
|
||||||
x2="702.58966"
|
|
||||||
y2="507.42715" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
id="linearGradient62821-5-8-1">
|
||||||
<stop
|
<stop
|
||||||
@@ -108,6 +88,32 @@
|
|||||||
id="linearGradient11647"
|
id="linearGradient11647"
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
xlink:href="#linearGradient62821-5-8-1"
|
||||||
inkscape:collect="always" />
|
inkscape:collect="always" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient5378-2-5-9-9-0-80-7-6-8-4-5-7-3-6-2-9"
|
||||||
|
id="linearGradient65582"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.5250827,0,0,0.72144839,620.16092,156.4917)"
|
||||||
|
x1="207.17195"
|
||||||
|
y1="497.39584"
|
||||||
|
x2="207.17195"
|
||||||
|
y2="531.48669" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient5378-2-5-9-9-0-80-7-6-8-4-5-7-3-6-2-9">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#f4f6f4;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop5380-6-1-1-9-3-6-3-6-45-6-4-4-9-9-8-9" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#d7dad7;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop5382-06-3-6-4-2-4-6-8-0-9-6-8-7-7-6-7" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0-6"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
</defs>
|
</defs>
|
||||||
<sodipodi:namedview
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
id="base"
|
id="base"
|
||||||
@@ -117,8 +123,8 @@
|
|||||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
inkscape:pageshadow="2"
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
inkscape:zoom="1"
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
inkscape:cx="50.925774"
|
inkscape:cx="78.222729"
|
||||||
inkscape:cy="11.296867"
|
inkscape:cy="-3.6620078"
|
||||||
inkscape:document-units="px"
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
inkscape:current-layer="g62929"
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
showgrid="false"
|
showgrid="false"
|
||||||
@@ -129,8 +135,8 @@
|
|||||||
inkscape:bbox-paths="true"
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
inkscape:snap-others="false"
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
inkscape:window-width="2560"
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
inkscape:window-height="1375"
|
inkscape:window-height="1342"
|
||||||
inkscape:window-x="1600"
|
inkscape:window-x="0"
|
||||||
inkscape:window-y="28"
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
inkscape:window-maximized="1"
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
showborder="false">
|
showborder="false">
|
||||||
@@ -146,7 +152,7 @@
|
|||||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
<dc:type
|
<dc:type
|
||||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
<dc:title></dc:title>
|
<dc:title />
|
||||||
</cc:Work>
|
</cc:Work>
|
||||||
</rdf:RDF>
|
</rdf:RDF>
|
||||||
</metadata>
|
</metadata>
|
||||||
@@ -163,10 +169,11 @@
|
|||||||
id="g62929"
|
id="g62929"
|
||||||
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
transform="translate(0,30)"
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
id="g62931">
|
id="g62931">
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62864-0-3-1);fill-opacity:1;stroke:#a6a8a6;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;clip-rule:nonzero"
|
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#cecece;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#a7a7a7;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:new"
|
||||||
id="rect62935"
|
id="rect62935"
|
||||||
width="63.856125"
|
width="63.856125"
|
||||||
height="21.093594"
|
height="21.093594"
|
||||||
@@ -175,7 +182,7 @@
|
|||||||
rx="2"
|
rx="2"
|
||||||
ry="2" />
|
ry="2" />
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:url(#linearGradient65582);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#a7a7a7;stroke-width:0.97313344;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
|
||||||
id="rect62937"
|
id="rect62937"
|
||||||
width="29.97398"
|
width="29.97398"
|
||||||
height="17.022524"
|
height="17.022524"
|
||||||
@@ -185,58 +192,18 @@
|
|||||||
ry="1" />
|
ry="1" />
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
transform="translate(-38.048674,-1.9445437)"
|
||||||
id="g62939">
|
id="g62939" />
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="695"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62941"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="699"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62943"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="703"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62945"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
</g>
|
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
inkscape:original-d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
inkscape:original-d="m 647.78241,486.57192 27.73523,0"
|
||||||
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0-6"
|
||||||
id="path62947"
|
id="path62947"
|
||||||
d="m 647.78624,486.57192 27.94632,0"
|
d="m 647.78241,486.57192 27.73523,0"
|
||||||
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
</g>
|
</g>
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
id="g11665"
|
id="g11665"
|
||||||
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,167.78814,111.57844)">
|
transform="matrix(0.78906097,0,0,0.78906097,167.78814,111.57844)">
|
||||||
<text
|
|
||||||
xml:space="preserve"
|
|
||||||
style="font-size:13.14816952px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
|
||||||
x="644.02277"
|
|
||||||
y="534.94739"
|
|
||||||
id="text62949-7"
|
|
||||||
sodipodi:linespacing="125%"
|
|
||||||
transform="scale(1.0113976,0.98873084)"><tspan
|
|
||||||
sodipodi:role="line"
|
|
||||||
id="tspan62951-7"
|
|
||||||
x="644.02277"
|
|
||||||
y="534.94739">OFF</tspan></text>
|
|
||||||
<text
|
<text
|
||||||
xml:space="preserve"
|
xml:space="preserve"
|
||||||
style="font-size:12.69556618px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#2e3436;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
style="font-size:12.69556618px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#2e3436;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||||
|
|||||||
|
Before Width: | Height: | Size: 8.5 KiB After Width: | Height: | Size: 8.0 KiB |
@@ -14,42 +14,10 @@
|
|||||||
height="22"
|
height="22"
|
||||||
id="svg10865"
|
id="svg10865"
|
||||||
version="1.1"
|
version="1.1"
|
||||||
inkscape:version="0.48.4 r9939"
|
inkscape:version="0.91 r13725"
|
||||||
sodipodi:docname="toggle-on-us.svg">
|
sodipodi:docname="classic-toggle-on-intl.svg">
|
||||||
<defs
|
<defs
|
||||||
id="defs10867">
|
id="defs10867">
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62991-9-6"
|
|
||||||
id="linearGradient62979-8-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
|
||||||
x1="702.58966"
|
|
||||||
y1="484.49405"
|
|
||||||
x2="702.58966"
|
|
||||||
y2="507.42715" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
id="linearGradient62991-9-6">
|
|
||||||
<stop
|
|
||||||
style="stop-color:#589fe9;stop-opacity:1"
|
|
||||||
offset="0"
|
|
||||||
id="stop62993-6-9" />
|
|
||||||
<stop
|
|
||||||
style="stop-color:#a3cefe;stop-opacity:1"
|
|
||||||
offset="1"
|
|
||||||
id="stop62995-1-6" />
|
|
||||||
</linearGradient>
|
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
|
||||||
id="linearGradient62981-1-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,57.747905,92.132229)"
|
|
||||||
x1="740"
|
|
||||||
y1="486.10501"
|
|
||||||
x2="740"
|
|
||||||
y2="505.3204" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
id="linearGradient62852-6-5">
|
id="linearGradient62852-6-5">
|
||||||
<stop
|
<stop
|
||||||
@@ -69,6 +37,41 @@
|
|||||||
is_visible="true"
|
is_visible="true"
|
||||||
id="path-effect62989-8-0"
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
effect="spiro" />
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient38513"
|
||||||
|
id="linearGradient38519"
|
||||||
|
x1="690"
|
||||||
|
y1="506.25049"
|
||||||
|
x2="690"
|
||||||
|
y2="480.93414"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient38513">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#729fcf;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop38515" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#6f9ccd;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop38517" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
|
id="linearGradient62981-1-1"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
gradientTransform="matrix(0.85639946,0,0,0.81059641,57.747905,92.132229)"
|
||||||
|
x1="740"
|
||||||
|
y1="486.10501"
|
||||||
|
x2="740"
|
||||||
|
y2="505.3204" />
|
||||||
|
<inkscape:path-effect
|
||||||
|
is_visible="true"
|
||||||
|
id="path-effect62989-8-0-8"
|
||||||
|
effect="spiro" />
|
||||||
</defs>
|
</defs>
|
||||||
<sodipodi:namedview
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
id="base"
|
id="base"
|
||||||
@@ -78,8 +81,8 @@
|
|||||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
inkscape:pageshadow="2"
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
inkscape:zoom="1"
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
inkscape:cx="14.199007"
|
inkscape:cx="9.3225163"
|
||||||
inkscape:cy="11.127758"
|
inkscape:cy="-0.1588306"
|
||||||
inkscape:document-units="px"
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
inkscape:current-layer="g62929"
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
showgrid="false"
|
showgrid="false"
|
||||||
@@ -90,8 +93,8 @@
|
|||||||
inkscape:bbox-paths="true"
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
inkscape:snap-others="false"
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
inkscape:window-width="2560"
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
inkscape:window-height="1380"
|
inkscape:window-height="1342"
|
||||||
inkscape:window-x="1600"
|
inkscape:window-x="0"
|
||||||
inkscape:window-y="28"
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
inkscape:window-maximized="1"
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
showborder="false">
|
showborder="false">
|
||||||
@@ -107,7 +110,7 @@
|
|||||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||||
<dc:type
|
<dc:type
|
||||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||||
<dc:title></dc:title>
|
<dc:title />
|
||||||
</cc:Work>
|
</cc:Work>
|
||||||
</rdf:RDF>
|
</rdf:RDF>
|
||||||
</metadata>
|
</metadata>
|
||||||
@@ -124,10 +127,11 @@
|
|||||||
id="g62929"
|
id="g62929"
|
||||||
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
transform="translate(-643.91421,517.29894)">
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
|
style="display:inline"
|
||||||
transform="translate(0,30)"
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
id="g62931">
|
id="g62931">
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62979-8-1);fill-opacity:1;stroke:#1a71cc;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:url(#linearGradient38519);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#3465a4;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
|
||||||
id="rect62935"
|
id="rect62935"
|
||||||
width="63.856125"
|
width="63.856125"
|
||||||
height="21.093594"
|
height="21.093594"
|
||||||
@@ -136,7 +140,7 @@
|
|||||||
rx="2"
|
rx="2"
|
||||||
ry="2" />
|
ry="2" />
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
style="display:inline;fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#3465a4;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
|
||||||
id="rect62937"
|
id="rect62937"
|
||||||
width="29.97398"
|
width="29.97398"
|
||||||
height="17.022524"
|
height="17.022524"
|
||||||
@@ -146,39 +150,11 @@
|
|||||||
ry="1" />
|
ry="1" />
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
||||||
id="g62939">
|
id="g62939" />
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="695"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62941"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="699"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62943"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="703"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62945"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
</g>
|
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0"
|
inkscape:path-effect="#path-effect62989-8-0-8"
|
||||||
id="path62947"
|
id="path62947"
|
||||||
d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||||
@@ -187,7 +163,7 @@
|
|||||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
id="path4444"
|
id="path4444"
|
||||||
d="m 661.91421,522.09451 0,7"
|
d="m 661.91421,522.09451 0,7"
|
||||||
style="fill:none;stroke:#1a71cc;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
style="fill:#3465a4;stroke:#3465a4;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none"
|
style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none"
|
||||||
d="m 18,7.96875 0,7"
|
d="m 18,7.96875 0,7"
|
||||||
|
|||||||
|
Before Width: | Height: | Size: 6.5 KiB After Width: | Height: | Size: 6.2 KiB |
@@ -14,32 +14,10 @@
|
|||||||
height="22"
|
height="22"
|
||||||
id="svg10865"
|
id="svg10865"
|
||||||
version="1.1"
|
version="1.1"
|
||||||
inkscape:version="0.48+devel r12050"
|
inkscape:version="0.91 r13725"
|
||||||
sodipodi:docname="toggle-on-us.svg">
|
sodipodi:docname="classic-toggle-on-us.svg">
|
||||||
<defs
|
<defs
|
||||||
id="defs10867">
|
id="defs10867">
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62991-9-6"
|
|
||||||
id="linearGradient62979-8-1"
|
|
||||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
|
||||||
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-197.64667,0)"
|
|
||||||
x1="702.58966"
|
|
||||||
y1="484.49405"
|
|
||||||
x2="702.58966"
|
|
||||||
y2="507.42715" />
|
|
||||||
<linearGradient
|
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
|
||||||
id="linearGradient62991-9-6">
|
|
||||||
<stop
|
|
||||||
style="stop-color:#589fe9;stop-opacity:1"
|
|
||||||
offset="0"
|
|
||||||
id="stop62993-6-9" />
|
|
||||||
<stop
|
|
||||||
style="stop-color:#a3cefe;stop-opacity:1"
|
|
||||||
offset="1"
|
|
||||||
id="stop62995-1-6" />
|
|
||||||
</linearGradient>
|
|
||||||
<linearGradient
|
<linearGradient
|
||||||
inkscape:collect="always"
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
xlink:href="#linearGradient62852-6-5"
|
||||||
@@ -69,6 +47,53 @@
|
|||||||
is_visible="true"
|
is_visible="true"
|
||||||
id="path-effect62989-8-0"
|
id="path-effect62989-8-0"
|
||||||
effect="spiro" />
|
effect="spiro" />
|
||||||
|
<clipPath
|
||||||
|
clipPathUnits="userSpaceOnUse"
|
||||||
|
id="clipPath65663">
|
||||||
|
<rect
|
||||||
|
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#729fcf;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;enable-background:new"
|
||||||
|
id="rect65665"
|
||||||
|
width="96.999924"
|
||||||
|
height="24.292892"
|
||||||
|
x="708.71954"
|
||||||
|
y="406.96973"
|
||||||
|
rx="3.1139846"
|
||||||
|
ry="1.9595497"
|
||||||
|
inkscape:export-filename="/home/lapo.fedora/SparkleShare/gnome-mockups/content selection/content-selection.png"
|
||||||
|
inkscape:export-xdpi="90"
|
||||||
|
inkscape:export-ydpi="90" />
|
||||||
|
</clipPath>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient38513"
|
||||||
|
id="linearGradient38519"
|
||||||
|
x1="690"
|
||||||
|
y1="506.25049"
|
||||||
|
x2="690"
|
||||||
|
y2="480.93414"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
id="linearGradient38513">
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#729fcf;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="0"
|
||||||
|
id="stop38515" />
|
||||||
|
<stop
|
||||||
|
style="stop-color:#6f9ccd;stop-opacity:1"
|
||||||
|
offset="1"
|
||||||
|
id="stop38517" />
|
||||||
|
</linearGradient>
|
||||||
|
<linearGradient
|
||||||
|
gradientTransform="translate(-644,-483)"
|
||||||
|
inkscape:collect="always"
|
||||||
|
xlink:href="#linearGradient38513"
|
||||||
|
id="linearGradient38519-3"
|
||||||
|
x1="690"
|
||||||
|
y1="506.25049"
|
||||||
|
x2="690"
|
||||||
|
y2="480.93414"
|
||||||
|
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
|
||||||
</defs>
|
</defs>
|
||||||
<sodipodi:namedview
|
<sodipodi:namedview
|
||||||
id="base"
|
id="base"
|
||||||
@@ -78,8 +103,8 @@
|
|||||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||||
inkscape:pageshadow="2"
|
inkscape:pageshadow="2"
|
||||||
inkscape:zoom="1"
|
inkscape:zoom="1"
|
||||||
inkscape:cx="8.2018252"
|
inkscape:cx="20.775745"
|
||||||
inkscape:cy="8.0650495"
|
inkscape:cy="7.0434022"
|
||||||
inkscape:document-units="px"
|
inkscape:document-units="px"
|
||||||
inkscape:current-layer="g62929"
|
inkscape:current-layer="g62929"
|
||||||
showgrid="false"
|
showgrid="false"
|
||||||
@@ -90,8 +115,8 @@
|
|||||||
inkscape:bbox-paths="true"
|
inkscape:bbox-paths="true"
|
||||||
inkscape:snap-others="false"
|
inkscape:snap-others="false"
|
||||||
inkscape:window-width="2560"
|
inkscape:window-width="2560"
|
||||||
inkscape:window-height="1375"
|
inkscape:window-height="1342"
|
||||||
inkscape:window-x="1600"
|
inkscape:window-x="0"
|
||||||
inkscape:window-y="28"
|
inkscape:window-y="28"
|
||||||
inkscape:window-maximized="1"
|
inkscape:window-maximized="1"
|
||||||
showborder="false">
|
showborder="false">
|
||||||
@@ -127,7 +152,7 @@
|
|||||||
transform="translate(0,30)"
|
transform="translate(0,30)"
|
||||||
id="g62931">
|
id="g62931">
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62979-8-1);fill-opacity:1;stroke:#1a71cc;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none"
|
style="fill:url(#linearGradient38519);fill-opacity:1;stroke:#3465a4;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke-linejoin:miter;stroke-dashoffset:0;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;filter-blend-mode:normal;filter-gaussianBlur-deviation:0;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
|
||||||
id="rect62935"
|
id="rect62935"
|
||||||
width="63.856125"
|
width="63.856125"
|
||||||
height="21.093594"
|
height="21.093594"
|
||||||
@@ -136,7 +161,7 @@
|
|||||||
rx="2"
|
rx="2"
|
||||||
ry="2" />
|
ry="2" />
|
||||||
<rect
|
<rect
|
||||||
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#777b7a;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
style="fill:url(#linearGradient62981-1-1);fill-opacity:1;stroke:#3465a4;stroke-width:1;stroke-linecap:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;display:inline"
|
||||||
id="rect62937"
|
id="rect62937"
|
||||||
width="29.97398"
|
width="29.97398"
|
||||||
height="17.022524"
|
height="17.022524"
|
||||||
@@ -146,35 +171,7 @@
|
|||||||
ry="1" />
|
ry="1" />
|
||||||
<g
|
<g
|
||||||
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
transform="translate(-7.9861743,-1.9445437)"
|
||||||
id="g62939">
|
id="g62939" />
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="695"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62941"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="699"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62943"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
<rect
|
|
||||||
ry="1"
|
|
||||||
rx="1"
|
|
||||||
y="492"
|
|
||||||
x="703"
|
|
||||||
height="8"
|
|
||||||
width="2"
|
|
||||||
id="rect62945"
|
|
||||||
style="fill:#e8e8e5;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
|
|
||||||
</g>
|
|
||||||
<path
|
<path
|
||||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||||
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
inkscape:original-d="m 677.59874,486.57192 27.94632,0"
|
||||||
@@ -189,7 +186,7 @@
|
|||||||
id="text62949-7"
|
id="text62949-7"
|
||||||
y="534.96918"
|
y="534.96918"
|
||||||
x="646.71399"
|
x="646.71399"
|
||||||
style="font-size:10.01104736px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#1a71cc;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
style="font-size:10.01104736px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;line-height:125%;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;fill:#3465a4;fill-opacity:1;stroke:none;display:inline;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold;"
|
||||||
xml:space="preserve"><tspan
|
xml:space="preserve"><tspan
|
||||||
y="534.96918"
|
y="534.96918"
|
||||||
x="646.71399"
|
x="646.71399"
|
||||||
|
|||||||
|
Before Width: | Height: | Size: 6.9 KiB After Width: | Height: | Size: 7.5 KiB |
@@ -0,0 +1,5 @@
|
|||||||
|
@import url("gnome-classic.css");
|
||||||
|
|
||||||
|
stage {
|
||||||
|
-st-icon-style: symbolic;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,80 @@
|
|||||||
|
/* Use the gnome-shell theme, but with light colors */
|
||||||
|
$variant: 'light';
|
||||||
|
|
||||||
|
@import "gnome-shell-sass/_colors"; //use gtk colors
|
||||||
|
@import "gnome-shell-sass/_drawing";
|
||||||
|
@import "gnome-shell-sass/_common";
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Overrides */
|
||||||
|
|
||||||
|
#panel {
|
||||||
|
font-weight: normal;
|
||||||
|
background-color: $bg_color;
|
||||||
|
background-gradient-direction: vertical;
|
||||||
|
background-gradient-end: darken($bg_color,5%);
|
||||||
|
border-top-color: #666; /* we don't support non-uniform border-colors and
|
||||||
|
use the top border color for any border, so we
|
||||||
|
need to set it even if all we want is a bottom
|
||||||
|
border */
|
||||||
|
border-bottom: 1px solid #666;
|
||||||
|
app-icon-bottom-clip: 0px;
|
||||||
|
&:overview {
|
||||||
|
background-color: #000;
|
||||||
|
background-gradient-end: #000;
|
||||||
|
border-top-color: #000;
|
||||||
|
border-bottom: 1px solid #000;
|
||||||
|
.panel-button { color: #fff; }
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-button {
|
||||||
|
-natural-hpadding: 8px;
|
||||||
|
-minimum-hpadding: 4px;
|
||||||
|
font-weight: normal;
|
||||||
|
color: $fg_color;
|
||||||
|
&:active, &:overview, &:focus, &:checked {
|
||||||
|
// Trick due to St limitations. It needs a background to draw
|
||||||
|
// a box-shadow
|
||||||
|
background-color: $selected_bg_color !important;
|
||||||
|
color: $selected_fg_color !important;
|
||||||
|
box-shadow: none;
|
||||||
|
& > .system-status-icon { icon-shadow: none; }
|
||||||
|
}
|
||||||
|
.app-menu-icon { width: 0; height: 0; margin: 0; } // shell's display:none; :D
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.panel-corner,
|
||||||
|
.panel-corner:active,
|
||||||
|
.panel-corner:overview,
|
||||||
|
.panel-corner:focus {
|
||||||
|
-panel-corner-radius: 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
&.lock-screen,
|
||||||
|
&.unlock-screen,
|
||||||
|
&.login-screen {
|
||||||
|
background-color: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
|
||||||
|
background-gradient-start: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
|
||||||
|
background-gradient-end: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
|
||||||
|
border-bottom: none;
|
||||||
|
.panel-button { color: $osd_fg_color; }
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#appMenu { padding: 0 8px 0 8px; }
|
||||||
|
.popup-menu-arrow { width: 0; height: 0; } // shell's display: none;
|
||||||
|
|
||||||
|
.tile-preview-left.on-primary,
|
||||||
|
.tile-preview-right.on-primary,
|
||||||
|
.tile-preview-left.tile-preview-right.on-primary {
|
||||||
|
/* keep in sync with -panel-corner-radius */
|
||||||
|
border-radius: 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@each $v in us, intl {
|
||||||
|
.toggle-switch-#{$v} {
|
||||||
|
background-image: url("classic-toggle-off-#{$v}.svg");
|
||||||
|
&:checked { background-image: url("classic-toggle-on-#{$v}.svg"); }
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
[GNOME Session]
|
[GNOME Session]
|
||||||
_Name=GNOME Classic
|
_Name=GNOME Classic
|
||||||
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
RequiredComponents=gnome-shell;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,17 +0,0 @@
|
|||||||
[Desktop Entry]
|
|
||||||
Type=Application
|
|
||||||
_Name=GNOME Shell Classic
|
|
||||||
_Comment=Window management and application launching
|
|
||||||
Exec=@bindir@/gnome-shell
|
|
||||||
TryExec=@bindir@/gnome-shell
|
|
||||||
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
|
|
||||||
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
|
|
||||||
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
|
|
||||||
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
|
|
||||||
Categories=GNOME;GTK;Core;
|
|
||||||
OnlyShowIn=GNOME;
|
|
||||||
NoDisplay=true
|
|
||||||
X-GNOME-Autostart-Phase=WindowManager
|
|
||||||
X-GNOME-Provides=panel;windowmanager;
|
|
||||||
X-GNOME-Autostart-Notify=true
|
|
||||||
X-GNOME-AutoRestart=false
|
|
||||||
@@ -14,7 +14,7 @@ function init(metadata) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function setKeybinding(name, func) {
|
function setKeybinding(name, func) {
|
||||||
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Shell.KeyBindingMode.NORMAL, func);
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Shell.ActionMode.NORMAL, func);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -58,7 +58,8 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
this._iconBin = new St.Bin();
|
this._iconBin = new St.Bin();
|
||||||
this.actor.add_child(this._iconBin);
|
this.actor.add_child(this._iconBin);
|
||||||
|
|
||||||
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name() });
|
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name(), y_expand: true,
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
this.actor.add_child(appLabel, { expand: true });
|
this.actor.add_child(appLabel, { expand: true });
|
||||||
this.actor.label_actor = appLabel;
|
this.actor.label_actor = appLabel;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -85,10 +86,6 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
this.parent(active, params);
|
this.parent(active, params);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getPreferredWidth: function(actor, forHeight, alloc) {
|
|
||||||
alloc.min_size = alloc.natural_size = -1;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateIcon: function() {
|
_updateIcon: function() {
|
||||||
this._iconBin.set_child(this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE));
|
this._iconBin.set_child(this._app.create_icon_texture(APPLICATION_ICON_SIZE));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -283,27 +280,29 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
y_expand: true,
|
y_expand: true,
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
hbox.add_child(this._label);
|
hbox.add_child(this._label);
|
||||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.add_actor(hbox);
|
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||||
this.actor.name = 'panelApplications';
|
this.actor.name = 'panelApplications';
|
||||||
this.actor.label_actor = this._label;
|
this.actor.label_actor = this._label;
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._onCapturedEvent));
|
this.actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._onCapturedEvent));
|
||||||
|
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||||
|
|
||||||
_showingId = Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
this._showingId = Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this.actor.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
this.actor.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
_hidingId = Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
this._hidingId = Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
Main.layoutManager.connect('startup-complete',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._setKeybinding));
|
||||||
|
this._setKeybinding();
|
||||||
|
|
||||||
this.reloadFlag = false;
|
this.reloadFlag = false;
|
||||||
this._createLayout();
|
this._createLayout();
|
||||||
this._display();
|
this._display();
|
||||||
_installedChangedId = appSys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, function() {
|
this._installedChangedId = appSys.connect('installed-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
if (this.menu.isOpen) {
|
if (this.menu.isOpen) {
|
||||||
this._redisplay();
|
this._redisplay();
|
||||||
this.mainBox.show();
|
this.mainBox.show();
|
||||||
@@ -315,7 +314,7 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
// Since the hot corner uses stage coordinates, Clutter won't
|
// Since the hot corner uses stage coordinates, Clutter won't
|
||||||
// queue relayouts for us when the panel moves. Queue a relayout
|
// queue relayouts for us when the panel moves. Queue a relayout
|
||||||
// when that happens.
|
// when that happens.
|
||||||
_panelBoxChangedId = Main.layoutManager.connect('panel-box-changed', Lang.bind(this, function() {
|
this._panelBoxChangedId = Main.layoutManager.connect('panel-box-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
container.queue_relayout();
|
container.queue_relayout();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@@ -331,6 +330,20 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
return separator;
|
return separator;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
Main.overview.disconnect(this._showingId);
|
||||||
|
Main.overview.disconnect(this._hidingId);
|
||||||
|
Main.layoutManager.disconnect(this._panelBoxChangedId);
|
||||||
|
appSys.disconnect(this._installedChangedId);
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
||||||
|
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
|
||||||
|
Main.sessionMode.hasOverview ?
|
||||||
|
Lang.bind(Main.overview, Main.overview.toggle) :
|
||||||
|
null);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
|
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
|
||||||
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
|
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
|
||||||
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
|
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
|
||||||
@@ -376,6 +389,15 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
this.parent(menu, open);
|
this.parent(menu, open);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_setKeybinding: function() {
|
||||||
|
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
||||||
|
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
|
||||||
|
Lang.bind(this, function() {
|
||||||
|
this.menu.toggle();
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_redisplay: function() {
|
_redisplay: function() {
|
||||||
this.applicationsBox.destroy_all_children();
|
this.applicationsBox.destroy_all_children();
|
||||||
this.categoriesBox.destroy_all_children();
|
this.categoriesBox.destroy_all_children();
|
||||||
@@ -481,7 +503,7 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_display: function() {
|
_display: function() {
|
||||||
this._applicationsButtons = new Array();
|
this._applicationsButtons = new Array();
|
||||||
this.mainBox.style=('width: 640px;');
|
this.mainBox.style=('width: 35em;');
|
||||||
this.mainBox.hide();
|
this.mainBox.hide();
|
||||||
|
|
||||||
//Load categories
|
//Load categories
|
||||||
@@ -578,40 +600,18 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
let appsMenuButton;
|
let appsMenuButton;
|
||||||
let activitiesButton;
|
let activitiesButton;
|
||||||
let _hidingId;
|
|
||||||
let _installedChangedId;
|
|
||||||
let _panelBoxChangedId;
|
|
||||||
let _showingId;
|
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
|
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
|
||||||
activitiesButton.container.hide();
|
activitiesButton.container.hide();
|
||||||
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
|
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
|
||||||
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
|
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
|
||||||
|
|
||||||
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
|
||||||
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
|
|
||||||
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
|
|
||||||
function() {
|
|
||||||
appsMenuButton.menu.toggle();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu);
|
Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu);
|
||||||
appSys.disconnect(_installedChangedId);
|
|
||||||
Main.layoutManager.disconnect(_panelBoxChangedId);
|
|
||||||
Main.overview.disconnect(_hidingId);
|
|
||||||
Main.overview.disconnect(_showingId);
|
|
||||||
appsMenuButton.destroy();
|
appsMenuButton.destroy();
|
||||||
activitiesButton.container.show();
|
activitiesButton.container.show();
|
||||||
|
|
||||||
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
|
|
||||||
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
|
|
||||||
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
|
|
||||||
Main.sessionMode.hasOverview ?
|
|
||||||
Lang.bind(Main.overview, Main.overview.toggle) :
|
|
||||||
null);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function init(metadata) {
|
function init(metadata) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -108,8 +108,9 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
activate: function(event) {
|
activate: function(event) {
|
||||||
|
let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1);
|
||||||
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
|
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
|
||||||
global.create_app_launch_context());
|
context);
|
||||||
|
|
||||||
this.parent(event);
|
this.parent(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -127,9 +128,7 @@ const DriveMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
style_class: 'system-status-icon' });
|
style_class: 'system-status-icon' });
|
||||||
|
|
||||||
hbox.add_child(icon);
|
hbox.add_child(icon);
|
||||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
|
||||||
this.actor.add_child(hbox);
|
this.actor.add_child(hbox);
|
||||||
|
|
||||||
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
|
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
|
||||||
@@ -149,7 +148,7 @@ const DriveMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||||
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
|
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
|
||||||
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
let app = appSystem.lookup_app('nautilus.desktop');
|
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
||||||
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
||||||
|
|
||||||
var _onActivateOriginal = null;
|
let _activateOriginal = null;
|
||||||
|
|
||||||
function init() {
|
function init() {
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -150,7 +150,7 @@ function enable() {
|
|||||||
let rects = [];
|
let rects = [];
|
||||||
for (let i = 0; i < clones.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < clones.length; i++) {
|
||||||
// save rectangles into 4-dimensional arrays representing two corners of the rectangular: [left_x, top_y, right_x, bottom_y]
|
// save rectangles into 4-dimensional arrays representing two corners of the rectangular: [left_x, top_y, right_x, bottom_y]
|
||||||
let rect = clones[i].metaWindow.get_outer_rect();
|
let rect = clones[i].metaWindow.get_frame_rect();
|
||||||
rects[i] = new Rect(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
|
rects[i] = new Rect(rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
|
||||||
bounds = bounds.union(rects[i]);
|
bounds = bounds.union(rects[i]);
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -82,9 +82,7 @@ const PlacesMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
y_expand: true,
|
y_expand: true,
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
hbox.add_child(label);
|
hbox.add_child(label);
|
||||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
|
||||||
this.actor.add_actor(hbox);
|
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||||
|
|
||||||
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
||||||
|
|||||||
@@ -202,7 +202,7 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
|
|||||||
let specials = [];
|
let specials = [];
|
||||||
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
|
||||||
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
|
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
|
||||||
if (specialPath == homePath)
|
if (specialPath == null || specialPath == homePath)
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
|
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
|
||||||
|
|||||||
@@ -80,7 +80,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, screen, window, binding) {
|
|||||||
window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL | Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL | Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||||
|
|
||||||
let workArea = window.get_work_area_current_monitor();
|
let workArea = window.get_work_area_current_monitor();
|
||||||
let outerRect = window.get_outer_rect();
|
let outerRect = window.get_frame_rect();
|
||||||
|
|
||||||
// Find the nearest 16:9 size for the current window size
|
// Find the nearest 16:9 size for the current window size
|
||||||
let nearestIndex;
|
let nearestIndex;
|
||||||
@@ -118,7 +118,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, screen, window, binding) {
|
|||||||
|
|
||||||
window.move_resize_frame(true, newX, newY, newWidth, newHeight);
|
window.move_resize_frame(true, newX, newY, newWidth, newHeight);
|
||||||
|
|
||||||
let newOuterRect = window.get_outer_rect();
|
let newOuterRect = window.get_frame_rect();
|
||||||
let message = newOuterRect.width + 'x' + newOuterRect.height;
|
let message = newOuterRect.width + 'x' + newOuterRect.height;
|
||||||
|
|
||||||
// The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for
|
// The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for
|
||||||
@@ -138,7 +138,7 @@ function enable() {
|
|||||||
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes',
|
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes',
|
||||||
Convenience.getSettings(),
|
Convenience.getSettings(),
|
||||||
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.REVERSES,
|
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.REVERSES,
|
||||||
Shell.KeyBindingMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
cycleScreenshotSizes);
|
cycleScreenshotSizes);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
path="/org/gnome/shell/extensions/screenshot-window-sizer/">
|
path="/org/gnome/shell/extensions/screenshot-window-sizer/">
|
||||||
<key type="as" name="cycle-screenshot-sizes">
|
<key type="as" name="cycle-screenshot-sizes">
|
||||||
<default><![CDATA[['<Alt><Control>s']]]></default>
|
<default><![CDATA[['<Alt><Control>s']]]></default>
|
||||||
<summary>Cycle Screenshot Sizes</summary>
|
<_summary>Cycle Screenshot Sizes</_summary>
|
||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
</schema>
|
</schema>
|
||||||
</schemalist>
|
</schemalist>
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
EXTENSION_ID = systemMonitor
|
|
||||||
|
|
||||||
include ../../extension.mk
|
|
||||||
@@ -1,376 +0,0 @@
|
|||||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
|
||||||
|
|
||||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
|
||||||
const GTop = imports.gi.GTop;
|
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
|
||||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
|
||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
|
||||||
const _ = Gettext.gettext;
|
|
||||||
|
|
||||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
|
||||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
|
||||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
|
||||||
|
|
||||||
const INDICATOR_UPDATE_INTERVAL = 500;
|
|
||||||
const INDICATOR_NUM_GRID_LINES = 3;
|
|
||||||
|
|
||||||
const ITEM_LABEL_SHOW_TIME = 0.15;
|
|
||||||
const ITEM_LABEL_HIDE_TIME = 0.1;
|
|
||||||
const ITEM_HOVER_TIMEOUT = 300;
|
|
||||||
|
|
||||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'SystemMonitor.Indicator',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this._initValues();
|
|
||||||
this.drawing_area = new St.DrawingArea({ reactive: true });
|
|
||||||
this.drawing_area.connect('repaint', Lang.bind(this, this._draw));
|
|
||||||
this.drawing_area.connect('button-press-event', function() {
|
|
||||||
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-system-monitor.desktop');
|
|
||||||
app.open_new_window(-1);
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: "extension-systemMonitor-indicator-area",
|
|
||||||
reactive: true, track_hover: true,
|
|
||||||
x_fill: true, y_fill: true });
|
|
||||||
this.actor.add_actor(this.drawing_area);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._timeout = Mainloop.timeout_add(INDICATOR_UPDATE_INTERVAL, Lang.bind(this, function () {
|
|
||||||
this._updateValues();
|
|
||||||
this.drawing_area.queue_repaint();
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
showLabel: function() {
|
|
||||||
if (this.label == null)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.label.opacity = 0;
|
|
||||||
this.label.show();
|
|
||||||
|
|
||||||
let [stageX, stageY] = this.actor.get_transformed_position();
|
|
||||||
|
|
||||||
let itemWidth = this.actor.allocation.x2 - this.actor.allocation.x1;
|
|
||||||
let itemHeight = this.actor.allocation.y2 - this.actor.allocation.y1;
|
|
||||||
|
|
||||||
let labelWidth = this.label.width;
|
|
||||||
let labelHeight = this.label.height;
|
|
||||||
let xOffset = Math.floor((itemWidth - labelWidth) / 2)
|
|
||||||
|
|
||||||
let x = stageX + xOffset;
|
|
||||||
|
|
||||||
let node = this.label.get_theme_node();
|
|
||||||
let yOffset = node.get_length('-y-offset');
|
|
||||||
|
|
||||||
let y = stageY - this.label.get_height() - yOffset;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.label.set_position(x, y);
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.label,
|
|
||||||
{ opacity: 255,
|
|
||||||
time: ITEM_LABEL_SHOW_TIME,
|
|
||||||
transition: 'easeOutQuad',
|
|
||||||
});
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
setLabelText: function(text) {
|
|
||||||
if (this.label == null)
|
|
||||||
this.label = new St.Label({ style_class: 'extension-systemMonitor-indicator-label'});
|
|
||||||
|
|
||||||
this.label.set_text(text);
|
|
||||||
Main.layoutManager.addChrome(this.label);
|
|
||||||
this.label.hide();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
hideLabel: function () {
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.label,
|
|
||||||
{ opacity: 0,
|
|
||||||
time: ITEM_LABEL_HIDE_TIME,
|
|
||||||
transition: 'easeOutQuad',
|
|
||||||
onComplete: Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
this.label.hide();
|
|
||||||
})
|
|
||||||
});
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
destroy: function() {
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._timeout);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.destroy();
|
|
||||||
if (this.label)
|
|
||||||
this.label.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_initValues: function() {
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateValues: function() {
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_draw: function(area) {
|
|
||||||
let [width, height] = area.get_surface_size();
|
|
||||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
|
||||||
let cr = area.get_context();
|
|
||||||
|
|
||||||
//draw the background grid
|
|
||||||
let color = themeNode.get_color(this.gridColor);
|
|
||||||
let gridOffset = Math.floor(height / (INDICATOR_NUM_GRID_LINES + 1));
|
|
||||||
for (let i = 1; i <= INDICATOR_NUM_GRID_LINES; ++i) {
|
|
||||||
cr.moveTo(0, i * gridOffset + .5);
|
|
||||||
cr.lineTo(width, i * gridOffset + .5);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Clutter.cairo_set_source_color(cr, color);
|
|
||||||
cr.setLineWidth(1);
|
|
||||||
cr.setDash([4,1], 0);
|
|
||||||
cr.stroke();
|
|
||||||
|
|
||||||
//draw the foreground
|
|
||||||
|
|
||||||
function makePath(values, reverse, nudge) {
|
|
||||||
if (nudge == null) {
|
|
||||||
nudge = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
//if we are going in reverse, we are completing the bottom of a chart, so use lineTo
|
|
||||||
if (reverse) {
|
|
||||||
cr.lineTo(values.length - 1, (1 - values[values.length - 1]) * height + nudge);
|
|
||||||
for (let k = values.length - 2; k >= 0; --k) {
|
|
||||||
cr.lineTo(k, (1 - values[k]) * height + nudge);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
cr.moveTo(0, (1 - values[0]) * height + nudge);
|
|
||||||
for (let k = 1; k < values.length; ++k) {
|
|
||||||
cr.lineTo(k, (1 - values[k]) * height + nudge);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
let renderStats = this.renderStats;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make sure we don't have more sample points than pixels
|
|
||||||
renderStats.map(Lang.bind(this, function(k){
|
|
||||||
let stat = this.stats[k];
|
|
||||||
if (stat.values.length > width) {
|
|
||||||
stat.values = stat.values.slice(stat.values.length - width, stat.values.length);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < renderStats.length; ++i) {
|
|
||||||
let stat = this.stats[renderStats[i]];
|
|
||||||
// We outline at full opacity and fill with 40% opacity
|
|
||||||
let outlineColor = themeNode.get_color(stat.color);
|
|
||||||
let color = new Clutter.Color(outlineColor);
|
|
||||||
color.alpha = color.alpha * .4;
|
|
||||||
|
|
||||||
// Render the background between us and the next level
|
|
||||||
makePath(stat.values, false);
|
|
||||||
// If there is a process below us, render the cpu between us and it, otherwise,
|
|
||||||
// render to the bottom of the chart
|
|
||||||
if (i == renderStats.length - 1) {
|
|
||||||
cr.lineTo(stat.values.length - 1, height);
|
|
||||||
cr.lineTo(0, height);
|
|
||||||
cr.closePath();
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
let nextStat = this.stats[renderStats[i+1]];
|
|
||||||
makePath(nextStat.values, true);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
cr.closePath()
|
|
||||||
Clutter.cairo_set_source_color(cr, color);
|
|
||||||
cr.fill();
|
|
||||||
|
|
||||||
// Render the outline of this level
|
|
||||||
makePath(stat.values, false, .5);
|
|
||||||
Clutter.cairo_set_source_color(cr, outlineColor);
|
|
||||||
cr.setLineWidth(1.0);
|
|
||||||
cr.setDash([], 0);
|
|
||||||
cr.stroke();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const CpuIndicator = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'SystemMonitor.CpuIndicator',
|
|
||||||
Extends: Indicator,
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this.parent();
|
|
||||||
|
|
||||||
this.gridColor = '-grid-color';
|
|
||||||
this.renderStats = [ 'cpu-user', 'cpu-sys', 'cpu-iowait' ];
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make sure renderStats is sorted as necessary for rendering
|
|
||||||
let renderStatOrder = {'cpu-total': 0, 'cpu-user': 1, 'cpu-sys': 2, 'cpu-iowait': 3};
|
|
||||||
this.renderStats = this.renderStats.sort(function(a,b) {
|
|
||||||
return renderStatOrder[a] - renderStatOrder[b];
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this.setLabelText(_("CPU"));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_initValues: function() {
|
|
||||||
this._prev = new GTop.glibtop_cpu;
|
|
||||||
GTop.glibtop_get_cpu(this._prev);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.stats = {
|
|
||||||
'cpu-user': {color: '-cpu-user-color', values: []},
|
|
||||||
'cpu-sys': {color: '-cpu-sys-color', values: []},
|
|
||||||
'cpu-iowait': {color: '-cpu-iowait-color', values: []},
|
|
||||||
'cpu-total': {color: '-cpu-total-color', values: []}
|
|
||||||
};
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateValues: function() {
|
|
||||||
let cpu = new GTop.glibtop_cpu;
|
|
||||||
let t = 0.0;
|
|
||||||
GTop.glibtop_get_cpu(cpu);
|
|
||||||
let total = cpu.total - this._prev.total;
|
|
||||||
let user = cpu.user - this._prev.user;
|
|
||||||
let sys = cpu.sys - this._prev.sys;
|
|
||||||
let iowait = cpu.iowait - this._prev.iowait;
|
|
||||||
let idle = cpu.idle - this._prev.idle;
|
|
||||||
|
|
||||||
t += iowait / total;
|
|
||||||
this.stats['cpu-iowait'].values.push(t);
|
|
||||||
t += sys / total;
|
|
||||||
this.stats['cpu-sys'].values.push(t);
|
|
||||||
t += user / total;
|
|
||||||
this.stats['cpu-user'].values.push(t);
|
|
||||||
this.stats['cpu-total'].values.push(1 - idle / total);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._prev = cpu;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const MemoryIndicator = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'SystemMonitor.MemoryIndicator',
|
|
||||||
Extends: Indicator,
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this.parent();
|
|
||||||
|
|
||||||
this.gridColor = '-grid-color';
|
|
||||||
this.renderStats = [ 'mem-user', 'mem-other', 'mem-cached' ];
|
|
||||||
|
|
||||||
// Make sure renderStats is sorted as necessary for rendering
|
|
||||||
let renderStatOrder = { 'mem-cached': 0, 'mem-other': 1, 'mem-user': 2 };
|
|
||||||
this.renderStats = this.renderStats.sort(function(a,b) {
|
|
||||||
return renderStatOrder[a] - renderStatOrder[b];
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
this.setLabelText(_("Memory"));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_initValues: function() {
|
|
||||||
this.mem = new GTop.glibtop_mem;
|
|
||||||
this.stats = {
|
|
||||||
'mem-user': { color: "-mem-user-color", values: [] },
|
|
||||||
'mem-other': { color: "-mem-other-color", values: [] },
|
|
||||||
'mem-cached': { color: "-mem-cached-color", values: [] }
|
|
||||||
};
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateValues: function() {
|
|
||||||
GTop.glibtop_get_mem(this.mem);
|
|
||||||
|
|
||||||
let t = this.mem.user / this.mem.total;
|
|
||||||
this.stats['mem-user'].values.push(t);
|
|
||||||
t += (this.mem.used - this.mem.user - this.mem.cached) / this.mem.total;
|
|
||||||
this.stats['mem-other'].values.push(t);
|
|
||||||
t += this.mem.cached / this.mem.total;
|
|
||||||
this.stats['mem-cached'].values.push(t);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const INDICATORS = [CpuIndicator, MemoryIndicator];
|
|
||||||
|
|
||||||
const Extension = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'SystemMonitor.Extension',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
Convenience.initTranslations();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._showLabelTimeoutId = 0;
|
|
||||||
this._resetHoverTimeoutId = 0;
|
|
||||||
this._labelShowing = false;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
enable: function() {
|
|
||||||
this._box = new St.BoxLayout({ style_class: 'extension-systemMonitor-container',
|
|
||||||
x_align: Clutter.ActorAlign.START,
|
|
||||||
x_expand: true });
|
|
||||||
this._indicators = [ ];
|
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < INDICATORS.length; i++) {
|
|
||||||
let indicator = new (INDICATORS[i])();
|
|
||||||
|
|
||||||
indicator.actor.connect('notify::hover', Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
this._onHover(indicator);
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this._box.add_actor(indicator.actor);
|
|
||||||
this._indicators.push(indicator);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._boxHolder = new St.BoxLayout({ x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
x_align: Clutter.ActorAlign.START,
|
|
||||||
});
|
|
||||||
let menuButton = Main.messageTray._messageTrayMenuButton.actor;
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.remove_child(menuButton);
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.add_child(this._boxHolder);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._boxHolder.add_child(this._box);
|
|
||||||
this._boxHolder.add_child(menuButton);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
disable: function() {
|
|
||||||
this._indicators.forEach(function(i) { i.destroy(); });
|
|
||||||
|
|
||||||
let menuButton = Main.messageTray._messageTrayMenuButton.actor;
|
|
||||||
this._boxHolder.remove_child(menuButton);
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.add_child(menuButton);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._box.destroy();
|
|
||||||
this._boxHolder.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onHover: function (item) {
|
|
||||||
if (item.actor.get_hover()) {
|
|
||||||
if (this._showLabelTimeoutId == 0) {
|
|
||||||
let timeout = this._labelShowing ? 0 : ITEM_HOVER_TIMEOUT;
|
|
||||||
this._showLabelTimeoutId = Mainloop.timeout_add(timeout,
|
|
||||||
Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
this._labelShowing = true;
|
|
||||||
item.showLabel();
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
if (this._resetHoverTimeoutId > 0) {
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._resetHoverTimeoutId);
|
|
||||||
this._resetHoverTimeoutId = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
if (this._showLabelTimeoutId > 0)
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._showLabelTimeoutId);
|
|
||||||
this._showLabelTimeoutId = 0;
|
|
||||||
item.hideLabel();
|
|
||||||
if (this._labelShowing) {
|
|
||||||
this._resetHoverTimeoutId = Mainloop.timeout_add(ITEM_HOVER_TIMEOUT,
|
|
||||||
Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
this._labelShowing = false;
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
function init() {
|
|
||||||
return new Extension();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,11 +0,0 @@
|
|||||||
{
|
|
||||||
"shell-version": ["@shell_current@" ],
|
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
|
||||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
|
||||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
|
||||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
|
||||||
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
|
||||||
"name": "SystemMonitor",
|
|
||||||
"description": "System monitor showing CPU and memory usage in the message tray.",
|
|
||||||
"url": "@url@"
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -1,35 +0,0 @@
|
|||||||
.extension-systemMonitor-container {
|
|
||||||
spacing: 5px;
|
|
||||||
padding-left: 5px;
|
|
||||||
padding-right: 5px;
|
|
||||||
padding-bottom: 10px;
|
|
||||||
padding-top: 10px;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.extension-systemMonitor-indicator-area {
|
|
||||||
border: 1px solid #8d8d8d;
|
|
||||||
border-radius: 3px;
|
|
||||||
width: 100px;
|
|
||||||
/* message tray is 72px, so 20px padding of the container,
|
|
||||||
2px of border, makes it 50px */
|
|
||||||
height: 50px;
|
|
||||||
-grid-color: #575757;
|
|
||||||
-cpu-total-color: rgb(0,154,62);
|
|
||||||
-cpu-user-color: rgb(69,154,0);
|
|
||||||
-cpu-sys-color: rgb(255,253,81);
|
|
||||||
-cpu-iowait-color: rgb(210,148,0);
|
|
||||||
-mem-user-color: rgb(210,148,0);
|
|
||||||
-mem-cached-color: rgb(90,90,90);
|
|
||||||
-mem-other-color: rgb(205,203,41);
|
|
||||||
background-color: #1e1e1e;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
.extension-systemMonitor-indicator-label {
|
|
||||||
border-radius: 7px;
|
|
||||||
padding: 4px 12px;
|
|
||||||
background-color: rgba(0,0,0,0.9);
|
|
||||||
text-align: center;
|
|
||||||
-y-offset: 8px;
|
|
||||||
font-size: 9pt;
|
|
||||||
font-weight: bold;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
@@ -9,7 +9,6 @@ const St = imports.gi.St;
|
|||||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
|
||||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -53,7 +52,7 @@ function _onMenuStateChanged(menu, isOpen) {
|
|||||||
|
|
||||||
let [x, y,] = global.get_pointer();
|
let [x, y,] = global.get_pointer();
|
||||||
let actor = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.REACTIVE, x, y);
|
let actor = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.REACTIVE, x, y);
|
||||||
if (windowList.actor.contains(actor))
|
if (Me.stateObj.someWindowListContains(actor))
|
||||||
actor.sync_hover();
|
actor.sync_hover();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -142,19 +141,17 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
|||||||
this._metaWindow = metaWindow;
|
this._metaWindow = metaWindow;
|
||||||
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
|
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
|
||||||
|
|
||||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
|
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon' });
|
||||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
|
||||||
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
|
|
||||||
this.actor.add(this._icon);
|
this.actor.add(this._icon);
|
||||||
this._label = new St.Label();
|
this._label = new St.Label();
|
||||||
this.actor.add(this._label);
|
this.actor.add(this._label);
|
||||||
|
|
||||||
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||||
this._iconThemeChangedId =
|
this._iconThemeChangedId =
|
||||||
this._textureCache.connect('icon-theme-changed', Lang.bind(this,
|
this._textureCache.connect('icon-theme-changed',
|
||||||
function() {
|
Lang.bind(this, this._updateIcon));
|
||||||
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
this._updateIcon();
|
||||||
}));
|
|
||||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||||
|
|
||||||
this._notifyTitleId =
|
this._notifyTitleId =
|
||||||
@@ -172,12 +169,24 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateTitle: function() {
|
_updateTitle: function() {
|
||||||
|
if (!this._metaWindow.title)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
if (this._metaWindow.minimized)
|
if (this._metaWindow.minimized)
|
||||||
this._label.text = '[%s]'.format(this._metaWindow.title);
|
this._label.text = '[%s]'.format(this._metaWindow.title);
|
||||||
else
|
else
|
||||||
this._label.text = this._metaWindow.title;
|
this._label.text = this._metaWindow.title;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateIcon: function() {
|
||||||
|
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(this._metaWindow);
|
||||||
|
if (app)
|
||||||
|
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this._icon.child = new St.Icon({ icon_name: 'icon-missing',
|
||||||
|
icon_size: ICON_TEXTURE_SIZE });
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
|
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
|
||||||
this._metaWindow.disconnect(this._notifyTitleId);
|
this._metaWindow.disconnect(this._notifyTitleId);
|
||||||
@@ -186,46 +195,41 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
const WindowButton = new Lang.Class({
|
const BaseButton = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'WindowButton',
|
Name: 'BaseButton',
|
||||||
|
Abstract: true,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(metaWindow) {
|
_init: function(perMonitor, monitorIndex) {
|
||||||
this.metaWindow = metaWindow;
|
this._perMonitor = perMonitor;
|
||||||
|
this._monitorIndex = monitorIndex;
|
||||||
|
|
||||||
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
|
|
||||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
|
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
|
||||||
x_fill: true,
|
x_fill: true,
|
||||||
can_focus: true,
|
can_focus: true,
|
||||||
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
|
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
|
||||||
St.ButtonMask.THREE,
|
St.ButtonMask.THREE });
|
||||||
child: this._windowTitle.actor });
|
|
||||||
this.actor._delegate = this;
|
this.actor._delegate = this;
|
||||||
|
|
||||||
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
|
||||||
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
|
|
||||||
this._contextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
|
|
||||||
this._contextMenu.actor.hide();
|
|
||||||
this._menuManager.addMenu(this._contextMenu);
|
|
||||||
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('allocation-changed',
|
this.actor.connect('allocation-changed',
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
|
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
|
||||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
||||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||||
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
|
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._contextMenuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||||
|
|
||||||
this._switchWorkspaceId =
|
this._switchWorkspaceId =
|
||||||
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
||||||
this._workspaceChangedId =
|
|
||||||
this.metaWindow.connect('workspace-changed',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
|
||||||
this._updateVisibility();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._notifyFocusId =
|
if (this._perMonitor) {
|
||||||
global.display.connect('notify::focus-window',
|
this._windowEnteredMonitorId =
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateStyle));
|
global.screen.connect('window-entered-monitor',
|
||||||
this._updateStyle();
|
Lang.bind(this, this._windowEnteredOrLeftMonitor));
|
||||||
|
this._windowLeftMonitorId =
|
||||||
|
global.screen.connect('window-left-monitor',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._windowEnteredOrLeftMonitor));
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get active() {
|
get active() {
|
||||||
@@ -239,6 +243,103 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
|||||||
this._onClicked(this.actor, 1);
|
this._onClicked(this.actor, 1);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onClicked: function(actor, button) {
|
||||||
|
throw new Error('Not implemented');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_canOpenPopupMenu: function() {
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onPopupMenu: function(actor) {
|
||||||
|
if (!this._canOpenPopupMenu() || this._contextMenu.isOpen)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_isFocused: function() {
|
||||||
|
throw new Error('Not implemented');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateStyle: function() {
|
||||||
|
if (this._isFocused())
|
||||||
|
this.actor.add_style_class_name('focused');
|
||||||
|
else
|
||||||
|
this.actor.remove_style_class_name('focused');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
|
||||||
|
throw new Error('Not implemented');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_isWindowVisible: function(window) {
|
||||||
|
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
|
|
||||||
|
return !window.skip_taskbar &&
|
||||||
|
window.located_on_workspace(workspace) &&
|
||||||
|
(!this._perMonitor || window.get_monitor() == this._monitorIndex);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateVisibility: function() {
|
||||||
|
throw new Error('Not implemented');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getIconGeometry: function() {
|
||||||
|
let rect = new Meta.Rectangle();
|
||||||
|
|
||||||
|
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
|
||||||
|
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
|
||||||
|
|
||||||
|
return rect;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateIconGeometry: function() {
|
||||||
|
throw new Error('Not implemented');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._windowEnteredMonitorId)
|
||||||
|
global.screen.disconnect(this._windowEnteredMonitorId);
|
||||||
|
this._windowEnteredMonitorId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._windowLeftMonitorId)
|
||||||
|
global.screen.disconnect(this._windowLeftMonitorId);
|
||||||
|
this._windowLeftMonitorId = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
const WindowButton = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'WindowButton',
|
||||||
|
Extends: BaseButton,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(metaWindow, perMonitor, monitorIndex) {
|
||||||
|
this.parent(perMonitor, monitorIndex);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.metaWindow = metaWindow;
|
||||||
|
this._updateVisibility();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
|
||||||
|
this.actor.set_child(this._windowTitle.actor);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
|
||||||
|
this._contextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
|
||||||
|
this._contextMenu.actor.hide();
|
||||||
|
this._contextMenuManager.addMenu(this._contextMenu);
|
||||||
|
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workspaceChangedId =
|
||||||
|
this.metaWindow.connect('workspace-changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._notifyFocusId =
|
||||||
|
global.display.connect('notify::focus-window',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._updateStyle));
|
||||||
|
this._updateStyle();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onClicked: function(actor, button) {
|
_onClicked: function(actor, button) {
|
||||||
if (this._contextMenu.isOpen) {
|
if (this._contextMenu.isOpen) {
|
||||||
this._contextMenu.close();
|
this._contextMenu.close();
|
||||||
@@ -251,41 +352,35 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
|||||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onPopupMenu: function(actor) {
|
_isFocused: function() {
|
||||||
if (this._contextMenu.isOpen)
|
return global.display.focus_window == this.metaWindow;
|
||||||
return;
|
|
||||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateStyle: function() {
|
_updateStyle: function() {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
|
||||||
if (this.metaWindow.minimized)
|
if (this.metaWindow.minimized)
|
||||||
this.actor.add_style_class_name('minimized');
|
this.actor.add_style_class_name('minimized');
|
||||||
else
|
else
|
||||||
this.actor.remove_style_class_name('minimized');
|
this.actor.remove_style_class_name('minimized');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
if (global.display.focus_window == this.metaWindow)
|
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
|
||||||
this.actor.add_style_class_name('focused');
|
if (monitorIndex == this._monitorIndex && metaWindow == this.metaWindow)
|
||||||
else
|
this._updateVisibility();
|
||||||
this.actor.remove_style_class_name('focused');
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateVisibility: function() {
|
_updateVisibility: function() {
|
||||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
this.actor.visible = this._isWindowVisible(this.metaWindow);
|
||||||
this.actor.visible = this.metaWindow.located_on_workspace(workspace);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateIconGeometry: function() {
|
_updateIconGeometry: function() {
|
||||||
let rect = new Meta.Rectangle();
|
this.metaWindow.set_icon_geometry(this._getIconGeometry());
|
||||||
|
|
||||||
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
|
|
||||||
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
|
|
||||||
|
|
||||||
this.metaWindow.set_icon_geometry(rect);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
this.metaWindow.disconnect(this._workspaceChangedId);
|
this.metaWindow.disconnect(this._workspaceChangedId);
|
||||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
|
||||||
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
|
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
|
||||||
this._contextMenu.destroy();
|
this._contextMenu.destroy();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -296,14 +391,14 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
Name: 'AppContextMenu',
|
Name: 'AppContextMenu',
|
||||||
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(source, app) {
|
_init: function(source, appButton) {
|
||||||
this.parent(source, 0.5, St.Side.BOTTOM);
|
this.parent(source, 0.5, St.Side.BOTTOM);
|
||||||
|
|
||||||
this._app = app;
|
this._appButton = appButton;
|
||||||
|
|
||||||
this._minimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Minimize all"));
|
this._minimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Minimize all"));
|
||||||
this._minimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
this._minimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._getWindowList().forEach(function(w) {
|
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
|
||||||
w.minimize();
|
w.minimize();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
@@ -311,7 +406,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._unminimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unminimize all"));
|
this._unminimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unminimize all"));
|
||||||
this._unminimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
this._unminimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._getWindowList().forEach(function(w) {
|
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
|
||||||
w.unminimize();
|
w.unminimize();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
@@ -319,7 +414,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._maximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Maximize all"));
|
this._maximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Maximize all"));
|
||||||
this._maximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
this._maximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._getWindowList().forEach(function(w) {
|
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
|
||||||
w.maximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
w.maximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
@@ -328,7 +423,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._unmaximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unmaximize all"));
|
this._unmaximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unmaximize all"));
|
||||||
this._unmaximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
this._unmaximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._getWindowList().forEach(function(w) {
|
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
|
||||||
w.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
w.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
@@ -337,22 +432,15 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close all"));
|
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close all"));
|
||||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._getWindowList().forEach(function(w) {
|
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
|
||||||
w.delete(global.get_current_time());
|
w.delete(global.get_current_time());
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this.addMenuItem(item);
|
this.addMenuItem(item);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getWindowList: function() {
|
|
||||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
|
||||||
return this._app.get_windows().filter(function(win) {
|
|
||||||
return !win.skip_taskbar && win.located_on_workspace(workspace);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
open: function(animate) {
|
open: function(animate) {
|
||||||
let windows = this._getWindowList();
|
let windows = this._appButton.getWindowList();
|
||||||
this._minimizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
this._minimizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
||||||
return !w.minimized;
|
return !w.minimized;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
@@ -372,21 +460,16 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
const AppButton = new Lang.Class({
|
const AppButton = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'AppButton',
|
Name: 'AppButton',
|
||||||
|
Extends: BaseButton,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function(app, perMonitor, monitorIndex) {
|
||||||
|
this.parent(perMonitor, monitorIndex);
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(app) {
|
|
||||||
this.app = app;
|
this.app = app;
|
||||||
|
this._updateVisibility();
|
||||||
|
|
||||||
let stack = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout() });
|
let stack = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout() });
|
||||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
|
this.actor.set_child(stack);
|
||||||
x_fill: true,
|
|
||||||
can_focus: true,
|
|
||||||
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
|
|
||||||
St.ButtonMask.THREE,
|
|
||||||
child: stack });
|
|
||||||
this.actor._delegate = this;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('allocation-changed',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true,
|
this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true,
|
||||||
x_align: St.Align.START });
|
x_align: St.Align.START });
|
||||||
@@ -409,8 +492,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
this._menuManager.addMenu(this._menu);
|
this._menuManager.addMenu(this._menu);
|
||||||
Main.uiGroup.add_actor(this._menu.actor);
|
Main.uiGroup.add_actor(this._menu.actor);
|
||||||
|
|
||||||
this._contextMenuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this.actor, this);
|
||||||
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this.actor, this.app);
|
|
||||||
this._appContextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
|
this._appContextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
|
||||||
this._appContextMenu.actor.hide();
|
this._appContextMenu.actor.hide();
|
||||||
Main.uiGroup.add_actor(this._appContextMenu.actor);
|
Main.uiGroup.add_actor(this._appContextMenu.actor);
|
||||||
@@ -421,14 +503,6 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
function() {
|
function() {
|
||||||
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
|
||||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
|
||||||
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._switchWorkspaceId =
|
|
||||||
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
|
||||||
this._updateVisibility();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._windowsChangedId =
|
this._windowsChangedId =
|
||||||
this.app.connect('windows-changed',
|
this.app.connect('windows-changed',
|
||||||
@@ -442,23 +516,30 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
this._updateStyle();
|
this._updateStyle();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateVisibility: function() {
|
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
|
||||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
if (this._windowTracker.get_window_app(metaWindow) == this.app &&
|
||||||
this.actor.visible = this.app.is_on_workspace(workspace);
|
monitorIndex == this._monitorIndex) {
|
||||||
|
this._updateVisibility();
|
||||||
|
this._windowsChanged();
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateStyle: function() {
|
_updateVisibility: function() {
|
||||||
if (this._windowTracker.focus_app == this.app)
|
if (!this._perMonitor) {
|
||||||
this.actor.add_style_class_name('focused');
|
// fast path: use ShellApp API to avoid iterating over all windows.
|
||||||
else
|
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
this.actor.remove_style_class_name('focused');
|
this.actor.visible = this.app.is_on_workspace(workspace);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this.actor.visible = this.getWindowList().length >= 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_isFocused: function() {
|
||||||
|
return this._windowTracker.focus_app == this.app;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateIconGeometry: function() {
|
_updateIconGeometry: function() {
|
||||||
let rect = new Meta.Rectangle();
|
let rect = this._getIconGeometry();
|
||||||
|
|
||||||
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
|
|
||||||
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
|
|
||||||
|
|
||||||
let windows = this.app.get_windows();
|
let windows = this.app.get_windows();
|
||||||
windows.forEach(function(w) {
|
windows.forEach(function(w) {
|
||||||
@@ -467,15 +548,14 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
_getWindowList: function() {
|
getWindowList: function() {
|
||||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
return this.app.get_windows().filter(Lang.bind(this, function(win) {
|
||||||
return this.app.get_windows().filter(function(win) {
|
return this._isWindowVisible(win);
|
||||||
return !win.skip_taskbar && win.located_on_workspace(workspace);
|
}));
|
||||||
});
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_windowsChanged: function() {
|
_windowsChanged: function() {
|
||||||
let windows = this._getWindowList();
|
let windows = this.getWindowList();
|
||||||
this._singleWindowTitle.visible = windows.length == 1;
|
this._singleWindowTitle.visible = windows.length == 1;
|
||||||
this._multiWindowTitle.visible = !this._singleWindowTitle.visible;
|
this._multiWindowTitle.visible = !this._singleWindowTitle.visible;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -507,17 +587,6 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get active() {
|
|
||||||
return this.actor.has_style_class_name('focused');
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
activate: function() {
|
|
||||||
if (this.active)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._onClicked(this.actor, 1);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onClicked: function(actor, button) {
|
_onClicked: function(actor, button) {
|
||||||
let menuWasOpen = this._menu.isOpen;
|
let menuWasOpen = this._menu.isOpen;
|
||||||
if (menuWasOpen)
|
if (menuWasOpen)
|
||||||
@@ -531,7 +600,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
if (menuWasOpen)
|
if (menuWasOpen)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
let windows = this._getWindowList();
|
let windows = this.getWindowList();
|
||||||
if (windows.length == 1) {
|
if (windows.length == 1) {
|
||||||
if (contextMenuWasOpen)
|
if (contextMenuWasOpen)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -555,20 +624,17 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onPopupMenu: function(actor) {
|
_canOpenPopupMenu: function() {
|
||||||
if (this._menu.isOpen || this._contextMenu.isOpen)
|
return !this._menu.isOpen;
|
||||||
return;
|
|
||||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
_onMenuActivate: function(menu, child) {
|
_onMenuActivate: function(menu, child) {
|
||||||
child._window.activate(global.get_current_time());
|
child._window.activate(global.get_current_time());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
|
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
|
||||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
|
||||||
this._windowTracker.disconnect(this._notifyFocusId);
|
this._windowTracker.disconnect(this._notifyFocusId);
|
||||||
this.app.disconnect(this._windowsChangedId);
|
this.app.disconnect(this._windowsChangedId);
|
||||||
this._menu.destroy();
|
this._menu.destroy();
|
||||||
@@ -576,78 +642,15 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
const TrayButton = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'TrayButton',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
|
||||||
this._counterLabel = new St.Label({ x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
y_expand: true });
|
|
||||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'summary-source-counter',
|
|
||||||
child: this._counterLabel,
|
|
||||||
layoutManager: new Clutter.BinLayout() });
|
|
||||||
this.actor.set_x_align(Clutter.ActorAlign.END);
|
|
||||||
this.actor.set_x_expand(true);
|
|
||||||
this.actor.set_y_expand(true);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this,
|
|
||||||
function() {
|
|
||||||
if (Main.messageTray._trayState == MessageTray.State.HIDDEN)
|
|
||||||
Main.messageTray.toggle();
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
|
||||||
|
|
||||||
this._trayItemCount = 0;
|
|
||||||
Main.messageTray.getSources().forEach(Lang.bind(this,
|
|
||||||
function(source) {
|
|
||||||
this._sourceAdded(Main.messageTray, source);
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this._sourceAddedId =
|
|
||||||
Main.messageTray.connect('source-added',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._sourceAdded));
|
|
||||||
this._sourceRemovedId =
|
|
||||||
Main.messageTray.connect('source-removed',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._sourceRemoved));
|
|
||||||
this._updateVisibility();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_sourceAdded: function(tray, source) {
|
|
||||||
this._trayItemCount++;
|
|
||||||
this._updateVisibility();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_sourceRemoved: function(source) {
|
|
||||||
this._trayItemCount--;
|
|
||||||
this.actor.checked = false;
|
|
||||||
this._updateVisibility();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateVisibility: function() {
|
|
||||||
this._counterLabel.text = this._trayItemCount.toString();
|
|
||||||
this.actor.visible = this._trayItemCount > 0;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
|
||||||
Main.messageTray.getSources().forEach(Lang.bind(this,
|
|
||||||
function(source) {
|
|
||||||
if (!source._windowListDestroyId)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
source.disconnect(source._windowListDestroyId)
|
|
||||||
delete source._windowListDestroyId;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
Main.messageTray.disconnect(this._sourceAddedId);
|
|
||||||
Main.messageTray.disconnect(this._sourceRemovedId);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
|
|
||||||
const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'WindowList.WorkspaceIndicator',
|
Name: 'WindowList.WorkspaceIndicator',
|
||||||
Extends: PanelMenu.Button,
|
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(){
|
_init: function(){
|
||||||
this.parent(0.0, _("Workspace Indicator"));
|
this.parent(0.0, _("Workspace Indicator"), true);
|
||||||
|
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, 0.0, St.Side.BOTTOM));
|
||||||
this.actor.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
|
this.actor.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
|
||||||
|
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
|
||||||
|
|
||||||
let container = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
let container = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
|
||||||
x_expand: true, y_expand: true });
|
x_expand: true, y_expand: true });
|
||||||
@@ -754,7 +757,10 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
const WindowList = new Lang.Class({
|
const WindowList = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'WindowList',
|
Name: 'WindowList',
|
||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function(perMonitor, monitor) {
|
||||||
|
this._perMonitor = perMonitor;
|
||||||
|
this._monitor = monitor;
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.Widget({ name: 'panel',
|
this.actor = new St.Widget({ name: 'panel',
|
||||||
style_class: 'bottom-panel',
|
style_class: 'bottom-panel',
|
||||||
reactive: true,
|
reactive: true,
|
||||||
@@ -782,38 +788,46 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._windowList.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
this._windowList.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||||
|
|
||||||
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
|
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
|
||||||
box.add(indicatorsBox);
|
box.add(indicatorsBox);
|
||||||
|
|
||||||
this._workspaceIndicator = new WorkspaceIndicator();
|
this._workspaceIndicator = new WorkspaceIndicator();
|
||||||
indicatorsBox.add(this._workspaceIndicator.container, { expand: false, y_fill: true });
|
indicatorsBox.add(this._workspaceIndicator.container, { expand: false, y_fill: true });
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workspaceSettings = this._getWorkspaceSettings();
|
||||||
|
this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId =
|
||||||
|
this._workspaceSettings.connect('changed::workspaces-only-on-primary',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._updateWorkspaceIndicatorVisibility));
|
||||||
|
this._updateWorkspaceIndicatorVisibility();
|
||||||
|
|
||||||
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||||
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
|
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
|
||||||
|
|
||||||
this._trayButton = new TrayButton();
|
|
||||||
indicatorsBox.add(this._trayButton.actor, { expand: false });
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.layoutManager.addChrome(this.actor, { affectsStruts: true,
|
Main.layoutManager.addChrome(this.actor, { affectsStruts: true,
|
||||||
trackFullscreen: true });
|
trackFullscreen: true });
|
||||||
|
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor, Main.layoutManager.panelBox);
|
||||||
Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic');
|
Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic');
|
||||||
|
|
||||||
|
this.actor.width = this._monitor.width;
|
||||||
|
this.actor.set_position(this._monitor.x,
|
||||||
|
this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height);
|
||||||
|
|
||||||
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
this._appStateChangedId =
|
this._appStateChangedId =
|
||||||
this._appSystem.connect('app-state-changed',
|
this._appSystem.connect('app-state-changed',
|
||||||
Lang.bind(this, this._onAppStateChanged));
|
Lang.bind(this, this._onAppStateChanged));
|
||||||
|
|
||||||
this._monitorsChangedId =
|
|
||||||
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._updatePosition));
|
|
||||||
this._updatePosition();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._keyboardVisiblechangedId =
|
this._keyboardVisiblechangedId =
|
||||||
Main.layoutManager.connect('keyboard-visible-changed',
|
Main.layoutManager.connect('keyboard-visible-changed',
|
||||||
Lang.bind(this, function(o, state) {
|
Lang.bind(this, function(o, state) {
|
||||||
Main.layoutManager.keyboardBox.visible = state;
|
Main.layoutManager.keyboardBox.visible = state;
|
||||||
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(windowList.actor,
|
let keyboardBox = Main.layoutManager.keyboardBox;
|
||||||
Main.layoutManager.keyboardBox);
|
keyboardBox.visible = state;
|
||||||
|
if (state)
|
||||||
|
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor, keyboardBox);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor,
|
||||||
|
Main.layoutManager.panelBox);
|
||||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
@@ -831,21 +845,17 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this.actor.hide();
|
this.actor.hide();
|
||||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
this._overviewHidingId =
|
this._overviewHidingId =
|
||||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this.actor.visible = !Main.layoutManager.primaryMonitor.inFullscreen;
|
this.actor.visible = !Main.layoutManager.primaryMonitor.inFullscreen;
|
||||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._fullscreenChangedId =
|
this._fullscreenChangedId =
|
||||||
global.screen.connect('in-fullscreen-changed', Lang.bind(this, function() {
|
global.screen.connect('in-fullscreen-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
|
|
||||||
this._dragBeginId =
|
this._dragBeginId =
|
||||||
@@ -869,6 +879,13 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
this._groupingModeChanged();
|
this._groupingModeChanged();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getWorkspaceSettings: function() {
|
||||||
|
let settings = global.get_overrides_settings();
|
||||||
|
if (settings.list_keys().indexOf('workspaces-only-on-primary') > -1)
|
||||||
|
return settings;
|
||||||
|
return new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.mutter' });
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onScrollEvent: function(actor, event) {
|
_onScrollEvent: function(actor, event) {
|
||||||
let direction = event.get_scroll_direction();
|
let direction = event.get_scroll_direction();
|
||||||
let diff = 0;
|
let diff = 0;
|
||||||
@@ -894,6 +911,12 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
children[active].activate();
|
children[active].activate();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() {
|
||||||
|
this._workspaceIndicator.actor.visible =
|
||||||
|
this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor ||
|
||||||
|
!this._workspaceSettings.get_boolean('workspaces-only-on-primary');
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getPreferredUngroupedWindowListWidth: function() {
|
_getPreferredUngroupedWindowListWidth: function() {
|
||||||
if (this._windowList.get_n_children() == 0)
|
if (this._windowList.get_n_children() == 0)
|
||||||
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
|
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
|
||||||
@@ -903,13 +926,21 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
let spacing = this._windowList.layout_manager.spacing;
|
let spacing = this._windowList.layout_manager.spacing;
|
||||||
|
|
||||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
let nWindows = global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace).length;
|
let windows = global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
|
||||||
|
if (this._perMonitor) {
|
||||||
|
windows = windows.filter(Lang.bind(this, function(window) {
|
||||||
|
return window.get_monitor() == this._monitor.index;
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
let nWindows = windows.length;
|
||||||
|
if (nWindows == 0)
|
||||||
|
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
|
||||||
|
|
||||||
return nWindows * childWidth + (nWindows - 1) * spacing;
|
return nWindows * childWidth + (nWindows - 1) * spacing;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getMaxWindowListWidth: function() {
|
_getMaxWindowListWidth: function() {
|
||||||
let indicatorsBox = this._trayButton.actor.get_parent();
|
let indicatorsBox = this._workspaceIndicator.actor.get_parent();
|
||||||
return this.actor.width - indicatorsBox.get_preferred_width(-1)[1];
|
return this.actor.width - indicatorsBox.get_preferred_width(-1)[1];
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -960,12 +991,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updatePosition: function() {
|
|
||||||
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
|
||||||
this.actor.width = monitor.width;
|
|
||||||
this.actor.set_position(monitor.x, monitor.y + monitor.height - this.actor.height);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_updateKeyboardAnchor: function() {
|
_updateKeyboardAnchor: function() {
|
||||||
if (!Main.keyboard.actor)
|
if (!Main.keyboard.actor)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -974,14 +999,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
Main.keyboard.actor.anchor_y = anchorY;
|
Main.keyboard.actor.anchor_y = anchorY;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateMessageTrayAnchor: function() {
|
|
||||||
let sameMonitor = Main.layoutManager.primaryIndex == Main.layoutManager.bottomIndex;
|
|
||||||
let anchorY = this.actor.visible && sameMonitor ? this.actor.height : 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = anchorY;
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = -anchorY;
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onAppStateChanged: function(appSys, app) {
|
_onAppStateChanged: function(appSys, app) {
|
||||||
if (!this._grouped)
|
if (!this._grouped)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
@@ -993,7 +1010,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_addApp: function(app) {
|
_addApp: function(app) {
|
||||||
let button = new AppButton(app);
|
let button = new AppButton(app, this._perMonitor, this._monitor.index);
|
||||||
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
||||||
true, true, true,
|
true, true, true,
|
||||||
Clutter.BoxAlignment.START,
|
Clutter.BoxAlignment.START,
|
||||||
@@ -1026,7 +1043,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let button = new WindowButton(win);
|
let button = new WindowButton(win, this._perMonitor, this._monitor.index);
|
||||||
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
||||||
true, true, true,
|
true, true, true,
|
||||||
Clutter.BoxAlignment.START,
|
Clutter.BoxAlignment.START,
|
||||||
@@ -1135,6 +1152,8 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
this._workspaceSettings.disconnect(this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId);
|
||||||
|
|
||||||
this._workspaceIndicator.destroy();
|
this._workspaceIndicator.destroy();
|
||||||
|
|
||||||
Main.ctrlAltTabManager.removeGroup(this.actor);
|
Main.ctrlAltTabManager.removeGroup(this.actor);
|
||||||
@@ -1142,9 +1161,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
this._appSystem.disconnect(this._appStateChangedId);
|
this._appSystem.disconnect(this._appStateChangedId);
|
||||||
this._appStateChangedId = 0;
|
this._appStateChangedId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
|
|
||||||
this._monitorsChangedId = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.layoutManager.disconnect(this._keyboardVisiblechangedId);
|
Main.layoutManager.disconnect(this._keyboardVisiblechangedId);
|
||||||
this._keyboardVisiblechangedId = 0;
|
this._keyboardVisiblechangedId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1157,14 +1173,15 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||||
this._switchWorkspaceId = 0;
|
this._switchWorkspaceId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.overview.disconnect(this._overviewShowingId);
|
Main.overview.disconnect(this._overviewShowingId);
|
||||||
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
|
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
|
||||||
|
|
||||||
global.screen.disconnect(this._fullscreenChangedId);
|
global.screen.disconnect(this._fullscreenChangedId);
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragBeginId);
|
||||||
|
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragEndId);
|
||||||
|
|
||||||
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
|
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
|
||||||
|
|
||||||
let windows = global.get_window_actors();
|
let windows = global.get_window_actors();
|
||||||
@@ -1173,49 +1190,67 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
let windowList;
|
const Extension = new Lang.Class({
|
||||||
let injections = {};
|
Name: 'Extension',
|
||||||
let notificationParent;
|
|
||||||
|
_init: function() {
|
||||||
|
this._windowLists = null;
|
||||||
|
this._injections = {};
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
enable: function() {
|
||||||
|
this._windowLists = [];
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings = Convenience.getSettings();
|
||||||
|
this._showOnAllMonitorsChangedId =
|
||||||
|
this._settings.connect('changed::show-on-all-monitors',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._buildWindowLists));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._monitorsChangedId =
|
||||||
|
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._buildWindowLists));
|
||||||
|
|
||||||
|
this._buildWindowLists();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_buildWindowLists: function() {
|
||||||
|
this._windowLists.forEach(function(windowList) {
|
||||||
|
windowList.actor.destroy();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this._windowLists = [];
|
||||||
|
|
||||||
|
let showOnAllMonitors = this._settings.get_boolean('show-on-all-monitors');
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.layoutManager.monitors.forEach(Lang.bind(this, function(monitor) {
|
||||||
|
if (showOnAllMonitors || monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor)
|
||||||
|
this._windowLists.push(new WindowList(showOnAllMonitors, monitor));
|
||||||
|
}));
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
disable: function() {
|
||||||
|
if (!this._windowLists)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings.disconnect(this._showOnAllMonitorsChangedId);
|
||||||
|
this._showOnAllMonitorsChangedId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
|
||||||
|
this._monitorsChangedId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._windowLists.forEach(function(windowList) {
|
||||||
|
windowList.actor.hide();
|
||||||
|
windowList.actor.destroy();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
this._windowLists = null;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
someWindowListContains: function(actor) {
|
||||||
|
return this._windowLists.some(function(windowList) {
|
||||||
|
return windowList.actor.contains(actor);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
function init() {
|
function init() {
|
||||||
}
|
return new Extension();
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
|
||||||
windowList = new WindowList();
|
|
||||||
|
|
||||||
windowList.actor.connect('notify::hover', Lang.bind(Main.messageTray,
|
|
||||||
function() {
|
|
||||||
this._pointerInTray = windowList.actor.hover;
|
|
||||||
this._updateState();
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
|
|
||||||
injections['_trayDwellTimeout'] = MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout;
|
|
||||||
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout = function() {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
notificationParent = Main.messageTray._notificationWidget.get_parent();
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.hide();
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(windowList.actor);
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.show();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
|
||||||
var prop;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!windowList)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
windowList.actor.hide();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (notificationParent) {
|
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(notificationParent);
|
|
||||||
notificationParent = null;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
windowList.actor.destroy();
|
|
||||||
windowList = null;
|
|
||||||
|
|
||||||
for (prop in injections)
|
|
||||||
MessageTray.MessageTray.prototype[prop] = injections[prop];
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,5 +15,13 @@
|
|||||||
window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
||||||
</_description>
|
</_description>
|
||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
|
<key name="show-on-all-monitors" type="b">
|
||||||
|
<default>false</default>
|
||||||
|
<_summary>Show the window list on all monitors</_summary>
|
||||||
|
<_description>
|
||||||
|
Whether to show the window list on all connected monitors or
|
||||||
|
only on the primary one.
|
||||||
|
</_description>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
</schema>
|
</schema>
|
||||||
</schemalist>
|
</schemalist>
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
||||||
|
|
||||||
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
const GObject = imports.gi.GObject;
|
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
@@ -19,25 +20,25 @@ function init() {
|
|||||||
const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
|
const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
|
||||||
Name: 'WindowList.Prefs.Widget',
|
Name: 'WindowList.Prefs.Widget',
|
||||||
GTypeName: 'WindowListPrefsWidget',
|
GTypeName: 'WindowListPrefsWidget',
|
||||||
Extends: Gtk.Frame,
|
Extends: Gtk.Grid,
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(params) {
|
_init: function(params) {
|
||||||
this.parent(params);
|
this.parent(params);
|
||||||
|
|
||||||
this.shadow_type = Gtk.ShadowType.NONE;
|
|
||||||
this.margin = 24;
|
this.margin = 24;
|
||||||
|
this.row_spacing = 6;
|
||||||
|
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
|
||||||
|
|
||||||
let title = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>';
|
let groupingLabel = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>';
|
||||||
let titleLabel = new Gtk.Label({ use_markup: true, label: title });
|
this.add(new Gtk.Label({ label: groupingLabel, use_markup: true,
|
||||||
this.set_label_widget(titleLabel);
|
halign: Gtk.Align.START }));
|
||||||
|
|
||||||
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
|
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
|
||||||
this.add(align);
|
this.add(align);
|
||||||
|
|
||||||
let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
|
let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
|
||||||
row_spacing: 6,
|
row_spacing: 6,
|
||||||
column_spacing: 6,
|
column_spacing: 6 });
|
||||||
margin_top: 6 });
|
|
||||||
align.add(grid);
|
align.add(grid);
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = Convenience.getSettings();
|
this._settings = Convenience.getSettings();
|
||||||
@@ -70,6 +71,11 @@ const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
|
|||||||
this._settings.set_string('grouping-mode', mode);
|
this._settings.set_string('grouping-mode', mode);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let check = new Gtk.CheckButton({ label: _("Show on all monitors"),
|
||||||
|
margin_top: 6 });
|
||||||
|
this._settings.bind('show-on-all-monitors', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
||||||
|
this.add(check);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,4 +27,11 @@ and will be picked automatically at next login.
|
|||||||
<gnome:userid>gcampagna</gnome:userid>
|
<gnome:userid>gcampagna</gnome:userid>
|
||||||
</foaf:Person>
|
</foaf:Person>
|
||||||
</maintainer>
|
</maintainer>
|
||||||
|
<maintainer>
|
||||||
|
<foaf:Person>
|
||||||
|
<foaf:name>Florian Müllner</foaf:name>
|
||||||
|
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:fmuellner@gnome.org" />
|
||||||
|
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
|
||||||
|
</foaf:Person>
|
||||||
|
</maintainer>
|
||||||
</Project>
|
</Project>
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,6 +4,7 @@ ar
|
|||||||
as
|
as
|
||||||
bg
|
bg
|
||||||
bn_IN
|
bn_IN
|
||||||
|
bs
|
||||||
ca
|
ca
|
||||||
ca@valencia
|
ca@valencia
|
||||||
cs
|
cs
|
||||||
@@ -25,6 +26,7 @@ he
|
|||||||
hi
|
hi
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
id
|
id
|
||||||
|
is
|
||||||
it
|
it
|
||||||
ja
|
ja
|
||||||
kk
|
kk
|
||||||
@@ -39,11 +41,13 @@ ms
|
|||||||
nb
|
nb
|
||||||
ne
|
ne
|
||||||
nl
|
nl
|
||||||
|
oc
|
||||||
or
|
or
|
||||||
pa
|
pa
|
||||||
pl
|
pl
|
||||||
pt
|
pt
|
||||||
pt_BR
|
pt_BR
|
||||||
|
ro
|
||||||
ru
|
ru
|
||||||
sk
|
sk
|
||||||
sl
|
sl
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
data/gnome-classic.desktop.in
|
data/gnome-classic.desktop.in
|
||||||
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
|
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
|
||||||
data/gnome-shell-classic.desktop.in.in
|
|
||||||
data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
extensions/alternate-tab/prefs.js
|
||||||
extensions/apps-menu/extension.js
|
extensions/apps-menu/extension.js
|
||||||
@@ -15,7 +14,7 @@ extensions/native-window-placement/extension.js
|
|||||||
extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in
|
extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/places-menu/extension.js
|
extensions/places-menu/extension.js
|
||||||
extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
extensions/places-menu/placeDisplay.js
|
||||||
extensions/systemMonitor/extension.js
|
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/user-theme/extension.js
|
extensions/user-theme/extension.js
|
||||||
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in
|
||||||
extensions/window-list/extension.js
|
extensions/window-list/extension.js
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,21 +2,23 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013.
|
# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 18:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: an\n"
|
"Language: an\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -27,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME clasico"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico"
|
msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell clasico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
|
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
|
||||||
@@ -46,16 +40,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar o GNOME Shell."
|
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar o GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Disposición d'os botons d'a barra de titol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.desktop.wm.preferences en executar "
|
||||||
|
"o GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Activar o mosaico en os cantos en arrocegar as finestras a los cantos d'a "
|
"Activar o mosaico en os cantos en arrocegar as finestras a los cantos d'a "
|
||||||
"finestra"
|
"finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arias de treballo nomás en a pantalla prencipal"
|
msgstr "Arias de treballo nomás en a pantalla prencipal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retardar o cambeo d'o foco d'o churi dica que o puntero deixe de mover-se"
|
"Retardar o cambeo d'o foco d'o churi dica que o puntero deixe de mover-se"
|
||||||
@@ -72,11 +78,11 @@ msgstr "Nomás l'icono de l'aplicación"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura y icono de l'aplicación"
|
msgstr "Miniatura y icono de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Presentar as finestras como"
|
msgstr "Presentar as finestras como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -84,11 +90,11 @@ msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Anvista d'actividatz"
|
msgstr "Anvista d'actividatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -105,37 +111,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(o nombre d'o fichero d'escritorio), seguiu por dos puntos y o numero de "
|
"(o nombre d'o fichero d'escritorio), seguiu por dos puntos y o numero de "
|
||||||
"l'aria de treballo"
|
"l'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplicación"
|
msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Aria de treballo"
|
msgstr "Aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adhibir un regle"
|
msgstr "Adhibir un regle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Creyar un regle nuevo de coincidencia"
|
msgstr "Creyar un regle nuevo de coincidencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adhibir"
|
msgstr "Adhibir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»"
|
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ubrir o fichero"
|
msgstr "Ubrir o fichero"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -155,23 +161,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si no ye vuedo, contién o texto que s'amostrará quan se faiga clic en o "
|
"Si no ye vuedo, contién o texto que s'amostrará quan se faiga clic en o "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Mensache"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"«Example» tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
"'Example' tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
||||||
"comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell "
|
"comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell "
|
||||||
"solenco.\n"
|
"solenco.\n"
|
||||||
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
|
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Mensache:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Fer servir mas pantalla ta las finestras"
|
msgstr "Fer servir mas pantalla ta las finestras"
|
||||||
@@ -206,24 +210,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Puestos"
|
msgstr "Puestos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»"
|
msgstr "Ha fallau en lanzar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Equipo"
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Carpeta presonal"
|
msgstr "Carpeta presonal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Examinar o ret"
|
msgstr "Examinar o ret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Mida d'os ciclos de captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -240,52 +248,52 @@ msgstr "Nombre d'o tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nombre d'o tema, que se carga dende /.themes/nombre/gnome-shell"
|
msgstr "O nombre d'o tema, que se carga dende /.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zarrar"
|
msgstr "Zarrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar-lo tot"
|
msgstr "Minimizar-lo tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar-lo tot"
|
msgstr "Maximizar-lo tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zarrar-lo tot"
|
msgstr "Zarrar-lo tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
|
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de finestras"
|
msgstr "Lista de finestras"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -301,35 +309,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de "
|
"Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de "
|
||||||
"finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»."
|
"finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Amostrar a lista de finestras en todas as pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica si se debe amostrar a lista de finestras en todas as pantallas "
|
||||||
|
"connectadas u solo que en a primaria."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de finestras"
|
msgstr "Agrupación de finestras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca no agrupar as finestras"
|
msgstr "Nunca no agrupar as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau"
|
msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
|
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Nombres d'as arias de treballo:"
|
msgstr "Amostrar en todas as pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nombres d'as arias de treballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Aria de treballo %d"
|
msgstr "Aria de treballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell clasico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
||||||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
||||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "Класически GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
|
msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Класическа обвивка на GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
|
msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
|
||||||
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "Да се показват само прозорците на текущ
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Показване на програмите"
|
msgstr "Показване на програмите"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Любими"
|
msgstr "Любими"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr "Добавяне"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
|
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Преносими медии"
|
msgstr "Преносими медии"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Отваряне на файл"
|
msgstr "Отваряне на файл"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -168,6 +160,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Съобщение"
|
msgstr "Съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -230,13 +224,9 @@ msgstr "Домашна папка"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Мрежа"
|
msgstr "Мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Процесор"
|
msgstr "Смяна на размера на снимката на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Памет"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -247,52 +237,52 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затваряне"
|
msgstr "Затваряне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Деминимизиране"
|
msgstr "Деминимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Минимизиране"
|
msgstr "Минимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Демаксимизиране"
|
msgstr "Демаксимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Максимизиране"
|
msgstr "Максимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Минимизиране на всички"
|
msgstr "Минимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Деминимизиране на всички"
|
msgstr "Деминимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Максимизиране на всички"
|
msgstr "Максимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затваряне на всички"
|
msgstr "Затваряне на всички"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Индикатор на работните плотове"
|
msgstr "Индикатор на работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:813
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списък на прозорците"
|
msgstr "Списък на прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -309,22 +299,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
|
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
|
||||||
"„always“ (винаги)."
|
"„always“ (винаги)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
|
||||||
|
"основния"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Групиране на прозорци"
|
msgstr "Групиране на прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никога да не се групират"
|
msgstr "Никога да не се групират"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групиране при ограничено място"
|
msgstr "Групиране при ограничено място"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Винаги да се групират"
|
msgstr "Винаги да се групират"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "На всички монитори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Имена на работните плотове"
|
msgstr "Имена на работните плотове"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,349 @@
|
|||||||
|
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
|
||||||
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:44+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:41+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: bs\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:21+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Klasični GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na klasični GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Pričvrstite modalni dijalog na izvornom prozoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj ključ nadjačava ključ u org.gnome.mutter kada se izvodi GNOME školjka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Uređenje funkcijskih dugmadi na naslovoj traci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj ključ nadglasava org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenut "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Radni prostori samo na glavnom monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kašnjenje fokusa rezultuje promjenama u načinu miša dok pokazivač prestaje "
|
||||||
|
"s kretanjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Samo sa sličicama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Ikone aplikacija samo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Ikona aplikacije i sličice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži prozor kao"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži samo prozore u radnom prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Omiljeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Popis aplikacije i radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Popis stringova, koje sadrži id aplikacija (naziv dektop file), pračene sa "
|
||||||
|
"kolonom i brojem radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplikacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Kreiranje novog odgovarajućeg pravila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Izbacivanje diska '%s' nije uspjelo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Pozdrav svima!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Alternativni tekst pozdrava."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako nije prazno,onda sadrži tekst koji će se prikazati na panelu kada se "
|
||||||
|
"klikne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Poruka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Primjer ima za cilj pokazati kako izgraditi dobro ponašanje proširenja za "
|
||||||
|
"školjku i kao takav ima malo funkcionalnost na sebi samom.\n"
|
||||||
|
"Ipak je moguće prilagoditi pozdravnu poruku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Koristite više zaslona za prozor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokušajte koristiti više zaslona za stavljanje sličice prozora prilagodbom "
|
||||||
|
"omjera širine zaslona i konsoliduj ih dodatnim smanjenjem okvira. Ova "
|
||||||
|
"postavka vrijedi samo uz strategiju prirodnog postavljanja na sebi samom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Postavite naslov prozora na vrh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ako je tačno, stavite prozor naslova na vrh odgovarajuće sličice, "
|
||||||
|
"preskakanjem ljuske zadane očekivano smještajući je na dno. Promjena ove "
|
||||||
|
"postavke zahtijeva ponovno pokretanje ljuske kako bi postojao bilo kakav "
|
||||||
|
"utjecaj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Mjesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Neuspješno lansiranje \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Računar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Početna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Razgledaj mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Prolazi kroz veličine slka ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memorija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Naziv teme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Ime teme ,da se učita iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Ne minimiziraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimiziraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Ne maksimizirati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksimiziraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimiziraj sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Ne minimiziraj sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimizuj sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Ne maksimiziraj sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Zatvori sve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indikator radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista Prozora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Kada grupisati prozore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Određuje kada grupisati prozore iz istog programa na listi prozora. "
|
||||||
|
"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always"
|
||||||
|
"\" (uvijek)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži listu prozora na svim monitorima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da li prikazati listu prozora na svim spojenim monitorima ili samo na "
|
||||||
|
"primarnom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Grupisanje prozora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nikada ne grupiši prozore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Uvijek grupiši prozore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži na svim monitorima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Imena radnih površina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Radni prostor %d"
|
||||||
@@ -7,9 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 04:43-0400\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 07:37+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@@ -28,14 +27,6 @@ msgstr "GNOME clàssic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic"
|
msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell clàssic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
|
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
|
||||||
@@ -98,11 +89,11 @@ msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Vista general d'activitats"
|
msgstr "Vista general d'activitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferides"
|
msgstr "Preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +136,11 @@ msgstr "Afegeix"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Obre el fitxer"
|
msgstr "Obre el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -172,6 +163,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Missatge"
|
msgstr "Missatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -237,13 +230,9 @@ msgstr "Inici"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Navega per la xarxa"
|
msgstr "Navega per la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Memòria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -253,52 +242,52 @@ msgstr "Nom del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimitza"
|
msgstr "Desminimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimitza"
|
msgstr "Minimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza"
|
msgstr "Desmaximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tanca-ho tot"
|
msgstr "Tanca-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Llista de finestres"
|
msgstr "Llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,22 +304,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), "
|
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), "
|
||||||
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
|
||||||
|
"al primari."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupació de finestres"
|
msgstr "Agrupació de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
||||||
@@ -343,3 +348,15 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
msgstr "Espai de treball %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell clàssic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Memòria"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 07:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 11:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME klasik"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
|
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell klasik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
||||||
@@ -55,8 +47,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v "
|
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm."
|
||||||
"org.gnome.desktop.wm.preferences"
|
"preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -94,11 +86,11 @@ msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Přehled činností"
|
msgstr "Přehled činností"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikace"
|
msgstr "Aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -140,11 +132,11 @@ msgstr "Přidat"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Výměnná zařízení"
|
msgstr "Výměnná zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -228,6 +220,10 @@ msgstr "Domů"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Procházet síť"
|
msgstr "Procházet síť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
@@ -264,32 +260,32 @@ msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat"
|
msgstr "Maximalizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavřít všechna"
|
msgstr "Zavřít všechna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Seznam oken"
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -305,22 +301,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
|
||||||
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
|
||||||
|
"hlavním."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Seskupování oken"
|
msgstr "Seskupování oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
||||||
@@ -333,3 +345,9 @@ msgstr "Název"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011, 2015 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
|
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
|
||||||
|
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:57+0100\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:26+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 20:54+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
|
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@@ -28,14 +28,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
|
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Vindueshåndtering og programopstart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
|
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
|
||||||
@@ -51,8 +43,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
|
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -98,11 +88,11 @@ msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitetsoversigt"
|
msgstr "Aktivitetsoversigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programmer"
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -128,7 +118,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Arbejdsområde"
|
msgstr "Arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Tilføj regel"
|
msgstr "Tilføj regel"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +134,11 @@ msgstr "Tilføj"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:"
|
msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flytbare enheder"
|
msgstr "Flytbare enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åbn fil"
|
msgstr "Åbn fil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -170,10 +159,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"klikkes på panelet."
|
"klikkes på panelet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Besked"
|
msgstr "Besked"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -237,13 +227,9 @@ msgstr "Hjem"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Gennemse netværk"
|
msgstr "Gennemse netværk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Hukommelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -253,47 +239,47 @@ msgstr "Temanavn"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Afminimér"
|
msgstr "Afminimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér"
|
msgstr "Afmaksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimér"
|
msgstr "Maksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Afminimér alle"
|
msgstr "Afminimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimér alle"
|
msgstr "Maksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér alle"
|
msgstr "Afmaksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Luk alle"
|
msgstr "Luk alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
||||||
@@ -315,24 +301,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mulige værdier er \"never\" (aldrig), \"auto\" (automatisk) og \"always"
|
"Mulige værdier er \"never\" (aldrig), \"auto\" (automatisk) og \"always"
|
||||||
"\" (altid)."
|
"\" (altid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
|
||||||
|
"primære."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Vinduesgruppering"
|
msgstr "Vinduesgruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
|
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
|
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Vis på alle skærme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Navne på arbejdsområder"
|
msgstr "Navne på arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -345,6 +346,18 @@ msgstr "Navn"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vindueshåndtering og programopstart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hukommelse"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Dvale"
|
#~ msgstr "Dvale"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 20:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 10:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
|
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
||||||
@@ -102,11 +94,11 @@ msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriten"
|
msgstr "Favoriten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Anwendungen"
|
msgstr "Anwendungen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -149,11 +141,11 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Wechseldatenträger"
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,6 +232,10 @@ msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -278,32 +274,32 @@ msgstr "Maximieren rückgängig"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren"
|
msgstr "Alle minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren"
|
msgstr "Alle maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Alle schließen"
|
msgstr "Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fensterliste"
|
msgstr "Fensterliste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -320,22 +316,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
|
||||||
"»always« (immer)."
|
"»always« (immer)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
|
||||||
|
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
msgstr "Fenstergruppierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
|
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
||||||
@@ -349,6 +361,12 @@ msgstr "Name"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Bereitschaft"
|
#~ msgstr "Bereitschaft"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
|
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015.
|
||||||
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
|
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 08:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -32,14 +32,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
||||||
@@ -103,11 +95,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχον
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
|
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Αγαπημένα"
|
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -150,11 +142,11 @@ msgstr "Προσθήκη"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου '%s':"
|
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -242,6 +234,10 @@ msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -279,32 +275,32 @@ msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -321,22 +317,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματα) και "
|
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματα) και "
|
||||||
"\"always\" (πάντα)."
|
"\"always\" (πάντα)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
|
||||||
|
"της κύριας οθόνης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
||||||
@@ -350,6 +362,12 @@ msgstr "Όνομα"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Αναστολή"
|
#~ msgstr "Αναστολή"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,23 +1,25 @@
|
|||||||
# Esperanto translation for gnome-shell-extensions.
|
# Esperanto translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
|
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
||||||
# Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
|
||||||
|
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 02:00-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 01:58-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 16:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>\n"
|
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -28,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME-klasika"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
|
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME-ŝelo-klasika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Fenestra administrado kaj aplikaĵa lanĉo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
|
msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
|
||||||
@@ -47,15 +41,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi ŝlosilo atutas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam rulanta GNOME-ŝelon."
|
"Ĉi ŝlosilo atutas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam rulanta GNOME-ŝelon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Aranĝo de butonoj en la titolbreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ĉi tiu ŝlosilo anstataŭas la ŝlosilon en org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||||
|
"kiam GNOME-ŝelo rulas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
|
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
|
msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
|
msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,11 +79,11 @@ msgstr "Aplikaĵa piktogramo nur"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniaturo kaj aplikaĵo piktogramo"
|
msgstr "Miniaturo kaj aplikaĵo piktogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Prezenti fenestron kiel"
|
msgstr "Prezenti fenestron kiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,11 +91,11 @@ msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
|
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Plej ŝatataj"
|
msgstr "Plej ŝatataj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikaĵoj"
|
msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,37 +111,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
|
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
|
||||||
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
|
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikaĵo"
|
msgstr "Aplikaĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Laborspaco"
|
msgstr "Laborspaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Aldoni regulon"
|
msgstr "Aldoni regulon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
|
msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aldoni"
|
msgstr "Aldoni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Elĵeto de volumo '%s' malsukcesis:"
|
msgstr "Elĵeto de volumo '%s' malsukcesis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
|
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Malfermi dosieron"
|
msgstr "Malfermi dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,6 +162,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"panelo."
|
"panelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -163,10 +176,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sekve ne havas multan funkcion.\n"
|
"sekve ne havas multan funkcion.\n"
|
||||||
"Tamen, eblas agordi la salutan mesagon."
|
"Tamen, eblas agordi la salutan mesagon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Messaĝo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Uzi pli da ekrano por fenetroj"
|
msgstr "Uzi pli da ekrano por fenetroj"
|
||||||
@@ -200,24 +209,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lokoj"
|
msgstr "Lokoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Malsukceis lanĉi \"%s\""
|
msgstr "Malsukceis lanĉi \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputilo"
|
msgstr "Komputilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domo"
|
msgstr "Domo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Foliumi reton"
|
msgstr "Foliumi reton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Ĉefprocesoro"
|
msgstr "Ĉefprocesoro"
|
||||||
@@ -234,52 +246,52 @@ msgstr "Etosnomo"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Malfermi"
|
msgstr "Malfermi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Neplejetigi"
|
msgstr "Neplejetigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Plejetigi"
|
msgstr "Plejetigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Nemaksimumigi"
|
msgstr "Nemaksimumigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimumigi"
|
msgstr "Maksimumigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Plejetigi ĉiujn"
|
msgstr "Plejetigi ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
|
msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
|
msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
|
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fermi ĉiujn"
|
msgstr "Fermi ĉiujn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Laborspaco Indikilo"
|
msgstr "Laborspaco Indikilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fenestra listo"
|
msgstr "Fenestra listo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -296,31 +308,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Validaj valoroj estas \"never\" (neniam), \"auto\" (aŭtomate) kaj \"always"
|
"Validaj valoroj estas \"never\" (neniam), \"auto\" (aŭtomate) kaj \"always"
|
||||||
"\" (ĉiam)."
|
"\" (ĉiam)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ĉu montri la fenestroliston en ĉiuj konektitaj ekranoj aŭ nur en la ĉefa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fenestra grupigo"
|
msgstr "Fenestra grupigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Neniam grupigi fenestrojn"
|
msgstr "Neniam grupigi fenestrojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas"
|
msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
|
msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Laborspacaj nomoj:"
|
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Laborspacaj nomoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nomo"
|
msgstr "Nomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Laborspaco %d"
|
msgstr "Laborspaco %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME-ŝelo-klasika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fenestra administrado kaj aplikaĵa lanĉo"
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,15 +4,15 @@
|
|||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
, 2013, 2014, 2015.
|
, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 07:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 08:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "GNOME clásico"
|
|||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
|
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell clásico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
@@ -47,20 +39,18 @@ msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
|
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
|
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
|
||||||
"ejecutar GNOME Shell."
|
"ejecutar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -102,11 +92,11 @@ msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
|
|||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Vista de actividades"
|
msgstr "Vista de actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicaciones"
|
msgstr "Aplicaciones"
|
||||||
@@ -132,7 +122,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Área de trabajo"
|
msgstr "Área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Añadir regla"
|
msgstr "Añadir regla"
|
||||||
@@ -149,11 +138,11 @@ msgstr "Añadir"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
|
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
@@ -174,7 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
|
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje"
|
msgstr "Mensaje"
|
||||||
@@ -241,6 +229,10 @@ msgstr "Carpeta personal"
|
|||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Examinar la red"
|
msgstr "Examinar la red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
@@ -277,32 +269,32 @@ msgstr "Desmaximizar"
|
|||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todo"
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimizar todo"
|
msgstr "Desminimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todo"
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar todo"
|
msgstr "Desmaximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Cerrar todo"
|
msgstr "Cerrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de ventanas"
|
msgstr "Lista de ventanas"
|
||||||
@@ -318,24 +310,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
|
||||||
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
|
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
|
||||||
|
"conectadas o sólo en la primaria."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
msgstr "Agrupación de ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
|
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
|
||||||
@@ -348,6 +355,12 @@ msgstr "Nombre"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 13:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 07:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 20:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: et\n"
|
"Language: et\n"
|
||||||
@@ -39,6 +39,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
|
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Nuppude järjestus tiitliribal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.desktop.wm.preferences GNOME Shelli "
|
||||||
|
"käivitamisel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
|
msgstr "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -88,7 +98,7 @@ msgstr "Rakendus"
|
|||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Tööala"
|
msgstr "Tööala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lisa reegel"
|
msgstr "Lisa reegel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
@@ -97,7 +107,7 @@ msgstr "Uue reegli loomine"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lisa"
|
msgstr "Lisa"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Seadme '%s' väljastamine nurjus:"
|
msgstr "Seadme '%s' väljastamine nurjus:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -118,8 +128,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
|
msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
msgid "Message"
|
||||||
#. translated
|
msgstr "Sõnum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -129,9 +140,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ei ole.\n"
|
"ei ole.\n"
|
||||||
"See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
|
"See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Sõnum:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Rohkem pinda akende jaoks"
|
msgstr "Rohkem pinda akende jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Asukohad"
|
msgstr "Asukohad"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
|
msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -243,12 +251,12 @@ msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui ruumi on vähe"
|
|||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Aknaid grupeeritakse alati"
|
msgstr "Aknaid grupeeritakse alati"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Tööalade nimed:"
|
msgstr "Tööalade nimed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nimi"
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Tööala %d"
|
msgstr "Tööala %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015.
|
||||||
|
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 12:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 16:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -30,14 +32,6 @@ msgstr "GNOME Klasikoa"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
|
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
|
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
|
||||||
@@ -51,14 +45,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "Titulu-barrako botoien antolaketa"
|
msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gako honek org.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
|
"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
|
||||||
"Shell exekutatzen ari denean."
|
"Shell exekutatzen ari denean."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
@@ -100,11 +94,11 @@ msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
|
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gogokoak"
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikazioak"
|
msgstr "Aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -146,11 +140,11 @@ msgstr "Gehitu"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
|
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ireki fitxategia"
|
msgstr "Ireki fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -236,6 +230,10 @@ msgstr "Karpeta nagusia"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Arakatu sarea"
|
msgstr "Arakatu sarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "PUZ"
|
msgstr "PUZ"
|
||||||
@@ -272,32 +270,32 @@ msgstr "Desmaximizatu"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizatu"
|
msgstr "Maximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizatu denak"
|
msgstr "Minimizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Leheneratu denak"
|
msgstr "Leheneratu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizatu denak"
|
msgstr "Maximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Itxi denak"
|
msgstr "Itxi denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Leihoen zerrenda"
|
msgstr "Leihoen zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -314,25 +312,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du. Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta "
|
"du. Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta "
|
||||||
"'always' (beti)."
|
"'always' (beti)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila "
|
||||||
|
"nagusian erakutsiko den."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Leihoak elkartzea"
|
msgstr "Leihoak elkartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Laneko areak"
|
msgstr "Laneko areen izenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@@ -343,6 +357,12 @@ msgstr "Izena"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. laneko area"
|
msgstr "%d. laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
#~ msgid "Online Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Nire kontua"
|
#~ msgstr "Nire kontua"
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,15 +5,15 @@
|
|||||||
# Niklas Laxström
|
# Niklas Laxström
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio
|
# Ville-Pekka Vainio
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
||||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 07:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -34,14 +34,6 @@ msgstr "Perinteinen Gnome"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Gnome Shell - perinteinen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
|
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
|
||||||
@@ -72,6 +64,8 @@ msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
|
||||||
|
"lopettaa liikkumisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
@@ -97,11 +91,11 @@ msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Yleisnäkymä"
|
msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -125,7 +119,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Työtila"
|
msgstr "Työtila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lisää sääntö"
|
msgstr "Lisää sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -142,11 +135,11 @@ msgstr "Lisää"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:"
|
msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -162,10 +155,9 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Viesti"
|
msgstr "Viesti"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -224,6 +216,10 @@ msgstr "Koti"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Suoritin"
|
msgstr "Suoritin"
|
||||||
@@ -240,52 +236,52 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Palauta pienennys"
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pienennä"
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Palauta suurennus"
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Pienennä kaikki"
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Suurenna kaikki"
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Sulje kaikki"
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -301,24 +297,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
|
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
|
||||||
"Mahdolliset arvot ovat \"never\", \"auto\" ja \"always\"."
|
"Mahdolliset arvot ovat \"never\", \"auto\" ja \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
|
||||||
|
"ensisijaisella näytöllä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet"
|
msgstr "Työtilojen nimet"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -331,6 +342,12 @@ msgstr "Nimi"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Valmiustila"
|
#~ msgstr "Valmiustila"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 23:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 23:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@@ -28,14 +28,6 @@ msgstr "GNOME Classique"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique"
|
msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement d'applications"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
|
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
|
||||||
@@ -56,8 +48,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque GNOME Shell est en "
|
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
|
||||||
"cours d'exécution."
|
"GNOME Shell est en cours d'exécution."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -99,11 +91,11 @@ msgstr "N'afficher les fenêtres que sur l'espace de travail actuel"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Vue d'ensemble des activités"
|
msgstr "Vue d'ensemble des activités"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoris"
|
msgstr "Favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -146,11 +138,11 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :"
|
msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Périphériques amovibles"
|
msgstr "Périphériques amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -237,6 +229,10 @@ msgstr "Dossier personnel"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Parcourir le réseau"
|
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -273,32 +269,32 @@ msgstr "Restaurer"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiser"
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Réduire tout"
|
msgstr "Réduire tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restaurer tout"
|
msgstr "Restaurer tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximiser tout"
|
msgstr "Maximiser tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restaurer tout"
|
msgstr "Restaurer tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fermer tout"
|
msgstr "Fermer tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicateur d'espace de travail"
|
msgstr "Indicateur d'espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,22 +311,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
||||||
"« always » (toujours)."
|
"« always » (toujours)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans connectés ou seulement l'écran principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité"
|
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
||||||
@@ -344,8 +354,3 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « mise en veille »"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « hibernation »"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 08:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-20 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 13:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
|
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
||||||
@@ -47,17 +39,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Abilite la tasseladure sul'ôr quanche i balcons a vegnin molâts sul'ôr dal "
|
|
||||||
"visôr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
#| msgid ""
|
||||||
msgstr "Lûcs di lavôr dome sul visôr principâl"
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
|
||||||
|
"è in esecuzion GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
|
||||||
|
"visôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
|
"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
|
||||||
@@ -75,54 +80,57 @@ msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
|
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Mostre i barcons come"
|
msgstr "Mostre i barcons come"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostre dome i balcons dal lûc di lavôr corint"
|
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferîts"
|
msgstr "Preferîts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicazions"
|
msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste aplicazions e lûcs di lavôr"
|
msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
|
||||||
|
"desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplicazion"
|
msgstr "Aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Lûc di lavôr"
|
msgstr "Spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Zonte regule"
|
msgstr "Zonte regule"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Zonte"
|
msgstr "Zonte"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -130,11 +138,11 @@ msgstr "Zonte"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
|
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Argagn rimovibil"
|
msgstr "Argagn rimovibil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Vierç File"
|
msgstr "Vierç File"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -147,15 +155,17 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
|
||||||
"Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant su le rie "
|
|
||||||
"superiôr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Messaç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -165,10 +175,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
|
"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
|
||||||
"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
|
"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Messaç:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
|
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
|
||||||
@@ -220,6 +226,10 @@ msgstr "Cjase"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplore rêt"
|
msgstr "Esplore rêt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -236,56 +246,55 @@ msgstr "Non dal teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Siere"
|
msgstr "Siere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:114
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Gjave minimizazion"
|
msgstr "Gjave minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:115
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimize"
|
msgstr "Minimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Gjave massimizazion"
|
msgstr "Gjave massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:122
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimize"
|
msgstr "Massimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:294
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimize ducj"
|
msgstr "Minimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:302
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:310
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimize ducj"
|
msgstr "Massimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:319
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:328
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Siere ducj"
|
msgstr "Siere ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:638
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicatôr lûcs di lavôr"
|
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:792
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ingrumament balcons"
|
msgstr "Liste balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
@@ -299,33 +308,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
|
"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
|
||||||
"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
|
||||||
|
"principâl."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ingrumament balcons"
|
msgstr "Ingrumament balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Nons dai lûcs di lavôr:"
|
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Lûc di lavôr %d"
|
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "Normâl"
|
#~ msgstr "Normâl"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,21 +2,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-03 01:28+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 01:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
"Language-Team: Galician <>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME clasico"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
|
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell clásico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
|
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
|
||||||
@@ -95,11 +88,11 @@ msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicativos"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,11 +134,11 @@ msgstr "Engadir"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -168,6 +161,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensaxe"
|
msgstr "Mensaxe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -229,6 +224,10 @@ msgstr "Cartafol persoal"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Explorar a rede"
|
msgstr "Explorar a rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -245,52 +244,52 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Pechar"
|
msgstr "Pechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restabelecer"
|
msgstr "Restabelecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todo"
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todo"
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Pechar todo"
|
msgstr "Pechar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de xanelas"
|
msgstr "Lista de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -307,22 +306,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always"
|
"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always"
|
||||||
"\" (sempre)."
|
"\" (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
|
||||||
|
"no primario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
||||||
@@ -336,6 +351,12 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 09:05+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 09:06+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME קלסי"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "סקירת פעילויות"
|
msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "מועדפים"
|
msgstr "מועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr "הוספה"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "התקנים נתיקים"
|
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,6 +161,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "הודעה"
|
msgstr "הודעה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -230,6 +224,10 @@ msgstr "בית"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "עיון ברשת"
|
msgstr "עיון ברשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "מעבד"
|
msgstr "מעבד"
|
||||||
@@ -266,32 +264,32 @@ msgstr "ביטול ההגדלה"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "הגדלה"
|
msgstr "הגדלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "מזעור הכל"
|
msgstr "מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "הגדלת הכל"
|
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "סגירת הכל"
|
msgstr "סגירת הכל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "רשימת חלונות"
|
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -307,22 +305,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
||||||
@@ -336,6 +350,12 @@ msgstr "שם"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "רגיל"
|
#~ msgstr "רגיל"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,15 +4,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 08:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 13:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@@ -31,14 +30,6 @@ msgstr "Klasszikus GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
|
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
|
||||||
@@ -55,8 +46,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
|
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -101,11 +90,11 @@ msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Kedvencek"
|
msgstr "Kedvencek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Alkalmazások"
|
msgstr "Alkalmazások"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Munkaterület"
|
msgstr "Munkaterület"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
msgstr "Szabály hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -148,11 +136,11 @@ msgstr "Hozzáadás"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
msgstr "Cserélhető eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -172,7 +160,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
|
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Üzenet"
|
msgstr "Üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,6 +225,10 @@ msgstr "Saját mappa"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -274,32 +265,32 @@ msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás"
|
msgstr "Maximalizálás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálása"
|
msgstr "Minden minimalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálása"
|
msgstr "Minden maximalizálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Minden bezárása"
|
msgstr "Minden bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ablaklista"
|
msgstr "Ablaklista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -316,24 +307,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
||||||
"„always” (mindig)."
|
"„always” (mindig)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
|
||||||
|
"elsődlegesen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
msgstr "Ablakcsoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Munkaterületnevek"
|
msgstr "Munkaterületnevek"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,6 +352,12 @@ msgstr "Név"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "Normál"
|
#~ msgstr "Normál"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,10 +7,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 20:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:22+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 11:53+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -19,10 +19,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME Klasik"
|
msgstr "GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -30,36 +29,21 @@ msgstr "GNOME Klasik"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
|
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Klasik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
|
||||||
"Shell."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
|
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika menjalankan GNOME Shell."
|
||||||
"GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
|
|
||||||
"menjalankan GNOME Shell."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -71,8 +55,7 @@ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||||
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
@@ -98,11 +81,11 @@ msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -112,18 +95,17 @@ msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), diikuti oleh titik dua dan nomor "
|
||||||
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
"ruang kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Ruang Kerja"
|
msgstr "Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -144,11 +126,11 @@ msgstr "Tambah"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -161,12 +143,8 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Teks penyapa alternatif."
|
msgstr "Teks penyapa alternatif."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
msgstr "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
|
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
@@ -174,12 +152,12 @@ msgstr "Pesan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
|
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu "
|
||||||
"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
|
"hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
|
||||||
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
|
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -188,14 +166,12 @@ msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela "
|
"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela dengan menyesuaikan ke rasio aspek "
|
||||||
"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh "
|
"layar, dan menyatukan mereka lebih jauh untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada "
|
||||||
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
|
"strategi penempatan alami."
|
||||||
"penempatan alami."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -203,16 +179,13 @@ msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-"
|
"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-masing, menimpa bawaan shell "
|
||||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
"yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -221,8 +194,7 @@ msgstr "Tempat"
|
|||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,6 +206,10 @@ msgstr "Rumah"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Ramban Jaringan"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -270,32 +246,31 @@ msgstr "Tak maksimalkan"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalkan semua"
|
msgstr "Minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan semua"
|
msgstr "Maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tutup semua"
|
msgstr "Tutup semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706 ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Daftar Jendela"
|
msgstr "Daftar Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -305,29 +280,40 @@ msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"\"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
|
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar jendela. Nilai-nilai yang "
|
||||||
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
|
"mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
||||||
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau hanya pada yang utama."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,332 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 08:36+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:42+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klassík"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Einungis smámynd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Einungis táknmynd forrits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Smámynd og táknmynd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Virkniyfirlit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Eftirlæti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Forrit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Forrit og vinnusvæðalisti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Forrit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Vinnusvæði"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Bæta við reglu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Bæta við"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Útskiptanleg tæki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Opna skrá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hæ heimur!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Varatexti ávarps."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Skilaboð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Setja fyrirsagnir glugga efst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Staðir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Tölva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Heim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Flakka um net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Örgjörvi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Heiti þema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Loka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Endurheimta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Lágmarka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Minnka glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Hámarka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Lágmarka allt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Endurheimta allt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Hámarka allt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Minnka allt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Loka öllu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Vinnusvæðavísir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Gluggalisti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Hvenær á að hópa glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. "
|
||||||
|
"Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Hópun glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Aldrei hópa glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Alltaf hópa glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Birta á öllum skjám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Vinnusvæðaheiti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Heiti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Vinnusvæði %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
||||||
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014.
|
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME classico"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
|
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell classico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gestione finestre a avvio applicazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore"
|
msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore"
|
||||||
@@ -102,11 +94,11 @@ msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Panoramica attività"
|
msgstr "Panoramica attività"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferiti"
|
msgstr "Preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applicazioni"
|
msgstr "Applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -148,11 +140,11 @@ msgstr "Aggiungi"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri file"
|
msgstr "Apri file"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,6 +230,10 @@ msgstr "Home"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplora rete"
|
msgstr "Esplora rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Dimensione schermata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -254,52 +250,52 @@ msgstr "Nome del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Deminimizza"
|
msgstr "Deminimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizza"
|
msgstr "Minimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Demassimizza"
|
msgstr "Demassimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimizza"
|
msgstr "Massimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:396
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizza tutto"
|
msgstr "Minimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:404
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Deminimizza tutto"
|
msgstr "Deminimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:412
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimizza tutto"
|
msgstr "Massimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:421
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Demassimizza tutto"
|
msgstr "Demassimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:430
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Chiudi tutto"
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:804
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Elenco finestre"
|
msgstr "Elenco finestre"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,22 +311,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
|
||||||
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
|
||||||
|
"solo su quello primario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
msgstr "Raggruppamento finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
msgstr "Non raggruppare le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
|
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
|
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,17 +2,17 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011-2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011-2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013
|
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013, 2015
|
||||||
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
|
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
|
||||||
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
|
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
|
||||||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014.
|
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 19:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 12:16+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:41+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME クラシック"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell クラシック"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
||||||
@@ -90,11 +82,11 @@ msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "アクティビティ"
|
msgstr "アクティビティ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "お気に入り"
|
msgstr "お気に入り"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -132,11 +124,11 @@ msgstr "追加"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ドライブ '%s' の取り出しに失敗しました:"
|
msgstr "ドライブ '%s' の取り出しに失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ファイルを開く"
|
msgstr "ファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -203,13 +195,9 @@ msgstr "ホーム"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ネットワークを表示"
|
msgstr "ネットワークを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "スクリーンショットのサイズを変更する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "メモリ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -219,52 +207,52 @@ msgstr "テーマの名前"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "最小化解除"
|
msgstr "最小化解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "最小化"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "最大化解除"
|
msgstr "最大化解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "全て最小化"
|
msgstr "全て最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "全て最小化解除"
|
msgstr "全て最小化解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "全て最大化"
|
msgstr "全て最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "全て最大化解除"
|
msgstr "全て最大化解除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "全て閉じる"
|
msgstr "全て閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのリスト"
|
msgstr "ウィンドウのリスト"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -276,22 +264,34 @@ msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
|
|||||||
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr "ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指定可能な値は、\"never\", \"auto\", \"always\" です。"
|
msgstr "ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指定可能な値は、\"never\", \"auto\", \"always\" です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr "ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ表示するかの設定です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "すべてのモニターに表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "ワークスペース名"
|
msgstr "ワークスペース名"
|
||||||
@@ -305,6 +305,18 @@ msgstr "名前"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ワークスペース %d"
|
msgstr "ワークスペース %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell クラシック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "メモリ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "標準"
|
#~ msgstr "標準"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 19:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 08:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 10:22+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:54+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Классикалық GNOME"
|
msgstr "Классикалық GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -27,43 +26,30 @@ msgstr "Классикалық GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
|
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Классикалық GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Терезелерді басқару және қолданбаларды жөнелту"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
|
msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
msgstr "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
|
msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін "
|
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін үстінен "
|
||||||
"үстінен жазады."
|
"жазады."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
|
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске қосу"
|
||||||
"қосу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
@@ -97,11 +83,11 @@ msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Шолу көрінісі"
|
msgstr "Шолу көрінісі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Таңдамалылар"
|
msgstr "Таңдамалылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Қолданбалар"
|
msgstr "Қолданбалар"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -111,11 +97,11 @@ msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының аты), "
|
||||||
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
"соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -127,7 +113,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Жұмыс орны"
|
msgstr "Жұмыс орны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Ережені қосу"
|
msgstr "Ережені қосу"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -144,11 +129,11 @@ msgstr "Қосу"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' дискін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
msgstr "'%s' дискін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Файлды ашу"
|
msgstr "Файлды ашу"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -162,23 +147,21 @@ msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
|
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Хабарлама"
|
msgstr "Хабарлама"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек "
|
"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек екенін "
|
||||||
"екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
"көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
||||||
"Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
"Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -187,14 +170,13 @@ msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Терезелер үлгілерін орналастыру кезінде экран жақтарының арақатынасын есепке "
|
"Терезелер үлгілерін орналастыру кезінде экран жақтарының арақатынасын есепке алып, "
|
||||||
"алып, көбірек экран орнын қолдануға тырысу, және шектеу қоршамын азайту "
|
"көбірек экран орнын қолдануға тырысу, және шектеу қоршамын азайту мақсатында оларды "
|
||||||
"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру "
|
"әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру ережесімен іске асады."
|
||||||
"ережесімен іске асады."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -202,16 +184,15 @@ msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналаст
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"True болса, терезе атауларын сәйкес келетін үлгінің үстіне орналастыру, "
|
"True болса, терезе атауларын сәйкес келетін үлгінің үстіне орналастыру, үнсіз келісім "
|
||||||
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
"бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру үшін қоршамды қайта іске "
|
||||||
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
"қосу керек."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Орындар"
|
msgstr "Орындар"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -233,6 +214,10 @@ msgstr "Үй бумасы"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Желіні шолу"
|
msgstr "Желіні шолу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Процессор"
|
msgstr "Процессор"
|
||||||
@@ -249,52 +234,52 @@ msgstr "Тема атауы"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Жабу"
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Қайыру"
|
msgstr "Қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Жазық емес қылу"
|
msgstr "Жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Жазық қылу"
|
msgstr "Жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:396
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайыру"
|
msgstr "Барлығын қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:404
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:412
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:421
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:430
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жабу"
|
msgstr "Барлығын жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:804
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Терезелер тізімі"
|
msgstr "Терезелер тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -304,30 +289,44 @@ msgstr "Терезелерді қашан топтау керек"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін "
|
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін сипаттайды. "
|
||||||
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
"Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік мониторда "
|
||||||
|
"көрсету керек пе."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Терезелерді топтау"
|
msgstr "Терезелерді топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -339,3 +338,9 @@ msgstr "Атауы"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Классикалық GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Терезелерді басқару және қолданбаларды жөнелту"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,15 +3,15 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2014.
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 20:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 07:14+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:12+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "그놈 클래식"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
|
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "그놈 셸 클래식"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
|
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
|
||||||
@@ -54,7 +46,9 @@ msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -92,11 +86,11 @@ msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "현재 활동"
|
msgstr "현재 활동"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기"
|
msgstr "즐겨찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "프로그램"
|
msgstr "프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -138,11 +132,11 @@ msgstr "추가"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
|
msgstr "'%s' 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "이동식 장치"
|
msgstr "이동식 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "파일 열기"
|
msgstr "파일 열기"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -225,6 +219,10 @@ msgstr "홈"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "네트워크 찾아보기"
|
msgstr "네트워크 찾아보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -241,52 +239,52 @@ msgstr "테마 이름"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "최소화 취소"
|
msgstr "최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "최소화"
|
msgstr "최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "최대화 취소"
|
msgstr "최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "최대화"
|
msgstr "최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화"
|
msgstr "모두 최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화 취소"
|
msgstr "모두 최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화"
|
msgstr "모두 최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화 취소"
|
msgstr "모두 최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "모두 닫기"
|
msgstr "모두 닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "작업 공간 표시"
|
msgstr "작업 공간 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "창 목록"
|
msgstr "창 목록"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -302,22 +300,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 \"never"
|
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 \"never"
|
||||||
"\", \"auto\", \"always\"입니다."
|
"\", \"auto\", \"always\"입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr "연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록만 표시할지."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "창 모으기"
|
msgstr "창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "창을 모으지 않기"
|
msgstr "창을 모으지 않기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
|
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "항상 창 모으기"
|
msgstr "항상 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "모든 모니터 보이기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "작업 공간 이름"
|
msgstr "작업 공간 이름"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,15 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 19:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "Klasikinis GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Langų valdymas ir programų paleidimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
|
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
|
||||||
@@ -53,8 +45,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
|
msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -98,11 +88,11 @@ msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Veiklų apžvalga"
|
msgstr "Veiklų apžvalga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Mėgiamiausi"
|
msgstr "Mėgiamiausi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programos"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -128,7 +118,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Darbalaukis"
|
msgstr "Darbalaukis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pridėti taisyklę"
|
msgstr "Pridėti taisyklę"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +134,11 @@ msgstr "Pridėti"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atverti failą"
|
msgstr "Atverti failą"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Pranešimas"
|
msgstr "Pranešimas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,6 +222,10 @@ msgstr "Namų aplankas"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Naršyti tinklą"
|
msgstr "Naršyti tinklą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -250,52 +242,52 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Užverti"
|
msgstr "Užverti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Sumažinti"
|
msgstr "Sumažinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Išdidinti"
|
msgstr "Išdidinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:396
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Sumažinti visus"
|
msgstr "Sumažinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:404
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:412
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Išdidinti visus"
|
msgstr "Išdidinti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:421
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:430
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Užverti visus"
|
msgstr "Užverti visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
|
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:804
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Langų sąrašas"
|
msgstr "Langų sąrašas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -311,24 +303,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nusprendžia, kada grupuoti tos pačios programos langus langų sąraše. Galimos "
|
"Nusprendžia, kada grupuoti tos pačios programos langus langų sąraše. Galimos "
|
||||||
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
|
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
|
||||||
|
"pagrindiniame."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Langų grupavimas"
|
msgstr "Langų grupavimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
|
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
msgstr "Visada grupuoti langus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Darbalaukių pavadinimai"
|
msgstr "Darbalaukių pavadinimai"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -340,3 +347,9 @@ msgstr "Pavadinimas"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbalaukis %d"
|
msgstr "Darbalaukis %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klasikinis GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Langų valdymas ir programų paleidimas"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-28 07:44+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-03 07:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 20:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "Klasiskais GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
|
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasiskā GNOME čaula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Logu pārvaldība un lietotņu palaišana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
|
msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
|
||||||
@@ -52,8 +44,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
|
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -97,11 +87,11 @@ msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitāšu pārskats"
|
msgstr "Aktivitāšu pārskats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Izlase"
|
msgstr "Izlase"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Lietotnes"
|
msgstr "Lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -127,7 +117,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Darbvieta"
|
msgstr "Darbvieta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -144,11 +133,11 @@ msgstr "Pievienot"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atvērt datni"
|
msgstr "Atvērt datni"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"paneļa."
|
"paneļa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Ziņojums"
|
msgstr "Ziņojums"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,13 +223,9 @@ msgstr "Mājas"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Procesors"
|
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Atmiņa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -251,52 +235,52 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Aizvērt"
|
msgstr "Aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt"
|
msgstr "Atminimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizēt"
|
msgstr "Minimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Atjaunot"
|
msgstr "Atjaunot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt"
|
msgstr "Maksimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizēt visus"
|
msgstr "Minimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt visus"
|
msgstr "Atminimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt visus"
|
msgstr "Maksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Aizvērt visu"
|
msgstr "Aizvērt visu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbvietu indikators"
|
msgstr "Darbvietu indikators"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Logu saraksts"
|
msgstr "Logu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -312,24 +296,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
|
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
|
||||||
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
|
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
|
||||||
|
"primārā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Logu grupēšana"
|
msgstr "Logu grupēšana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nekad negrupēt logus"
|
msgstr "Nekad negrupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
|
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
|
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -342,283 +341,3 @@ msgstr "Nosaukums"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
|
||||||
#~ msgstr "Lietotnes ikonas režīms."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Konfigurē, kā pārslēdzējā tiek parādīts logs. Derīgās iespējas ir "
|
|
||||||
#~ "“thumbnail-only” (rāda loga sīktēlu), “app-icon-only” (rāda tikai "
|
|
||||||
#~ "lietotnes ikonu) vai “both” (abi)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
|
||||||
#~ msgstr "Iesnaudināt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hibernate"
|
|
||||||
#~ msgstr "Iemidzināt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Power Off"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izslēgt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivēt iesnaudināšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pārvaldīt iesnaudināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivēt iemidzināšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pārvaldīt iemidzināšanas izvēlnes vienuma redzamību"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jauns logs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit Application"
|
|
||||||
#~ msgstr "Iziet no lietotnes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izņemt no izlases"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Doka novietojums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Iestata doka novietojumu ekrānā. Atļautās vērtības ir “right” vai “left”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ikonas izmērs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
#~ msgstr "Iestata ikonu izmēru dokā."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivēt/deaktivēt automātisko slēpšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automātiskās slēpšanas efekts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Iestata doka slēpšanas efektu. Atļautās vērtības ir “resize” vai "
|
|
||||||
#~ "“rescale” un “move”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Automātiskās slēpšanas ilgums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
#~ msgstr "Iestata automātiskās slēpšanas efekta laiku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Monitor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Monitors"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
||||||
#~ "monitor."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Iestata monitoru, lai rādītu doku. Noklusējuma vērtība (-1) nozīmē "
|
|
||||||
#~ "primāro monitoru."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ir prom."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is offline."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ir nesaistē."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is online."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is busy."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s ir aizņemts."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Devices"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ierīces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
||||||
#~ msgstr "Grāmatzīmes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Network"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tīkls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
|
||||||
#~ msgstr "Datņu sistēma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
|
||||||
#~ msgstr "Normāls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pa kreisi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pa labi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upside-down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Otrādi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display"
|
|
||||||
#~ msgstr "Displejs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Displeja iestatījumi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
|
||||||
#~ msgstr "Alt tab uzvedība."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
|
||||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Iestata Alt-Tab uzvedību. Iespējamās vērtības: all_thumbnails un "
|
|
||||||
#~ "workspace_icons. Skatiet konfigurācijas dialoglodziņus, lai uzzinātu "
|
|
||||||
#~ "vairāk."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
|
||||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Šis režīms parāda visas lietotnes no visām darbvietām vienā izvēles "
|
|
||||||
#~ "sarakstā. Tā vietā, lai izmantotu lietotnes ikonu katrā logā, tas izmanto "
|
|
||||||
#~ "sīktēlus, kas izskatās pēc paša loga."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "Darba vieta un ikonas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
|
||||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
|
||||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Šis režīms ļauj jums pārslēgties starp lietotnēm jūsu pašreizējā "
|
|
||||||
#~ "darbvietā un dod jums papildu iespēju pārslēgties uz pēdējo lietoto "
|
|
||||||
#~ "lietotni iepriekšējā darbvietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā "
|
|
||||||
#~ "un ir atdalīts ar semikolu/vertikālu līniju, ja ir pieejams.\n"
|
|
||||||
#~ "Katru logu reprezentē šī lietotnes ikona."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Pārvietot pašreizējo izvēli uz priekšu pirms aizvērt uznirstošo lodziņu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
|
||||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Alternate Tab var izmantot dažādos režīmos, kas ietekmē veidu, kā logi "
|
|
||||||
#~ "tiek izvēlēti un attēloti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
|
||||||
#~ msgstr "Noņemamās ierīces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
|
||||||
#~ msgstr "Paziņojumi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "My Account"
|
|
||||||
#~ msgid "Online Accounts"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tiešsaistes konti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bloķēt ekrānu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Switch User"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mainīt lietotāju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log Out..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Izrakstīties..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
|
||||||
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "All & Thumbnails:\n"
|
|
||||||
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
|
||||||
#~ "selection \n"
|
|
||||||
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
#~ "small \n"
|
|
||||||
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Workspace & Icons:\n"
|
|
||||||
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
|
||||||
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
|
||||||
#~ "used \n"
|
|
||||||
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
|
|
||||||
#~ "symbol in \n"
|
|
||||||
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Native:\n"
|
|
||||||
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
|
|
||||||
#~ "Clicking \n"
|
|
||||||
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Šī ir pirmā reize, kad izmantojat Alternate Tab paplašinājumu.\n"
|
|
||||||
#~ "Lūdzu, izvēlieties vēlamo uzvedību:\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Viss un sīktēli:\n"
|
|
||||||
#~ " Šis režīms rāda visas lietotnes no visām daba vietām viena izlases "
|
|
||||||
#~ "sarakstā.\n"
|
|
||||||
#~ " Tā vietā lai katrā logā izmantotu lietotnes ikonu, tas izmanto mazu "
|
|
||||||
#~ "sīktēlu,\n"
|
|
||||||
#~ " kas pats atgādina logu.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Darba vieta un ikonas:\n"
|
|
||||||
#~ " Šis režīms ļauj pārslēgties starp lietotnēm pašreizējā darba vietā "
|
|
||||||
#~ "un \n"
|
|
||||||
#~ " dod jums iespēju pārslēgties uz iepriekš lietoto lietotni iepriekšējā "
|
|
||||||
#~ "darba\n"
|
|
||||||
#~ " vietā. Tas vienmēr ir pēdējais simbols sarakstā un ir nošķirts ar \n"
|
|
||||||
#~ " atdalītāju vai vertikālu līniju, ja ir tāda ir pieejama.\n"
|
|
||||||
#~ " Katru logu attēlo tam atbilstošās lietotnes ikona.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Vietējs: Šis režīms ir vietēja GNOME 3 uzvedība, jeb citiem vārdiem: "
|
|
||||||
#~ "vietējais režīms\n"
|
|
||||||
#~ " izslēdz Alternate Tab paplašinājumu.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alt Tab uzvedība"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atcelt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ja patiess, par noklusēto uzvedību vaicāt lietotājam."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
|
||||||
#~ msgstr "Norāda, vai Alternate Tab ir tikko uzinstalēts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
|
||||||
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
|
||||||
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Algoritms, ko izmanto sīktēlu izkārtošanai pārskatā. 'grid', lai "
|
|
||||||
#~ "izmantotu noklusēto algoritmu, 'natural', lai izmantotu citu, kas vairāk "
|
|
||||||
#~ "atbilst logu novietojumam un izmēram."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window placement strategy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Logu izvietojumu stratēģija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pieejams"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Busy"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aizņemts"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.15.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-31 00:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 00:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
|
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
||||||
@@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "Klassisk GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
|
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klassisk GNOME-skall"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Vinduhåndtering og start av programmer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
|
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
|
||||||
@@ -52,7 +44,9 @@ msgstr "Plassering av knapper på tittellinjen"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når GNOME Shell kjører."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
|
||||||
|
"GNOME Shell kjører."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -91,11 +85,11 @@ msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitetsoversikt"
|
msgstr "Aktivitetsoversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritter"
|
msgstr "Favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programmer"
|
msgstr "Programmer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -137,11 +131,11 @@ msgstr "Legg til"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
|
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Avtagbare enheter"
|
msgstr "Avtagbare enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åpne fil"
|
msgstr "Åpne fil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -165,6 +159,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Melding"
|
msgstr "Melding"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -229,6 +225,10 @@ msgstr "Hjem"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
msgstr "Bla gjennom nettverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Bla gjennom størrelser på skjermdump"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -265,32 +265,32 @@ msgstr "Gjenopprett"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimer"
|
msgstr "Maksimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimer alle"
|
msgstr "Minimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett alle"
|
msgstr "Gjenopprett alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimer alle"
|
msgstr "Maksimer alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Gjenopprett alle"
|
msgstr "Gjenopprett alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Lukk alle"
|
msgstr "Lukk alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vinduliste"
|
msgstr "Vinduliste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -306,22 +306,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avgjør når vinduer fra samme program skal grupperes i vindulista. Mulige "
|
"Avgjør når vinduer fra samme program skal grupperes i vindulista. Mulige "
|
||||||
"verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
|
"verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Vis vindulisten på alle skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr "Hvorvidt vindulisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare primærskjerm."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Gruppering av vinduer"
|
msgstr "Gruppering av vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
msgstr "Aldri grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
msgstr "Alltid grupper vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Vis på alle skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Navn på arbeidsområder"
|
msgstr "Navn på arbeidsområder"
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,406 @@
|
|||||||
|
# Occitan translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:36+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
|
||||||
|
"Language: oc\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Aquesta sesilha vos connècta a GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestion de las fenèstras e aviada d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.mutter quand GNOME Shell es en "
|
||||||
|
"cors d'execucion."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activar la disposicion verticala quand las fenèstras son depausadas als "
|
||||||
|
"bòrds de l'ecran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Espacis de trabalh unicament sus l'ecran principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo "
|
||||||
|
"puntador arrèsta de bolegar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Vinheta solament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Icòna d'aplicacion solament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Vinheta e icòna d'aplicacion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Presentar la fenèstra coma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Afichar pas las fenèstras que sus l'espaci de trabalh actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Vista d'ensemble de las activitats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favorits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una lista de cadenas de caratèrs, que contenon caduna un identificant "
|
||||||
|
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
|
||||||
|
"de l'espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||||
|
msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgstr "Apondre una règla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Crear una règla novèla de concordància"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Apondre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||||
|
#, javascript-format, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Periferics amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Dobrir lo fichièr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Adieu, lo mond !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Autre tèxte d'acuèlh."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz "
|
||||||
|
"sul tablèu de bòrd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Example a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel Shell e "
|
||||||
|
"en tant que tal, a pas tant de foncionalitats en se qu'aquò.\n"
|
||||||
|
"Pasmens, es possible de personalizar lo messatge d'acuèlh."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||||
|
msgid "Message:"
|
||||||
|
msgstr "Messatge :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ensaja d'utilizar mai d'espaci d'ecran per plaçar las vinhetas de las fenèstras "
|
||||||
|
"en s'adaptant a las proporcions de l'ecran e en las consolidant mai per "
|
||||||
|
"redusir la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en utilizant "
|
||||||
|
"l'estrategia de plaçament « natural »."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se verai, plaça los títols de las fenèstras en dessús de la vinheta "
|
||||||
|
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
|
||||||
|
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Emplaçaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||||
|
#, javascript-format, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Ordenador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Dorsièr personal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Percórrer la ret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memòria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nom del tèma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Tampar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Restablir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Redusir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Restablir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Redusir tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Restablir tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizar tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Restablir tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Tampar tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decidís quora regropar las fenèstras d'una meteissa aplicacion sus la lista "
|
||||||
|
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
|
||||||
|
"« always » (totjorn)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Regropament de fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||||
|
#, javascript-format, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Espaci de trabalh %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "Metre en velha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ivernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "Atudar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activar la mesa en velha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gerís la visibilitat de l'element de menú « mesa en velha »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activer l'hibernation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gerís la visibilitat de l'element de menú « ivernacion »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esquèrra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Drecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Capvirat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afichar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afichar los paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
#~ "GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
|
||||||
|
#~ "GNOME Shell est en cours d'exécution."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add Rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajouter une règle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
|
#~ msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
#~ "primary one."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
|
||||||
|
#~ "connectés ou seulement l'écran principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
#~ msgstr "Noms des espaces de travail"
|
||||||
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 19:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 21:14-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:34-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
@@ -28,14 +28,6 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਕਲਾਸਿਕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
|
||||||
@@ -51,14 +43,13 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ "
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ "
|
||||||
"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
"ਅਣਡਿੱਠਾ "
|
||||||
|
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -96,11 +87,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵ
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -127,7 +118,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -144,11 +134,11 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,13 +227,9 @@ msgstr "ਘਰ"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "ਸੀਪੀਯੂ"
|
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -254,47 +239,47 @@ msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
||||||
@@ -316,24 +301,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
|
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
|
||||||
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
|
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਕੀ ਸਭ ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਦੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,6 +345,18 @@ msgstr "ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਕਲਾਸਿਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਸੀਪੀਯੂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||||
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ"
|
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
# gnomepl@aviary.pl
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:20+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 23:17+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 16:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -32,14 +32,6 @@ msgstr "Klasyczne GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasyczna powłoka GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
|
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
|
||||||
@@ -103,11 +95,11 @@ msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Ekran podglądu"
|
msgstr "Ekran podglądu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -149,11 +141,11 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -176,6 +168,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Wiadomość"
|
msgstr "Wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
@@ -238,6 +232,10 @@ msgstr "Katalog domowy"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
@@ -254,52 +252,52 @@ msgstr "Nazwa motywu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista okien"
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,22 +313,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
|
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
|
||||||
"wartości to \"never\", \"auto\" i \"always\"."
|
"wartości to \"never\", \"auto\" i \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Określa, czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, "
|
||||||
|
"czy tylko na głównym."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien"
|
msgstr "Grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Bez grupowania okien"
|
msgstr "Bez grupowania okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
|
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 07:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 12:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 11:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 22:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
|
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -32,14 +32,6 @@ msgstr "GNOME Clássico"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Esta é uma sessão no GNOME Clássico"
|
msgstr "Esta é uma sessão no GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Consola GNOME Clássico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogo modal para a janela pai"
|
msgstr "Anexar diálogo modal para a janela pai"
|
||||||
@@ -99,11 +91,11 @@ msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Resumo de atividades"
|
msgstr "Resumo de atividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicações"
|
msgstr "Aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +137,11 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir Ficheiro"
|
msgstr "Abrir Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -208,7 +200,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se verdade, colocar títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
|
"Se verdadeiro, colocar títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
|
||||||
"substituindo a omissão da Consola de colocá-los na parte inferior. Alterar "
|
"substituindo a omissão da Consola de colocá-los na parte inferior. Alterar "
|
||||||
"esta configuração requer reinicializar a Consola para ter efeito."
|
"esta configuração requer reinicializar a Consola para ter efeito."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,13 +227,9 @@ msgstr "Página Inicial"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Explorar a Rede"
|
msgstr "Explorar a Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "Ciclo tamanhos de ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Memória"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -251,52 +239,52 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimizar"
|
msgstr "Desminimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar"
|
msgstr "Desmaximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimizar todas"
|
msgstr "Desminimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar todas"
|
msgstr "Desmaximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
|
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de Janelas"
|
msgstr "Lista de Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -312,22 +300,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
|
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
|
||||||
"Valores válidos são \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
"Valores válidos são \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupar Janelas"
|
msgstr "Agrupar Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"
|
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"
|
||||||
@@ -341,6 +343,18 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabalho %d"
|
msgstr "Área de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Consola GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Memória"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 20:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:05-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:28-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -36,14 +36,6 @@ msgstr "GNOME Clássico"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
|
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
@@ -60,8 +52,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
|
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -107,11 +97,11 @@ msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Panorama de atividades"
|
msgstr "Panorama de atividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicativos"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -137,7 +127,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Espaço de trabalho"
|
msgstr "Espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adicionar regra"
|
msgstr "Adicionar regra"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,11 +143,11 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -178,7 +167,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
|
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem"
|
msgstr "Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -245,6 +233,10 @@ msgstr "Pasta pessoal"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Navegar na rede"
|
msgstr "Navegar na rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -281,32 +273,32 @@ msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de janelas"
|
msgstr "Lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -322,24 +314,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
|
||||||
"Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
|
"Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
|
||||||
|
"monitor principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -352,6 +359,12 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Clássico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Suspender"
|
#~ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,336 @@
|
|||||||
|
# Romanian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 18:07+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:18+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
||||||
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Clasic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Interfața clasică GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
|
||||||
|
"interfața GNOME rulează."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din "
|
||||||
|
"org.gnome.desktop.wm.preferences când interfața GNOME rulează."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Doar miniatură"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Doar pictograma aplicației"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Prezintă ferestrele ca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Panoramă activități"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favorite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicații"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O listă de șiruri de caractere, fiecare conținând un id de aplicație (numele "
|
||||||
|
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
|
||||||
|
"spațiului de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplicație"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Spațiu de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă o regulă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispozitive detașabile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Deschide fișier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Bună ziua, lume!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Text alternativ de salut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Mesaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
|
||||||
|
"Shell, ce se comportă corect, și are o funcționalitate proprie redusă.\n"
|
||||||
|
"Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Locații"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Calculator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Acasă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Navighează rețeaua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Numele temei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Închide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Deminimizează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Demaximizează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximizează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Deminimizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Demaximizează tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Închide tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Lista ferestrelor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
|
||||||
|
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Gruparea ferestrelor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nume"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Spațiu de lucru %d"
|
||||||
@@ -2,24 +2,24 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012, 2013.
|
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012, 2013.
|
||||||
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013.
|
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 07:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 21:50+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 00:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "Классический GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
|
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Классический GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
|
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
|
||||||
@@ -53,8 +45,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Расположение кнопок в заголовке"
|
msgstr "Расположение кнопок в заголовке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -99,11 +89,11 @@ msgstr "Отображать окна только текущей рабочей
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Избранное"
|
msgstr "Избранное"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Приложения"
|
msgstr "Приложения"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -129,7 +119,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Рабочая область"
|
msgstr "Рабочая область"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Добавить правило"
|
msgstr "Добавить правило"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -146,11 +135,11 @@ msgstr "Добавить"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Съёмные устройства"
|
msgstr "Съёмные устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Открыть файл"
|
msgstr "Открыть файл"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -171,7 +160,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"на панель."
|
"на панель."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Сообщение"
|
msgstr "Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -237,13 +225,10 @@ msgstr "Домашняя папка"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Обзор сети"
|
msgstr "Обзор сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
# нужно уточнить как все происходит на самом деле
|
||||||
msgid "CPU"
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgstr "ЦП"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Изменять размер окна при получении снимка для Центра приложений GNOME"
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Память"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -253,54 +238,54 @@ msgstr "Название темы"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Вернуть"
|
msgstr "Вернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Свернуть"
|
msgstr "Свернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Восстановить"
|
msgstr "Восстановить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Развернуть"
|
msgstr "Развернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Свернуть все"
|
msgstr "Свернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Вернуть все"
|
msgstr "Вернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Развернуть все"
|
msgstr "Развернуть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Восстановить все"
|
msgstr "Восстановить все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрыть все"
|
msgstr "Закрыть все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Индикатор рабочей области"
|
msgstr "Индикатор рабочей области"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Список окон"
|
msgstr "Список окон"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -317,24 +302,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
|
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
|
||||||
"«always» — всегда."
|
"«always» — всегда."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
|
||||||
|
"основном."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Группировка окон"
|
msgstr "Группировка окон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
msgstr "Никогда не группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
|
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Всегда группировать окна"
|
msgstr "Всегда группировать окна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Показывать на всех мониторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Названия рабочих областей"
|
msgstr "Названия рабочих областей"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -346,3 +346,15 @@ msgstr "Название"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Рабочая область %d"
|
msgstr "Рабочая область %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "ЦП"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Память"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Классический GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 08:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 08:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@@ -18,10 +18,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -29,15 +28,6 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"
|
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
@@ -45,11 +35,9 @@ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
|
|||||||
|
|
||||||
# description
|
# description
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
|
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME Shell."
|
||||||
"Shell."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
@@ -57,11 +45,9 @@ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
|
|||||||
|
|
||||||
# description
|
# description
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
|
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
|
||||||
"prostredie GNOME Shell."
|
"prostredie GNOME Shell."
|
||||||
@@ -69,19 +55,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
|
||||||
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Pracovné priestory iba na primárnom monitore"
|
msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
||||||
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
|
||||||
|
|
||||||
# RadioButton label
|
# RadioButton label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
@@ -112,12 +96,12 @@ msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Prehľad aktivít"
|
msgstr "Prehľad aktivít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Obľúbené"
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
|
|
||||||
# TreeViewColumn
|
# TreeViewColumn
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikácie"
|
msgstr "Aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -129,11 +113,11 @@ msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
|
|||||||
# description
|
# description
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
|
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov súboru ."
|
||||||
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
|
"desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
# TreeViewColumn
|
# TreeViewColumn
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
@@ -148,7 +132,6 @@ msgstr "Pracovný priestor"
|
|||||||
|
|
||||||
# ToolButton label
|
# ToolButton label
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pridať pravidlo"
|
msgstr "Pridať pravidlo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,12 +152,12 @@ msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu
|
# Menu
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu Action
|
# Menu Action
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -193,24 +176,22 @@ msgstr "Alternatívny text privítania."
|
|||||||
# gsetting desription
|
# gsetting desription
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Správa"
|
msgstr "Správa"
|
||||||
|
|
||||||
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
|
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
|
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché "
|
||||||
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
"rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
||||||
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
@@ -221,13 +202,13 @@ msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
|
|||||||
# description
|
# description
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
|
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa prispôsobí "
|
||||||
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
|
"pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie sa aplikuje len pri "
|
||||||
"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
|
"bežnom spôsobe umiestnenia."
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
@@ -237,17 +218,16 @@ msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
|
|||||||
# description
|
# description
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
|
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej miniatúry. "
|
||||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
"Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje nadol. Aby sa "
|
||||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
"prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||||
|
|
||||||
# menu item
|
# menu item
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miesta"
|
msgstr "Miesta"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -270,6 +250,10 @@ msgstr "Domov"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
msgstr "Prehliadať sieť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
@@ -291,62 +275,62 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavrieť"
|
msgstr "Zavrieť"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Odminimalizovať"
|
msgstr "Odminimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať"
|
msgstr "Minimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Odmaximalizovať"
|
msgstr "Odmaximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať"
|
msgstr "Maximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:396
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať všetko"
|
msgstr "Minimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:404
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Odminimalizovať všetko"
|
msgstr "Odminimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:412
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať všetko"
|
msgstr "Maximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:421
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
|
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:430
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavrieť všetko"
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:647
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:804
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Zoznam okien"
|
msgstr "Zoznam okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -356,31 +340,45 @@ msgstr "Kedy zoskupiť okná"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
|
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie.Možné "
|
||||||
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
"hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, alebo iba "
|
||||||
|
"na hlavnom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Zoskupenie okien"
|
msgstr "Zoskupenie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
|
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
|
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -394,3 +392,10 @@ msgstr "Názov"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
# RadioButton label
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 08:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "Običajno namizje GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
|
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
||||||
@@ -100,11 +92,11 @@ msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Priljubljeno"
|
msgstr "Priljubljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programi"
|
msgstr "Programi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -146,11 +138,11 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Odstranljive naprave"
|
msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,6 +227,10 @@ msgstr "Osebna mapa"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPE"
|
msgstr "CPE"
|
||||||
@@ -271,32 +267,32 @@ msgstr "Pomanjšaj"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Razpni"
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Skrči vse"
|
msgstr "Skrči vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Razpni"
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zapri vse"
|
msgstr "Zapri vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Seznam oken"
|
msgstr "Seznam oken"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -312,22 +308,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", "
|
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", "
|
||||||
"\"samodejno\" in \"vedno\"."
|
"\"samodejno\" in \"vedno\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Pokaži seznam okna na vseh zaslonih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ali naj bo prikazan seznam okna na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Združevanje oken"
|
msgstr "Združevanje oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Vedno združuj okna"
|
msgstr "Vedno združuj okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Imena delovnih površin"
|
msgstr "Imena delovnih površin"
|
||||||
@@ -341,6 +352,12 @@ msgstr "Ime"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "Običajno"
|
#~ msgstr "Običajno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "Класичан Гном"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
|
msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Класична Гномова шкољка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Управљање прозорима и покретање програма"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
|
msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
|
||||||
@@ -52,8 +44,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
|
msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -98,11 +88,11 @@ msgstr "Приказује само прозоре у текућем радно
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Преглед активности"
|
msgstr "Преглед активности"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Омиљено"
|
msgstr "Омиљено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -128,7 +118,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Радни простор"
|
msgstr "Радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додај правило"
|
msgstr "Додај правило"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +134,11 @@ msgstr "Додај"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Отвори датотеку"
|
msgstr "Отвори датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Порука"
|
msgstr "Порука"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,6 +222,10 @@ msgstr "Личнo"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Кружи кроз величине снимака екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Процесор"
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
@@ -250,52 +242,52 @@ msgstr "Назив теме"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затвори"
|
msgstr "Затвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење"
|
msgstr "Поништи умањење"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Умањи"
|
msgstr "Умањи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање"
|
msgstr "Поништи увећање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Увећај"
|
msgstr "Увећај"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Умањи све"
|
msgstr "Умањи све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење свега"
|
msgstr "Поништи умањење свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Увећај све"
|
msgstr "Увећај све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање свега"
|
msgstr "Поништи увећање свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затвори све"
|
msgstr "Затвори све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Показатељ радних простора"
|
msgstr "Показатељ радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списак прозора"
|
msgstr "Списак прозора"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -312,24 +304,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
|
"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
|
||||||
"„always“ (увек)."
|
"„always“ (увек)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Приказује списак прозора на свим мониторима"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
|
||||||
|
"главном."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Груписање прозора"
|
msgstr "Груписање прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Прикажи на свим мониторима"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Називи радних простора"
|
msgstr "Називи радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -341,3 +348,9 @@ msgstr "Назив"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. радни простор"
|
msgstr "%d. радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Класична Гномова шкољка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Управљање прозорима и покретање програма"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "Klasičan Gnom"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom"
|
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasična Gnomova školjka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Upravljanje prozorima i pokretanje programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru"
|
msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru"
|
||||||
@@ -52,8 +44,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
|
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
@@ -98,11 +88,11 @@ msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Omiljeno"
|
msgstr "Omiljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programi"
|
msgstr "Programi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -128,7 +118,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "Radni prostor"
|
msgstr "Radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,11 +134,11 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvori datoteku"
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Poruka"
|
msgstr "Poruka"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,6 +222,10 @@ msgstr "Lično"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Kruži kroz veličine snimaka ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
@@ -250,52 +242,52 @@ msgstr "Naziv teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Poništi umanjenje"
|
msgstr "Poništi umanjenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Umanji"
|
msgstr "Umanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Poništi uvećanje"
|
msgstr "Poništi uvećanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Uvećaj"
|
msgstr "Uvećaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Umanji sve"
|
msgstr "Umanji sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Uvećaj sve"
|
msgstr "Uvećaj sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zatvori sve"
|
msgstr "Zatvori sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Spisak prozora"
|
msgstr "Spisak prozora"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -312,24 +304,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i "
|
"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i "
|
||||||
"„always“ (uvek)."
|
"„always“ (uvek)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Prikazuje spisak prozora na svim monitorima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da li da prikaže spisak prozora na svim priključenim monitorima ili samo na "
|
||||||
|
"glavnom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Grupisanje prozora"
|
msgstr "Grupisanje prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
|
msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
|
msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži na svim monitorima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -341,3 +348,9 @@ msgstr "Naziv"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klasična Gnomova školjka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Upravljanje prozorima i pokretanje programa"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,26 +1,26 @@
|
|||||||
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
||||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 13:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 11:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME Klassisk"
|
msgstr "GNOME Klassisk"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -28,23 +28,13 @@ msgstr "GNOME Klassisk"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
|
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME-skal Klassisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Fönsterhantering och programuppstart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
|
msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
msgstr "Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
@@ -52,11 +42,11 @@ msgstr "Arrangemang för knappar i titelraden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
|
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när GNOME-skalet "
|
||||||
"GNOME-skalet körs."
|
"körs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -64,7 +54,7 @@ msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arbetsytor endast på primär monitor"
|
msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
@@ -88,17 +78,17 @@ msgstr "Presentera fönster som"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Visa endast fönster på den aktuell arbetsytan"
|
msgstr "Visa endast fönster på den aktuella arbetsytan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Aktivitetsöversikt"
|
msgstr "Aktivitetsöversikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoriter"
|
msgstr "Favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -108,11 +98,11 @@ msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), "
|
||||||
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
"följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -140,11 +130,11 @@ msgstr "Lägg till"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Utmatning av disk \"%s\" misslyckades:"
|
msgstr "Utmatning av disk \"%s\" misslyckades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flyttbara enheter"
|
msgstr "Flyttbara enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Öppna fil"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -158,11 +148,9 @@ msgstr "Alternativ hälsningstext."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på "
|
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på panelen."
|
||||||
"panelen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
@@ -170,12 +158,12 @@ msgstr "Meddelande"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och "
|
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och som "
|
||||||
"som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
|
"sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
|
||||||
"Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
|
"Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -184,14 +172,13 @@ msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att "
|
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att anpassa till "
|
||||||
"anpassa till skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom "
|
"skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom att reducera den "
|
||||||
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
"begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med naturlig placeringsstrategi."
|
||||||
"naturlig placeringsstrategi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -199,16 +186,15 @@ msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar "
|
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar skalets "
|
||||||
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
"standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna inställning krävs att "
|
||||||
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
"skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Platser"
|
msgstr "Platser"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -230,6 +216,10 @@ msgstr "Hem"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Växla skärmbildsstorlekar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -266,34 +256,34 @@ msgstr "Avmaximera"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimera alla"
|
msgstr "Minimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Avminimera alla"
|
msgstr "Avminimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximera alla"
|
msgstr "Maximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Avmaximera alla"
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Stäng alla"
|
msgstr "Stäng alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fönsterlist"
|
msgstr "Fönsterlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
@@ -301,31 +291,45 @@ msgstr "När ska fönster grupperas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlisten. Möjliga "
|
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga värden är "
|
||||||
"värden är \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"\"never\" (aldrig), \"auto\" och \"always\" (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den primära."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fönstergruppering"
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Namn på Arbetsytor"
|
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@@ -335,57 +339,3 @@ msgstr "Namn"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "Arbetsyta och ikoner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vänteläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hibernate"
|
|
||||||
#~ msgstr "Viloläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Power Off..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Stäng av..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nytt fönster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quit Application"
|
|
||||||
#~ msgstr "Avsluta programmet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ikonstorlek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s är borta."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is offline."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s är frånkopplad."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is online."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s är ansluten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is busy."
|
|
||||||
#~ msgstr "%s är upptagen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
|
||||||
#~ msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Left"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vänster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right"
|
|
||||||
#~ msgstr "Höger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upside-down"
|
|
||||||
#~ msgstr "Upp och ner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
|||||||
# Tajik translation for gnome-shell-extensions.
|
# Tajik translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 20:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 15:24+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 11:25+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
||||||
"Language: tg\n"
|
"Language: tg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "GNOME-и классикӣ"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME-и классикӣ ворид мекунад"
|
msgstr "Ин ҷаласа шуморо ба GNOME-и классикӣ ворид мекунад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Восити GNOME-и классикӣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Идоракунии равзанаҳо ва оғозидани барномаҳо"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ"
|
msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ"
|
||||||
@@ -47,16 +39,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ҷойгузин мекунад."
|
"ҷойгузин мекунад."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Мураттабсозии тугмаҳо дар навори унвон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ин тугма тугмаро дар хусусиятҳои org.gnome.desktop.wm.preferences ҳангоми "
|
||||||
|
"иҷрокунии восити GNOME лағв мекунад."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Фаъол кардани лавҳаҳои канорӣ ҳангоми интиқолдиҳии равзанаҳо ба канорҳои "
|
"Фаъол кардани лавҳаҳои канорӣ ҳангоми интиқолдиҳии равзанаҳо ба канорҳои "
|
||||||
"экран"
|
"экран"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
|
msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ҳангоми истифодаи муш таъхири фокус тағйир меёбад, то он вақте ки курсор "
|
"Ҳангоми истифодаи муш таъхири фокус тағйир меёбад, то он вақте ки курсор "
|
||||||
@@ -74,11 +80,11 @@ msgstr "Танҳо нишонаи барнома"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Тасвирҳои пешнамоишӣ ва нишонаҳои барномаҳо"
|
msgstr "Тасвирҳои пешнамоишӣ ва нишонаҳои барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
|
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
|
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -86,11 +92,11 @@ msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазо
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Хулосаи фаъолият"
|
msgstr "Хулосаи фаъолият"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Баргузидаҳо"
|
msgstr "Баргузидаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Барномаҳо"
|
msgstr "Барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -106,37 +112,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Рӯйхати сатрҳое, ки рақами мушаххаси барномаҳоро дар бар мегиранд (номҳои "
|
"Рӯйхати сатрҳое, ки рақами мушаххаси барномаҳоро дар бар мегиранд (номҳои "
|
||||||
"файлҳои мизи корӣ) ва бо ду нуқта ва рақами фазо ҷудо мешаванд"
|
"файлҳои мизи корӣ) ва бо ду нуқта ва рақами фазо ҷудо мешаванд"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Барнома"
|
msgstr "Барнома"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Фазои корӣ"
|
msgstr "Фазои корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Илова кардани қоида"
|
msgstr "Илова кардани қоида"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав"
|
msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Илова кардан"
|
msgstr "Илова кардан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:"
|
msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда"
|
msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Кушодани файл"
|
msgstr "Кушодани файл"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -156,9 +163,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Агар холӣ набошад, матнро дар бар мегирад, ки ҳангоми зеркунӣ ба панел "
|
"Агар холӣ набошад, матнро дар бар мегирад, ки ҳангоми зеркунӣ ба панел "
|
||||||
"намоиш дода мешавад."
|
"намоиш дода мешавад."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Паём"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -168,10 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"таҳия карда шаванд, зеро ки худи онҳо фунскияҳои кам доранд.\n"
|
"таҳия карда шаванд, зеро ки худи онҳо фунскияҳои кам доранд.\n"
|
||||||
"Бо вуҷуди ин, фармоишдиҳии паёми табрик имконпазир аст."
|
"Бо вуҷуди ин, фармоишдиҳии паёми табрик имконпазир аст."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Паём:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Истифодаи экрани бештар барои равзанаҳо"
|
msgstr "Истифодаи экрани бештар барои равзанаҳо"
|
||||||
@@ -207,31 +213,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Ҷойҳо"
|
msgstr "Ҷойҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Оғоз бахшидани \"%s\" қатъ шудааст"
|
msgstr "Оғоз бахшидани \"%s\" қатъ шудааст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компютер"
|
msgstr "Компютер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Асосӣ"
|
msgstr "Асосӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Тамошо кардани шабака"
|
msgstr "Тамошо кардани шабака"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "Андозаҳои скриншоти ҳалқа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "Ҳофиза"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -241,52 +243,52 @@ msgstr "Номи мавзӯъ"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад"
|
msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Пӯшидан"
|
msgstr "Пӯшидан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал"
|
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
|
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар"
|
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
|
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди ақал сохтан"
|
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди ақал сохтан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал барои ҳама"
|
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал барои ҳама"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди аксар сохтан"
|
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди аксар сохтан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар барои ҳама"
|
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар барои ҳама"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Ҳамаро пӯшонидан"
|
msgstr "Ҳамаро пӯшонидан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор"
|
msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Рӯйхати равзанаҳо"
|
msgstr "Рӯйхати равзанаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -303,35 +305,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"равзанаҳо гурӯҳбандӣ мешаванд. Қиматҳои имконпазир: \"ҳеҷ гоҳ\", \"ба таври "
|
"равзанаҳо гурӯҳбандӣ мешаванд. Қиматҳои имконпазир: \"ҳеҷ гоҳ\", \"ба таври "
|
||||||
"худкор\" ва \"ҳамеша\"."
|
"худкор\" ва \"ҳамеша\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Намоиш додани рӯйхати равзанаҳо дар ҳамаи мониторҳои пайвастшуда ё намоиш "
|
||||||
|
"додани танҳо дар монитори асосӣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо"
|
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ҳеҷ гоҳ равзанаҳоро гурӯҳбандӣ накардан"
|
msgstr "Ҳеҷ гоҳ равзанаҳоро гурӯҳбандӣ накардан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо барои фазои маҳдудшуда"
|
msgstr "Гурӯҳбандии равзанаҳо барои фазои маҳдудшуда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ҳамеша равзанаҳоро гурӯҳбандӣ кардан"
|
msgstr "Ҳамеша равзанаҳоро гурӯҳбандӣ кардан"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Намоиш додан дар ҳамаи мониторҳо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Номҳои фазоҳои корӣ"
|
msgstr "Номҳои фазоҳои корӣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ном"
|
msgstr "Ном"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Фазои кории %d"
|
msgstr "Фазои кории %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Восити GNOME-и классикӣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Идоракунии равзанаҳо ва оғозидани барномаҳо"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ҳофиза"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "Таваққуф"
|
#~ msgstr "Таваққуф"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,21 +2,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014
|
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 07:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME Klasik"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar."
|
msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Klasik GNOME Kabuğu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Pencere yönetimi ve uygulama başlatma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
||||||
@@ -91,11 +84,11 @@ msgstr "Sadece geçerli çalışma alanındaki pencereleri göster"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
|
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gözdeler"
|
msgstr "Gözdeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Uygulamalar"
|
msgstr "Uygulamalar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -135,11 +128,11 @@ msgstr "Ekle"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' sürücüsü çıkarılamadı:"
|
msgstr "'%s' sürücüsü çıkarılamadı:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Çıkarılabilir cihazlar"
|
msgstr "Çıkarılabilir cihazlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Dosya Aç"
|
msgstr "Dosya Aç"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -212,6 +205,10 @@ msgstr "Başlangıç"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Ağa Gözat"
|
msgstr "Ağa Gözat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "İşlemci"
|
msgstr "İşlemci"
|
||||||
@@ -248,32 +245,32 @@ msgstr "Önceki Boyut"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "En büyük duruma getir"
|
msgstr "En büyük duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
|
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Hepsini kapat"
|
msgstr "Hepsini kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Pencere Listesi"
|
msgstr "Pencere Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -287,22 +284,36 @@ msgid ""
|
|||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır."
|
msgstr "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Tüm monitörlerde pencere listesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde mi gösterileceğini belirtir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Pencere Gruplama"
|
msgstr "Pencere Gruplama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Pencereleri hiçbir zaman gruplandırma"
|
msgstr "Pencereleri hiçbir zaman gruplandırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla"
|
msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır"
|
msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Tüm monitörlerde göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
|
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
||||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 23:29+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 22:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "Класичний GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Класична оболонка GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Керування вікнами і запускання програм"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна"
|
msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна"
|
||||||
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "Показувати вікна тільки з поточного ро
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Огляд діяльності"
|
msgstr "Огляд діяльності"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Улюблене"
|
msgstr "Улюблене"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr "Додати"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:"
|
msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Змінні пристрої"
|
msgstr "Змінні пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Відкрити Файли"
|
msgstr "Відкрити Файли"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -233,6 +225,10 @@ msgstr "Домівка"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Огляд мережі"
|
msgstr "Огляд мережі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Розміри циклічних знімків"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Процесор"
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
@@ -249,52 +245,52 @@ msgstr "Назва теми"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Відновити згорнуте"
|
msgstr "Відновити згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Згорнути"
|
msgstr "Згорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Розгорнути"
|
msgstr "Розгорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Згорнути все"
|
msgstr "Згорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Розгорнути все"
|
msgstr "Розгорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрити все"
|
msgstr "Закрити все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:807
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Перелік вікон"
|
msgstr "Перелік вікон"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -310,22 +306,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими "
|
"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими "
|
||||||
"значеннями є «never», «auto» і «always»."
|
"значеннями є «never», «auto» і «always»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на "
|
||||||
|
"основному."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Групування вікон"
|
msgstr "Групування вікон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ніколи не групувати вікна"
|
msgstr "ніколи не групувати вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено"
|
msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Показувати на всіх моніторах"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Назви робочих просторів"
|
msgstr "Назви робочих просторів"
|
||||||
@@ -339,6 +351,12 @@ msgstr "Назва"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Робочий простір %d"
|
msgstr "Робочий простір %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "Класична оболонка GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "Керування вікнами і запускання програм"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
#~ msgid "Notifications"
|
||||||
#~ msgstr "Сповіщення"
|
#~ msgstr "Сповіщення"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# Vietnamese translation for gnome-shell-extensions.
|
# Vietnamese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
|
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 20:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 18:23+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 08:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -22,23 +23,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME Cổ điển"
|
msgstr "GNOME cổ điển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển"
|
msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "Hệ vỏ GNOME Cổ điển"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Gắn hộp thoại dạng modal (luôn ở trên) vào cửa sổ mẹ"
|
msgstr "Gắn hộp thoại dạng luôn nằm trên cửa sổ mẹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -47,13 +40,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.mutter khi chạy Hệ vỏ GNOME."
|
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.mutter khi chạy Hệ vỏ GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Sắp xếp các nút trên thanh tiêu đề"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.desktop.wm.preferences khi đang "
|
||||||
|
"chạy Hệ vỏ GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Bật xếp lớp ở cạnh khi thả cửa sổ vào cạnh màn hình"
|
msgstr "Bật xếp lớp ở cạnh khi thả cửa sổ vào cạnh màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Vùng làm việc chỉ ở trên màn hình chính"
|
msgstr "Vùng làm việc chỉ ở trên màn hình chính"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Khoảng trễ chờ cho con chuột ngừng di chuyển"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Chỉ ảnh nhỏ"
|
msgstr "Chỉ ảnh nhỏ"
|
||||||
@@ -66,52 +75,23 @@ msgstr "Chỉ có ảnh nhỏ đại diện cho ứng dụng"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Ảnh thu nhỏ và biểu tượng của ứng dụng"
|
msgstr "Ảnh thu nhỏ và biểu tượng của ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Cửa sổ hiện tại như là"
|
msgstr "Cửa sổ hiện tại như là"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại"
|
msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong vùng làm việc hiện tại"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "Ngừng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
|
||||||
msgstr "Ngủ đông"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
|
||||||
msgid "Power Off"
|
|
||||||
msgstr "Tắt máy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "Cho phép tạm dừng"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Tạm dừng” hiện hay ẩn đi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "Cho phép ngủ đông"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Ngủ đông” hiện hay ẩn đi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Tổng quan hoạt động"
|
msgstr "Tổng quan hoạt động"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ưa thích"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Ứng dụng"
|
msgstr "Ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -124,40 +104,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một danh sách chuỗi, mỗi chuỗi là một id của ứng dụng (tên tập tin ."
|
"Một danh sách chuỗi, mỗi chuỗi là một mã số của ứng dụng (tên tập tin ."
|
||||||
"desktop), theo sau là dấu hai chấm và mã số vùng làm việc"
|
"desktop), theo sau là dấu hai chấm và mã số vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Ứng dụng"
|
msgstr "Ứng dụng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Vùng làm việc"
|
msgstr "Vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Thêm quy tắc"
|
msgstr "Thêm quy tắc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Tạo một quy tắc khớp mới"
|
msgstr "Tạo mới một quy tắc khớp mẫu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Thêm"
|
msgstr "Thêm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Đẩy đĩa “%s” ra gặp lỗi:"
|
msgstr "Gặp lỗi khi đẩy đĩa “%s” ra:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Đĩa di động"
|
msgstr "Đĩa di động"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Mở tập tin"
|
msgstr "Mở tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -177,22 +157,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nếu không rỗng, nó sẽ chứa chữ mà chữ này sẽ được hiển thị khi bấm chuột "
|
"Nếu không rỗng, nó sẽ chứa chữ mà chữ này sẽ được hiển thị khi bấm chuột "
|
||||||
"trên bảng điều khiển."
|
"trên bảng điều khiển."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example (Ví dụ) nhắm vào việc hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở "
|
"Ví dụ có mục đích hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy "
|
||||||
"rộng chạy tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
|
"tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
|
||||||
"Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào."
|
"Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Lời nhắn:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Dùng nhiều màn hình cho các cửa sổ"
|
msgstr "Dùng nhiều màn hình cho các cửa sổ"
|
||||||
@@ -209,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh"
|
msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ ở trên đỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -221,31 +199,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy.Những thay đổi này cần "
|
"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy.Những thay đổi này cần "
|
||||||
"khởi động lại hệ vỏ để có tác dụng."
|
"khởi động lại hệ vỏ để có tác dụng."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Mở nhanh"
|
msgstr "Mở nhanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi chạy \"%s\""
|
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Máy tính"
|
msgstr "Máy tính"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Thư mục riêng"
|
msgstr "Thư mục riêng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Duyệt mạng"
|
msgstr "Duyệt mạng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "Đổi kích thước cửa sổ để chụp màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU "
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
@@ -257,13 +240,57 @@ msgstr "Tên chủ đề"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Tên chủ đề, được tải từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Đóng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Thôi thu nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Thu nhỏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Thôi phóng lớn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Phóng to hết cỡ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Thu nhỏ tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Thôi thu nhỏ tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Phóng to tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Thôi phóng to tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Đóng tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc"
|
msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Danh sách cửa sổ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Khi nào thì nhóm các cửa sổ lại"
|
msgstr "Khi nào thì nhóm các cửa sổ lại"
|
||||||
@@ -273,61 +300,98 @@ msgid ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Quyết định khi nào thì nhóm các cửa sổ của cùng một ứng dụng trên danh sách "
|
||||||
"Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
|
"cửa số. Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Hiển thị danh sách cửa sổ ở mọi màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
|
"primary one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Có hiển thị danh sách cửa sổ trên mọi màn hình đã kết nối hay chỉ trên màn "
|
||||||
|
"hình chính mà thôi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Nhóm cửa sổ lại"
|
msgstr "Nhóm cửa sổ lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ"
|
msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tên vùng làm việc:"
|
msgstr "Hiển thị trên mọi màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Tên vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Tên"
|
msgstr "Tên"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Vùng làm việc %d"
|
msgstr "Vùng làm việc %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển"
|
||||||
msgstr "Bình thường"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
||||||
msgstr "Trái"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Ngừng"
|
||||||
msgstr "Phải"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Ngủ đông"
|
||||||
msgstr "Trên-xuống"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "Tắt máy"
|
||||||
msgstr "Hiển thị"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "Cho phép tạm dừng"
|
||||||
msgstr "Cài đặt hiển thị"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cấu hình trình đơn con “Tạm dừng” hiện hay ẩn đi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cho phép ngủ đông"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cấu hình trình đơn con “Ngủ đông” hiện hay ẩn đi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bình thường"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trái"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Phải"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Trên-xuống"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cài đặt hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
#~ msgid "Notifications"
|
||||||
#~ msgstr "Thông báo"
|
#~ msgstr "Thông báo"
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,19 +11,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 18:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-17 08:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 10:36+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:39+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME 经典模式"
|
msgstr "GNOME 经典模式"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -31,21 +30,12 @@ msgstr "GNOME 经典模式"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
|
msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell 经典模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "窗口管理与应用启动"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
|
msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
|
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
@@ -54,8 +44,8 @@ msgstr "标题栏上按钮的排列"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"Shell."
|
||||||
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
|
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
@@ -94,11 +84,11 @@ msgstr "仅显示当前工作区中的窗口"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "活动概览"
|
msgstr "活动概览"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "收藏"
|
msgstr "收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -108,10 +98,9 @@ msgstr "应用程序和工作区列表"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
||||||
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -139,11 +128,11 @@ msgstr "添加"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "可移动设备"
|
msgstr "可移动设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件管理器"
|
msgstr "打开文件管理器"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,8 +146,7 @@ msgstr "替代的祝福语。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
|
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
@@ -167,8 +155,8 @@ msgstr "消息"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
||||||
@@ -180,12 +168,12 @@ msgstr "展现窗口时利用更多屏幕空间"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多"
|
"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多屏幕空间。"
|
||||||
"屏幕空间。此设置只应用于自然摆放策略。"
|
"此设置只应用于自然摆放策略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -193,15 +181,14 @@ msgstr "窗口说明文字在上"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下方。修改此"
|
||||||
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
"设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "位置"
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -223,13 +210,9 @@ msgstr "主文件夹"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "浏览网络"
|
msgstr "浏览网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "内存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -239,52 +222,52 @@ msgstr "主题名称"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "取消最小化"
|
msgstr "取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "最小化"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "取消最大化"
|
msgstr "取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "全部最小化"
|
msgstr "全部最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最小化"
|
msgstr "全部取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "全部最大化"
|
msgstr "全部最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最大化"
|
msgstr "全部取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "工作区指示器"
|
msgstr "工作区指示器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "窗口列表"
|
msgstr "窗口列表"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -294,28 +277,41 @@ msgstr "何时分组窗口"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从"
|
"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从不)、“auto”(自动)"
|
||||||
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
"和“always”(总是)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "在所有显示器上显示窗口列表"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "窗口分组"
|
msgstr "窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "从不将窗口分组"
|
msgstr "从不将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "总是对窗口分组"
|
msgstr "总是对窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "在所有显示器上显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "工作区名称"
|
msgstr "工作区名称"
|
||||||
@@ -329,6 +325,18 @@ msgstr "名称"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作区 %d"
|
msgstr "工作区 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell 经典模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "窗口管理与应用启动"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "内存"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "挂起"
|
#~ msgstr "挂起"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -372,12 +380,12 @@ msgstr "工作区 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "应用程序图标模式。"
|
#~ msgstr "应用程序图标模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
#~ "the application icon) or 'both'."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅"
|
#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅应用程序图"
|
||||||
#~ "应用程序图标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。"
|
#~ "标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
#~ msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
#~ msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
||||||
@@ -395,8 +403,7 @@ msgstr "工作区 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "Dock 位置"
|
#~ msgstr "Dock 位置"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有“右”或“左”。"
|
#~ msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有“右”或“左”。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icon size"
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
@@ -412,8 +419,7 @@ msgstr "工作区 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "自动隐藏效果"
|
#~ msgstr "自动隐藏效果"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”"
|
#~ msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||||
@@ -426,8 +432,7 @@ msgstr "工作区 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "显示器"
|
#~ msgstr "显示器"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
|
||||||
#~ "monitor."
|
|
||||||
#~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
|
#~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is away."
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
@@ -461,40 +466,38 @@ msgstr "工作区 %d"
|
|||||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) "
|
#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) 和 "
|
||||||
#~ "和 workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
|
#~ "workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. "
|
||||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
#~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails "
|
||||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
#~ "resembling the window itself."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非"
|
#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非各窗口的"
|
||||||
#~ "各窗口的应用程序图标来代表窗口。"
|
#~ "应用程序图标来代表窗口。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||||
#~ msgstr "工作区和图标"
|
#~ msgstr "工作区和图标"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and "
|
||||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
#~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your "
|
||||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
#~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated "
|
||||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
#~ "by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。"
|
#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。上次使用"
|
||||||
#~ "上次使用这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
|
#~ "这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
|
||||||
#~ "每个窗口以其应用程序图标展示。"
|
#~ "每个窗口以其应用程序图标展示。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||||
#~ msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面"
|
#~ msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
|
||||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
#~ "chosen and presented."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
|
||||||
#~ "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Removable Devices"
|
#~ msgid "Removable Devices"
|
||||||
#~ msgstr "可移动设备"
|
#~ msgstr "可移动设备"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 19:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 19:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME Classic"
|
msgstr "GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -27,21 +26,12 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
|
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "視窗管理與應用程式執行"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
|
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
|
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
@@ -49,14 +39,11 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|||||||
msgstr "標頭列按鈕的配置"
|
msgstr "標頭列按鈕的配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
|
"當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的設定值。"
|
||||||
"設定值。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@@ -94,11 +81,11 @@ msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
|
|||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "活動概覽"
|
msgstr "活動概覽"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "喜好"
|
msgstr "喜好"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "應用程式"
|
msgstr "應用程式"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -108,11 +95,11 @@ msgstr "應用程式與工作區清單"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
|
"字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與工作區號"
|
||||||
"工作區號碼"
|
"碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
@@ -124,7 +111,6 @@ msgid "Workspace"
|
|||||||
msgstr "工作區"
|
msgstr "工作區"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "加入規則"
|
msgstr "加入規則"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -141,11 +127,11 @@ msgstr "加入"
|
|||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
|
msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "可移除式裝置"
|
msgstr "可移除式裝置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "開啟檔案"
|
msgstr "開啟檔案"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,23 +145,20 @@ msgstr "替換的歡迎文字。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
|
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "訊息:"
|
msgstr "訊息:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
|
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功能。\n"
|
||||||
"能。\n"
|
|
||||||
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
|
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -184,12 +167,12 @@ msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊"
|
"藉由適應螢幕長寬比來試著使用更多螢幕空間放置視窗縮圖,進一步聯合它們來減少邊界盒。這個"
|
||||||
"界盒。這個設定僅適用於自然放置策略。"
|
"設定僅適用於自然放置策略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -197,15 +180,14 @@ msgstr "在頂端放置視窗說明標題"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
|
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設值。變更這"
|
||||||
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
|
"個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "位置"
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -227,6 +209,10 @@ msgstr "家目錄"
|
|||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "瀏覽網路"
|
msgstr "瀏覽網路"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgstr "循環螢幕擷圖次數"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
@@ -263,32 +249,32 @@ msgstr "取消最大化"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "全部最小化"
|
msgstr "全部最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最小化"
|
msgstr "全部取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "全部最大化"
|
msgstr "全部最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最大化"
|
msgstr "全部取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "全部關閉"
|
msgstr "全部關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "工作區指示器"
|
msgstr "工作區指示器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "視窗清單"
|
msgstr "視窗清單"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -298,29 +284,40 @@ msgstr "何時群組視窗"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
|
||||||
"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "在所有螢幕顯示視窗清單"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||||
|
msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗清單或是只出現在主要螢幕上。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "視窗群組"
|
msgstr "視窗群組"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "永不群組視窗"
|
msgstr "永不群組視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "當空間受限時群組視窗"
|
msgstr "當空間受限時群組視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "永遠群組視窗"
|
msgstr "永遠群組視窗"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||||
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "顯示於所有螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "工作區名稱"
|
msgstr "工作區名稱"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -333,6 +330,12 @@ msgstr "名稱"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作區 %d"
|
msgstr "工作區 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "視窗管理與應用程式執行"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "一般"
|
#~ msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -376,12 +379,12 @@ msgstr "工作區 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
|
#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
|
||||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
#~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
|
||||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
#~ "the application icon) or 'both'."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
|
#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮圖)、"
|
||||||
#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
#~ "「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Devices"
|
#~ msgid "Devices"
|
||||||
#~ msgstr "裝置"
|
#~ msgstr "裝置"
|
||||||
@@ -399,42 +402,41 @@ msgstr "工作區 %d"
|
|||||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為:all_thumbnails、workspace_icons。請見組態對"
|
#~ "設定 Alt-Tab 行為。可用的值為:all_thumbnails、workspace_icons。請見組態對話盒瞭解"
|
||||||
#~ "話盒瞭解詳細資訊。"
|
#~ "詳細資訊。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
#~ msgid "The alt tab behaviour."
|
||||||
#~ msgstr "alt tab 按鍵行為。"
|
#~ msgstr "alt tab 按鍵行為。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
|
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. "
|
||||||
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
#~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails "
|
||||||
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
|
#~ "resembling the window itself."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視"
|
#~ "這個模式會將所有工作區的應用程式呈現於一個選取清單中。它使用小縮圖來象徵視窗本身,"
|
||||||
#~ "窗本身,而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
|
#~ "而不是使用應用程式圖示來代表每個視窗。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||||
#~ msgstr "工作區與圖示"
|
#~ msgstr "工作區與圖示"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
|
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and "
|
||||||
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
#~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your "
|
||||||
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
|
#~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated "
|
||||||
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
#~ "by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
#~ "Every window is represented by its application icon."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "這個模式讓您在您目前工作區中的應用程式之間切換,而且給您額外的選項來切換至"
|
#~ "這個模式讓您在您目前工作區中的應用程式之間切換,而且給您額外的選項來切換至上個工作"
|
||||||
#~ "上個工作區中您上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的"
|
#~ "區中您上次使用的應用程式;它總會是清單中的最後一個圖像,而且可能的話會用分隔符/垂直"
|
||||||
#~ "話會用分隔符/垂直線隔離開來。\n"
|
#~ "線隔離開來。\n"
|
||||||
#~ "每個視窗會以其應用程式圖示呈現。"
|
#~ "每個視窗會以其應用程式圖示呈現。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
||||||
#~ msgstr "在關閉彈出視窗之前,移動目前選取的項目至前方"
|
#~ msgstr "在關閉彈出視窗之前,移動目前選取的項目至前方"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
|
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
|
||||||
#~ "windows are chosen and presented."
|
#~ "chosen and presented."
|
||||||
#~ msgstr "Alternate Tab 可以使用不同的模式,會影響到選擇與呈現視窗的方式。"
|
#~ msgstr "Alternate Tab 可以使用不同的模式,會影響到選擇與呈現視窗的方式。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
@@ -468,13 +470,11 @@ msgstr "工作區 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "設定 Dock 的圖示大小。"
|
#~ msgstr "設定 Dock 的圖示大小。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
|
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
|
||||||
#~ "and 'move'"
|
|
||||||
#~ msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」、「rescale」、「move」"
|
#~ msgstr "設定隱藏 Dock 的效果。可用的值為「resize」、「rescale」、「move」"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
|
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
|
||||||
#~ "or 'left'"
|
|
||||||
#~ msgstr "設定 Dock 在螢幕的位置。可用的值為「right」(右) 或「left」(左)"
|
#~ msgstr "設定 Dock 在螢幕的位置。可用的值為「right」(右) 或「left」(左)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||||
@@ -515,25 +515,19 @@ msgstr "工作區 %d"
|
|||||||
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
|
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "All & Thumbnails:\n"
|
#~ "All & Thumbnails:\n"
|
||||||
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
|
||||||
#~ "selection \n"
|
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
|
||||||
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
|
||||||
#~ "small \n"
|
|
||||||
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
|
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Workspace & Icons:\n"
|
#~ "Workspace & Icons:\n"
|
||||||
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||||||
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
|
||||||
#~ "used \n"
|
#~ " application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
|
||||||
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
|
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||||
#~ "symbol in \n"
|
|
||||||
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
|
||||||
#~ "available. \n"
|
|
||||||
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
|
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Native:\n"
|
#~ "Native:\n"
|
||||||
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
|
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
||||||
#~ "Clicking \n"
|
|
||||||
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
|
#~ "這是您第一次使用 Alternate Tab 擴充套件。\n"
|
||||||
@@ -567,12 +561,12 @@ msgstr "工作區 %d"
|
|||||||
#~ msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
|
#~ msgstr "指示 Alternate Tab 是否為新安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default "
|
||||||
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
#~ "grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position "
|
||||||
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
#~ "and size of the actual window"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法,「natural」則採"
|
#~ "用來配置縮圖的演算法。「grid」是採用預設的網格基礎演算法,「natural」則採用另一種反"
|
||||||
#~ "用另一種反映視窗位置與實際大小的演算法。"
|
#~ "映視窗位置與實際大小的演算法。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window placement strategy"
|
#~ msgid "Window placement strategy"
|
||||||
#~ msgstr "視窗擺放策略"
|
#~ msgstr "視窗擺放策略"
|
||||||
|
|||||||