Compare commits

...

75 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
cecf8b9e40 Bump version to 3.15.4
To go along GNOME Shell 3.15.4.
2015-01-21 15:23:09 +01:00
Fabio Tomat
9d8ec2a262 Updated Friulian translation 2015-01-20 20:21:22 +00:00
Fabio Tomat
1c46ef68d1 Updated Friulian translation 2015-01-20 20:19:33 +00:00
Florian Müllner
adc68889b7 window-list: Keep panel below modal dialogs when possible
Currently the window-list will be stacked above system modal dialogs,
which means it is not dimmed like the rest of the desktop and remains
accessible to interaction. We cannot do any better when showing the
on-screen keyboard, as we need to keep ourselves above to not end up
covered by the OSK, and the keyboard itself is stacked above modal
dialogs to allow its use for input. However we can at least fix the
case when not using the OSK.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740722
2015-01-15 13:56:57 +01:00
Christian Kirbach
44af7991e2 Updated German translation 2015-01-10 20:37:29 +00:00
Stas Solovey
c5c8610b4b Updated Russian translation 2015-01-10 10:21:31 +00:00
Daniel Mustieles
c10f0000c0 Updated Spanish translation 2015-01-08 18:23:35 +01:00
Marek Černocký
48e0c37d4a Updated Czech translation 2015-01-07 09:04:50 +01:00
Kjartan Maraas
de543bf31d Updated Norwegian bokmål translation. 2014-12-31 00:49:17 +01:00
Inaki Larranaga Murgoitio
38c19ac4b1 Updated Basque language 2014-12-30 15:17:00 +01:00
Trần Ngọc Quân
f73361472c Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
2014-12-30 08:43:47 +07:00
Matej Urbančič
5b5492a643 Updated Slovenian translation 2014-12-26 18:25:50 +01:00
Andika Triwidada
76d2372884 Updated Indonesian translation 2014-12-24 04:54:00 +00:00
Rafael Ferreira
b7b82b2408 Updated Brazilian Portuguese translation 2014-12-23 02:51:23 +00:00
Daniel Mustieles
03ee405f1d Updated Spanish translation 2014-12-22 13:07:41 +01:00
Balázs Úr
e774baf9bb Updated Hungarian translation 2014-12-20 12:36:01 +00:00
Florian Müllner
ccbcc2198c Bump version to 3.15.3.1
Gah, missed a gnome-shell change that broke several extensions ...
2014-12-19 16:15:54 +01:00
Florian Müllner
0e0f7c80c2 Update for KeyBindingMode => ActionMode change 2014-12-19 16:13:29 +01:00
Florian Müllner
8c496fd1a6 Bump version to 3.15.3
To go along GNOME Shell 3.15.3
2014-12-19 15:17:35 +01:00
Florian Müllner
8b59c031d5 window-list: Do not hardcode overrides schema
Classic mode uses a different overrides schema, so make sure we use the
correct setting instead of hardcoding the usual org.gnome.shell.overrides
schema.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-12-19 15:15:44 +01:00
Sylvain Pasche
a3f352d0c3 window-list: Option to show the window list on all monitors
A new setting "show-on-all-monitors" (false by default) is available to
show window lists on all connected monitors.
The Extension object monitors conditions that require the list of
windows to be rebuilt. The WindowList and Button classes have a new
"perMonitor" property that indicates they should handle windows on
their own monitor only.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-12-19 15:15:44 +01:00
Sylvain Pasche
e80b790b78 window-list: Refactor {Window,App}Button shared code into BaseButton
BaseButton is a new class that shares the common logic of WindowButton
and AppButton. AppButton is passed to AppContextMenu so that it can reuse
code from the now public getWindowList() method.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-12-19 15:15:44 +01:00
Piotr Drąg
0dfc4e9fbc Updated POTFILES.in 2014-12-17 18:36:03 +01:00
Matthias Clasen
43c4e7fa2e Clean up classic session definition
The gnome-shell-classic desktop file just launches gnome-shell
without options these days, so we don't need a separate desktop file.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741660
2014-12-17 10:59:51 -05:00
Inaki Larranaga Murgoitio
5688cea552 Updated Basque language 2014-12-17 16:35:08 +01:00
Baurzhan Muftakhidinov
6d2b588740 Updated Kazakh translation 2014-12-14 14:10:25 +00:00
Muhammet Kara
72dc3234a7 Updated Turkish translation 2014-12-04 09:07:20 +00:00
Balázs Úr
c8f9b23636 Updated Hungarian translation 2014-12-03 15:55:58 +00:00
Maxime Henrion
768bad6e1e Skip over XDG directories that cannot be found.
This fixes loading the places menu gnome-shell extension when the XDG
directories have not been configured.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741033
2014-12-02 18:59:30 +01:00
Daniel Șerbănescu
bfe60bd2d9 Added Romanian Translation 2014-11-30 12:19:47 +01:00
Florian Müllner
5ba4e68f17 classic: Install high-contrast theme variant
The classic style is decidedly lower contrast than the default
style, so the high-contrast variant could prove really useful
here. However for now, just override the default icon style as
in the default session.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740447
2014-11-29 18:13:58 +01:00
Florian Müllner
8c6644f1be Revert "user-theme: Temporarily work around a gnome-shell regression"
The issue has been fixed in gnome-shell master, so we can revert the
workaround.
2014-11-27 14:49:43 +00:00
Florian Müllner
71fa03c4ea Bump version to 3.15.2
To go along GNOME Shell 3.15.2
2014-11-27 14:47:10 +00:00
Florian Müllner
dd3c7ca199 user-theme: Temporarily work around a gnome-shell regression
setThemeStylesheet() stopped accepting %null to revert to the default
stylesheet. The issue is fixed in gnome-shell master, but work around
it for 3.15.2 to not ship broken (again).
2014-11-27 14:42:01 +00:00
Sylvain Pasche
5c2d13ec51 window-list: Move messageTray patching to the WindowList class
Move messageTray patching form the Extension object to the WindowList
class. Moreover, only do the patching if the window list is on the bottom
monitor. This refactoring will make it easier to have several instances
of WindowList (one on each monitor).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-11-26 20:00:50 +01:00
Sylvain Pasche
5fc66444b6 window-list: Refactoring to use an Extension object
Move the global state into a new Extension object. This is in
preparation for adding more logic to the Extension object.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-11-26 20:00:50 +01:00
Sylvain Pasche
57bfb9400e window-list: _pointerInTray was renamed to _pointerInNotification in bug 695800
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-11-26 20:00:50 +01:00
Sylvain Pasche
4a1f49586d window-list: Disconnect drag and drop handlers
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737486
2014-11-26 20:00:49 +01:00
Florian Müllner
92012f6626 apps-menu: Center app labels
Currently labels are not vertically centered, unlike icons.
Fix this.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740724
2014-11-26 19:06:41 +01:00
Florian Müllner
92b7c44e6d apps-menu: Update menu arrow to use an icon
gnome-shell no longer uses labels with UTF8 arrows, so the currently
used arrow is no longer consistent with other menus; fix that.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740725
2014-11-26 18:54:18 +01:00
Marek Černocký
3a023a3cba Updated Czech translation 2014-11-26 09:11:41 +01:00
Florian Müllner
0a0d273d32 style: Inherit default stylesheet from resource
The default stylesheet has moved into a GResource, so we can no
longer address it with a relative path.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740318
2014-11-18 16:08:07 +01:00
Trần Ngọc Quân
1f300838e8 Update Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
2014-11-15 14:46:47 +07:00
Florian Müllner
4da36684ad drive-menu: Adjust for renamed .desktop file name
Nautilus now uses reverse domain notation for its .desktop file,
adjust for that.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739931
2014-11-12 19:53:13 +01:00
Florian Müllner
109bdd1cd0 drive-menu: Update for gnome-shell changes
Since shell commit 3227d4f3edad, Shell.Global.create_app_launch_context()
expects additional parameters.
2014-11-12 19:51:33 +01:00
Jorge Perez Perez
a351dd8c5c Update Aragonese translation 2014-11-06 21:10:19 +01:00
Yosef Or Boczko
1b7a3e8f36 Updated Hebrew translation 2014-11-04 18:46:05 +02:00
Florian Müllner
b0c75392a3 Bump version to 3.15.1
To go along GNOME Shell 3.15.1
2014-10-30 11:49:17 +00:00
Kjartan Maraas
3825c5c715 Added Norwegian bokmål translation. 2014-10-22 20:31:53 +02:00
Daniel Mustieles
d285d26604 Updated Spanish translation 2014-10-20 14:50:38 +02:00
Florian Müllner
e669aa75b6 Revert "screenshot-window-sizer: Do not translate schema for now"
This reverts commit 53b1149d0a0316602bea310b624f3ad8b839541e.
2014-10-14 21:43:16 +02:00
Florian Müllner
c9693d4f09 Bump version to 3.14.1
To go along GNOME Shell 3.14.1
2014-10-14 21:32:51 +02:00
Florian Müllner
e372c5ace8 window-list: Avoid flashing when using auto-grouping
Currently when using auto-grouping, the list is ungrouped each
time a window is closed, and then possibly re-grouped on the next
allocation - as a result, there is a brief "ungroup flash" if the
list is supposed to remain grouped.
Avoid this by computing the width the ungrouped list would have
rather than by actually ungrouping it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=738286
2014-10-11 00:06:59 +02:00
Piotr Drąg
9386610b01 Updated LINGUAS 2014-10-08 16:55:07 +02:00
Ivaylo Valkov
c807b02c16 Added Bulgarian translation 2014-10-08 06:23:41 +03:00
Florian Müllner
614d1c9697 window-list: Fix spacing in app buttons 2014-10-07 20:01:56 +02:00
Florian Müllner
70056ba56e window-list: Don't unnecessarily add/remove window buttons
Since commit 191c7ccc24, we check whether we already have a window
in the list before re-adding it on MetaWorkspace::window-added.
We can do something similar on MetaWorkspace::window-removed to
avoid some extra work when a window is moved between workspaces
rather than destroyed.
2014-10-07 18:57:45 +02:00
Florian Müllner
4af36f41fa window-list: Don't use Meta.get_window_actors() directly
The list returned may contain windows that are being destroyed.
The ShellGlobal method filters those out, so use that instead; we
should eventually stop looking at window actors when we want windows,
but for now this is the easy and safe thing to do.
2014-10-07 17:19:00 +02:00
Florian Müllner
60ea0fb172 Stop using deprecated GSettings:schema property 2014-10-07 14:38:12 +02:00
Pedro Albuquerque
ab37a8f92f Updated Portuguese translation 2014-10-05 21:11:17 +00:00
Milo Casagrande
91890367b8 Updated Italian translation 2014-10-05 13:20:05 +00:00
Florian Müllner
54e39c9779 launch-new-instance: Re-use original activate function
Rather than re-implementing the function (and risk missing improvements
like the launch animation), call the original one as if the user had
middle-clicked the launcher.
2014-09-29 15:32:02 +02:00
Florian Müllner
d4ca2aeeb5 extension: Reuse original handler in keyPressHandler injection
We do need to inject our own handler to treat application-switch
actions the same way as the corresponding window-switch ones;
we can actually express exactly this without re-implementing the
entire function, by calling the original handler with a tweaked
action parameter - the resulting code is not only more concise,
but should also be a bit more robust against changes in core.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737457
2014-09-29 15:32:02 +02:00
Rūdolfs Mazurs
1d53017a30 Updated Latvian translation 2014-09-28 16:38:56 +03:00
Florian Müllner
687ea92e82 alternateTab: Remove _initialSelection injection
Since shell commit 2b1077aaa169, the implementation in the
SwitcherPopup base class already works as expected.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737457
2014-09-27 16:15:37 +02:00
Florian Müllner
0dd5b5251a alternateTab: Fix Escape not dismissing popup
Since shell commit dd85670f8b25, the handler got a return value to
determine whether Escape should be handled automatically; we do
want this for the window switcher, so add an appropriate return
value to restore the expected behavior.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737457
2014-09-27 16:15:37 +02:00
Florian Müllner
6e82912fe5 launch-new-instance: Remove unused imports/variables 2014-09-27 16:15:36 +02:00
Florian Müllner
83a2083216 Bump version to 3.14.0
To go along GNOME Shell 3.14.0
2014-09-22 20:59:37 +02:00
Saibal Ray
bdce0b68a8 Updated Bengali (India) translation 2014-09-22 11:08:16 +00:00
Мирослав Николић
846ac2c9d5 Updated Serbian translation 2014-09-22 12:28:13 +02:00
Rajesh Ranjan
33ca28d68c Added Hindi translation 2014-09-21 05:30:10 +00:00
Daniel Korostil
9deed91c0f Updated Ukrainian translation 2014-09-20 23:32:22 +03:00
Shankar Prasad
8e2cdf3a9e Updated Kannada translation 2014-09-17 12:52:52 +00:00
Shankar Prasad
a8128eedac Updated Kannada translation 2014-09-17 11:04:56 +00:00
Saibal Ray
43cc0514ff Added Bengali (India) translation 2014-09-17 05:59:31 +00:00
50 changed files with 3308 additions and 1296 deletions

38
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,41 @@
3.15.4
======
* window-list: Improve interaction with system modal dialogs
* updated translations (cs, de, es, eu, fur, hu, id, nb, pt_BR, ru, sl, vi)
3.15.3.1
========
* adjust to gnome-shell change
3.15.3
======
* classic-mode: Add high-contrast theme variant, drop .desktop file
* places-menu: Fix error when XDG user directories are not set up
* window-list: Add option to show on all monitors
* updated translations (eu, hu, kk, ro, tr)
3.15.2
======
* removable-drive, user-theme, window-list: Update for gnome-shell changes
* apps-menu: Fix some visual glitches
* Fix classic mode style
* updated translations (an, cs, he, vi)
3.15.1
======
* updated translations (es, nb)
3.14.1
======
* alternateTab: Fix dismissing popup with Escape
* some improvements to the window-list
(spacing in app buttons, no flash when closing windows with auto-grouping)
* updated translations (lv, it, pt, bg)
3.14.0
======
* updated translations (bn_IN, hi, kn, sr, sr@latin, uk)
3.13.92
=======
* new extension: screenshot-window-sizer

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.92],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.15.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])

View File

@@ -1,10 +1,5 @@
include $(top_srcdir)/include.mk
desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_in_in_files = gnome-shell-classic.desktop.in.in
desktop_in_files = $(desktop_in_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
sessiondir = $(datadir)/gnome-session/sessions
session_in_in_files = gnome-classic.session.desktop.in.in
session_in_files = $(session_in_in_files:.session.desktop.in.in=.session.desktop.in)
@@ -20,12 +15,13 @@ mode_DATA = $(mode_in_files:.json.in=.json)
themedir = $(datadir)/gnome-shell/theme
theme_DATA = \
$(srcdir)/classic-process-working.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-on-intl.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-on-us.svg \
$(srcdir)/gnome-classic.css \
$(srcdir)/classic-process-working.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-off-intl.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-off-us.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-on-intl.svg \
$(srcdir)/classic-toggle-on-us.svg \
$(srcdir)/gnome-classic.css \
$(srcdir)/gnome-classic-high-contrast.css \
$(NULL)
gsettings_in_files = org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
@@ -55,7 +51,6 @@ extension_list:=$(subst $(space),$(comma),$(extensions))
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
EXTRA_DIST = \
$(desktop_in_in_files) \
$(session_in_in_files) \
$(xsession_in_files) \
$(mode_in_files) \
@@ -64,7 +59,6 @@ EXTRA_DIST = \
$(NULL)
CLEANFILES = \
$(desktop_DATA) \
$(session_DATA) \
$(xsession_DATA) \
$(mode_DATA) \

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
@import url("gnome-classic.css");
stage {
-st-icon-style: symbolic;
}

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
@import url("gnome-shell.css");
@import url("resource:///org/gnome/shell/theme/gnome-shell.css");
/* FIXME:
- white edge highlight with text-shadow and icon-shadow for panel-button

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
[GNOME Session]
_Name=GNOME Classic
RequiredComponents=gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;
RequiredComponents=gnome-shell;gnome-settings-daemon;nautilus-classic;

View File

@@ -1,17 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
_Name=GNOME Shell Classic
_Comment=Window management and application launching
Exec=@bindir@/gnome-shell
TryExec=@bindir@/gnome-shell
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
Categories=GNOME;GTK;Core;
OnlyShowIn=GNOME;
NoDisplay=true
X-GNOME-Autostart-Phase=WindowManager
X-GNOME-Provides=panel;windowmanager;
X-GNOME-Autostart-Notify=true
X-GNOME-AutoRestart=false

View File

@@ -14,37 +14,23 @@ function init(metadata) {
}
function setKeybinding(name, func) {
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Shell.KeyBindingMode.NORMAL, func);
Main.wm.setCustomKeybindingHandler(name, Shell.ActionMode.NORMAL, func);
}
function enable() {
injections['_initialSelection'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection;
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection = function(backward, binding) {
if (binding == 'switch-windows-backward' ||
binding == 'switch-applications-backward' ||
binding == 'switch-group-backward' || backward)
this._select(this._items.length - 1);
else if (this._items.length == 1)
this._select(0);
else
this._select(1);
};
injections['_keyPressHandler'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler;
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler = function(keysym, action) {
if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS ||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS ||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP) {
this._select(this._next());
} else if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD ||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD ||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD) {
this._select(this._previous());
} else {
if (keysym == Clutter.Left)
this._select(this._previous());
else if (keysym == Clutter.Right)
this._select(this._next());
switch(action) {
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS:
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP:
action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS;
break;
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD:
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD:
action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD;
break;
}
return injections['_keyPressHandler'].call(this, keysym, action);
};
setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));

View File

@@ -33,7 +33,7 @@ const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
this.row_spacing = 6;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
let presentLabel = '<b>' + _("Present windows as") + '</b>';
this.add(new Gtk.Label({ label: presentLabel, use_markup: true,

View File

@@ -58,7 +58,8 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
this._iconBin = new St.Bin();
this.actor.add_child(this._iconBin);
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name() });
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name(), y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
this.actor.add_child(appLabel, { expand: true });
this.actor.label_actor = appLabel;
@@ -283,9 +284,7 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
hbox.add_child(this._label);
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
this.actor.add_actor(hbox);
this.actor.name = 'panelApplications';
@@ -590,8 +589,8 @@ function enable() {
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
function() {
appsMenuButton.menu.toggle();
});
@@ -607,8 +606,8 @@ function disable() {
activitiesButton.container.show();
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.KeyBindingMode.NORMAL |
Shell.KeyBindingMode.OVERVIEW,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Main.sessionMode.hasOverview ?
Lang.bind(Main.overview, Main.overview.toggle) :
null);

View File

@@ -108,8 +108,9 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
},
activate: function(event) {
let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
global.create_app_launch_context());
context);
this.parent(event);
}
@@ -149,7 +150,7 @@ const DriveMenu = new Lang.Class({
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
let app = appSystem.lookup_app('nautilus.desktop');
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
app.activate_full(-1, event.get_time());
});

View File

@@ -1,21 +1,15 @@
const Main = imports.ui.main;
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
var _onActivateOriginal = null;
var _activateResultOriginal = null;
function _activate(button) {
this.animateLaunch();
this.app.open_new_window(-1);
Main.overview.hide();
}
function init() {
}
function enable() {
_activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate;
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = _activate;
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function() {
_activateOriginal.call(this, 2);
};
}
function disable() {

View File

@@ -202,7 +202,7 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
let specials = [];
for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) {
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]);
if (specialPath == homePath)
if (specialPath == null || specialPath == homePath)
continue;
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;

View File

@@ -138,7 +138,7 @@ function enable() {
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes',
Convenience.getSettings(),
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.REVERSES,
Shell.KeyBindingMode.NORMAL,
Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
}

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
path="/org/gnome/shell/extensions/screenshot-window-sizer/">
<key type="as" name="cycle-screenshot-sizes">
<default><![CDATA[['<Alt><Control>s']]]></default>
<summary>Cycle Screenshot Sizes</summary>
<_summary>Cycle Screenshot Sizes</_summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ function _onMenuStateChanged(menu, isOpen) {
let [x, y,] = global.get_pointer();
let actor = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.REACTIVE, x, y);
if (windowList.actor.contains(actor))
if (Me.stateObj.someWindowListContains(actor))
actor.sync_hover();
}
@@ -140,7 +140,7 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
_init: function(metaWindow) {
this._metaWindow = metaWindow;
this.actor = new St.BoxLayout();
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
@@ -186,43 +186,41 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
});
const WindowButton = new Lang.Class({
Name: 'WindowButton',
const BaseButton = new Lang.Class({
Name: 'BaseButton',
Abstract: true,
_init: function(metaWindow) {
this.metaWindow = metaWindow;
_init: function(perMonitor, monitorIndex) {
this._perMonitor = perMonitor;
this._monitorIndex = monitorIndex;
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
x_fill: true,
can_focus: true,
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
St.ButtonMask.THREE,
child: this._windowTitle.actor });
St.ButtonMask.THREE });
this.actor._delegate = this;
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
this._contextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
this._contextMenu.actor.hide();
this._menuManager.addMenu(this._contextMenu);
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
this.actor.connect('allocation-changed',
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
this._contextMenuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._switchWorkspaceId =
global.window_manager.connect('switch-workspace',
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
this._updateVisibility();
this._notifyFocusId =
global.display.connect('notify::focus-window',
Lang.bind(this, this._updateStyle));
this._updateStyle();
if (this._perMonitor) {
this._windowEnteredMonitorId =
global.screen.connect('window-entered-monitor',
Lang.bind(this, this._windowEnteredOrLeftMonitor));
this._windowLeftMonitorId =
global.screen.connect('window-left-monitor',
Lang.bind(this, this._windowEnteredOrLeftMonitor));
}
},
get active() {
@@ -236,6 +234,103 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
this._onClicked(this.actor, 1);
},
_onClicked: function(actor, button) {
throw new Error('Not implemented');
},
_canOpenPopupMenu: function() {
return true;
},
_onPopupMenu: function(actor) {
if (!this._canOpenPopupMenu() || this._contextMenu.isOpen)
return;
_openMenu(this._contextMenu);
},
_isFocused: function() {
throw new Error('Not implemented');
},
_updateStyle: function() {
if (this._isFocused())
this.actor.add_style_class_name('focused');
else
this.actor.remove_style_class_name('focused');
},
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
throw new Error('Not implemented');
},
_isWindowVisible: function(window) {
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
return !window.skip_taskbar &&
window.located_on_workspace(workspace) &&
(!this._perMonitor || window.get_monitor() == this._monitorIndex);
},
_updateVisibility: function() {
throw new Error('Not implemented');
},
_getIconGeometry: function() {
let rect = new Meta.Rectangle();
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
return rect;
},
_updateIconGeometry: function() {
throw new Error('Not implemented');
},
_onDestroy: function() {
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
if (this._windowEnteredMonitorId)
global.screen.disconnect(this._windowEnteredMonitorId);
this._windowEnteredMonitorId = 0;
if (this._windowLeftMonitorId)
global.screen.disconnect(this._windowLeftMonitorId);
this._windowLeftMonitorId = 0;
}
});
const WindowButton = new Lang.Class({
Name: 'WindowButton',
Extends: BaseButton,
_init: function(metaWindow, perMonitor, monitorIndex) {
this.parent(perMonitor, monitorIndex);
this.metaWindow = metaWindow;
this._updateVisibility();
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
this.actor.set_child(this._windowTitle.actor);
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
this._contextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
this._contextMenu.actor.hide();
this._contextMenuManager.addMenu(this._contextMenu);
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
this._workspaceChangedId =
this.metaWindow.connect('workspace-changed',
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
this._notifyFocusId =
global.display.connect('notify::focus-window',
Lang.bind(this, this._updateStyle));
this._updateStyle();
},
_onClicked: function(actor, button) {
if (this._contextMenu.isOpen) {
this._contextMenu.close();
@@ -248,40 +343,35 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
_openMenu(this._contextMenu);
},
_onPopupMenu: function(actor) {
if (this._contextMenu.isOpen)
return;
_openMenu(this._contextMenu);
_isFocused: function() {
return global.display.focus_window == this.metaWindow;
},
_updateStyle: function() {
this.parent();
if (this.metaWindow.minimized)
this.actor.add_style_class_name('minimized');
else
this.actor.remove_style_class_name('minimized');
},
if (global.display.focus_window == this.metaWindow)
this.actor.add_style_class_name('focused');
else
this.actor.remove_style_class_name('focused');
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
if (monitorIndex == this._monitorIndex && metaWindow == this.metaWindow)
this._updateVisibility();
},
_updateVisibility: function() {
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
this.actor.visible = this.metaWindow.located_on_workspace(workspace);
this.actor.visible = this._isWindowVisible(this.metaWindow);
},
_updateIconGeometry: function() {
let rect = new Meta.Rectangle();
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
this.metaWindow.set_icon_geometry(rect);
this.metaWindow.set_icon_geometry(this._getIconGeometry());
},
_onDestroy: function() {
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
this.parent();
this.metaWindow.disconnect(this._workspaceChangedId);
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
this._contextMenu.destroy();
}
@@ -292,14 +382,14 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
Name: 'AppContextMenu',
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
_init: function(source, app) {
_init: function(source, appButton) {
this.parent(source, 0.5, St.Side.BOTTOM);
this._app = app;
this._appButton = appButton;
this._minimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Minimize all"));
this._minimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._getWindowList().forEach(function(w) {
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
w.minimize();
});
}));
@@ -307,7 +397,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
this._unminimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unminimize all"));
this._unminimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._getWindowList().forEach(function(w) {
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
w.unminimize();
});
}));
@@ -315,7 +405,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
this._maximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Maximize all"));
this._maximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._getWindowList().forEach(function(w) {
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
w.maximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
});
@@ -324,7 +414,7 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
this._unmaximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unmaximize all"));
this._unmaximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._getWindowList().forEach(function(w) {
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
w.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
});
@@ -333,22 +423,15 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close all"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
this._getWindowList().forEach(function(w) {
this._appButton.getWindowList().forEach(function(w) {
w.delete(global.get_current_time());
});
}));
this.addMenuItem(item);
},
_getWindowList: function() {
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
return this._app.get_windows().filter(function(win) {
return !win.skip_taskbar && win.located_on_workspace(workspace);
});
},
open: function(animate) {
let windows = this._getWindowList();
let windows = this._appButton.getWindowList();
this._minimizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
return !w.minimized;
});
@@ -368,27 +451,23 @@ const AppContextMenu = new Lang.Class({
const AppButton = new Lang.Class({
Name: 'AppButton',
Extends: BaseButton,
_init: function(app, perMonitor, monitorIndex) {
this.parent(perMonitor, monitorIndex);
_init: function(app) {
this.app = app;
this._updateVisibility();
let stack = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout() });
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
x_fill: true,
can_focus: true,
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
St.ButtonMask.THREE,
child: stack });
this.actor._delegate = this;
this.actor.connect('allocation-changed',
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
this.actor.set_child(stack);
this._singleWindowTitle = new St.Bin({ x_expand: true,
x_align: St.Align.START });
stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
this._multiWindowTitle = new St.BoxLayout({ x_expand: true });
this._multiWindowTitle = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box',
x_expand: true });
stack.add_actor(this._multiWindowTitle);
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
@@ -404,8 +483,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
this._menuManager.addMenu(this._menu);
Main.uiGroup.add_actor(this._menu.actor);
this._contextMenuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this.actor, this.app);
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this.actor, this);
this._appContextMenu.connect('open-state-changed', _onMenuStateChanged);
this._appContextMenu.actor.hide();
Main.uiGroup.add_actor(this._appContextMenu.actor);
@@ -416,14 +494,6 @@ const AppButton = new Lang.Class({
function() {
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
}));
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
this._switchWorkspaceId =
global.window_manager.connect('switch-workspace',
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
this._updateVisibility();
this._windowsChangedId =
this.app.connect('windows-changed',
@@ -437,23 +507,30 @@ const AppButton = new Lang.Class({
this._updateStyle();
},
_updateVisibility: function() {
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
this.actor.visible = this.app.is_on_workspace(workspace);
_windowEnteredOrLeftMonitor: function(metaScreen, monitorIndex, metaWindow) {
if (this._windowTracker.get_window_app(metaWindow) == this.app &&
monitorIndex == this._monitorIndex) {
this._updateVisibility();
this._windowsChanged();
}
},
_updateStyle: function() {
if (this._windowTracker.focus_app == this.app)
this.actor.add_style_class_name('focused');
else
this.actor.remove_style_class_name('focused');
_updateVisibility: function() {
if (!this._perMonitor) {
// fast path: use ShellApp API to avoid iterating over all windows.
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
this.actor.visible = this.app.is_on_workspace(workspace);
} else {
this.actor.visible = this.getWindowList().length >= 1;
}
},
_isFocused: function() {
return this._windowTracker.focus_app == this.app;
},
_updateIconGeometry: function() {
let rect = new Meta.Rectangle();
[rect.x, rect.y] = this.actor.get_transformed_position();
[rect.width, rect.height] = this.actor.get_transformed_size();
let rect = this._getIconGeometry();
let windows = this.app.get_windows();
windows.forEach(function(w) {
@@ -462,15 +539,14 @@ const AppButton = new Lang.Class({
},
_getWindowList: function() {
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
return this.app.get_windows().filter(function(win) {
return !win.skip_taskbar && win.located_on_workspace(workspace);
});
getWindowList: function() {
return this.app.get_windows().filter(Lang.bind(this, function(win) {
return this._isWindowVisible(win);
}));
},
_windowsChanged: function() {
let windows = this._getWindowList();
let windows = this.getWindowList();
this._singleWindowTitle.visible = windows.length == 1;
this._multiWindowTitle.visible = !this._singleWindowTitle.visible;
@@ -502,17 +578,6 @@ const AppButton = new Lang.Class({
},
get active() {
return this.actor.has_style_class_name('focused');
},
activate: function() {
if (this.active)
return;
this._onClicked(this.actor, 1);
},
_onClicked: function(actor, button) {
let menuWasOpen = this._menu.isOpen;
if (menuWasOpen)
@@ -526,7 +591,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
if (menuWasOpen)
return;
let windows = this._getWindowList();
let windows = this.getWindowList();
if (windows.length == 1) {
if (contextMenuWasOpen)
return;
@@ -550,20 +615,17 @@ const AppButton = new Lang.Class({
}
},
_onPopupMenu: function(actor) {
if (this._menu.isOpen || this._contextMenu.isOpen)
return;
_openMenu(this._contextMenu);
_canOpenPopupMenu: function() {
return !this._menu.isOpen;
},
_onMenuActivate: function(menu, child) {
child._window.activate(global.get_current_time());
},
_onDestroy: function() {
this.parent();
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
this._windowTracker.disconnect(this._notifyFocusId);
this.app.disconnect(this._windowsChangedId);
this._menu.destroy();
@@ -663,7 +725,7 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
this._updateMenu();
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._updateMenu));
},
@@ -749,7 +811,10 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
const WindowList = new Lang.Class({
Name: 'WindowList',
_init: function() {
_init: function(perMonitor, monitor) {
this._perMonitor = perMonitor;
this._monitor = monitor;
this.actor = new St.Widget({ name: 'panel',
style_class: 'bottom-panel',
reactive: true,
@@ -775,54 +840,55 @@ const WindowList = new Lang.Class({
let spacing = node.get_length('spacing');
this._windowList.layout_manager.spacing = spacing;
}));
this._windowList.connect('notify::allocation', Lang.bind(this,
function() {
if (this._groupingMode != GroupingMode.AUTO || this._grouped)
return;
let allocation = this._windowList.allocation;
let width = allocation.x2 - allocation.x1;
let [, natWidth] = this._windowList.get_preferred_width(-1);
if (width < natWidth) {
this._grouped = true;
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW,
Lang.bind(this, this._populateWindowList));
}
}));
this._windowList.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
box.add(indicatorsBox);
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
box.add(indicatorsBox);
this._workspaceIndicator = new WorkspaceIndicator();
indicatorsBox.add(this._workspaceIndicator.container, { expand: false, y_fill: true });
this._workspaceSettings = this._getWorkspaceSettings();
this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId =
this._workspaceSettings.connect('changed::workspaces-only-on-primary',
Lang.bind(this, this._updateWorkspaceIndicatorVisibility));
this._updateWorkspaceIndicatorVisibility();
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
this._trayButton = new TrayButton();
indicatorsBox.add(this._trayButton.actor, { expand: false });
this._isOnBottomMonitor = this._monitor == Main.layoutManager.bottomMonitor;
if (this._isOnBottomMonitor) {
this._trayButton = new TrayButton();
indicatorsBox.add(this._trayButton.actor, { expand: false });
}
Main.layoutManager.addChrome(this.actor, { affectsStruts: true,
trackFullscreen: true });
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor, Main.layoutManager.trayBox);
Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this.actor, _("Window List"), 'start-here-symbolic');
this.actor.width = this._monitor.width;
this.actor.set_position(this._monitor.x,
this._monitor.y + this._monitor.height - this.actor.height);
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
this._appStateChangedId =
this._appSystem.connect('app-state-changed',
Lang.bind(this, this._onAppStateChanged));
this._monitorsChangedId =
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
Lang.bind(this, this._updatePosition));
this._updatePosition();
this._keyboardVisiblechangedId =
Main.layoutManager.connect('keyboard-visible-changed',
Lang.bind(this, function(o, state) {
Main.layoutManager.keyboardBox.visible = state;
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(windowList.actor,
Main.layoutManager.keyboardBox);
let keyboardBox = Main.layoutManager.keyboardBox;
keyboardBox.visible = state;
if (state)
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor, keyboardBox);
else
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor,
Main.layoutManager.trayBox);
this._updateKeyboardAnchor();
}));
@@ -832,6 +898,10 @@ const WindowList = new Lang.Class({
Lang.bind(this, this._onWorkspacesChanged));
this._onWorkspacesChanged();
this._switchWorkspaceId =
global.window_manager.connect('switch-workspace',
Lang.bind(this, this._checkGrouping));
this._overviewShowingId =
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
this.actor.hide();
@@ -845,6 +915,22 @@ const WindowList = new Lang.Class({
this._updateKeyboardAnchor();
this._updateMessageTrayAnchor();
}));
if (this._isOnBottomMonitor) {
let actor = this.actor;
this._bottomHoverChangedId =
actor.connect('notify::hover', Lang.bind(Main.messageTray,
function() {
this._pointerInNotification = actor.hover;
this._updateState();
}));
this._notificationParent = Main.messageTray._notificationWidget.get_parent();
Main.messageTray._notificationWidget.hide();
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(this.actor);
Main.messageTray._notificationWidget.show();
}
this._updateMessageTrayAnchor();
this._fullscreenChangedId =
@@ -870,9 +956,17 @@ const WindowList = new Lang.Class({
this._groupingModeChangedId =
this._settings.connect('changed::grouping-mode',
Lang.bind(this, this._groupingModeChanged));
this._grouped = undefined;
this._groupingModeChanged();
},
_getWorkspaceSettings: function() {
let settings = global.get_overrides_settings();
if (settings.list_keys().indexOf('workspaces-only-on-primary') > -1)
return settings;
return new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.mutter' });
},
_onScrollEvent: function(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
@@ -898,17 +992,69 @@ const WindowList = new Lang.Class({
children[active].activate();
},
_updateWorkspaceIndicatorVisibility: function() {
this._workspaceIndicator.actor.visible =
this._monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor ||
!this._workspaceSettings.get_boolean('workspaces-only-on-primary');
},
_getPreferredUngroupedWindowListWidth: function() {
if (this._windowList.get_n_children() == 0)
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
let children = this._windowList.get_children();
let [, childWidth] = children[0].get_preferred_width(-1);
let spacing = this._windowList.layout_manager.spacing;
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
let windows = global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
if (this._perMonitor) {
windows = windows.filter(Lang.bind(this, function(window) {
return window.get_monitor() == this._monitor.index;
}));
}
let nWindows = windows.length;
if (nWindows == 0)
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
return nWindows * childWidth + (nWindows - 1) * spacing;
},
_getMaxWindowListWidth: function() {
let indicatorsBox = this._workspaceIndicator.actor.get_parent();
return this.actor.width - indicatorsBox.get_preferred_width(-1)[1];
},
_groupingModeChanged: function() {
this._groupingMode = this._settings.get_enum('grouping-mode');
this._grouped = this._groupingMode == GroupingMode.ALWAYS;
this._populateWindowList();
if (this._groupingMode == GroupingMode.AUTO) {
this._checkGrouping();
} else {
this._grouped = this._groupingMode == GroupingMode.ALWAYS;
this._populateWindowList();
}
},
_checkGrouping: function() {
if (this._groupingMode != GroupingMode.AUTO)
return;
let maxWidth = this._getMaxWindowListWidth();
let natWidth = this._getPreferredUngroupedWindowListWidth();
let grouped = (maxWidth < natWidth);
if (this._grouped !== grouped) {
this._grouped = grouped;
this._populateWindowList();
}
},
_populateWindowList: function() {
this._windowList.destroy_all_children();
if (!this._grouped) {
let windows = Meta.get_window_actors(global.screen).sort(
let windows = global.get_window_actors().sort(
function(w1, w2) {
return w1.metaWindow.get_stable_sequence() -
w2.metaWindow.get_stable_sequence();
@@ -926,12 +1072,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
}
},
_updatePosition: function() {
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
this.actor.width = monitor.width;
this.actor.set_position(monitor.x, monitor.y + monitor.height - this.actor.height);
},
_updateKeyboardAnchor: function() {
if (!Main.keyboard.actor)
return;
@@ -941,8 +1081,10 @@ const WindowList = new Lang.Class({
},
_updateMessageTrayAnchor: function() {
let sameMonitor = Main.layoutManager.primaryIndex == Main.layoutManager.bottomIndex;
let anchorY = this.actor.visible && sameMonitor ? this.actor.height : 0;
if (!this._isOnBottomMonitor)
return;
let anchorY = this.actor.visible ? this.actor.height : 0;
Main.messageTray.actor.anchor_y = anchorY;
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = -anchorY;
@@ -959,7 +1101,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
},
_addApp: function(app) {
let button = new AppButton(app);
let button = new AppButton(app, this._perMonitor, this._monitor.index);
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
true, true, true,
Clutter.BoxAlignment.START,
@@ -980,6 +1122,9 @@ const WindowList = new Lang.Class({
if (win.skip_taskbar)
return;
if (!this._grouped)
this._checkGrouping();
if (this._grouped)
return;
@@ -989,7 +1134,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
return;
}
let button = new WindowButton(win);
let button = new WindowButton(win, this._perMonitor, this._monitor.index);
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
true, true, true,
Clutter.BoxAlignment.START,
@@ -997,14 +1142,14 @@ const WindowList = new Lang.Class({
},
_onWindowRemoved: function(ws, win) {
if (this._grouped) {
if (this._groupingMode == GroupingMode.AUTO) {
this._grouped = false;
this._populateWindowList();
}
if (this._grouped)
this._checkGrouping();
if (this._grouped)
return;
}
if (win.get_compositor_private())
return; // not actually removed, just moved to another workspace
let children = this._windowList.get_children();
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
@@ -1098,6 +1243,8 @@ const WindowList = new Lang.Class({
},
_onDestroy: function() {
this._workspaceSettings.disconnect(this._workspacesOnlyOnPrimaryChangedId);
this._workspaceIndicator.destroy();
Main.ctrlAltTabManager.removeGroup(this.actor);
@@ -1105,9 +1252,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
this._appSystem.disconnect(this._appStateChangedId);
this._appStateChangedId = 0;
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
this._monitorsChangedId = 0;
Main.layoutManager.disconnect(this._keyboardVisiblechangedId);
this._keyboardVisiblechangedId = 0;
@@ -1117,65 +1261,109 @@ const WindowList = new Lang.Class({
global.screen.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
this._nWorkspacesChangedId = 0;
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
this._switchWorkspaceId = 0;
if (this._bottomHoverChangedId)
this.actor.disconnect(this._bottomHoverChangedId);
this._bottomHoverChangedId = 0;
if (this._notificationParent) {
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(this._notificationParent);
this._notificationParent = null;
}
if (this._isOnBottomMonitor) {
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
}
Main.overview.disconnect(this._overviewShowingId);
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
global.screen.disconnect(this._fullscreenChangedId);
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragBeginId);
Main.xdndHandler.disconnect(this._dragEndId);
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
let windows = Meta.get_window_actors(global.screen);
let windows = global.get_window_actors();
for (let i = 0; i < windows.length; i++)
windows[i].metaWindow.set_icon_geometry(null);
}
});
let windowList;
let injections = {};
let notificationParent;
const Extension = new Lang.Class({
Name: 'Extension',
_init: function() {
this._windowLists = null;
this._injections = {};
},
enable: function() {
this._windowLists = [];
this._injections['_trayDwellTimeout'] =
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout;
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout = function() {
return false;
};
this._settings = Convenience.getSettings();
this._showOnAllMonitorsChangedId =
this._settings.connect('changed::show-on-all-monitors',
Lang.bind(this, this._buildWindowLists));
this._monitorsChangedId =
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
Lang.bind(this, this._buildWindowLists));
this._buildWindowLists();
},
_buildWindowLists: function() {
this._windowLists.forEach(function(windowList) {
windowList.actor.destroy();
});
this._windowLists = [];
let showOnAllMonitors = this._settings.get_boolean('show-on-all-monitors');
Main.layoutManager.monitors.forEach(Lang.bind(this, function(monitor) {
if (showOnAllMonitors || monitor == Main.layoutManager.primaryMonitor)
this._windowLists.push(new WindowList(showOnAllMonitors, monitor));
}));
},
disable: function() {
if (!this._windowLists)
return;
this._settings.disconnect(this._showOnAllMonitorsChangedId);
this._showOnAllMonitorsChangedId = 0;
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
this._monitorsChangedId = 0;
this._windowLists.forEach(function(windowList) {
windowList.actor.hide();
windowList.actor.destroy();
});
this._windowLists = null;
for (let prop in this._injections)
MessageTray.MessageTray.prototype[prop] = this._injections[prop];
},
someWindowListContains: function(actor) {
return this._windowLists.some(function(windowList) {
return windowList.actor.contains(actor);
});
}
});
function init() {
}
function enable() {
windowList = new WindowList();
windowList.actor.connect('notify::hover', Lang.bind(Main.messageTray,
function() {
this._pointerInTray = windowList.actor.hover;
this._updateState();
}));
injections['_trayDwellTimeout'] = MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout;
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout = function() {
return false;
};
notificationParent = Main.messageTray._notificationWidget.get_parent();
Main.messageTray._notificationWidget.hide();
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(windowList.actor);
Main.messageTray._notificationWidget.show();
}
function disable() {
var prop;
if (!windowList)
return;
windowList.actor.hide();
if (notificationParent) {
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(notificationParent);
notificationParent = null;
}
windowList.actor.destroy();
windowList = null;
for (prop in injections)
MessageTray.MessageTray.prototype[prop] = injections[prop];
return new Extension();
}

View File

@@ -15,5 +15,13 @@
window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
</_description>
</key>
<key name="show-on-all-monitors" type="b">
<default>false</default>
<_summary>Show the window list on all monitors</_summary>
<_description>
Whether to show the window list on all connected monitors or
only on the primary one.
</_description>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Lang = imports.lang;
@@ -19,25 +20,25 @@ function init() {
const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
Name: 'WindowList.Prefs.Widget',
GTypeName: 'WindowListPrefsWidget',
Extends: Gtk.Frame,
Extends: Gtk.Grid,
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.shadow_type = Gtk.ShadowType.NONE;
this.margin = 24;
this.row_spacing = 6;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
let title = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>';
let titleLabel = new Gtk.Label({ use_markup: true, label: title });
this.set_label_widget(titleLabel);
let groupingLabel = '<b>' + _("Window Grouping") + '</b>';
this.add(new Gtk.Label({ label: groupingLabel, use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START }));
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
this.add(align);
let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
row_spacing: 6,
column_spacing: 6,
margin_top: 6 });
column_spacing: 6 });
align.add(grid);
this._settings = Convenience.getSettings();
@@ -70,6 +71,11 @@ const WindowListPrefsWidget = new GObject.Class({
this._settings.set_string('grouping-mode', mode);
}));
}
let check = new Gtk.CheckButton({ label: _("Show on all monitors"),
margin_top: 6 });
this._settings.bind('show-on-all-monitors', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.add(check);
}
});

View File

@@ -22,6 +22,10 @@
padding-right: 2px;
}
.window-button-box {
spacing: 4px;
}
.window-button > StWidget {
-st-natural-width: 250px;
max-width: 250px;
@@ -31,7 +35,6 @@
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
spacing: 4px;
}
.window-button:hover > StWidget {

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
//styling
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::' + WORKSPACE_KEY, Lang.bind(this, this._createWorkspacesSection));
},

View File

@@ -30,7 +30,7 @@ const WorkspaceNameModel = new GObject.Class({
this.parent(params);
this.set_column_types([GObject.TYPE_STRING]);
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
//this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._reloadFromSettings));
this._reloadFromSettings();

View File

@@ -2,6 +2,8 @@ af
an
ar
as
bg
bn_IN
ca
ca@valencia
cs
@@ -20,6 +22,7 @@ fur
gl
gu
he
hi
hu
id
it
@@ -28,18 +31,20 @@ kk
km
kn
ko
lv
lt
lv
ml
mr
ms
nb
ne
nl
or
pa
pl
pt
pt_BR
pl
ro
ru
sk
sl
@@ -51,8 +56,8 @@ te
tg
th
tr
vi
uk
vi
zh_CN
zh_HK
zh_TW

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
data/gnome-classic.desktop.in
data/gnome-classic.session.desktop.in.in
data/gnome-shell-classic.desktop.in.in
data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in
extensions/alternate-tab/prefs.js
extensions/apps-menu/extension.js
@@ -15,6 +14,7 @@ extensions/native-window-placement/extension.js
extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in
extensions/places-menu/extension.js
extensions/places-menu/placeDisplay.js
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in
extensions/systemMonitor/extension.js
extensions/user-theme/extension.js
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in

108
po/an.po
View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -46,16 +46,28 @@ msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar o GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposición d'os botons d'a barra de titol"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.desktop.wm.preferences en executar "
"o GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar o mosaico en os cantos en arrocegar as finestras a los cantos d'a "
"finestra"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arias de treballo nomás en a pantalla prencipal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retardar o cambeo d'o foco d'o churi dica que o puntero deixe de mover-se"
@@ -72,11 +84,11 @@ msgstr "Nomás l'icono de l'aplicación"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura y icono de l'aplicación"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar as finestras como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
@@ -105,37 +117,37 @@ msgstr ""
"(o nombre d'o fichero d'escritorio), seguiu por dos puntos y o numero de "
"l'aria de treballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Aria de treballo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Adhibir un regle"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Creyar un regle nuevo de coincidencia"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adhibir"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Ubrir o fichero"
@@ -155,9 +167,11 @@ msgstr ""
"Si no ye vuedo, contién o texto que s'amostrará quan se faiga clic en o "
"panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensache"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -168,10 +182,6 @@ msgstr ""
"solenco.\n"
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensache:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Fer servir mas pantalla ta las finestras"
@@ -206,24 +216,28 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Puestos"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Carpeta presonal"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar o ret"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Mida d'os ciclos decaptura de pantalla"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -240,52 +254,52 @@ msgstr "Nombre d'o tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nombre d'o tema, que se carga dende /.themes/nombre/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar-lo tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar-lo tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar-lo tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar-lo tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "Zarrar-lo tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
msgid "Window List"
msgstr "Lista de finestras"
@@ -318,15 +332,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nombres d'as arias de treballo:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres d'as arias de treballo"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Aria de treballo %d"

339
po/bg.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,339 @@
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Класически GNOME"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Класическа обвивка на GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението "
"на обвивката на GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ "
"при изпълнението на обвивката на GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на "
"екрана"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Работни плотове само на основния екран"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Само миниатюри"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Само икони на приложенията"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Показване на прозорците като"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Показване на програмите"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Работен плот"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Преносими медии"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Здравей, свят!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Друго приветстващо съобщение."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "
"минимална функционалност.\n"
"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Повече пространство за прозорците"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Компютър"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Мрежа"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Име на темата"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Деминимизиране"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Демаксимизиране"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "Минимизиране на всички"
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "Деминимизиране на всички"
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "Максимизиране на всички"
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Демаксимизиране на всички"
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "Затваряне на всички"
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#: ../extensions/window-list/extension.js:813
msgid "Window List"
msgstr "Списък на прозорците"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Кога да се групират прозорците"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. "
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
"„always“ (винаги)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групиране на прозорци"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "Никога да не се групират"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групиране при ограничено място"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "Винаги да се групират"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Имена на работните плотове"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d"

397
po/bn_IN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,397 @@
# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME ক্লাসিক"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "এই সেশন অাপনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী ওভাররাইড "
"করে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত "
"করুন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো বর্তমান ওয়ার্কস্পেসে দেখান"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "বিশেষ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-menus, version: 3.8.0, DocId: gnome-menus-3.0
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "অ্যাপ্লেকেশন এবং ওয়ার্কস্পেস তালিকা"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন অাইডি (ডেস্কটপ ফাইল "
"নাম), "
"সংগে থাকে যতিচিহ্ন এবং ওয়ার্কস্পেস নম্বর"
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করা গেল না:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইসগুলি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "ফাইল খুলুন"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে "
"উপস্থাপিত করা "
"হয়।\n"
"উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "উইন্ডোর জন্য অারো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য অারো "
"স্ক্রীন "
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা "
"করুন। এই "
"সেটিং শুধুমাত্র স্বাভাবিক প্লেসমেন্ট কৌশলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন একেবারে শীর্ষে রাখুন"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে "
"উইন্ডো "
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে "
"হবে।"
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করা গেল না"
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটার"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "প্রথম পাতা"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "থিম নাম"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "থিমের নাম, ~/.themes/name/gnome-shell থেকে লোড করা হবে"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "অান-মিনিমাইজ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "ছোট করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "অান-ম্যাক্সিমাইজ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "সকল ছোট করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "সকল অান-মিনিমাইজ করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "সকল বড় করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "সকল অান-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "সকল বন্ধ করুন"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস সূচক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
#| msgid "Window Grouping"
msgid "Window List"
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"উইন্ডো তালিকায় একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডো দলভুক্ত করা হবে তার সিদ্ধান্ত "
"নেয়। "
"সম্ভাব্য মানগুলি হল \"কখনও নয়\", \"স্বয়ংক্রিয়\" এবং \"সর্বদা\"।"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নামগুলি"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "স্থগিত করুন"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "বন্ধ করুন"
#~ msgid "Enable suspending"
#~ msgstr "স্থগিত সক্রিয় করুন"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "স্থগিত মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা সক্রিয় করুন"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "বাম"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ডান"
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "উল্টো"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "প্রদর্শন"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "প্রদর্শন সেটিং"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 11:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell klasik"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
@@ -55,8 +47,8 @@ msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v "
"org.gnome.desktop.wm.preferences"
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm."
"preferences"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -94,11 +86,11 @@ msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Přehled činností"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
@@ -140,11 +132,11 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
@@ -228,6 +220,10 @@ msgstr "Domů"
msgid "Browse Network"
msgstr "Procházet síť"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
@@ -264,32 +260,32 @@ msgstr "Zrušit maximalizaci"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovat všechna"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovat všechna"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Zavřít všechna"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
@@ -305,22 +301,38 @@ msgstr ""
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
"hlavním."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Seskupování oken"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy seskupovat okna"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch"
@@ -333,3 +345,9 @@ msgstr "Název"
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovní plocha %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell klasik"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"

View File

@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Classic"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
@@ -102,11 +94,11 @@ msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -149,11 +141,11 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
@@ -240,6 +232,10 @@ msgstr "Persönlicher Ordner"
msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -278,32 +274,32 @@ msgstr "Maximieren rückgängig"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Alle minimieren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Alle maximieren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
@@ -320,22 +316,38 @@ msgstr ""
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
"»always« (immer)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenstergruppierung"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Fenster immer gruppieren"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
@@ -349,6 +361,12 @@ msgstr "Name"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Bereitschaft"

View File

@@ -4,15 +4,15 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 07:32+0000\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "GNOME clásico"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell clásico"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -47,20 +39,18 @@ msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
"ejecutar GNOME Shell."
@@ -102,11 +92,11 @@ msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista de actividades"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -132,7 +122,6 @@ msgid "Workspace"
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
@@ -149,11 +138,11 @@ msgstr "Añadir"
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
@@ -174,7 +163,6 @@ msgstr ""
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
"panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -241,6 +229,10 @@ msgstr "Carpeta personal"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar la red"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
@@ -277,32 +269,32 @@ msgstr "Desmaximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
@@ -318,24 +310,39 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
@@ -348,6 +355,12 @@ msgstr "Nombre"
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME Klasikoa"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
@@ -100,11 +92,11 @@ msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -142,15 +134,15 @@ msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, c-format
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
@@ -172,8 +164,6 @@ msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -219,7 +209,7 @@ msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, c-format
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
@@ -236,6 +226,10 @@ msgstr "Karpeta nagusia"
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "PUZ"
@@ -272,32 +266,32 @@ msgstr "Desmaximizatu"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Leihoen zerrenda"
@@ -314,22 +308,38 @@ msgstr ""
"du. Balio erabilgarriak: 'never' (inoiz ere ez), 'auto' (automatikoa) eta "
"'always' (beti)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila "
"nagusian erakutsiko den."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Leihoak elkartzea"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areak"
@@ -339,10 +349,16 @@ msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, c-format
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
#, fuzzy
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Nire kontua"

164
po/fur.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 13:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-20 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Classic"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
@@ -47,17 +39,30 @@ msgstr ""
"GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul'ôr quanche i balcons a vegnin molâts sul'ôr dal "
"visôr"
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Lûcs di lavôr dome sul visôr principâl"
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
"è in esecuzion GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
"visôr"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
@@ -75,54 +80,57 @@ msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostre i barcons come"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostre dome i balcons dal lûc di lavôr corint"
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramiche ativitâts"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste aplicazions e lûcs di lavôr"
msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
"desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicazion"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Lûc di lavôr"
msgstr "Spazi di lavôr"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Zonte regule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
@@ -130,11 +138,11 @@ msgstr "Zonte"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Argagn rimovibil"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Vierç File"
@@ -147,15 +155,17 @@ msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant su le rie "
"superiôr"
msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -165,10 +175,6 @@ msgstr ""
"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Messaç:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
@@ -220,6 +226,10 @@ msgstr "Cjase"
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplore rêt"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -236,56 +246,55 @@ msgstr "Non dal teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Siere"
#: ../extensions/window-list/extension.js:114
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Gjave minimizazion"
#: ../extensions/window-list/extension.js:115
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimize"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjave massimizazion"
#: ../extensions/window-list/extension.js:122
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Massimize"
#: ../extensions/window-list/extension.js:294
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimize ducj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:302
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
#: ../extensions/window-list/extension.js:310
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimize ducj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:319
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
#: ../extensions/window-list/extension.js:328
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Siere ducj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:638
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatôr lûcs di lavôr"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: ../extensions/window-list/extension.js:792
#, fuzzy
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
#| msgid "Window Grouping"
msgid "Window List"
msgstr "Ingrumament balcons"
msgstr "Liste balcons"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
@@ -299,33 +308,56 @@ msgstr ""
"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
"principâl."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ingrumament balcons"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "No ingrumâ i balcons"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nons dai lûcs di lavôr:"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
msgid "Workspace %d"
msgstr "Lûc di lavôr %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normâl"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 09:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 09:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,6 +169,8 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -230,6 +232,10 @@ msgstr "בית"
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
@@ -266,32 +272,32 @@ msgstr "ביטול ההגדלה"
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "מזעור הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "ביטול מזעור הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "הגדלת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"

340
po/hi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,340 @@
# Hindi translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 10:59+0630\n"
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME क्लासिक"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "यह सत्र गनोम क्लासिक में आपको लॉगइन करेगा"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "गनोम शैल क्लासिक"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "विंडो प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "जनक विंडो में मोडल संवाद संलग्न करें"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"यह कुँजी org.gnome.mutter में कुँजी को अधिरोहित करता है जब गनोम शेल को चला "
"रहा हो."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"यह कुँजी org.gnome.desktop.wm.preferences में कुँजी को अधिरोहित करता है जब "
"गनोम शेल को चला रहा हो."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "जब स्क्रीन किनारे पर विंडोज़ को छोड़ने बढ़त टाइलिंग सक्षम करें"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "केवल प्राथमिक मॉनिटर पर कार्यस्थान"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"माउस अवस्था में पॉइंटर के चलने के रूकने तक फोकस परिवर्तन को विलंबित करें"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "केवल लघुचित्र"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "केवल अनुप्रयोग चिह्न"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "लघुचित्र और अनुप्रयोग चिह्न"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "विंडोज बतौर ऐसे प्रस्तुत करता है"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "मौजूदा कार्यस्थान में केवल विंडोज दिखाता है"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "गतिविधि सारांश"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "पसंदीदा"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "अनुप्रयोग और कार्यस्थान सूची"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग आईडी (desktop file name) को "
"समाहित करता है, कॉलन और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "कार्यस्थान"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ें"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "नया मिलानयुक्त नियम बनाएं"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' को निकालना विफल:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "हटाने योग्य युक्तियाँ"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "हेलो, दुनिया!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "वैकल्पिक आरंभिक पाठ."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"यदि रिक्त नहीं है, यह उस पाठ को समाहित करता है जो पटल पर क्लिक किए जाने के "
"कारण दिखाया जाएगा."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"उदाहरण दिखाने के लिए लक्षित है शेल के लिए सुविचारित विस्तार निर्मित करने के "
"लिए और इसका काफी कम काम है स्वयं के लिए.\n"
"हालाँकि, शुभकामना संदेश को पसंदीदा बनाना संभव है."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "विंडोज के लिए अधिक स्क्रीन का उपयोग करें"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू "
"अनुपात से अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए "
"एकत्रित करते हुए. यह सेटिंग स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता "
"है."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "शीर्ष पर विंडो अनुशीर्षक रखें"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके "
"तल पर रखते हुए. इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से "
"आरंभ करना जरूरी है."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" लॉन्च करने में विफल"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्यूटर"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "संजाल ब्राउज़ करें"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "मेमोरी"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "प्रसंग नाम"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया गया"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "न्यूनतम करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "गैर अधिकतम करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "सभी छोटा करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "सभी अधिकतम करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "अधिकतम खत्म करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "सभी बंद करें"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "विंडो सूची"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "विंडोज़ को कब समूहबद्ध करें"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"तय करता है कि विंडो को कब समूह बद्ध करें विंडो सूची के एक ही प्रकार के "
"अनुप्रयोगों में से. सही मूल्य हैं \"कभी नहीं\", \"स्वचालित\" तथा \"हमेशा\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "विंडो समूहबद्धता"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "विंडोज को कभी समूहित मत करें"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "विंडोज समूहित करें जब स्थान सीमित है"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थान नाम"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यस्थान %d"

View File

@@ -4,15 +4,14 @@
#
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -31,14 +30,6 @@ msgstr "Klasszikus GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
@@ -55,8 +46,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
@@ -101,11 +90,11 @@ msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
@@ -148,11 +136,11 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
@@ -172,7 +160,6 @@ msgstr ""
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@@ -238,6 +225,10 @@ msgstr "Saját mappa"
msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -274,32 +265,32 @@ msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
@@ -316,24 +307,39 @@ msgstr ""
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
"„always” (mindig)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
@@ -346,6 +352,12 @@ msgstr "Név"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normál"

150
po/id.po
View File

@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:22+0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N"
"+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-23 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 11:53+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,10 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klasik"
@@ -30,36 +29,21 @@ msgstr "GNOME Klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Klasik"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
"Shell."
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
"menjalankan GNOME Shell."
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika menjalankan GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -71,8 +55,7 @@ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
msgstr "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
@@ -98,11 +81,11 @@ msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
@@ -112,18 +95,17 @@ msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the "
"workspace number"
msgstr ""
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), diikuti oleh titik dua dan nomor "
"ruang kerja"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja"
@@ -144,11 +126,11 @@ msgstr "Tambah"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
@@ -161,12 +143,8 @@ msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Teks penyapa alternatif."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
"panel."
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
@@ -174,12 +152,12 @@ msgstr "Pesan"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little "
"functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu "
"hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
@@ -188,14 +166,12 @@ msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating "
"them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela "
"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh "
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
"penempatan alami."
"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela dengan menyesuaikan ke rasio aspek "
"layar, dan menyatukan mereka lebih jauh untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada "
"strategi penempatan alami."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
@@ -203,16 +179,13 @@ msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at "
"the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-"
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-masing, menimpa bawaan shell "
"yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
@@ -221,8 +194,7 @@ msgstr "Tempat"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -234,6 +206,10 @@ msgstr "Rumah"
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -270,32 +246,31 @@ msgstr "Tak maksimalkan"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#: ../extensions/window-list/extension.js:706 ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"
@@ -305,29 +280,40 @@ msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", "
"\"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar jendela. Nilai-nilai yang "
"mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
msgstr "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau hanya pada yang utama."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"

115
po/it.po
View File

@@ -1,24 +1,25 @@
# Italian translations for GNOME Shell extensions
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
# Copyright (C) 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2013.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -49,16 +50,28 @@ msgstr ""
"GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è "
"in esecuzione GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
"bordi dello schermo"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
@@ -77,11 +90,11 @@ msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra le finestre con"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
@@ -109,37 +122,37 @@ msgstr ""
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Spazio di lavoro"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
@@ -159,9 +172,11 @@ msgstr ""
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
"superiore."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -171,10 +186,6 @@ msgstr ""
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
@@ -209,21 +220,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"
@@ -243,52 +254,52 @@ msgstr "Nome del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"
@@ -321,14 +332,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 10:22+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-14 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 20:07+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -50,8 +50,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
@@ -97,11 +95,11 @@ msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді
msgid "Activities Overview"
msgstr "Шолу көрінісі"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
@@ -127,7 +125,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Жұмыс орны"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Ережені қосу"
@@ -144,11 +141,11 @@ msgstr "Қосу"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' дискін шығару сәтсіз аяқталды:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Алынатын құрылғылар"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Файлды ашу"
@@ -167,7 +164,6 @@ msgid ""
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
@@ -233,6 +229,10 @@ msgstr "Үй бумасы"
msgid "Browse Network"
msgstr "Желіні шолу"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
@@ -269,32 +269,32 @@ msgstr "Жазық емес қылу"
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "Барлығын қайыру"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "Барлығын жазық қылу"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "Барлығын жабу"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Жұмыс орын атаулары"

273
po/kn.po
View File

@@ -1,17 +1,21 @@
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2013.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 06:13-0400\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -43,14 +47,34 @@ msgstr ""
"ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಿತ ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"GNOME ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಕೀಲಿಯು org.gnome.desktop.wm.preferences ನಲ್ಲಿನ "
"ಕೀಲಿಯನ್ನು "
"ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"ತೆರೆಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೆ ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿನ ಗಮನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮಾತ್ರ"
@@ -63,43 +87,14 @@ msgstr "ಅನ್ವಯ ಚಿಹ್ನೆ ಮಾತ್ರ"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ ಚಿಹ್ನೆ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಿಟಕಿ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
msgid "Suspend"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
msgid "Hibernate"
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
msgid "Power Off"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (ಪವರ್-ಆಫ್)"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಅವಲೋಕನ"
@@ -108,7 +103,7 @@ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಅವಲೋಕನ"
msgid "Favorites"
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವು"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
@@ -124,37 +119,38 @@ msgstr ""
"ಅನ್ವಯ id (ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು), ನಂತರ ಒಂದು ವಿವರಣೆ ಚಿಹ್ನೆ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ "
"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "ಹೊಸ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳು"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
@@ -174,23 +170,23 @@ msgstr ""
"ಖಾಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ಯಾನೆಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇದು "
"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"ಉದಾಹರಣೆಯು ಶೆಲ್‌ಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು "
"ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ತಾನೆ ಸ್ವತಃ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಎನ್ನುವಷ್ಟು "
"ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು ನೀಡಬಲ್ಲದು.\n"
"ಉದಾಹರಣೆಯು ಶೆಲ್‌ಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುವ "
"ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ತಾನೆ ಸ್ವತಃ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಎನ್ನುವಷ್ಟು "
"ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು "
"ನೀಡಬಲ್ಲದು.\n"
"ಆದರೂ ಸಹ ಶುಭಾಶಯದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗಣವಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "ಸಂದೇಶ:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
@@ -202,9 +198,12 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"ತೆರೆಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿ ಅಡಕಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ತಂಬ್‌ನೈಲ್) "
"ಇರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮತ್ತು ಸೀಮಿತ ಚೌಕವನ್ನು (ಬೌಂಡಿಂಗ್ "
"ಬಾಕ್ಸ್) ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು "
"ಕೇವಲ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಇರಿಸುವಿಕೆ ತಂತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
"ಇರಿಸುವ "
"ಸಲುವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮತ್ತು ಸೀಮಿತ ಚೌಕವನ್ನು (ಬೌಂಡಿಂಗ್ ಬಾಕ್ಸ್) ಕಡಿಮೆ "
"ಮಾಡಲು "
"ಅವುಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕೇವಲ ನೈಸರ್ಗಿಕ "
"ಇರಿಸುವಿಕೆ "
"ತಂತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
@@ -217,37 +216,39 @@ msgid ""
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಆಯಾಯ ಅಡಕಚಿತ್ರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿ, ಆ ಮೂಲಕ "
"ಶೆಲ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
"ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
"ಶೆಲ್‌ನ "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಈ "
"ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "ಗಣಕ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
@@ -259,6 +260,56 @@ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕುಗ್ಗಿಸು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚು"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಸೂಚಕ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#| msgid "Window Grouping"
msgid "Window List"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು"
@@ -269,8 +320,8 @@ msgid ""
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"ಕಿಟಕಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಅನ್ವಯಗಳ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
"ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, \"never\", \"auto\" ಮತ್ತು "
"\"always\""
"ಇದು "
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, \"never\", \"auto\" ಮತ್ತು \"always\""
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
@@ -288,43 +339,55 @@ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಮಿತಿ ಇದ್ದಾಗ ಕಿಟಕಿಗಳನ
msgid "Always group windows"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಸೂಚಕ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಹೆಸರುಗಳು:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಹೆಸರುಗಳು"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "ಎಡ"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (ಪವರ್-ಆಫ್)"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ"
#~ msgid "Enable suspending"
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
msgid "Display Settings"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "ಎಡ"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "ಬಲ"
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

109
po/lv.po
View File

@@ -3,14 +3,14 @@
#
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 23:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-28 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -48,14 +48,28 @@ msgid ""
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
"GNOME čaulu."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
@@ -71,11 +85,11 @@ msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Rādīt logus kā"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
@@ -103,37 +117,38 @@ msgstr ""
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Darbvieta"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kārtulu"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Izņemamās ierīces"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni"
@@ -153,9 +168,12 @@ msgstr ""
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
"paneļa."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -165,10 +183,6 @@ msgstr ""
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Ziņojums:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
@@ -203,21 +217,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Pārlūkot tīklu"
@@ -237,52 +251,52 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts"
@@ -315,15 +329,16 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Darbvietu nosaukumi:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-31 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian bokmål\n"
@@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "Klassisk GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Klassisk GNOME-skall"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vinduhåndtering og start av programmer"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"
@@ -52,7 +44,9 @@ msgstr "Plassering av knapper på tittellinjen"
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når GNOME Shell kjører."
msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
"GNOME Shell kjører."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -91,11 +85,11 @@ msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsoversikt"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -137,11 +131,11 @@ msgstr "Legg til"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Avtagbare enheter"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
@@ -165,6 +159,8 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -229,6 +225,10 @@ msgstr "Hjem"
msgid "Browse Network"
msgstr "Bla gjennom nettverk"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Bla gjennom størrelser på skjermdump"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -265,32 +265,32 @@ msgstr "Gjenopprett"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimer alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjenopprett alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimer alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjenopprett alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Vinduliste"
@@ -306,22 +306,36 @@ msgstr ""
"Avgjør når vinduer fra samme program skal grupperes i vindulista. Mulige "
"verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindulisten på alle skjermer"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr "Hvorvidt vindulisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare primærskjerm."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruppering av vinduer"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Aldri grupper vinduer"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Alltid grupper vinduer"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skjermer"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navn på arbeidsområder"

117
po/pt.po
View File

@@ -1,23 +1,26 @@
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2014.
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:42+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -48,14 +51,26 @@ msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposição dos botões na barra de título"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar "
"a Shell do GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de mover"
@@ -72,11 +87,11 @@ msgstr "Apenas ícone da aplicação"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Apresentar janelas como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
@@ -104,37 +119,37 @@ msgstr ""
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Área de Trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra de correspondência"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheiro"
@@ -154,9 +169,11 @@ msgstr ""
"Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no "
"painel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -166,10 +183,6 @@ msgstr ""
"para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
@@ -204,21 +217,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Página Inicial"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a Rede"
@@ -238,52 +251,52 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Lista de Janelas"
@@ -316,15 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"

View File

@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -36,14 +36,6 @@ msgstr "GNOME Clássico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Clássico"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
@@ -60,8 +52,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
@@ -107,11 +97,11 @@ msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -137,7 +127,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
@@ -154,11 +143,11 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
@@ -178,7 +167,6 @@ msgstr ""
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -245,6 +233,10 @@ msgstr "Pasta pessoal"
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -281,32 +273,32 @@ msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -322,24 +314,39 @@ msgstr ""
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
"Valores possíveis são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
"monitor principal."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
@@ -352,6 +359,12 @@ msgstr "Nome"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Clássico"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender"

336
po/ro.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,336 @@
# Romanian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Clasic"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Interfața clasică GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
"interfața GNOME rulează."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din "
"org.gnome.desktop.wm.preferences când interfața GNOME rulează."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Doar miniatură"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Doar pictograma aplicației"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Prezintă ferestrele ca"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramă activități"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"O listă de șiruri de caractere, fiecare conținând un id de aplicație (numele "
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
"spațiului de lucru"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Spațiu de lucru"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă o regulă"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispozitive detașabile"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fișier"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bună ziua, lume!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Text alternativ de salut."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
"Shell, ce se comportă corect, și are o funcționalitate proprie redusă.\n"
"Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Locații"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Navighează rețeaua"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Numele temei"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "Închide tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d"

View File

@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2012, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 21:50+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-10 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 13:20+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "Классический GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Классический GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
@@ -53,8 +45,6 @@ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Расположение кнопок в заголовке"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
@@ -99,11 +89,11 @@ msgstr "Отображать окна только текущей рабочей
msgid "Activities Overview"
msgstr "Обзор"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@@ -129,7 +119,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Рабочая область"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
@@ -146,11 +135,11 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Съёмные устройства"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
@@ -171,7 +160,6 @@ msgstr ""
"на панель."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
@@ -237,6 +225,12 @@ msgstr "Домашняя папка"
msgid "Browse Network"
msgstr "Обзор сети"
# нужно уточнить как все происходит на самом деле
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Изменять размер окна при получении снимка для Центра приложений GNOME"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
@@ -274,33 +268,33 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Свернуть все"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Вернуть все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Развернуть все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Восстановить все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочей области"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
@@ -317,24 +311,39 @@ msgstr ""
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
"«always» — всегда."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
"основном."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Группировка окон"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Никогда не группировать окна"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Всегда группировать окна"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показывать на всех мониторах"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих областей"
@@ -346,3 +355,9 @@ msgstr "Название"
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочая область %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Классический GNOME Shell"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Управление окнами и запуск приложений"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-26 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -31,14 +31,6 @@ msgstr "Običajno namizje GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Običajna lupina GNOME"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
@@ -100,11 +92,11 @@ msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Pregled dejavnosti"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -146,11 +138,11 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -235,6 +227,10 @@ msgstr "Osebna mapa"
msgid "Browse Network"
msgstr "Prebrskaj omrežje"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Preklapljaj velikost zaslonske slike"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
@@ -271,32 +267,32 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Skrči vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Pomanjšaj vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Razpni"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "_Pomanjšaj vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Zapri vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
@@ -312,22 +308,37 @@ msgstr ""
"Določi, kdaj se okna v seznamu združujejo. Veljavne vrednosti so \"nikoli\", "
"\"samodejno\" in \"vedno\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Pokaži seznam okna na vseh zaslonih"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Ali naj bo prikazan seznam okna na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Združevanje oken"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikoli ne združuj oken"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vedno združuj okna"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Imena delovnih površin"
@@ -341,6 +352,12 @@ msgstr "Ime"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Običajna lupina GNOME"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Običajno"

102
po/sr.po
View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20122014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -48,15 +48,29 @@ msgstr ""
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће "
"Гномову шкољку."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
@@ -72,11 +86,11 @@ msgstr "Само иконица програма"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Сличица и иконица програма"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Прикажи прозоре као"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
@@ -104,37 +118,38 @@ msgstr ""
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
"зарез и број радног простора."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Програм"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Радни простор"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Додај правило"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Уклоњиви уређаји"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
@@ -154,6 +169,11 @@ msgstr ""
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -163,10 +183,6 @@ msgstr ""
"тако да вам не значи пуно.\n"
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Порука:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Користи више простора за прозор"
@@ -200,21 +216,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Личнo"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Разгледајте мрежу"
@@ -234,53 +250,52 @@ msgstr "Назив теме"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Поништи умањење"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Умањи"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Поништи увећање"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Умањи све"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Поништи умањење свега"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Увећај све"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Поништи увећање свега"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Затвори све"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#| msgid "Window Grouping"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора"
@@ -314,14 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Увек групиши прозоре"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Називи радних простора:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Називи радних простора"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор"

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20122014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -48,15 +48,29 @@ msgstr ""
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće "
"Gnomovu školjku."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
@@ -72,11 +86,11 @@ msgstr "Samo ikonica programa"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Sličica i ikonica programa"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Prikaži prozore kao"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
@@ -104,37 +118,38 @@ msgstr ""
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
"zarez i broj radnog prostora."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
@@ -154,6 +169,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -163,10 +183,6 @@ msgstr ""
"tako da vam ne znači puno.\n"
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
@@ -200,21 +216,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Lično"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Razgledajte mrežu"
@@ -234,53 +250,52 @@ msgstr "Naziv teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Poništi umanjenje"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Umanji"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Poništi uvećanje"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Umanji sve"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Poništi umanjenje svega"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Uvećaj sve"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Poništi uvećanje svega"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Zatvori sve"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#| msgid "Window Grouping"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Spisak prozora"
@@ -314,14 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Uvek grupiši prozore"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nazivi radnih prostora:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazivi radnih prostora"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"

View File

@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,11 +92,11 @@ msgstr "Sadece geçerli çalışma alanındaki pencereleri göster"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' sürücüsü çıkarılamadı:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Çıkarılabilir cihazlar"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
@@ -212,6 +213,10 @@ msgstr "Başlangıç"
msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Ekran Görüntüsü Boyutları Arasında Geçiş Yap"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
@@ -248,32 +253,32 @@ msgstr "Önceki Boyut"
msgid "Maximize"
msgstr "En büyük duruma getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
msgid "Minimize all"
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
msgid "Maximize all"
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
msgid "Close all"
msgstr "Hepsini kapat"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 23:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:31+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -48,14 +48,26 @@ msgstr ""
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено "
"GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись"
@@ -71,11 +83,11 @@ msgstr "Тільки піктограми програми"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Мініатюри та піктограми програм"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Представляти вікна як"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору"
@@ -103,24 +115,24 @@ msgstr ""
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
"двокрапка і номер робочого простору"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Робочий простір"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Створити нове відповідне правило"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -154,6 +166,12 @@ msgstr ""
"натискаєте на панель."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Надпис"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -163,10 +181,6 @@ msgstr ""
"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
"Попри це, воно змінює вітальний текст. "
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Надпис:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
@@ -235,52 +249,52 @@ msgstr "Назва теми"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:94
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Відновити згорнуте"
#: ../extensions/window-list/extension.js:105
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути"
#: ../extensions/window-list/extension.js:111
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Відновити розгорнуте"
#: ../extensions/window-list/extension.js:112
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
#: ../extensions/window-list/extension.js:272
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Згорнути все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:280
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Відновити все згорнуте"
#: ../extensions/window-list/extension.js:288
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Розгорнути все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:297
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Відновити все розгорнуте"
#: ../extensions/window-list/extension.js:306
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Закрити все"
#: ../extensions/window-list/extension.js:593
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Покажчик робочого простору"
#: ../extensions/window-list/extension.js:745
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Перелік вікон"
@@ -313,14 +327,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Завжди групувати вікна"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Назви робочих просторів:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назви робочих просторів"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочий простір %d"

292
po/vi.po
View File

@@ -1,17 +1,18 @@
# Vietnamese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 18:23+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 08:41+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,23 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Cổ điển"
msgstr "GNOME cổ điển"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "Hệ vỏ GNOME Cổ điển"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Gắn hộp thoại dạng modal (luôn trên) vào cửa sổ mẹ"
msgstr "Gắn hộp thoại dạng luôn nằm trên cửa sổ mẹ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -47,13 +40,29 @@ msgstr ""
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.mutter khi chạy Hệ vỏ GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Sắp xếp các nút trên thanh tiêu đề"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.desktop.wm.preferences khi đang "
"chạy Hệ vỏ GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Bật xếp lớp ở cạnh khi thả cửa sổ vào cạnh màn hình"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Vùng làm việc chỉ ở trên màn hình chính"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Khoảng trễ chờ cho con chuột ngừng di chuyển"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Chỉ ảnh nhỏ"
@@ -66,52 +75,23 @@ msgstr "Chỉ có ảnh nhỏ đại diện cho ứng dụng"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Ảnh thu nhỏ và biểu tượng của ứng dụng"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Cửa sổ hiện tại như là"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
msgid "Suspend"
msgstr "Ngừng"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt máy"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr "Cho phép tạm dừng"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Tạm dừng” hiện hay ẩn đi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr "Cho phép ngủ đông"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "Cấu hình trình đơn con “Ngủ đông” hiện hay ẩn đi"
msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong vùng làm việc hiện tại"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tổng quan hoạt động"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Ưa thích"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
@@ -124,40 +104,40 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Một danh sách chuỗi, mỗi chuỗi là một id của ứng dụng (tên tập tin ."
"Một danh sách chuỗi, mỗi chuỗi là một mã số của ứng dụng (tên tập tin ."
"desktop), theo sau là dấu hai chấm và mã số vùng làm việc"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Vùng làm việc"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Thêm quy tắc"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Tạo một quy tắc khớp mới"
msgstr "Tạo mới một quy tắc khớp mẫu"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Đẩy đĩa “%s” ra gặp lỗi:"
msgstr "Gặp lỗi khi đẩy đĩa “%s” ra:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Đĩa di động"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"
@@ -177,22 +157,20 @@ msgstr ""
"Nếu không rỗng, nó sẽ chứa chữ mà chữ này sẽ được hiển thị khi bấm chuột "
"trên bảng điều khiển."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Thông báo"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example (Ví dụ) nhắm vào việc hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở "
"rộng chạy tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
"Ví dụ có mục đích hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy "
"tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
"Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Lời nhắn:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dùng nhiều màn hình cho các cửa sổ"
@@ -209,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh"
msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -221,31 +199,36 @@ msgstr ""
"đè lên cách ứng xử mặc định của hệ vỏ là ở dưới đáy.Những thay đổi này cần "
"khởi động lại hệ vỏ để có tác dụng."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Mở nhanh"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi khi chạy \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy \"%s\""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Máy tính"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Thư mục riêng"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Duyệt mạng"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Đổi kích thước cửa sổ để chụp màn hình"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU "
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
@@ -257,13 +240,57 @@ msgstr "Tên chủ đề"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Tên chủ đề, được tải từ ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Thôi thu nhỏ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Thu nhỏ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Thôi phóng lớn"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng to hết cỡ "
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Thu nhỏ tất cả"
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Thôi thu nhỏ tất cả"
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Phóng to tất cả"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Thôi phóng to tất cả"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Đóng tất cả"
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc"
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Danh sách cửa sổ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Khi nào thì nhóm các cửa sổ lại"
@@ -273,61 +300,98 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
"Quyết định khi nào thì nhóm các cửa sổ của cùng một ứng dụng trên danh sách "
"cửa số. Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Hiển thị danh sách cửa sổ ở mọi màn hình"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Có hiển thị danh sách cửa sổ trên mọi màn hình đã kết nối hay chỉ trên màn "
"hình chính mà thôi."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Nhóm cửa sổ lại"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Tên vùng làm việc:"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Hiển thị trên mọi màn hình"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Tên vùng làm việc"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vùng làm việc %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Trái"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Phải"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Ngừng"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Trên-xuống"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Ngủ đông"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Tắt máy"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
msgid "Display Settings"
msgstr "Cài đặt hiển thị"
#~ msgid "Enable suspending"
#~ msgstr "Cho phép tạm dừng"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "Cấu hình trình đơn con “Tạm dừng” hiện hay ẩn đi"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "Cho phép ngủ đông"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "Cấu hình trình đơn con “Ngủ đông” hiện hay ẩn đi"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Bình thường"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Trái"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Phải"
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Trên-xuống"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Hiển thị"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Cài đặt hiển thị"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Thông báo"