Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић
2012-06-01 21:05:17 +02:00
parent 0676b9c0f9
commit df73753b08
2 changed files with 90 additions and 36 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -78,18 +78,34 @@ msgstr ""
"како се прозори бирају и приказују."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Искључи..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr "Укључује обустављање"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "Управља видљивошћу ставке изборника обустављања"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr "Укључује замрзавање"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "Управља видљивошћу ставке изборника замрзавања"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Програм и списак радних простора"
@@ -99,7 +115,7 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (име .desktop датотеке), "
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив .desktop датотеке), "
"зарез и број радног простора."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
@@ -123,23 +139,23 @@ msgstr "Додајте ново правило за преклапање"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
#: ../extensions/dock/extension.js:577
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Превуците овде да додате међу омиљене"
#: ../extensions/dock/extension.js:815
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application"
msgstr "Напусти програм"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"
#: ../extensions/dock/extension.js:823
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"
@@ -188,6 +204,18 @@ msgstr "Трајање самоскривања"
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Одређује дужину трајања ефекта самоскривања."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
"monitor."
msgstr ""
"Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте "
"примарни монитор."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Отвори управника датотека"
@@ -204,7 +232,8 @@ msgstr "Неки други поздравни текст."
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
msgstr ""
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
@@ -214,7 +243,7 @@ msgid ""
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову Шкољку, "
"Овај пример само показује како се пише добро проширење за Гномову шкољку, "
"тако да вам не значи пуно.\n"
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
@@ -286,18 +315,16 @@ msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Називи радних простора:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#| msgid "Workspace"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Радни простор %d"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -78,18 +78,34 @@ msgstr ""
"kako se prozori biraju i prikazuju."
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Hibernate"
msgstr "Zamrzni"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Isključi..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr "Uključuje obustavljanje"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "Upravlja vidljivošću stavke izbornika obustavljanja"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr "Uključuje zamrzavanje"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "Upravlja vidljivošću stavke izbornika zamrzavanja"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Program i spisak radnih prostora"
@@ -99,7 +115,7 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (ime .desktop datoteke), "
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv .desktop datoteke), "
"zarez i broj radnog prostora."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
@@ -123,23 +139,23 @@ msgstr "Dodajte novo pravilo za preklapanje"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/dock/extension.js:489
#: ../extensions/dock/extension.js:577
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Prevucite ovde da dodate među omiljene"
#: ../extensions/dock/extension.js:815
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: ../extensions/dock/extension.js:817
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application"
msgstr "Napusti program"
#: ../extensions/dock/extension.js:822
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: ../extensions/dock/extension.js:823
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
@@ -188,6 +204,18 @@ msgstr "Trajanje samoskrivanja"
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Određuje dužinu trajanja efekta samoskrivanja."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
"monitor."
msgstr ""
"Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste "
"primarni monitor."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Otvori upravnika datoteka"
@@ -204,7 +232,8 @@ msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
msgstr ""
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
@@ -214,7 +243,7 @@ msgid ""
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu Školjku, "
"Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu školjku, "
"tako da vam ne znači puno.\n"
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
@@ -286,18 +315,16 @@ msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
#| msgid "Workspace & Icons"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nazivi radnih prostora:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#| msgid "Workspace"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"