Compare commits

..

9 Commits

Author SHA1 Message Date
Benoît Dejean
86f43f408b Released 2.24.0.
svn path=/trunk/; revision=2778
2008-09-22 07:31:53 +00:00
Laurent Dhima
1aab514cda Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=2777
2008-09-20 10:32:56 +00:00
Mugurel Tudor
3a8f2335c9 Updated Romanian translation by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
2008-09-19  Mugurel Tudor  <mugurelu@gnome.ro>

	* ro.po: Updated Romanian translation by
	Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>

svn path=/trunk/; revision=2776
2008-09-19 14:57:10 +00:00
Baris Cicek
5b5c9215dc Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=2775
2008-09-18 02:37:46 +00:00
Djihed Afifi
bf13e02061 Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
* Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 

svn path=/trunk/; revision=2774
2008-09-18 02:05:54 +00:00
Djihed Afifi
1e2c9d5517 Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
* Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 

svn path=/trunk/; revision=2773
2008-09-15 09:43:58 +00:00
Baris Cicek
5dccc423d8 Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=2772
2008-09-13 23:31:54 +00:00
Robert Sedak
d58409351c Update: Croatian Language
svn path=/trunk/; revision=2771
2008-09-09 15:51:16 +00:00
Goran Rakic
1c20ceb694 Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=2770
2008-08-25 14:56:00 +00:00
9 changed files with 235 additions and 256 deletions

4
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,7 @@
22 Septembre 2008: Overview of changes in 2.24.0
================================================
* Translation updates.
18 August 2008: Overview of changes in 2.23.90
==============================================
* freebsd:

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ dnl Configure script for the Gnome library
dnl
m4_define([libgtop_major_version], [2])
m4_define([libgtop_minor_version], [23])
m4_define([libgtop_micro_version], [90])
m4_define([libgtop_minor_version], [24])
m4_define([libgtop_micro_version], [0])
m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version])
dnl increment if the interface has additions, changes, removals.

View File

@@ -1,3 +1,36 @@
2008-09-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian Translation.
2008-09-19 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation by
Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
2008-09-18 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Fixed wrong plural forms
2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2008-09-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
2008-09-14 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation.
2008-09-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
* LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
2008-08-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.

View File

@@ -64,7 +64,7 @@ sk
sl
sq
sr
sr@Latn
sr@latin
sv
ta
te

137
po/hr.po
View File

@@ -5,207 +5,188 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 21:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: lib/read.c:65
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
msgstr[2] ""
msgstr[0] "čitaj %d byte"
msgstr[1] "čitaj %d bytea"
msgstr[2] "čitaj %d byteova"
#: lib/read_data.c:53
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "veličina pročitanih podataka"
#: lib/read_data.c:72
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
msgstr[2] ""
msgstr[0] "čitaj %lu byte podataka"
msgstr[1] "čitaj %lu bytea podataka"
msgstr[2] "čitaj %lu byteova podataka"
#: lib/write.c:52
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "piši %d bajt"
msgstr[1] "piši %d bajtova"
msgstr[2] ""
msgstr[0] "zapisao %d byte"
msgstr[1] "zapisao %d bytea"
msgstr[2] "zapisao %d byteova"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "Omogućavanje debugiranja"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "Uklanjanje grešaka"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Omogući opširni izlaz"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "OPŠIRNO"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Bez forkanja u pozadini"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Pozvano iz inetda"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:500
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Greška na opciji %s: %s.\n"
"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj "
"liniji.\n"
msgstr "Pokrenite naredbu '%s --help' kako biste vidjeli popis dostupnih opcija.\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Prekidanje veze"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nedopuštena instrukcija"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "Prati trap"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "EMT greška"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Sabirnička greška"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Povreda segmenta"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinut kanal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilica"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "Završetak"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Hitno stanje na socketu"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Zaustavljanje tipkovnice"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "Status djeteta je promijenjen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "U/I je sada moguć"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU granica iskorištena"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Virtualni alarmni sat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Profiliranje sata alarma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "Promjena veličine prozora"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Zahtjev za informacijom"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Korisnički definiran signal 2"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Romanian translation for libgtop
# Copyright (C) 2003 - 2007, Free Software Foundation, Inc.
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2007.
# Copyright (C) 2003 - 2008, Free Software Foundation, Inc.
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:20+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "citeşte %d octet"
msgstr[1] "citeşte %d octeţi"
msgstr[2] "citeşte %d de octeţi"
msgstr[0] "s-a citit un octet"
msgstr[1] "s-au citit %d octeți"
msgstr[2] "s-au citit %d de octeți"
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
@@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "mărime date citire"
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "citeşte %lu octet de date"
msgstr[1] "citeşte %lu octeţi de date"
msgstr[2] "citeşte %lu de octeţi de date"
msgstr[0] "s-a citit un octet de date"
msgstr[1] "s-au citit %lu octeți de date"
msgstr[2] "s-au citit %lu de octeți de date"
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "a scris %d octet"
msgstr[1] "a scris %d octeţi"
msgstr[2] "a scris %d de octeţi"
msgstr[0] "s-a scris un octet"
msgstr[1] "s-au scris %d octeți"
msgstr[2] "s-au scris %d de octeți"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Activare depanare"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Mesaje de ieşire explicite"
msgstr "Mesaje de ieșire explicite"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pornit de inetd"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Încercaţi „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opţiunilor.\n"
msgstr "Încercați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Întrerupere"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
msgstr "Ieșire"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucţiune ilegală"
msgstr "Instrucțiune ilegală"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Punct de oprire întâlnit"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "Renunţă"
msgstr "Renunță"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Eroare EMT"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepţie în virgulă mobilă"
msgstr "Excepție în virgulă mobilă"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Violare a segmentului"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Argument greşit în apelul de sistem"
msgstr "Argument greșit în apelul de sistem"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Filtru nefuncţional"
msgstr "Filtru nefuncțional"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Terminare"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condiţie de urgenţă în socket"
msgstr "Condiție de urgență în socket"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Scriere în fundal către tty"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "Operaţiile I/O sunt acum posibile"
msgstr "Operațiile I/O sunt acum posibile"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Limită depăşită CPU"
msgstr "Limită depășită CPU"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limită depăşită mărime fişier"
msgstr "Limită depășită mărime fișier"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Schimbare de mărime a ferestrei"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Cerere de informaţie"
msgstr "Cerere de informație"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
@@ -189,14 +189,3 @@ msgstr "Semnal 1 definit de utilizator"
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Semnal 2 definit de utilizator"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "DEBUG"
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "VERBOSE"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "NO-DAEMON"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"

115
po/sq.po
View File

@@ -1,207 +1,188 @@
# Përkthimi i mesazheve të libgtop në shqip
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/read.c:65
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "u lexua %d byte"
msgstr[1] "u lexuan %d bytes"
#: lib/read_data.c:53
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara"
#: lib/read_data.c:72
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna"
msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna"
#: lib/write.c:52
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "u shkrua %d byte"
msgstr[1] "u shkruan %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktivo output e hollësishëm"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Mos kryej fork në background"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Thërritur nga inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:500
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Gabim në opcionin %s: %s.\n"
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Mbylle"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Ndërprit"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Dalja"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruktim ilegal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "Merr gjurmët"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "Anullo"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "Gabim EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Floating-point exception"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "Vrit"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Gabim i bus"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Violim i segmentimit"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe e ndërprerë"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "Përfundimi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Konditë urgjente në socket "
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Ndalim nga tastiera"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "Lexim në sfond nga tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "Shkrim në sfond tek tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O tashmë e mundshme"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Alarm virtual"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Duke profiluar orën e alarmit"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Kërkesë informacioni"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi"

131
po/tr.po
View File

@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:31+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,192 +17,183 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/read.c:65
#: ../lib/read.c:51
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "%d bayt oku"
msgstr[1] "%d bayt oku"
msgstr[0] "%d bayt okundu"
#: lib/read_data.c:53
#: ../lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "okunan veri miktarı"
#: lib/read_data.c:72
#: ../lib/read_data.c:70
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "%lu bayt oku"
msgstr[1] "%lu bayt oku"
msgstr[0] "%lu bayt okundu"
#: lib/write.c:52
#: ../lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "%d bayt yaz"
msgstr[1] "%d bayt yaz"
msgstr[0] "%d bayt yazıldı"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "HATA AYIKLA"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETAYLI"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Arkaplana çatallama"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "SERVİS-YOK"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Inetd'den çalıştırıldı"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:500
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s seçeneğinde hata: %s.\n"
"Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n"
"Mevcut tüm komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' "
"çalıştırın.\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Takılma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Tanımsız yönerge"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Trace trap"
msgstr "Takip hatası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Abort"
msgstr "İptal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "EMT error"
msgstr "EMT hatası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Kayar nokta (floating point) hatası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Bus error"
msgstr "Veriyolu hatası"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Bölümleme ihlali"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Sistem çağrısına hatalı argüman"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Kırık boru"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm saati"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Termination"
msgstr "Sonlandırma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Sokette acil durum"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Klavyeden durdurma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Child status has changed"
msgstr "Alt sürecin durumu değişti"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Background read from tty"
msgstr "tty'dan arkaplanda okuma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background write to tty"
msgstr "tty'a arkaplanda yazma"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "I/O now possible"
msgstr "G/Ç mümkün"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "İşlemci sınırııldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dosya sınırııldı"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Sanal alarm saati"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Alarm saati"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Window size change"
msgstr "Pencere boyutu değişimi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Information request"
msgstr "Bilgi talebi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "HATA AYIKLA"
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "DETAYLI"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "SERVİS-YOK"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"