Updated Azeri file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2001-06-07 15:41:52 +00:00
parent 7afa0e0be7
commit d0863b7406
2 changed files with 32 additions and 204 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2001-06-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
2001-03-25 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Full tr.po.
@@ -15,7 +19,6 @@
* az.po: Updated Azeri file
2001-03-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Fixed Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.

231
po/az.po
View File

@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-05 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-01 17:09GMT +0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:35GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
"Gedişatın Kernel bayraqları.\n"
"\n"
"Linuxda, hazırda hər bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s "
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında "
"biz bunu görmürük. \n"
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında biz bunu "
"görmürük. \n"
"\n"
"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna "
"sahib deyil kimi görünür. \n"
"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna sahib deyil "
"kimi görünür. \n"
"\n"
"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem "
"xətaları sayısı."
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem xətaları "
"sayısı."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
@@ -308,22 +308,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem "
"xətaları sayısı."
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem xətaları "
"sayısı."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları "
"sayısı."
msgstr "Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları sayısı."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları "
"sayısı"
msgstr "Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları sayısı"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:73
@@ -331,8 +327,8 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində "
"tapılan esp'in hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"
"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində tapılan esp'in "
"hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -347,10 +343,10 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı "
"ünvanıdır və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında "
"görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i "
"sınayın və per harəkətlar qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır "
"və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /"
"etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki "
"WCHAN qiymətinə baxın)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:83
@@ -405,16 +401,16 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
"Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 nün "
ıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün "
"ayrılmış səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər "
"və silinənlər daxil deyildir."
ıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün ayrılmış "
"səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər və silinənlər daxil "
"deyildir."
#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox "
"vaxt 2.147.483.647)."
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox vaxt "
"2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Text_RSS"
@@ -621,12 +617,10 @@ msgid "effective GID of process"
msgstr "gedişatın effektiv GIDi"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
#, fuzzy
msgid "real UID of process"
msgstr "həqiqi əməliyyat UIDi"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
#, fuzzy
msgid "real GID of process"
msgstr "gedişatın həqiqi GIDi"
@@ -693,8 +687,7 @@ msgstr "XUCP_Bayraqları"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən "
"saniyəlarlə müddəti"
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən saniyəlarlə müddəti"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
@@ -725,8 +718,8 @@ msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM "
"əvvəlində keçən vaxt."
"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM əvvəlində "
"keçən vaxt."
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency"
@@ -966,13 +959,11 @@ msgstr "Atılan Səhifələr"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
msgstr "Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
msgstr "Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Server Features"
@@ -1071,7 +1062,6 @@ msgid "Network Load"
msgstr "Network Yükü"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
#, fuzzy
msgid "Interface Names"
msgstr "Ara Üz Adları"
@@ -1118,168 +1108,3 @@ msgstr "Sistem başladığından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"
#: sysdeps/names/uptime.c:49
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
msgstr "Başlama müddəti (seconds sice epoch)"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Idletime"
#, fuzzy
#~ msgid "User (%)"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "Nice (%)"
#~ msgstr "Nice"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of list elements"
#~ msgstr "Maksimal seqment sayısı"
#, fuzzy
#~ msgid "Total size of list"
#~ msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı"
#, fuzzy
#~ msgid "Packets In"
#~ msgstr "Alınan Səhifələr"
#, fuzzy
#~ msgid "Packets Out"
#~ msgstr "Atılan Səhifələr"
#, fuzzy
#~ msgid "PPP State"
#~ msgstr "Vəziyyət"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of input bytes"
#~ msgstr "Vəzifə Sayısı"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of output bytes"
#~ msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiyməti"
#, fuzzy
#~ msgid "Hangup"
#~ msgstr "Hangup (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Interrupt"
#~ msgstr "Interrupt (ANSI)"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal instruction"
#~ msgstr "Keçərsiz tə'limat (ANSI)"
#, fuzzy
#~ msgid "Trace trap"
#~ msgstr "İzləmə trapı (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Floating-point exception"
#~ msgstr "Floating-point exception (ANSI)"
#, fuzzy
#~ msgid "Segmentation violation"
#~ msgstr "Seqmentlərə Bölmə Qaydası Pozulması (ANSI)"
#~ msgid "Bad argument to system call"
#~ msgstr "Sistem çağırışı üçün xətalı arqument"
#, fuzzy
#~ msgid "Broken pipe"
#~ msgstr "Qırıq Boru (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Alarm clock"
#~ msgstr "Zəngli Saat (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Termination"
#~ msgstr "Qurtarma (ANSI)"
#, fuzzy
#~ msgid "Urgent condition on socket"
#~ msgstr "Soketdə tə'cili şərait (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard stop"
#~ msgstr "Klaviaturanı dayandır (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Davam Et (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Child status has changed"
#~ msgstr "Törəmə halı dəyişdi (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Background read from tty"
#~ msgstr "Tty'dən arxa plan geişatı mə'lumatı (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "Background write to tty"
#~ msgstr "Tty'ye yazma əməliyyatı (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O now possible"
#~ msgstr "I/O indi mümkündür (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU limit exceeded"
#~ msgstr "CPU limiti açıldı (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "File size limit exceeded"
#~ msgstr "Fayk böyüklük limiti aşıldı (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual alarm clock"
#~ msgstr "Virtual alarm saatı (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "Profiling alarm clock"
#~ msgstr "Profil alarm saatı (4.2 BSD)"
#, fuzzy
#~ msgid "Window size change"
#~ msgstr "Pəncərə böyüklüyünü dəyişdir (4.3 BSD, Sun)"
#~ msgid "Information request"
#~ msgstr "Sifariş Edilən mə'lumat"
#, fuzzy
#~ msgid "User defined signal 1"
#~ msgstr "İstifadəşi təsvirli siqnal 1 (POSIX)"
#, fuzzy
#~ msgid "User defined signal 2"
#~ msgstr "İstifadəşi təsvirli siqnal 2 (POSIX)"
#~ msgid "Quit (POSIX)"
#~ msgstr "Çıx (POSIX)"
#~ msgid "Abort (ANSI)"
#~ msgstr "Ləğv Et (ANSI)"
#~ msgid "EMT instruction"
#~ msgstr "EMT göstərişləri"
#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
#~ msgstr "Öldür, bloklana bilməz (POSIX)"
#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)"
#~ msgstr "BUS xətası (4.2 BSD)"
#~ msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
#~ msgstr "Dayan, bloklana bilməz (POSIX)"
#~ msgid "Power failure restart (System V)"
#~ msgstr "Güc iflası yenidən başlaması (System V)"
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Bu yardım ismarıcını göstər"
#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Qısa istifadaə ismarıcını göstər"