Updated Azeri file
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-06-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azeri file
|
||||
|
||||
2001-03-25 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
|
||||
|
||||
* tr.po: Full tr.po.
|
||||
@@ -15,7 +19,6 @@
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azeri file
|
||||
|
||||
|
||||
2001-03-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Fixed Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
|
||||
|
231
po/az.po
231
po/az.po
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-01 17:09GMT +0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:35GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gedişatın Kernel bayraqları.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Linuxda, hazırda hər bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s "
|
||||
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında "
|
||||
"biz bunu görmürük. \n"
|
||||
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında biz bunu "
|
||||
"görmürük. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna "
|
||||
"sahib deyil kimi görünür. \n"
|
||||
"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna sahib deyil "
|
||||
"kimi görünür. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır"
|
||||
|
||||
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||
"required loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem "
|
||||
"xətaları sayısı."
|
||||
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem xətaları "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
#. Maj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
|
||||
@@ -308,22 +308,18 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem "
|
||||
"xətaları sayısı."
|
||||
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem xətaları "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları "
|
||||
"sayısı."
|
||||
msgstr "Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları sayısı."
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları "
|
||||
"sayısı"
|
||||
msgstr "Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları sayısı"
|
||||
|
||||
#. KStk_ESP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:73
|
||||
@@ -331,8 +327,8 @@ msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində "
|
||||
"tapılan esp'in hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"
|
||||
"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində tapılan esp'in "
|
||||
"hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
@@ -347,10 +343,10 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı "
|
||||
"ünvanıdır və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında "
|
||||
"görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i "
|
||||
"sınayın və per harəkətlar qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"
|
||||
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır "
|
||||
"və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /"
|
||||
"etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki "
|
||||
"WCHAN qiymətinə baxın)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:83
|
||||
@@ -405,16 +401,16 @@ msgid ""
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 nün "
|
||||
"çıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün "
|
||||
"ayrılmış səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər "
|
||||
"və silinənlər daxil deyildir."
|
||||
"çıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün ayrılmış "
|
||||
"səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər və silinənlər daxil "
|
||||
"deyildir."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox "
|
||||
"vaxt 2.147.483.647)."
|
||||
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox vaxt "
|
||||
"2.147.483.647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -621,12 +617,10 @@ msgid "effective GID of process"
|
||||
msgstr "gedişatın effektiv GIDi"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "real UID of process"
|
||||
msgstr "həqiqi əməliyyat UIDi"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "real GID of process"
|
||||
msgstr "gedişatın həqiqi GIDi"
|
||||
|
||||
@@ -693,8 +687,7 @@ msgstr "XUCP_Bayraqları"
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
||||
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən "
|
||||
"saniyəlarlə müddəti"
|
||||
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən saniyəlarlə müddəti"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
||||
@@ -725,8 +718,8 @@ msgid ""
|
||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||
"an interval timer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM "
|
||||
"əvvəlində keçən vaxt."
|
||||
"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM əvvəlində "
|
||||
"keçən vaxt."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
||||
msgid "Tick frequency"
|
||||
@@ -966,13 +959,11 @@ msgstr "Atılan Səhifələr"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
|
||||
msgstr "Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:55
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
|
||||
msgstr "Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
@@ -1071,7 +1062,6 @@ msgid "Network Load"
|
||||
msgstr "Network Yükü"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interface Names"
|
||||
msgstr "Ara Üz Adları"
|
||||
|
||||
@@ -1118,168 +1108,3 @@ msgstr "Sistem başladığından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:49
|
||||
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
msgstr "Başlama müddəti (seconds sice epoch)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Idle"
|
||||
#~ msgstr "Idletime"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User (%)"
|
||||
#~ msgstr "İstifadəçi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Nice (%)"
|
||||
#~ msgstr "Nice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of list elements"
|
||||
#~ msgstr "Maksimal seqment sayısı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Total size of list"
|
||||
#~ msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Packets In"
|
||||
#~ msgstr "Alınan Səhifələr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Packets Out"
|
||||
#~ msgstr "Atılan Səhifələr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PPP State"
|
||||
#~ msgstr "Vəziyyət"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of input bytes"
|
||||
#~ msgstr "Vəzifə Sayısı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Number of output bytes"
|
||||
#~ msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiyməti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hangup"
|
||||
#~ msgstr "Hangup (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Interrupt"
|
||||
#~ msgstr "Interrupt (ANSI)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Illegal instruction"
|
||||
#~ msgstr "Keçərsiz tə'limat (ANSI)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Trace trap"
|
||||
#~ msgstr "İzləmə trapı (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floating-point exception"
|
||||
#~ msgstr "Floating-point exception (ANSI)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Segmentation violation"
|
||||
#~ msgstr "Seqmentlərə Bölmə Qaydası Pozulması (ANSI)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bad argument to system call"
|
||||
#~ msgstr "Sistem çağırışı üçün xətalı arqument"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Broken pipe"
|
||||
#~ msgstr "Qırıq Boru (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Alarm clock"
|
||||
#~ msgstr "Zəngli Saat (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Termination"
|
||||
#~ msgstr "Qurtarma (ANSI)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
#~ msgstr "Soketdə tə'cili şərait (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keyboard stop"
|
||||
#~ msgstr "Klaviaturanı dayandır (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Davam Et (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Child status has changed"
|
||||
#~ msgstr "Törəmə halı dəyişdi (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background read from tty"
|
||||
#~ msgstr "Tty'dən arxa plan geişatı mə'lumatı (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background write to tty"
|
||||
#~ msgstr "Tty'ye yazma əməliyyatı (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I/O now possible"
|
||||
#~ msgstr "I/O indi mümkündür (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
#~ msgstr "CPU limiti açıldı (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "File size limit exceeded"
|
||||
#~ msgstr "Fayk böyüklük limiti aşıldı (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
#~ msgstr "Virtual alarm saatı (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
#~ msgstr "Profil alarm saatı (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Window size change"
|
||||
#~ msgstr "Pəncərə böyüklüyünü dəyişdir (4.3 BSD, Sun)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Information request"
|
||||
#~ msgstr "Sifariş Edilən mə'lumat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User defined signal 1"
|
||||
#~ msgstr "İstifadəşi təsvirli siqnal 1 (POSIX)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User defined signal 2"
|
||||
#~ msgstr "İstifadəşi təsvirli siqnal 2 (POSIX)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit (POSIX)"
|
||||
#~ msgstr "Çıx (POSIX)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Abort (ANSI)"
|
||||
#~ msgstr "Ləğv Et (ANSI)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EMT instruction"
|
||||
#~ msgstr "EMT göstərişləri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
|
||||
#~ msgstr "Öldür, bloklana bilməz (POSIX)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)"
|
||||
#~ msgstr "BUS xətası (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
|
||||
#~ msgstr "Dayan, bloklana bilməz (POSIX)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power failure restart (System V)"
|
||||
#~ msgstr "Güc iflası yenidən başlaması (System V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show this help message"
|
||||
#~ msgstr "Bu yardım ismarıcını göstər"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display brief usage message"
|
||||
#~ msgstr "Qısa istifadaə ismarıcını göstər"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user