Updated Brazilian Portuguese translation done by Medina

2004-03-11  Gustavo Maciel Dias Vieira  <gdvieira@zaz.com.br>

        * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
        Medina <afmedina@uol.com.br>.
This commit is contained in:
Gustavo Maciel Dias Vieira
2004-03-11 16:29:56 +00:00
committed by Gustavo M. D. Vieira
parent 576aed18ba
commit c2895a9aa0
2 changed files with 46 additions and 101 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Medina <afmedina@uol.com.br>.
2004-03-11 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> 2004-03-11 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation * ru.po: Updated Russian translation

View File

@@ -6,13 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.0.4\n" "Project-Id-Version: libgtop 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-01 17:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 11:28-0500\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: examples/smp.c:74 #: examples/smp.c:74
#, c-format #, c-format
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:100 #: examples/smp.c:100
msgid "Percent:" msgid "Percent:"
msgstr "Percentual:" msgstr "Porcentual:"
#: examples/smp.c:101 #: examples/smp.c:101
msgid "Total (%)" msgid "Total (%)"
@@ -96,10 +97,10 @@ msgid "Spin:"
msgstr "Spin:" msgstr "Spin:"
#: lib/read.c:78 #: lib/read.c:78
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "read %d byte" msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes" msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "ler %d bytes" msgstr[0] "ler %d byte"
msgstr[1] "ler %d bytes" msgstr[1] "ler %d bytes"
#: lib/read_data.c:51 #: lib/read_data.c:51
@@ -107,17 +108,17 @@ msgid "read data size"
msgstr "ler tamanho dos dados" msgstr "ler tamanho dos dados"
#: lib/read_data.c:68 #: lib/read_data.c:68
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "read data %d byte" msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes" msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "ler %d bytes de dados" msgstr[0] "ler %d byte de dados"
msgstr[1] "ler %d bytes de dados" msgstr[1] "ler %d bytes de dados"
#: lib/write.c:51 #: lib/write.c:51
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "write %d byte" msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes" msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "escrever %d bytes" msgstr[0] "escrever %d byte"
msgstr[1] "escrever %d bytes" msgstr[1] "escrever %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:456 #: src/daemon/gnuserv.c:456
@@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Erro na opção %s: %s.\n" "Erro na opção %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n" "Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n"
"de linha de comando.\n" "da linha de comando.\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:44 #: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time" msgid "Total CPU Time"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Tempo de CPU em Inatividade"
#: sysdeps/names/cpu.c:49 #: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency" msgid "Tick Frequency"
msgstr "Freqüência de Relógio" msgstr "Freqüência do Relógio"
#: sysdeps/names/cpu.c:50 #: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time" msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:54 #: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tempo de CPU SMP em Inatividade" msgstr "Tempo de CPU SMP sem Atividade"
#: sysdeps/names/cpu.c:55 #: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags" msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "" msgstr "SMP CPU Flags"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot" msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Número de ciclos que o sistema despendeu em inatividade"
#: sysdeps/names/cpu.c:65 #: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)" msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Freqüência de ciclo (padrão é 100)" msgstr "Freqüência de ciclo (o padrão é 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71 #: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "" msgstr "O campo de Bit indicando qual CPU está operando agora"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks" msgid "Total blocks"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Isto é provavelmente um erro, já que nem todo os processos são programas C.\n" "Isto é provavelmente um erro, já que nem todo os processos são programas C.\n"
"\n" "\n"
"O bit matemático deve ser um 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal." "O bit matemático deve ser o 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal."
#. Min_Flt #. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60 #: sysdeps/names/prockernel.c:60
@@ -773,26 +774,24 @@ msgid "GID"
msgstr "GID" msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44 #: sysdeps/names/procstate.c:44
#, fuzzy
msgid "RGid" msgid "RGid"
msgstr "Gid" msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44 #: sysdeps/names/procstate.c:44
#, fuzzy
msgid "RUid" msgid "RUid"
msgstr "Uid" msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44 #: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU" msgid "HasCPU"
msgstr "" msgstr "HasCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44 #: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc" msgid "Proc"
msgstr "" msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44 #: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc" msgid "LProc"
msgstr "" msgstr "LProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49 #: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
@@ -811,27 +810,24 @@ msgid "GID of process"
msgstr "GID do processo" msgstr "GID do processo"
#: sysdeps/names/procstate.c:53 #: sysdeps/names/procstate.c:53
#, fuzzy
msgid "Real UID of process" msgid "Real UID of process"
msgstr "UID do processo" msgstr "UID real do processo"
#: sysdeps/names/procstate.c:54 #: sysdeps/names/procstate.c:54
#, fuzzy
msgid "Real GID of process" msgid "Real GID of process"
msgstr "GID do processo" msgstr "GID real do processo"
#: sysdeps/names/procstate.c:55 #: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU" msgid "Has CPU"
msgstr "" msgstr "Has CPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:56 #: sysdeps/names/procstate.c:56
#, fuzzy
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "ID do Processo" msgstr "Processador"
#: sysdeps/names/procstate.c:57 #: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor" msgid "Last Processor"
msgstr "" msgstr "Último Processador"
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time" msgid "Start_Time"
@@ -942,24 +938,20 @@ msgid "EGid"
msgstr "EGid" msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48 #: sysdeps/names/procuid.c:48
#, fuzzy
msgid "SUid" msgid "SUid"
msgstr "Uid" msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49 #: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "SGid" msgid "SGid"
msgstr "Gid" msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49 #: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "FSUid" msgid "FSUid"
msgstr "Uid" msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49 #: sysdeps/names/procuid.c:49
#, fuzzy
msgid "FSGid" msgid "FSGid"
msgstr "Gid" msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49 #: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid" msgid "Pid"
@@ -990,14 +982,12 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridade" msgstr "Prioridade"
#: sysdeps/names/procuid.c:51 #: sysdeps/names/procuid.c:51
#, fuzzy
msgid "NGroups" msgid "NGroups"
msgstr "ID Grupo" msgstr "NGrupos"
#: sysdeps/names/procuid.c:51 #: sysdeps/names/procuid.c:51
#, fuzzy
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "ID Grupo" msgstr "Grupos"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID" msgid "User ID"
@@ -1016,24 +1006,20 @@ msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID do Grupo Efetivo" msgstr "ID do Grupo Efetivo"
#: sysdeps/names/procuid.c:60 #: sysdeps/names/procuid.c:60
#, fuzzy
msgid "Set User ID" msgid "Set User ID"
msgstr "ID Usuário" msgstr "Define o ID do Usuário"
#: sysdeps/names/procuid.c:61 #: sysdeps/names/procuid.c:61
#, fuzzy
msgid "Set Group ID" msgid "Set Group ID"
msgstr "ID Grupo" msgstr "Define o ID do Grupo"
#: sysdeps/names/procuid.c:62 #: sysdeps/names/procuid.c:62
#, fuzzy
msgid "Filesystem User ID" msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Uso do Sistema de Arquivos" msgstr "ID do Usuário do Sistema de Arquivos"
#: sysdeps/names/procuid.c:63 #: sysdeps/names/procuid.c:63
#, fuzzy
msgid "Filesystem Group ID" msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "ID do Grupo Efetivo" msgstr "ID do Grupo do Sistema de Arquivos"
#: sysdeps/names/procuid.c:64 #: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID" msgid "Process ID"
@@ -1068,14 +1054,12 @@ msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Nível de prioridade do processo no padrão Unix" msgstr "Nível de prioridade do processo no padrão Unix"
#: sysdeps/names/procuid.c:72 #: sysdeps/names/procuid.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of additional process groups" msgid "Number of additional process groups"
msgstr "ID do grupo do processo do terminal" msgstr "Número de grupos de processos adicionais"
#: sysdeps/names/procuid.c:73 #: sysdeps/names/procuid.c:73
#, fuzzy
msgid "Array of additional process groups" msgid "Array of additional process groups"
msgstr "ID do grupo do processo do terminal" msgstr "Matriz dos grupos adicionais de processos"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map" msgid "Number of entries in semaphore map"
@@ -1278,9 +1262,8 @@ msgid "Idletime"
msgstr "Tempo ocioso" msgstr "Tempo ocioso"
#: sysdeps/names/uptime.c:41 #: sysdeps/names/uptime.c:41
#, fuzzy
msgid "BootTime" msgid "BootTime"
msgstr "RTime" msgstr "BootTime"
#: sysdeps/names/uptime.c:46 #: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot" msgid "Time in seconds since system boot"
@@ -1293,9 +1276,8 @@ msgstr ""
"sistema" "sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:48 #: sysdeps/names/uptime.c:48
#, fuzzy
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Hora inicial dos processos em segundos desde 1/1/1970" msgstr "Tempo do último boot do sistema em segundos desde a época"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup" msgid "Hangup"
@@ -1420,45 +1402,3 @@ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2" msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Erro desconhecido de sistema"
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n"
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opção `--%s' não aceita argumentos.\n"
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opção `%c%s' não aceita argumentos.\n"
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento.\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua.\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita argumentos.\n"
#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Exibir breve mensagem de uso"