From c2895a9aa09c3c90c8fe6512f9cbccc4b30a54fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gustavo Maciel Dias Vieira Date: Thu, 11 Mar 2004 16:29:56 +0000 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation done by Medina 2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Medina . --- po/ChangeLog | 5 ++ po/pt_BR.po | 142 +++++++++++++++------------------------------------ 2 files changed, 46 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a3369988..e0dfaa92 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-03-11 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Medina . + 2004-03-11 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e51f3ccc..5caa8e4e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-01 17:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 11:28-0500\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: examples/smp.c:74 #, c-format @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:100 msgid "Percent:" -msgstr "Percentual:" +msgstr "Porcentual:" #: examples/smp.c:101 msgid "Total (%)" @@ -96,10 +97,10 @@ msgid "Spin:" msgstr "Spin:" #: lib/read.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "ler %d bytes" +msgstr[0] "ler %d byte" msgstr[1] "ler %d bytes" #: lib/read_data.c:51 @@ -107,17 +108,17 @@ msgid "read data size" msgstr "ler tamanho dos dados" #: lib/read_data.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read data %d byte" msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "ler %d bytes de dados" +msgstr[0] "ler %d byte de dados" msgstr[1] "ler %d bytes de dados" #: lib/write.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write %d byte" msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "escrever %d bytes" +msgstr[0] "escrever %d byte" msgstr[1] "escrever %d bytes" #: src/daemon/gnuserv.c:456 @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erro na opção %s: %s.\n" "Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n" -"de linha de comando.\n" +"da linha de comando.\n" #: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "Total CPU Time" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Tempo de CPU em Inatividade" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "Tick Frequency" -msgstr "Freqüência de Relógio" +msgstr "Freqüência do Relógio" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Tempo de CPU SMP em Inatividade" +msgstr "Tempo de CPU SMP sem Atividade" #: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" +msgstr "SMP CPU Flags" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Número de ciclos que o sistema despendeu em inatividade" #: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Freqüência de ciclo (padrão é 100)" +msgstr "Freqüência de ciclo (o padrão é 100)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" +msgstr "O campo de Bit indicando qual CPU está operando agora" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Total blocks" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "" "\n" "Isto é provavelmente um erro, já que nem todo os processos são programas C.\n" "\n" -"O bit matemático deve ser um 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal." +"O bit matemático deve ser o 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal." #. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:60 @@ -773,26 +774,24 @@ msgid "GID" msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy msgid "RGid" -msgstr "Gid" +msgstr "RGid" #: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy msgid "RUid" -msgstr "Uid" +msgstr "RUid" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "HasCPU" -msgstr "" +msgstr "HasCPU" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Proc" -msgstr "" +msgstr "Proc" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "LProc" -msgstr "" +msgstr "LProc" #: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" @@ -811,27 +810,24 @@ msgid "GID of process" msgstr "GID do processo" #: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy msgid "Real UID of process" -msgstr "UID do processo" +msgstr "UID real do processo" #: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy msgid "Real GID of process" -msgstr "GID do processo" +msgstr "GID real do processo" #: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "Has CPU" -msgstr "" +msgstr "Has CPU" #: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy msgid "Processor" -msgstr "ID do Processo" +msgstr "Processador" #: sysdeps/names/procstate.c:57 msgid "Last Processor" -msgstr "" +msgstr "Último Processador" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" @@ -942,24 +938,20 @@ msgid "EGid" msgstr "EGid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy msgid "SUid" -msgstr "Uid" +msgstr "SUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "SGid" -msgstr "Gid" +msgstr "SGid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "FSUid" -msgstr "Uid" +msgstr "FSUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "FSGid" -msgstr "Gid" +msgstr "FSGid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" @@ -990,14 +982,12 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy msgid "NGroups" -msgstr "ID Grupo" +msgstr "NGrupos" #: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "ID Grupo" +msgstr "Grupos" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" @@ -1016,24 +1006,20 @@ msgid "Effective Group ID" msgstr "ID do Grupo Efetivo" #: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy msgid "Set User ID" -msgstr "ID Usuário" +msgstr "Define o ID do Usuário" #: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy msgid "Set Group ID" -msgstr "ID Grupo" +msgstr "Define o ID do Grupo" #: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Uso do Sistema de Arquivos" +msgstr "ID do Usuário do Sistema de Arquivos" #: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID do Grupo Efetivo" +msgstr "ID do Grupo do Sistema de Arquivos" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Process ID" @@ -1068,14 +1054,12 @@ msgid "Standard unix nice level of process" msgstr "Nível de prioridade do processo no padrão Unix" #: sysdeps/names/procuid.c:72 -#, fuzzy msgid "Number of additional process groups" -msgstr "ID do grupo do processo do terminal" +msgstr "Número de grupos de processos adicionais" #: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy msgid "Array of additional process groups" -msgstr "ID do grupo do processo do terminal" +msgstr "Matriz dos grupos adicionais de processos" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" @@ -1278,9 +1262,8 @@ msgid "Idletime" msgstr "Tempo ocioso" #: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy msgid "BootTime" -msgstr "RTime" +msgstr "BootTime" #: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" @@ -1293,9 +1276,8 @@ msgstr "" "sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Hora inicial dos processos em segundos desde 1/1/1970" +msgstr "Tempo do último boot do sistema em segundos desde a época" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1420,45 +1402,3 @@ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erro desconhecido de sistema" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção `--%s' não aceita argumentos.\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção `%c%s' não aceita argumentos.\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento.\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opção '-W %s' é ambígua.\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita argumentos.\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Exibir breve mensagem de uso"