Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.

2004-07-31  Laszlo Dvornik  <dvornik@gnome.hu>

	* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
This commit is contained in:
Laszlo Dvornik
2004-07-31 18:27:15 +00:00
committed by László Dvornik
parent 7a3d548bb6
commit b818519801
2 changed files with 72 additions and 45 deletions

View File

@@ -2,6 +2,10 @@
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-07-31 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-07-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2004-07-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanih translation. * es.po: Updated Spanih translation.

113
po/hu.po
View File

@@ -1,16 +1,18 @@
# Hungarian translation of libgtop. # Hungarian translation of libgtop.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000. # This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001-2003. # Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001.
# Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>, 2004. # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n" "Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 15:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-31 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "SMP CPU-idő üresjáratban"
#: sysdeps/names/cpu.c:55 #: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags" msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "" msgstr "SMP CPU jelzők"
# sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 # sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Óraütések gyakorisága (alapértelmezés 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71 #: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "" msgstr "A jelenleg futó CPU-t jelző bitmező"
# sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 # sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
@@ -311,9 +313,8 @@ msgstr "Szabad fájl node-ok"
# sysdeps/names/procsignal.c:40 # sysdeps/names/procsignal.c:40
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
#, fuzzy
msgid "Block size" msgid "Block size"
msgstr "Blokkolt" msgstr "Blokkméret"
# sysdeps/names/fsusage.c:49 # sysdeps/names/fsusage.c:49
#: sysdeps/names/fsusage.c:51 #: sysdeps/names/fsusage.c:51
@@ -509,15 +510,13 @@ msgstr "MTU"
# sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 # sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
#, fuzzy
msgid "IPv4 Subnet" msgid "IPv4 Subnet"
msgstr "Alhálózat" msgstr "IPv4 alhálózat"
# sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 # sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Cím" msgstr "IPv4 cím"
# sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 # sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
@@ -571,17 +570,16 @@ msgstr "Ütközések"
# sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 # sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 #: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
#, fuzzy
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Cím" msgstr "IPv6 cím"
#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 #: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "" msgstr "IPv6 előtag"
#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 #: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
msgid "IPv6 Scope" msgid "IPv6 Scope"
msgstr "" msgstr "IPv6 hatókör"
# sysdeps/names/netload.c:64 # sysdeps/names/netload.c:64
#: sysdeps/names/netload.c:68 #: sysdeps/names/netload.c:68
@@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Méret"
# sysdeps/names/procargs.c:43 # sysdeps/names/procargs.c:43
#: sysdeps/names/procargs.c:44 #: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string." msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza bájtokban" msgstr "A visszaadott karakterlánc hossza bájtokban."
# sysdeps/names/prockernel.c:42 # sysdeps/names/prockernel.c:42
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
@@ -681,6 +679,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr "" msgstr ""
"A folyamat kernel flag-jei.\n"
"\n"
"Jelenleg Linuxon minden flaghez be van állítva a math bit, mivel a crt0.s "
"ellenőrzi a matematikai emulációhoz, így ez nem kerül bele a kimenetbe.\n"
"\n"
"Ez valószínűleg hiba, mivel nem minden folyamat lefordított c program.\n"
"\n"
"A math bitnek decimális 4-nek kellene lennie, a traced bitnek pedig "
"decimális 10-nek."
# sysdeps/names/prockernel.c:59 # sysdeps/names/prockernel.c:59
#. Min_Flt #. Min_Flt
@@ -689,6 +696,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not " "The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk." "required loading a memory page from disk."
msgstr "" msgstr ""
"A folyamat által okozott kis laphibák száma, amelyekhez nem kellett a "
"lemezről memórialapokat betölteni."
# sysdeps/names/prockernel.c:62 # sysdeps/names/prockernel.c:62
#. Maj_Flt #. Maj_Flt
@@ -697,18 +706,20 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required " "The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk." "loading a memory page from disk."
msgstr "" msgstr ""
"A folyamat által okozott nagy laphibák száma, amelyekhez a lemezről kellett "
"memórialapokat betölteni."
# sysdeps/names/prockernel.c:65 # sysdeps/names/prockernel.c:65
#. CMin_Flt #. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66 #: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "" msgstr "A folyamat és gyermekei által okozott kis laphibák száma."
# sysdeps/names/prockernel.c:68 # sysdeps/names/prockernel.c:68
#. CMaj_Flt #. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69 #: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made." msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "" msgstr "A folyamat és gyermekei által okozott nagy laphibák száma."
# sysdeps/names/prockernel.c:71 # sysdeps/names/prockernel.c:71
#. KStk_ESP #. KStk_ESP
@@ -717,6 +728,8 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process." "stack page for the process."
msgstr "" msgstr ""
"Az esp (32 bites veremmutató) jelenlegi értéke, a folyamat kernelbeli "
"veremlapja alapján."
# sysdeps/names/prockernel.c:74 # sysdeps/names/prockernel.c:74
#. KStk_EIP #. KStk_EIP
@@ -733,12 +746,16 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)" "see the WCHAN field in action)"
msgstr "" msgstr ""
"Ez a \"csatorna\" neve, amelyben a folyamat várakozik. Ez a rendszerhívás "
"címe és kikereshető egy névlistából, ha egy szöveges névre van szüksége. (Ha "
"rendelkezik egy naprakész /etc/psdatabase-zel, próbálja ki a \"ps -l\" "
"parancsot, így láthatja a WCHAN mezőt akció közben)"
# sysdeps/names/prockernel.c:81 # sysdeps/names/prockernel.c:81
#. WChan #. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82 #: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "" msgstr "Ez az `nwchan` mező szöveges neve."
# sysdeps/names/procmem.c:47 # sysdeps/names/procmem.c:47
#: sysdeps/names/procmem.c:48 #: sysdeps/names/procmem.c:48
@@ -778,12 +795,12 @@ msgstr "A virtuális memória lapjainak száma"
# sysdeps/names/procmem.c:55 # sysdeps/names/procmem.c:55
#: sysdeps/names/procmem.c:56 #: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "" msgstr "A rezidens (nem-lapozható) lapok száma"
# sysdeps/names/procmem.c:56 # sysdeps/names/procmem.c:56
#: sysdeps/names/procmem.c:57 #: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "" msgstr "A megosztott (mmap()) memórialapok száma"
# sysdeps/names/procmem.c:57 # sysdeps/names/procmem.c:57
#: sysdeps/names/procmem.c:58 #: sysdeps/names/procmem.c:58
@@ -793,12 +810,17 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out." "which are swapped out."
msgstr "" msgstr ""
"A folyamat által a memóriában tartott lapok száma, -3 adminisztratív "
"célokra. Ezek azok a lapok, amelyek szöveget, adatokat vagy veremadatokat "
"tartalmaznak. Ebben nincsenek benne azok a lapok, amelyek még nem töltődtek "
"be (nem volt még szükség rájuk) vagy ki lettek cserélve."
# sysdeps/names/procmem.c:62 # sysdeps/names/procmem.c:62
#: sysdeps/names/procmem.c:63 #: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid "" msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "" msgstr ""
"A folyamat rss-ének jelenlegi határa bájtokban (általában 2,147,483,647)."
# sysdeps/names/procsegment.c:42 # sysdeps/names/procsegment.c:42
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
@@ -843,27 +865,27 @@ msgstr "Start_Stack"
# sysdeps/names/procsegment.c:48 # sysdeps/names/procsegment.c:48
#: sysdeps/names/procsegment.c:49 #: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size" msgid "Text resident set size"
msgstr "" msgstr "Rezidens szöveges lapok mérete"
# sysdeps/names/procsegment.c:49 # sysdeps/names/procsegment.c:49
#: sysdeps/names/procsegment.c:50 #: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size" msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "" msgstr "Rezidens megosztott könyvtárlapok mérete"
# sysdeps/names/procsegment.c:50 # sysdeps/names/procsegment.c:50
#: sysdeps/names/procsegment.c:51 #: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size" msgid "Data resident set size"
msgstr "" msgstr "Rezidens adatlapok mérete"
# sysdeps/names/procsegment.c:51 # sysdeps/names/procsegment.c:51
#: sysdeps/names/procsegment.c:52 #: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size" msgid "Stack resident set size"
msgstr "" msgstr "Rezidens veremlapok mérete"
# sysdeps/names/procsegment.c:52 # sysdeps/names/procsegment.c:52
#: sysdeps/names/procsegment.c:53 #: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages" msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "" msgstr "\"Piszkos\" lapok összes mérete"
# sysdeps/names/procsegment.c:53 # sysdeps/names/procsegment.c:53
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 #: sysdeps/names/procsegment.c:54
@@ -903,7 +925,7 @@ msgstr "SigCatch"
# sysdeps/names/procsignal.c:45 # sysdeps/names/procsignal.c:45
#: sysdeps/names/procsignal.c:46 #: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals" msgid "Mask of pending signals"
msgstr "" msgstr "Függőben lévő szignálok maszkja"
# sysdeps/names/procsignal.c:46 # sysdeps/names/procsignal.c:46
#: sysdeps/names/procsignal.c:47 #: sysdeps/names/procsignal.c:47
@@ -913,7 +935,7 @@ msgstr "Blokkolt szignálok maszkja"
# sysdeps/names/procsignal.c:47 # sysdeps/names/procsignal.c:47
#: sysdeps/names/procsignal.c:48 #: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals" msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Ignorált szignálok maszkja" msgstr "Mellőzött szignálok maszkja"
# sysdeps/names/procsignal.c:48 # sysdeps/names/procsignal.c:48
#: sysdeps/names/procsignal.c:49 #: sysdeps/names/procsignal.c:49
@@ -965,7 +987,7 @@ msgstr "LProc"
# sysdeps/names/procstate.c:45 # sysdeps/names/procstate.c:45
#: sysdeps/names/procstate.c:49 #: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "" msgstr "A végrehajtható fájl neve az exec() hívásban"
# sysdeps/names/procstate.c:46 # sysdeps/names/procstate.c:46
#: sysdeps/names/procstate.c:50 #: sysdeps/names/procstate.c:50
@@ -994,7 +1016,7 @@ msgstr "A folyamat valós GID-je"
#: sysdeps/names/procstate.c:55 #: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU" msgid "Has CPU"
msgstr "" msgstr "Van CPU-ja"
# sysdeps/names/procuid.c:67 # sysdeps/names/procuid.c:67
#: sysdeps/names/procstate.c:56 #: sysdeps/names/procstate.c:56
@@ -1063,12 +1085,12 @@ msgstr "XCPU_STime"
# sysdeps/names/proctime.c:51 # sysdeps/names/proctime.c:51
#: sysdeps/names/proctime.c:52 #: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "" msgstr "A folyamat indításának ideje másodpercben 1970. 01. 01. óta"
# sysdeps/names/proctime.c:52 # sysdeps/names/proctime.c:52
#: sysdeps/names/proctime.c:53 #: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "" msgstr "A folyamat által összegyűjtött valós idő (elvileg utime+stime)"
# sysdeps/names/proctime.c:53 # sysdeps/names/proctime.c:53
#: sysdeps/names/proctime.c:54 #: sysdeps/names/proctime.c:54
@@ -1083,17 +1105,18 @@ msgstr "a folyamat által összegyűjtött rendszer CPU-idő"
# sysdeps/names/proctime.c:55 # sysdeps/names/proctime.c:55
#: sysdeps/names/proctime.c:56 #: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children" msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "" msgstr "A folyamat és befejezett gyermekeinek összesített utime-ja"
# sysdeps/names/proctime.c:56 # sysdeps/names/proctime.c:56
#: sysdeps/names/proctime.c:57 #: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children" msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "" msgstr "A folyamat és befejezett gyermekeinek összesített stime-ja"
# sysdeps/names/proctime.c:57 # sysdeps/names/proctime.c:57
#: sysdeps/names/proctime.c:58 #: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "" msgstr ""
"Idő (századmásodpercben) amíg a folyamat a következő időtúllépését elfogja"
# sysdeps/names/proctime.c:58 # sysdeps/names/proctime.c:58
#: sysdeps/names/proctime.c:59 #: sysdeps/names/proctime.c:59
@@ -1285,12 +1308,12 @@ msgstr "A folyamat szabványos unix nice-szintje"
# sysdeps/names/procuid.c:72 # sysdeps/names/procuid.c:72
#: sysdeps/names/procuid.c:72 #: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups" msgid "Number of additional process groups"
msgstr "" msgstr "A kiegészítő folyamatcsoportok száma"
# sysdeps/names/procuid.c:72 # sysdeps/names/procuid.c:72
#: sysdeps/names/procuid.c:73 #: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups" msgid "Array of additional process groups"
msgstr "" msgstr "A kiegészítő folyamatcsoportok tömbje"
# sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 # sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
@@ -1325,7 +1348,7 @@ msgstr "Ops-ok maximális száma semop-hívásonként"
# sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 # sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process" msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "" msgstr "A folyamatonkénti visszavonás bejegyzések maximális száma"
# sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 # sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
@@ -1435,17 +1458,17 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
# sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 # sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits" msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "" msgstr "Megosztott memória határai"
# sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 # sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits" msgid "Message Queue Limits"
msgstr "" msgstr "Üzenetsor határai"
# sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 # sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits" msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "" msgstr "Szemafortábla határai"
# sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 # sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
@@ -1555,7 +1578,7 @@ msgstr "A rendszerindítás óta üresjáratban töltött idő másodpercben"
# sysdeps/names/uptime.c:44 # sysdeps/names/uptime.c:44
#: sysdeps/names/uptime.c:48 #: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "" msgstr "Az utolsó rendszerindítás ideje másodpercben 1970. 01. 01. óta"
# sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 # sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28