Updated French translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2001-02-10 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fr.po: Updated French translation.
|
||||||
|
|
||||||
2001-02-09 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
|
2001-02-09 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
|
||||||
|
|
||||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||||
|
23
po/fr.po
23
po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.10\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.10\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 19:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-02-10 11:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-05 19:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-10 11:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr "Active le debuggage"
|
msgstr "Active le d<EFBFBD>bogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Quantit
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
||||||
msgid "Page In"
|
msgid "Page In"
|
||||||
msgstr "Pages Entrantes (disque vers m<>moire)"
|
msgstr "Pages entrantes (disque vers m<>moire)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
||||||
msgid "Page Out"
|
msgid "Page Out"
|
||||||
msgstr "Pages Sortantes (m<>moire vers disque)"
|
msgstr "Pages sortantes (m<>moire vers disque)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||||
@@ -1120,7 +1120,8 @@ msgstr "Nombre total de pages de swap charg
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||||
msgstr "Nombre total de pages de swap sauv<75>es sur disque depuis le d<>marrage"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nombre total de pages de swap sauvegard<72>es sur disque depuis le d<>marrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||||||
msgid "Server Features"
|
msgid "Server Features"
|
||||||
@@ -1132,11 +1133,11 @@ msgstr "Utilisation CPU"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Utilisation M<EFBFBD>moire"
|
msgstr "Utilisation m<EFBFBD>moire"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||||
msgid "Swap Usage"
|
msgid "Swap Usage"
|
||||||
msgstr "Utilisation du Swap"
|
msgstr "Utilisation du swap"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||||
msgid "System Uptime"
|
msgid "System Uptime"
|
||||||
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Limites de l'ensemble de s
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||||
msgid "List of running Processes"
|
msgid "List of running Processes"
|
||||||
msgstr "Liste des taches en cours d'ex<65>cution"
|
msgstr "Liste des t<EFBFBD>ches en cours d'ex<65>cution"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||||
msgid "Process Status information"
|
msgid "Process Status information"
|
||||||
@@ -1172,11 +1173,11 @@ msgstr "Information sur l'UID et le TTY des processus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||||
msgid "Process Memory information"
|
msgid "Process Memory information"
|
||||||
msgstr "Information sur la M<EFBFBD>moire du Processus"
|
msgstr "Information sur la m<EFBFBD>moire du processus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||||
msgid "Process Time information"
|
msgid "Process Time information"
|
||||||
msgstr "Information Temporelle sur le processus"
|
msgstr "Information temporelle sur le processus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||||
msgid "Process Signal information"
|
msgid "Process Signal information"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user