Updated German translation

This commit is contained in:
Kai Lahmann
2000-08-14 22:43:55 +00:00
parent cdd3862061
commit 984baf22f2
2 changed files with 223 additions and 73 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2000-08-14 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
* de.po: Updated German translation form chrisime <linux@chrisime.de>
2000-08-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated russian translation.

292
po/de.po
View File

@@ -1,33 +1,172 @@
# german op for libgtop.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <kl@li>, YEAR.
# German translation of libgtop
# Christian Meyer <linux@chrisime.de>, 2000.
# ???????????? <??????@????>, ????
# Wer war vorher Maintainer? Bitte bei mir melden! -cm-
# hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-16 00:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-11 12:44+02:00\n"
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-15 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-15 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <linux@chrisime.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
msgid "Hangup (POSIX)"
msgstr "Hangup (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
msgid "Interrupt (ANSI)"
msgstr "Interrupt (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
msgid "Quit (POSIX)"
msgstr "Beenden (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
msgid "Illegal instruction (ANSI)"
msgstr "Unzul<75>ssige Anweisung (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
msgid "Trace trap (POSIX)"
msgstr "Trace trap (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
msgid "Abort (ANSI)"
msgstr "Abbruch (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT-Anweisung"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
msgid "Floating-point exception (ANSI)"
msgstr "Flie<69>komma-Ausnahme (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
msgstr "T<>ten, nicht aufzuheben (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
msgstr "BUS-Fehler (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
msgid "Segmentation violation (ANSI)"
msgstr "Segmentfehler (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Falsches Argument f<>r `system call'"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
msgid "Broken pipe (POSIX)"
msgstr "Unterbrochene `pipe' (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
msgid "Alarm clock (POSIX)"
msgstr "Alarmuhr (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47
msgid "Termination (ANSI)"
msgstr "Terminierung (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
msgstr "Dringender Anweisung auf `socket' (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
msgstr "Stop, nicht aufzuheben (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
msgid "Keyboard stop (POSIX)"
msgstr "Keyboard stop (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
msgid "Continue (POSIX)"
msgstr "Fortfahren (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
msgid "Child status has changed (POSIX)"
msgstr "Kind-Status hat sich ge<67>ndert (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
msgid "Background read from tty (POSIX)"
msgstr "`Background read' von tty (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
msgid "Background write to tty (POSIX)"
msgstr "`Background write' auf tty (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
msgstr "I/O nun m<>glich (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr "CPU-Limit <20>berschritten (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr "Limit der Dateigr<67><72>e <20>berschritten (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr "Virtuelle Alarmuhr (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
#, fuzzy
msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
msgstr "Ver<65>nderung der Fenstergr<67><72>e (4.3 BSD, Sun)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
msgid "Information request"
msgstr "Informationsanfrage"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
msgstr "Benutzerdefiniertes `signal 1' (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
msgstr "Benutzerdefiniertes `signal 2' (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
msgid "Power failure restart (System V)"
msgstr "Stromunterbrechung Neustart (System V)"
#: support/popthelp.c:23
msgid "Show this help message"
msgstr "Zeige diese Hilfenachricht"
#: support/popthelp.c:24
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Zeige kurze Anleitung"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "CPU-Zeit insgesamt"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Modus"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode (Priorit<69>t)"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Modus (Priorit<69>t)"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU-Zeit in System-Mode"
msgstr "CPU-Zeit in System-Modus"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
@@ -43,15 +182,15 @@ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren insgesamt"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Mode"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Modus"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Mode (Priorit<69>t)"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Modus (Priorit<69>t)"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im System-Mode"
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im System-Modus"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
@@ -63,21 +202,21 @@ msgstr "SMP-CPU-Flags"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks seit Systemboot"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks seit Systemstart"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Mode verbracht hat"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
"Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Mode mit erh<72>hter "
"Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Modus mit erh<72>hter "
"Priorit<69>t verbracht hat"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Kernel-Mode verbracht hat"
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Kernel-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
@@ -109,7 +248,7 @@ msgstr "Freie Knoten"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Freie Bl<42>cke inclusive f<>r den Administrator reservierter Bl<42>cke"
msgstr "Freie Bl<42>cke inklusive f<>r den Administrator reservierter Bl<42>cke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
@@ -132,7 +271,8 @@ msgid "Last PID"
msgstr "Letzte PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgid ""
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel <20>ber 1, 5 und 15 Minuten"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
@@ -157,7 +297,7 @@ msgstr "Freier Arbeitsspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "Gemeinsam genutzer Speicher"
msgstr "Gemeinsam-genutzter Speicher"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
@@ -285,14 +425,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kernelflags des Prozesses.\n"
"\n"
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes Math-Bit, da crt0.s\n"
"auf Mathematikemulation pr<70>ft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes `math bit', da crt0.s\n"
"auf Mathematik-Emulation pr<70>ft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
"ausgegeben.\n"
"\n"
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n"
"compiliertes C-Programm ist.\n"
"\n"
"Das Math-Bit sollte eine dezimale 4 sein, und das Traced-Bit ist\n"
"Das `math bit' sollte eine dezimale 4 sein, und das `traced bit' ist\n"
"dezimal 10. "
#. Min_Flt
@@ -315,7 +455,8 @@ msgstr ""
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgid ""
"The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
"diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der "
@@ -323,7 +464,8 @@ msgstr ""
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgid ""
"The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
"diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
@@ -334,8 +476,8 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Aktueller Wert des 32-Bit Stapelzeigers des Kernels entnommen aus der "
"Stapelseite des Prozesses im Kernel."
"Aktueller Wert des 32-Bit Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der "
"Stack-Seite des Prozesses im Kernel."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -408,7 +550,7 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher h<>lt minus drei f<>r "
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stapelbereich "
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich "
"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen "
"sind) und ausgelagerte Seiten."
@@ -433,11 +575,11 @@ msgstr "Daten_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stapel_RSS"
msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Dirty Size"
msgstr "Gr<47><72>e des \"schmutzigen\" Speichers"
msgstr "`Dirty' Gr<EFBFBD><EFBFBD>e "
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Start_Code"
@@ -465,7 +607,7 @@ msgstr "Brk"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_Stapel"
msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_MMap"
@@ -497,15 +639,15 @@ msgstr "Gr
#: sysdeps/names/procsegment.c:61
msgid "Data resident set size"
msgstr "Gr<47>se des permanenten Datensegments"
msgstr "Gr<47><EFBFBD>e des permanenten Datensegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Gr<47><72>e des permanenten Stapelsegments"
msgstr "Gr<47><72>e des permanenten Stack-Segments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:63
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Anzahl \"schmutziger\" Seiten insgesamt"
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e der `dirty pages' insgesamt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:64
msgid "Address of beginning of code segment"
@@ -533,11 +675,11 @@ msgstr "Brk_Ende"
#: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse des unteren Endes des Stapelsegments"
msgstr "Adresse des unteren Endes des Stack-Segments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
msgid "Start of mmap()ed areas"
msgstr "Start der mmap()-Zonen"
msgstr "Start der `mmap()-Zonen'"
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal"
@@ -697,7 +839,7 @@ msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte utime + stime sein)"
msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte `utime + stime' sein)"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -705,24 +847,25 @@ msgstr "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel verbracht hat"
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr ""
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Benutzer-Mode "
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Benutzer-Modus "
"verbracht haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr ""
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Kernel verbracht "
"haben"
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Kernel "
"verbracht haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr ""
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n<>chsten Timeout empf<EFBFBD>ngt"
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n<>chsten Timeout "
"empf<70>ngt"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid ""
@@ -738,11 +881,12 @@ msgstr "Taktfrequenz"
#: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Mode verbracht hat"
msgstr ""
"Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Mode verbracht hat"
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
@@ -806,7 +950,7 @@ msgstr "Priorit
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
msgstr "Priorit<EFBFBD>t"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
@@ -878,11 +1022,11 @@ msgstr "Kernelbehandlungspriorit
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard UNIX 'nice' Wert des Prozesses"
msgstr "Standard UNIX `nice' Wert des Prozesses"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Anzahl zus<75>tzlicher Proze<EFBFBD>gruppen"
msgstr "Anzahl zus<75>tzlicher Prozessgruppen"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Additional process groups"
@@ -890,31 +1034,31 @@ msgstr "Zus
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Anzahl Eintr<74>ge in der Semaphortabelle"
msgstr "Anzahl Eintr<74>ge in der Semaphor-Tabelle"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Maximale Anzahl Arrays"
msgstr "Maximale Anzahl der Felder"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System"
msgstr "Maximale Anzahl `Semaphore' im System"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Anzahl Undo-Strukturen im System"
msgstr "Anzahl `Undo-Strukturen' im System"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maximale Anzahl Semaphore pro Array"
msgstr "Maximale Anzahl `Semaphore' pro Feld"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro semop-Aufruf"
msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro `semop-Aufruf'"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maximale Anzahl Undo-Eintr<74>ge pro Prozess"
msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Eintr<74>ge' pro Prozess"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -926,7 +1070,7 @@ msgstr "Semaphor-Maximalwert"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Maximaler Adjust-on-Exit-Wert"
msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit-Wert'"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size"
@@ -975,14 +1119,15 @@ msgstr ""
"wurden"
#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgid ""
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert "
"wurden"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Server Features"
msgstr "Server Features"
msgstr "Server-Merkmale"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
msgid "Pointer Size"
@@ -1018,19 +1163,19 @@ msgstr "Limits f
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Semaphor-Setzbegrenzungen"
msgstr "Semaphore Set Limits"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of running Processes"
msgstr "Prozessliste"
msgstr "Liste derzeitiger Prozesse"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Status information"
msgstr "Prozess Status"
msgstr "Prozess Status-Information"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Prozess Eigent<6E>mer und Terminal"
msgstr "Prozess Eigent<6E>mer- und Terminal-Information"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Memory information"
@@ -1078,7 +1223,7 @@ msgstr "Netzlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
msgid "Interface Names"
msgstr "Interface Namen"
msgstr "Schnittstellennamen"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
msgid "PPP Statistics"
@@ -1114,7 +1259,7 @@ msgstr "Startzeit"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Zeit in Sekunden seit System-Boot"
msgstr "Zeit in Sekunden seit Systemstart"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
@@ -1123,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:49
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
msgstr "Startzeit (Sekunden seit Epoche)"
msgstr "Startzeit (Sekunden seit 1. Januar 1970)"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -1132,22 +1277,22 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' ist mehrdeutig\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' ben<65>tigt ein Argument\n"
msgstr "%s: Option `%s' ben<65>tigt ein Argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
@@ -1176,7 +1321,7 @@ msgstr "%s: ung
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option ben<65>tigt ein Argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option ben<65>tigt ein Argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
@@ -1214,11 +1359,11 @@ msgstr "Parametergr
#: lib/errors.c:37
msgid "Communication with LibGTop server failed"
msgstr "Communikation mit dem LibGTop-Server gescheitert"
msgstr "Kommunikation mit dem LibGTop-Server gescheitert"
#: lib/errors.c:38
msgid "No such process"
msgstr "Kein solcher Parameter"
msgstr "Kein solcher Prozess"
#: lib/errors.c:39
msgid "No kernel support"
@@ -1227,3 +1372,4 @@ msgstr "Keine Kernel-Unterst
#: lib/errors.c:40
msgid "Incompatible kernel version"
msgstr "Inkompatible Kernel-Version"