Updated German translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2000-08-14 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation form chrisime <linux@chrisime.de>
|
||||
|
||||
2000-08-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation.
|
||||
|
292
po/de.po
292
po/de.po
@@ -1,33 +1,172 @@
|
||||
# german op for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <kl@li>, YEAR.
|
||||
# German translation of libgtop
|
||||
# Christian Meyer <linux@chrisime.de>, 2000.
|
||||
# ???????????? <??????@????>, ????
|
||||
# Wer war vorher Maintainer? Bitte bei mir melden! -cm-
|
||||
# hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-16 00:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-11 12:44+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
|
||||
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-15 00:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-15 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Meyer <linux@chrisime.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
|
||||
msgid "Hangup (POSIX)"
|
||||
msgstr "Hangup (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
|
||||
msgid "Interrupt (ANSI)"
|
||||
msgstr "Interrupt (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
|
||||
msgid "Quit (POSIX)"
|
||||
msgstr "Beenden (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
|
||||
msgid "Illegal instruction (ANSI)"
|
||||
msgstr "Unzul<75>ssige Anweisung (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
|
||||
msgid "Trace trap (POSIX)"
|
||||
msgstr "Trace trap (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
|
||||
msgid "Abort (ANSI)"
|
||||
msgstr "Abbruch (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
|
||||
msgid "EMT instruction"
|
||||
msgstr "EMT-Anweisung"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
|
||||
msgid "Floating-point exception (ANSI)"
|
||||
msgstr "Flie<69>komma-Ausnahme (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
|
||||
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
|
||||
msgstr "T<>ten, nicht aufzuheben (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
|
||||
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "BUS-Fehler (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
|
||||
msgid "Segmentation violation (ANSI)"
|
||||
msgstr "Segmentfehler (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Falsches Argument f<>r `system call'"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
|
||||
msgid "Broken pipe (POSIX)"
|
||||
msgstr "Unterbrochene `pipe' (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
|
||||
msgid "Alarm clock (POSIX)"
|
||||
msgstr "Alarmuhr (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47
|
||||
msgid "Termination (ANSI)"
|
||||
msgstr "Terminierung (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
|
||||
msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "Dringender Anweisung auf `socket' (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
|
||||
msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
|
||||
msgstr "Stop, nicht aufzuheben (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
|
||||
msgid "Keyboard stop (POSIX)"
|
||||
msgstr "Keyboard stop (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
|
||||
msgid "Continue (POSIX)"
|
||||
msgstr "Fortfahren (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
|
||||
msgid "Child status has changed (POSIX)"
|
||||
msgstr "Kind-Status hat sich ge<67>ndert (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
|
||||
msgid "Background read from tty (POSIX)"
|
||||
msgstr "`Background read' von tty (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
|
||||
msgid "Background write to tty (POSIX)"
|
||||
msgstr "`Background write' auf tty (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
|
||||
msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "I/O nun m<>glich (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
|
||||
msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "CPU-Limit <20>berschritten (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
|
||||
msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "Limit der Dateigr<67><72>e <20>berschritten (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
|
||||
msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "Virtuelle Alarmuhr (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
|
||||
msgstr "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
|
||||
msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
|
||||
msgstr "Ver<65>nderung der Fenstergr<67><72>e (4.3 BSD, Sun)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informationsanfrage"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
|
||||
msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes `signal 1' (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
|
||||
msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes `signal 2' (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
|
||||
msgid "Power failure restart (System V)"
|
||||
msgstr "Stromunterbrechung Neustart (System V)"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:23
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Zeige diese Hilfenachricht"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:24
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "Zeige kurze Anleitung"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit insgesamt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Modus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:47
|
||||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode (Priorit<69>t)"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Modus (Priorit<69>t)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
||||
msgid "CPU Time in System Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in System-Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit in System-Modus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
||||
msgid "CPU Time in the Idle Task"
|
||||
@@ -43,15 +182,15 @@ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren insgesamt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
||||
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Modus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:53
|
||||
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Mode (Priorit<69>t)"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzer-Modus (Priorit<69>t)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:54
|
||||
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im System-Mode"
|
||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im System-Modus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:55
|
||||
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
||||
@@ -63,21 +202,21 @@ msgstr "SMP-CPU-Flags"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks seit Systemboot"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks seit Systemstart"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Mode verbracht hat"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Mode mit erh<72>hter "
|
||||
"Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Benutzer-Modus mit erh<72>hter "
|
||||
"Priorit<69>t verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Kernel-Mode verbracht hat"
|
||||
msgstr "Anzahl der Clock-Ticks, die das System im Kernel-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
||||
@@ -109,7 +248,7 @@ msgstr "Freie Knoten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||
msgstr "Freie Bl<42>cke inclusive f<>r den Administrator reservierter Bl<42>cke"
|
||||
msgstr "Freie Bl<42>cke inklusive f<>r den Administrator reservierter Bl<42>cke"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
|
||||
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
||||
@@ -132,7 +271,8 @@ msgid "Last PID"
|
||||
msgstr "Letzte PID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel <20>ber 1, 5 und 15 Minuten"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||||
@@ -157,7 +297,7 @@ msgstr "Freier Arbeitsspeicher"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||
msgid "Shared Memory"
|
||||
msgstr "Gemeinsam genutzer Speicher"
|
||||
msgstr "Gemeinsam-genutzter Speicher"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
@@ -285,14 +425,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kernelflags des Prozesses.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes Math-Bit, da crt0.s\n"
|
||||
"auf Mathematikemulation pr<70>ft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
|
||||
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes `math bit', da crt0.s\n"
|
||||
"auf Mathematik-Emulation pr<70>ft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
|
||||
"ausgegeben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n"
|
||||
"compiliertes C-Programm ist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Math-Bit sollte eine dezimale 4 sein, und das Traced-Bit ist\n"
|
||||
"Das `math bit' sollte eine dezimale 4 sein, und das `traced bit' ist\n"
|
||||
"dezimal 10. "
|
||||
|
||||
#. Min_Flt
|
||||
@@ -315,7 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
|
||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
|
||||
"diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der "
|
||||
@@ -323,7 +464,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMaj_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
|
||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
|
||||
"diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
|
||||
@@ -334,8 +476,8 @@ msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktueller Wert des 32-Bit Stapelzeigers des Kernels entnommen aus der "
|
||||
"Stapelseite des Prozesses im Kernel."
|
||||
"Aktueller Wert des 32-Bit Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der "
|
||||
"Stack-Seite des Prozesses im Kernel."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
@@ -408,7 +550,7 @@ msgid ""
|
||||
"which are swapped out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher h<>lt minus drei f<>r "
|
||||
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stapelbereich "
|
||||
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich "
|
||||
"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen "
|
||||
"sind) und ausgelagerte Seiten."
|
||||
|
||||
@@ -433,11 +575,11 @@ msgstr "Daten_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Stack_RSS"
|
||||
msgstr "Stapel_RSS"
|
||||
msgstr "Stack_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "Dirty Size"
|
||||
msgstr "Gr<47><72>e des \"schmutzigen\" Speichers"
|
||||
msgstr "`Dirty' Gr<EFBFBD><EFBFBD>e "
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "Start_Code"
|
||||
@@ -465,7 +607,7 @@ msgstr "Brk"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_Stack"
|
||||
msgstr "Start_Stapel"
|
||||
msgstr "Start_Stack"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_MMap"
|
||||
@@ -497,15 +639,15 @@ msgstr "Gr
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:61
|
||||
msgid "Data resident set size"
|
||||
msgstr "Gr<47>se des permanenten Datensegments"
|
||||
msgstr "Gr<47><EFBFBD>e des permanenten Datensegments"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:62
|
||||
msgid "Stack resident set size"
|
||||
msgstr "Gr<47><72>e des permanenten Stapelsegments"
|
||||
msgstr "Gr<47><72>e des permanenten Stack-Segments"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:63
|
||||
msgid "Total size of dirty pages"
|
||||
msgstr "Anzahl \"schmutziger\" Seiten insgesamt"
|
||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e der `dirty pages' insgesamt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:64
|
||||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||||
@@ -533,11 +675,11 @@ msgstr "Brk_Ende"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:70
|
||||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||||
msgstr "Adresse des unteren Endes des Stapelsegments"
|
||||
msgstr "Adresse des unteren Endes des Stack-Segments"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
|
||||
msgid "Start of mmap()ed areas"
|
||||
msgstr "Start der mmap()-Zonen"
|
||||
msgstr "Start der `mmap()-Zonen'"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
@@ -697,7 +839,7 @@ msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
||||
msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte utime + stime sein)"
|
||||
msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte `utime + stime' sein)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||||
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
@@ -705,24 +847,25 @@ msgstr "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel verbracht hat"
|
||||
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Benutzer-Mode "
|
||||
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Benutzer-Modus "
|
||||
"verbracht haben"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
||||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Kernel verbracht "
|
||||
"haben"
|
||||
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Kernel "
|
||||
"verbracht haben"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n<>chsten Timeout empf<EFBFBD>ngt"
|
||||
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n<>chsten Timeout "
|
||||
"empf<70>ngt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -738,11 +881,12 @@ msgstr "Taktfrequenz"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:64
|
||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Mode verbracht hat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:65
|
||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Mode verbracht hat"
|
||||
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
msgid "Uid"
|
||||
@@ -806,7 +950,7 @@ msgstr "Priorit
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr "Nice"
|
||||
msgstr "Priorit<EFBFBD>t"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
msgid "NGroups"
|
||||
@@ -878,11 +1022,11 @@ msgstr "Kernelbehandlungspriorit
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Standard UNIX 'nice' Wert des Prozesses"
|
||||
msgstr "Standard UNIX `nice' Wert des Prozesses"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
msgid "Number of additional process groups"
|
||||
msgstr "Anzahl zus<75>tzlicher Proze<EFBFBD>gruppen"
|
||||
msgstr "Anzahl zus<75>tzlicher Prozessgruppen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||
msgid "Additional process groups"
|
||||
@@ -890,31 +1034,31 @@ msgstr "Zus
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintr<74>ge in der Semaphortabelle"
|
||||
msgstr "Anzahl Eintr<74>ge in der Semaphor-Tabelle"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||
msgid "Max number of arrays"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Arrays"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Felder"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl `Semaphore' im System"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||||
msgstr "Anzahl Undo-Strukturen im System"
|
||||
msgstr "Anzahl `Undo-Strukturen' im System"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||
msgid "Max semaphores per array"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Semaphore pro Array"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl `Semaphore' pro Feld"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
msgid "Max ops per semop call"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro semop-Aufruf"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro `semop-Aufruf'"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl Undo-Eintr<74>ge pro Prozess"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Eintr<74>ge' pro Prozess"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||
@@ -926,7 +1070,7 @@ msgstr "Semaphor-Maximalwert"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
|
||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||
msgstr "Maximaler Adjust-on-Exit-Wert"
|
||||
msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit-Wert'"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||
msgid "Max segment size"
|
||||
@@ -975,14 +1119,15 @@ msgstr ""
|
||||
"wurden"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/swap.c:55
|
||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert "
|
||||
"wurden"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Server Features"
|
||||
msgstr "Server-Merkmale"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
|
||||
msgid "Pointer Size"
|
||||
@@ -1018,19 +1163,19 @@ msgstr "Limits f
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||
msgstr "Semaphor-Setzbegrenzungen"
|
||||
msgstr "Semaphore Set Limits"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||||
msgid "List of running Processes"
|
||||
msgstr "Prozessliste"
|
||||
msgstr "Liste derzeitiger Prozesse"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||||
msgid "Process Status information"
|
||||
msgstr "Prozess Status"
|
||||
msgstr "Prozess Status-Information"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||
msgid "Process UID and TTY information"
|
||||
msgstr "Prozess Eigent<6E>mer und Terminal"
|
||||
msgstr "Prozess Eigent<6E>mer- und Terminal-Information"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||
msgid "Process Memory information"
|
||||
@@ -1078,7 +1223,7 @@ msgstr "Netzlast"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
|
||||
msgid "Interface Names"
|
||||
msgstr "Interface Namen"
|
||||
msgstr "Schnittstellennamen"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
|
||||
msgid "PPP Statistics"
|
||||
@@ -1114,7 +1259,7 @@ msgstr "Startzeit"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
||||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||||
msgstr "Zeit in Sekunden seit System-Boot"
|
||||
msgstr "Zeit in Sekunden seit Systemstart"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
@@ -1123,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:49
|
||||
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
msgstr "Startzeit (Sekunden seit Epoche)"
|
||||
msgstr "Startzeit (Sekunden seit 1. Januar 1970)"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
@@ -1132,22 +1277,22 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%s' ist mehrdeutig\n"
|
||||
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%s' ben<65>tigt ein Argument\n"
|
||||
msgstr "%s: Option `%s' ben<65>tigt ein Argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
@@ -1176,7 +1321,7 @@ msgstr "%s: ung
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: option ben<65>tigt ein Argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: Option ben<65>tigt ein Argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1214,11 +1359,11 @@ msgstr "Parametergr
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:37
|
||||
msgid "Communication with LibGTop server failed"
|
||||
msgstr "Communikation mit dem LibGTop-Server gescheitert"
|
||||
msgstr "Kommunikation mit dem LibGTop-Server gescheitert"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:38
|
||||
msgid "No such process"
|
||||
msgstr "Kein solcher Parameter"
|
||||
msgstr "Kein solcher Prozess"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:39
|
||||
msgid "No kernel support"
|
||||
@@ -1227,3 +1372,4 @@ msgstr "Keine Kernel-Unterst
|
||||
#: lib/errors.c:40
|
||||
msgid "Incompatible kernel version"
|
||||
msgstr "Inkompatible Kernel-Version"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user