* Updated.
This commit is contained in:
Vincent Renardias
1999-09-20 14:00:34 +00:00
parent dc0f442247
commit 90c01f24fe
2 changed files with 173 additions and 294 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
1999-09-20 Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>
* fr.po: 100% complete. removed ~40 old translations.
1999-09-17 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl> 1999-09-17 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
* pl.po: Added translation. * pl.po: Added translation.

463
po/fr.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" "Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-18 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-20 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-27 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-27 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" "Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -14,130 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "%d octets lus"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "taille des donn<6E>es lues"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "lecture de %d octets de donn<6E>es"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "<22>criture de %d octets"
#: src/daemon/gnuserv.c:446
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:446
msgid "Enable debugging"
msgstr "Active le debuggage"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Active la sortie bavarde"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "VERBOSE"
msgstr "BAVARD"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne pas lancer en t<>che de fond"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NON-DEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invoqu<71> <20><>partir de inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erreur sur l'option %s: %s.\n"
"Executer '%s --help' pour avoir la liste des options de la ligne de "
"commande.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst<73>me inconnue"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambig<69>e\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill<6C>gale -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:43 #: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time" msgid "Total CPU Time"
msgstr "Temps CPU Total" msgstr "Temps CPU Total"
@@ -373,34 +249,34 @@ msgstr "Taille des segments de messages"
msgid "Number of system message headers" msgid "Number of system message headers"
msgstr "Nombre d'ent<6E>tes de messages syst<73>me" msgstr "Nombre d'ent<6E>tes de messages syst<73>me"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt"
msgstr "DP_MinF"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags" msgid "K_Flags"
msgstr "Drap_N" msgstr "Drap_N"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
msgstr "DP_Min"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt" msgid "Maj_Flt"
msgstr "DP_Maj" msgstr "DP_Maj"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt" msgid "CMin_Flt"
msgstr "DP_Min" msgstr "DP_MinF"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMaj_Flt" msgid "CMaj_Flt"
msgstr "DP_MajF" msgstr "DP_MajF"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
msgstr "EIP_PileN"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP" msgid "KStk_ESP"
msgstr "ESP_PileN" msgstr "ESP_PileN"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
msgstr "EIP_PileN"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "NWChan" msgid "NWChan"
msgstr "Chan_NA" msgstr "Chan_NA"
@@ -500,14 +376,6 @@ msgstr ""
"Il s'agit du nom en clair de l'appel syst<73>me sur lequel le processus est " "Il s'agit du nom en clair de l'appel syst<73>me sur lequel le processus est "
"bloqu<71>." "bloqu<71>."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
msgstr "R<>sidente"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr "Partag<61>e"
#: sysdeps/names/procmem.c:47 #: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
@@ -516,6 +384,14 @@ msgstr "Taille"
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelle" msgstr "Virtuelle"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
msgstr "R<>sidente"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr "Partag<61>e"
#: sysdeps/names/procmem.c:48 #: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size" msgid "Resident Set Size"
msgstr "Taille pages r<>sidentes (RSS)" msgstr "Taille pages r<>sidentes (RSS)"
@@ -559,33 +435,33 @@ msgid ""
msgstr "Limite courante du RSS du processus (2147483647 en g<>n<EFBFBD>ral)." msgstr "Limite courante du RSS du processus (2147483647 en g<>n<EFBFBD>ral)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS" msgid "Text_RSS"
msgstr "RSS Donn<EFBFBD>es" msgstr "RSS Texte"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS" msgid "ShLib_RSS"
msgstr "RSS Libs Part." msgstr "RSS Libs Part."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS" msgid "Data_RSS"
msgstr "RSS Pile" msgstr "RSS Donn<EFBFBD>es"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS" msgid "Stack_RSS"
msgstr "RSS Texte" msgstr "RSS Pile"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size" msgid "Dirty Size"
msgstr "Taille Pages modifi<66>es" msgstr "Taille Pages modifi<66>es"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr "Fin_code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code" msgid "Start_Code"
msgstr "D<>but_code" msgstr "D<>but_code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr "Fin_code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack" msgid "Start_Stack"
msgstr "D<>but_Pile" msgstr "D<>but_Pile"
@@ -623,20 +499,20 @@ msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse du bas du segment de pile" msgstr "Adresse du bas du segment de pile"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked" msgid "Signal"
msgstr "Bloqu<EFBFBD>" msgstr "Signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch" msgid "Blocked"
msgstr "Capture Sig" msgstr "Bloqu<EFBFBD>"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore" msgid "SigIgnore"
msgstr "Ignore Sig" msgstr "Ignore Sig"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal" msgid "SigCatch"
msgstr "Signal" msgstr "Capture Sig"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45 #: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals" msgid "Mask of pending signals"
@@ -658,10 +534,6 @@ msgstr "Masque des signaux captur
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Commande" msgstr "Commande"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:40 #: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State" msgid "State"
msgstr "<22>tat" msgstr "<22>tat"
@@ -670,6 +542,10 @@ msgstr "
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45 #: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Chemin du fichier executable lors de l'appel <20> exec()" msgstr "Chemin du fichier executable lors de l'appel <20> exec()"
@@ -686,50 +562,50 @@ msgstr "ID r
msgid "GID of process" msgid "GID of process"
msgstr "ID r<>el du groupe du processus" msgstr "ID r<>el du groupe du processus"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr "TempsR"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
msgstr "TempsS"
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time" msgid "Start_Time"
msgstr "Date de lancement" msgstr "Date de lancement"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr "TempsR"
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime" msgid "UTime"
msgstr "TempsU" msgstr "TempsU"
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "CSTime" msgid "STime"
msgstr "TempsSF" msgstr "TempsS"
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime" msgid "CUTime"
msgstr "TempsUF" msgstr "TempsUF"
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value" msgid "CSTime"
msgstr "Val_R<EFBFBD>elle_Int" msgstr "TempsSF"
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut" msgid "TimeOut"
msgstr "TimeOut" msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr "Val_R<5F>elle_Int"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Fr<46>quence" msgstr "Fr<46>quence"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr "Temps_XCPU_S"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime" msgid "XCPU_UTime"
msgstr "Temps_XCPU_U" msgstr "Temps_XCPU_U"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr "Temps_XCPU_S"
#: sysdeps/names/proctime.c:51 #: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Date du lancement du processus en secondes depuis le 01/01/1970." msgstr "Date du lancement du processus en secondes depuis le 01/01/1970."
@@ -781,8 +657,8 @@ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Temps noyau accumul<75> par le processus en architecture SMP" msgstr "Temps noyau accumul<75> par le processus en architecture SMP"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EGid" msgid "Uid"
msgstr "EGid" msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EUid" msgid "EUid"
@@ -793,21 +669,21 @@ msgid "Gid"
msgstr "Gid" msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Pid" msgid "EGid"
msgstr "Pid" msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid" msgid "Pid"
msgstr "Uid" msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PPid" msgid "PPid"
msgstr "PPid" msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
@@ -817,16 +693,16 @@ msgid "Tty"
msgstr "Tty" msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice" msgid "TPGid"
msgstr "Nice" msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorit<69>" msgstr "Priorit<69>"
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid" msgid "Nice"
msgstr "TPGid" msgstr "Nice"
#: sysdeps/names/procuid.c:63 #: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID" msgid "User ID"
@@ -1082,128 +958,127 @@ msgstr ""
"Temps en secondes pass<73> dans le processus inactif depuis le d<>marrage du " "Temps en secondes pass<73> dans le processus inactif depuis le d<>marrage du "
"syst<73>me" "syst<73>me"
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" #: support/error.c:109
#~ msgstr "Date de d<>marrage (en secondes depuis le 01/01/1970)" msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst<73>me inconnue"
#~ msgid "Boot time" #: support/getopt.c:669
#~ msgstr "Date de d<>marrage" #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambig<69>e\n"
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" #: support/getopt.c:693
#~ msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)" #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#~ msgid "Pointer Size" #: support/getopt.c:698
#~ msgstr "Taille du pointeur" #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#~ msgid "Additional process groups" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#~ msgstr "Groupes suppl<70>mentaires" #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
#~ msgid "Number of additional process groups" #. --option
#~ msgstr "Nombre de groupes suppl<70>mentaires" #: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n"
#~ msgid "Filesystem Group ID" #. +option or -option
#~ msgstr "ID de groupe du syst<73>me de fichiers" #: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
#~ msgid "Filesystem User ID" #. 1003.2 specifies the format of this message.
#~ msgstr "ID d'utilisateur du syst<73>me de fichiers" #: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill<6C>gale -- %c\n"
#~ msgid "Saved Group ID" #: support/getopt.c:777
#~ msgstr "ID de groupe sauvegard<72>" #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
#~ msgid "Saved User ID" #. 1003.2 specifies the format of this message.
#~ msgstr "ID d'utilisateur sauvegard<72>" #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
#~ msgid "Groups" #: support/getopt.c:854
#~ msgstr "Groupes" #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
#~ msgid "NGroups" #: support/getopt.c:872
#~ msgstr "NGroupes" #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
#~ msgid "FsGid" #: lib/read.c:75
#~ msgstr "FsGid" #, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "%d octets lus"
#~ msgid "FsUid" #: lib/read_data.c:49
#~ msgstr "FsUid" msgid "read data size"
msgstr "taille des donn<6E>es lues"
#~ msgid "SGid" #: lib/read_data.c:66
#~ msgstr "SGid" #, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "lecture de %d octets de donn<6E>es"
#~ msgid "SUid" #: lib/write.c:48
#~ msgstr "SUid" #, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "<22>criture de %d octets"
#~ msgid "XCPU_Flags" #: src/daemon/gnuserv.c:446
#~ msgstr "Drap_XCPU" msgid "Enable debugging"
msgstr "Active le debuggage"
#~ msgid "last_processor" #: src/daemon/gnuserv.c:446
#~ msgstr "processeur pr<70>c<EFBFBD>dent" msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#~ msgid "processor" #: src/daemon/gnuserv.c:448
#~ msgstr "processeur" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Active la sortie bavarde"
#~ msgid "has_cpu" #: src/daemon/gnuserv.c:448
#~ msgstr "Utilise la CPU" msgid "VERBOSE"
msgstr "BAVARD"
#~ msgid "effective GID of process" #: src/daemon/gnuserv.c:450
#~ msgstr "ID effectif du groupe du processus" msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne pas lancer en t<>che de fond"
#~ msgid "effective UID of process" #: src/daemon/gnuserv.c:450
#~ msgstr "ID Effectif de l'utilisateur du processus" msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NON-DEMON"
#~ msgid "Last Processor" #: src/daemon/gnuserv.c:452
#~ msgstr "Processeur pr<70>c" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invoqu<71> <20><>partir de inetd"
#~ msgid "Processor" #: src/daemon/gnuserv.c:452
#~ msgstr "Processeur" msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#~ msgid "Has CPU" #: src/daemon/gnuserv.c:486
#~ msgstr "Utilise la CPU" #, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erreur sur l'option %s: %s.\n"
"Executer '%s --help' pour avoir la liste des options de la ligne de "
"commande.\n"
#~ msgid "RGID"
#~ msgstr "RGID"
#~ msgid "RUID"
#~ msgstr "RUID"
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
#~ msgstr "D<>but des zones allou<6F>es par mmap()"
#~ msgid "Brk_End"
#~ msgstr "Fin_Brk"
#~ msgid "Brk_Start"
#~ msgstr "D<>but_Brk"
#~ msgid "Address of end of data segment"
#~ msgstr "Adresse de fin du segment de donn<6E>es"
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
#~ msgstr "Adresse du d<>but du segment de donn<6E>es"
#~ msgid "Env_End"
#~ msgstr "Fin_Env"
#~ msgid "Env_Start"
#~ msgstr "D<>but_Env"
#~ msgid "Arg_End"
#~ msgstr "Fin_Arg"
#~ msgid "Arg_Start"
#~ msgstr "D<>but_Arg"
#~ msgid "Start_MMap"
#~ msgstr "D<>but_MMap"
#~ msgid "Brk"
#~ msgstr "Brk"
#~ msgid "Start_Brk"
#~ msgstr "D<>but_Brk"
#~ msgid "End_Data"
#~ msgstr "Fin_donn<6E>es"
#~ msgid "Start_Data"
#~ msgstr "D<>but_donn<6E>es"
#~ msgid "SMP CPU Flags"
#~ msgstr "Drapeaux CPU SMP"