Updated Norwegian (bokml) translation.

2002-02-12  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas
2002-02-12 01:07:53 +00:00
committed by Kjartan Maraas
parent f659523856
commit 1516e5e192
2 changed files with 69 additions and 65 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokm<6B>l) translation.
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.

130
po/no.po
View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Norwegian translation for Libgtop (bokm<EFBFBD>l dialect)
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2000.
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "les %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "les st<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> data"
msgstr "les størrelse på data"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "skriv %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Sl<EFBFBD> p<EFBFBD> avlusing"
msgstr "Slå på avlusing"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Sl<EFBFBD> p<EFBFBD> utfyllende utskrift"
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
"Kj<EFBFBD>r '%s --help' for <EFBFBD> se en full liste av tilgjengelige "
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
#: support/error.c:109
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Kj<EFBFBD>rende oppgaver"
msgstr "Kjørende oppgaver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Siste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Antall samtidig kj<EFBFBD>rende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Antall oppgaver som kj<EFBFBD>rer n<EFBFBD>"
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Mellomlagret"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "L<EFBFBD>st"
msgstr "Låst"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Delt minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> buffere i kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> mellomlagret minne i kB"
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Minne i l<EFBFBD>ste sider i kB"
msgstr "Minne i låste sider i kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
@@ -412,37 +412,37 @@ msgstr "Antall elementer i listen"
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Total st<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> listen"
msgstr "Total størrelse på listen"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "St<EFBFBD>rrelsen p<EFBFBD> et enkelt element i listen"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse i kilobyte p<EFBFBD> meldingslageret"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Antall oppf<EFBFBD>ringer i meldingskartet"
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks st<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> meldingen"
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Forvalgt st<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> k<EFBFBD>en"
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks antall k<EFBFBD>er p<EFBFBD> systemet"
msgstr "Maks antall køer på systemet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> meldingssegment"
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Kollisjoner"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimum overf<EFBFBD>ringsenhet (MTU)"
msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Antall bytes ut"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse"
msgstr "Størrelse"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Prosessens kjerneflagg.\n"
"\n"
"Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter "
"matteemulering, s<EFBFBD> dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
"\n"
"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et kompilert\n"
"C program.\n"
"Mattebiten skal v<EFBFBD>re desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det "
"n<EFBFBD>dvendig <EFBFBD> lese en minneside inn fra disk."
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antallet st<EFBFBD>rre feil prosessen har laget; de som har gjort det n<EFBFBD>dvendig <EFBFBD> "
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
"lese en minneside inn fra disk."
#. CMin_Flt
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Antallet st<EFBFBD>rre feil prosessen og dens barn har laget."
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -627,13 +627,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den n<EFBFBD>v<EFBFBD>rende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
"stakkside for prosessen."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Den n<EFBFBD>v<EFBFBD>rende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -644,8 +644,8 @@ msgid ""
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til "
"systemkallet, og kan sl<EFBFBD>s opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, s<EFBFBD> pr<EFBFBD>v ps -l for <EFBFBD> se WCHAN "
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
"feltet i aksjon)"
#. WChan
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Del"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> resident sett"
msgstr "Størrelse på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "St<EFBFBD>rrelsesgrense p<EFBFBD> resident sett"
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "N<EFBFBD>v<EFBFBD>rende grense i bytes p<EFBFBD> prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Skitten st<EFBFBD>rrelse"
msgstr "Skitten størrelse"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
@@ -740,35 +740,35 @@ msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> tekst resident sett"
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> resident sett for delt biliotek"
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> resident sett for data"
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "St<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> resident sett for stakk"
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total st<EFBFBD>rrelse p<EFBFBD> endrede sider"
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adressen til begynnelsen p<EFBFBD> kodesegmentet"
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adressen til slutten p<EFBFBD> kodesegmentet"
msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adressen til bunnen p<EFBFBD> stakksegmentet"
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "GID (GruppeID)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenavnet p<EFBFBD> den kj<EFBFBD>rbare filen i et kall til exec()"
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal v<EFBFBD>re utid + stid)"
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og d<EFBFBD>de barn"
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens d<EFBFBD>de barn"
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tiden (i jiffies) f<EFBFBD>r neste SIGALARM blir sendt til prosessen p<EFBFBD> grunn av en "
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
"intervallklokke."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "SesjonsID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer p<EFBFBD> kontrollerende terminal"
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Kernel scheduling prioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard unix nice-niv<EFBFBD> for prosessen"
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Antall oppf<EFBFBD>ringer i semaforkartet"
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Maks antall tabeller"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks antall semaforer p<EFBFBD> hele systemet"
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer p<EFBFBD> hele systemet"
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Maks operasjoner per semop kall"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsfors<EFBFBD>k per prosess"
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Juster maksverdi ved utgang"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks segmentst<EFBFBD>rrelse"
msgstr "Maks segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimum segmentst<EFBFBD>rrelse"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Grenser for delt minne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grenser for meldingsk<EFBFBD>er"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Grenser for semaforsett"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kj<EFBFBD>rende prosesser"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brukket r<EFBFBD>r"
msgstr "Brukket rør"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Terminering"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Viktig tilstand p<EFBFBD> socket"
msgstr "Viktig tilstand på socket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O n<EFBFBD> mulig"
msgstr "I/O nå mulig"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "CPU-grense oversteget"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grense for filst<EFBFBD>rrelse overskredet"
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Profilerer alarmklokken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Endring i vindusst<EFBFBD>rrelse"
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informasjonsforesp<EFBFBD>rsel"
msgstr "Informasjonsforespørsel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"