This commit is contained in:
Nam SungHyun
1999-03-30 10:42:06 +00:00
parent eb71d82ecc
commit b3b2411cb7
+72 -50
View File
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-01 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-04 14:31:38+0900\n"
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-20 00:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-30 10:40:01+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,6 +295,15 @@ msgid ""
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"프로세스의 커널 플래그.\n"
"\n"
"리눅스에서는 현재 모든 플래그의 수학 비트가 켜져있습니다. crt0.s가 수학 "
"에뮬레이션을 체크하기 때문인 데, 그래서 출력결과에는 포함되지 않습니다.\n"
"\n"
"이것은 버그라고 생각하는 데, 그것은 모든 프로세스가 C 언어로 짜여지는 건 "
"아니기 때문입니다.\n"
"\n"
"수학 비트는 십진수 4이어야 하며, 추적(trace) 비트는 십진수 10이어야 합니다."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
@@ -302,6 +311,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"디스크로부터 메모리 페이지 적재를 필요로 하지 않는 프로세스로부터 발생된 "
"사소한 폴트 갯수"
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -309,16 +320,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"디스크로부터 메모리 페이지 적재를 필요로 하는 프로세스로부터 발생된 "
"중대한 폴트 갯수"
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
msgstr "프로세스와 그 자식으로부터 발생된 사소한 폴트 갯수"
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
msgstr "프로세스와 그 자식으로부터 발생된 중대한 폴트 갯수"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -326,11 +339,12 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"프로세스의 커널 스택 페이지에서 찾아진 esp (32비트 스택 포인터)의 현재 값"
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr ""
msgstr "현재의 EIP (32비트 전산명령 포인터)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -340,51 +354,55 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"프로세스가 기다리고 있는 \"채널\". 시스템 콜의 주소이며, 당신의 문자로 된 "
"이름이 필요할 경우 이름 목록으로 부터 찾아질 수도 있습니다. (만약 "
"/etc/psdatabase가 최근에 갱신되었다면 ps -l을 통해 WCHAN 필드를 볼 수 "
"있을 겁니다."
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr ""
msgstr "이것은 `nwchan' 필드의 문자로 된 이름입니다."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "크기"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr ""
msgstr "가상"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
msgstr ""
msgstr "상주"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "공유"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr ""
msgstr "상주 세트 크기"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr ""
msgstr "상주 세트 크기 제한"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr ""
msgstr "메모리에서의 총 페이지 수"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr ""
msgstr "가상 메모리에서의 페이지 수"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages"
msgstr ""
msgstr "상주 세트 (스왑않된) 페이지 수"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr ""
msgstr "공유 (mmap'd) 메모리의 페이지 수"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -393,11 +411,15 @@ msgid ""
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"프로세스가 실제 메모리에 가지고 있는 페이지 수로서 관리목적으로 3을 뺀 것"
"입니다. 단지 코드, 데이타 혹은 스택 영역을 합한 페이지 수이며 요구에 의해 "
"얻어지거나 스왑된 페이지는 포함되지 않았습니다."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"프로세스의 상주 세트 크기를 바이트로 나타낸 현재 제한치 (보통 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -433,39 +455,39 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr ""
msgstr "코드 상주 세트 크기"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr ""
msgstr "공유 라이브러리 상주 세트 크기"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr ""
msgstr "데이타 상주 세트 크기"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr ""
msgstr "스택 상주 세트 크기"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr ""
msgstr "더티(dirty) 페이지의 총 크기"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr ""
msgstr "코드 세그먼트의 시작 주소"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr ""
msgstr "코드 세그먼트의 끝 주소"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr ""
msgstr "스택 세그먼트의 바닥 주소"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr ""
msgstr "시그널"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
@@ -513,19 +535,19 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr ""
msgstr "exec()으로 호출된 실행 파일의 이름"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr ""
msgstr "프로세스 상태의 단일문자 코드 (S=sleeping)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
msgstr ""
msgstr "프로세스의 UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
msgid "GID of process"
msgstr ""
msgstr "프로세스의 GID"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
@@ -573,19 +595,19 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
msgstr "시스템이 시작된 이후 초로 나타낸 프로세스의 시작 시간"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr ""
msgstr "프로세스가 사용한 실제 시간 (utime + stime이어야 함)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
msgstr "프로세스가 사용한 사용자 모드 CPU 시간"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
msgstr "프로세스가 사용한 커널 모드 CPU 시간"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
@@ -607,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr ""
msgstr "틱 주파수"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -647,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "세션"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
@@ -667,35 +689,35 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "사용자 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
msgstr ""
msgstr "유효한 사용자 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
msgstr ""
msgstr "그룹 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
msgstr ""
msgstr "유효한 그룹 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
msgstr ""
msgstr "프로세스 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
msgstr ""
msgstr "부모 프로세스의 PID"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Process group ID"
msgstr ""
msgstr "프로세스 그룹 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "세션 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -703,15 +725,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
msgstr ""
msgstr "터미널 프로세스 그룹 ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr ""
msgstr "커널 스케쥴링 우선순위"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr ""
msgstr "프로세스의 표준 유닉스 나이스 레벨"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
@@ -719,11 +741,11 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr ""
msgstr "배열의 최대 갯수"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr ""
msgstr "시스템 전체에서의 최대 세마포어수"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
@@ -731,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr ""
msgstr "배열당 최대 세마포어수"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"