Compare commits

..

10 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
d5a1044244 Bump version to 3.31.91
Update NEWS.
2019-02-21 22:41:20 +01:00
Florian Müllner
11cad1f3b3 Update sass submodule
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/56
2019-02-21 22:23:52 +01:00
Tomasz Gąsior
2582ab4fd0 User theme: compatibility with XDG Base Directory
See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/55
2019-02-20 01:15:49 +01:00
Gun Chleoc
5a06de606d Update Scottish Gaelic translation
(cherry picked from commit c394dbefba216e685fb01c4268c7bb0db93728ff)
2019-02-16 09:34:54 +00:00
Florian Müllner
4671c24b78 places-menu: Stop using deprecated Mainloop module
Just use the underlying GLib functions directly.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/54
2019-02-16 00:49:44 +01:00
Florian Müllner
0d41643866 cleanup: Use destructuring for imports from GI
This is *much* nicer than repetitive "imports.gi" lines ...

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/54
2019-02-16 00:49:44 +01:00
Florian Müllner
d8f7d70c10 apps-menu: Remove outdated legacy-tray handling
The tray is long gone, so trying to access it will result in
warnings.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/53
2019-02-16 00:40:55 +01:00
Florian Müllner
cbd981351e ci: Check for issue/MR URLs in commit messages
Commit messages should include the full URL to an issue or merge
request to keep associated information easily available in future
log digging.

Jonas came up with a script to enforce that policy for mutter and
gnome-shell. It's an excellent idea, so adopt it here as well.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/52
2019-02-16 00:03:49 +01:00
Matej Urbančič
434185ba03 Added Slovenian translation 2019-02-12 20:52:31 +01:00
Florian Müllner
abc8877d11 Update sass submodule 2019-02-07 17:44:44 +01:00
29 changed files with 272 additions and 2946 deletions

29
.gitignore vendored Normal file
View File

@@ -0,0 +1,29 @@
ABOUT-NLS
Makefile
Makefile.in
Makefile.in.in
aclocal.m4
autom4te.cache/
config/
configure
config.log
config.status
data/*.json
m4/
po/*.header
po/*.sed
po/*.sin
po/Makevars.template
po/POTFILES
po/Rules-quot
po/gnome-shell-extensions.pot
po/stamp-it
staging/
zip-files/
*~
*.gmo
metadata.json
*.desktop
*.gschema.valid
*.session

42
.gitlab-ci.yml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,42 @@
stages:
- commit_check
- source_check
- build
variables:
LINT_LOG: "eslint-report.txt"
.only_default: &only_default
only:
- branches
- tags
- merge_requests
check_commit_log:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gjs:fedora.static-analysis
stage: commit_check
script:
- ./.gitlab-ci/check-commit-log.sh
only:
- merge_requests
eslint:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gjs:fedora.static-analysis
stage: source_check
script:
- sh lint/generate-report.sh -o $LINT_LOG || { cat $LINT_LOG; false; }
<<: *only_default
artifacts:
paths:
- ${LINT_LOG}
when: on_failure
build-shell-extensions:
image: fedora:latest
stage: build
before_script:
- dnf install -y meson gettext mozjs60-devel
script:
- meson _build .
- ninja -C _build test install
<<: *only_default

31
.gitlab-ci/check-commit-log.sh Executable file
View File

@@ -0,0 +1,31 @@
#!/usr/bin/env bash
if [ -z "$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" ]; then
echo Cannot review non-merge request
exit 1
fi
git fetch $CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL.git $CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME
branch_point=$(git merge-base HEAD FETCH_HEAD)
commits=$(git log --format='format:%H' $branch_point..$CI_COMMIT_SHA)
if [ -z "$commits" ]; then
echo Commit range empty
exit 1
fi
function commit_message_has_url() {
commit=$1
commit_message=$(git show -s --format='format:%b' $commit)
echo "$commit_message" | grep -qe "\($CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL/\(issues\|merge_requests\)/[0-9]\+\|https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=[0-9]\+\)"
return $?
}
for commit in $commits; do
if ! commit_message_has_url $commit; then
echo "Missing merge request or issue URL on commit $(echo $commit | cut -c -8)"
exit 1
fi
done

3
.gitmodules vendored Normal file
View File

@@ -0,0 +1,3 @@
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
path = data/gnome-shell-sass
url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-sass.git

12
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,15 @@
3.31.91
=======
* apps-menu: Remove outdated legacy-tray handling [Florian; !53]
* user-theme: Allow using XDG user data dir [Tomasz; !55]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !52, !54, !56]
Contributors:
Tomasz Gąsior, Florian Müllner
Translators:
Matej Urbančič [sl], Gun Chleoc [gd]
3.31.90
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !49, !50, !51]

1
data/gnome-shell-sass Submodule

Submodule data/gnome-shell-sass added at 055fefe597

View File

@@ -1,339 +0,0 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and "any
later version", you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.

View File

@@ -1,16 +0,0 @@
# GNOME Shell Sass
GNOME Shell Sass is a project intended to allow the sharing of the
theme sources in sass between gnome-shell and other projects like
gnome-shell-extensions.
Any changes should be done in the [GNOME Shell subtree][shell-subtree]
and not the stand-alone [gnome-shell-sass repository][sass-repo]. They
will then be synchronized periodically before releases.
## License
GNOME Shell Sass is distributed under the terms of the GNU General Public
License, version 2 or later. See the [COPYING][license] file for details.
[shell-subtree]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/tree/master/data/theme/gnome-shell-sass
[sass-repo]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-sass
[license]: COPYING

View File

@@ -1,44 +0,0 @@
// When color definition differs for dark and light variant,
// it gets @if ed depending on $variant
$base_color: if($variant =='light', #ffffff, #292929);
$bg_color: if($variant =='light', #ededed, #393f3f);
$fg_color: if($variant =='light', #2e3436, #eeeeec);
$selected_fg_color: #ffffff;
$selected_bg_color: if($variant == 'light', #4a90d9, darken(#4a90d9,20%));
$selected_borders_color: if($variant=='light', darken($selected_bg_color, 30%),
darken($selected_bg_color, 20%));
$borders_color: if($variant =='light', darken($bg_color,30%), darken($bg_color,12%));
$borders_edge: if($variant =='light', white, transparentize($fg_color, 0.9));
$link_color: if($variant == 'light', darken($selected_bg_color,10%),
lighten($selected_bg_color,20%));
$link_visited_color: if($variant == 'light', darken($selected_bg_color,20%),
lighten($selected_bg_color,10%));
$top_hilight: $borders_edge;
$warning_color: #f57900;
$error_color: #cc0000;
$success_color: if($variant =='light', #73d216, darken(#73d216,10%));
$destructive_color: if($variant =='light', #ef2929, darken(#ef2929,10%));
$osd_fg_color: #eeeeec;
$osd_bg_color: #2e3436;
$osd_borders_color: transparentize(black, 0.3);
$osd_outer_borders_color: transparentize(white, 0.9);
$tooltip_borders_color: $osd_outer_borders_color;
//insensitive state derived colors
$insensitive_fg_color: mix($fg_color, $bg_color, 50%);
$insensitive_bg_color: mix($bg_color, $base_color, 60%);
$insensitive_borders_color: $borders_color;
//colors for the backdrop state, derived from the main colors.
$backdrop_base_color: if($variant =='light', darken($base_color,1%), lighten($base_color,1%));
$backdrop_bg_color: $bg_color;
$backdrop_fg_color: mix($fg_color, $backdrop_bg_color, 80%);
$backdrop_insensitive_color: if($variant =='light', darken($backdrop_bg_color,15%), lighten($backdrop_bg_color,15%));
$backdrop_borders_color: mix($borders_color, $bg_color, 90%);
$backdrop_dark_fill: mix($backdrop_borders_color,$backdrop_bg_color, 35%);

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,221 +0,0 @@
// Drawing mixins
// generic drawing of more complex things
@function _widget_edge($c:$borders_edge) {
// outer highlight "used" on most widgets
@return 0 1px $c;
}
// provide font size in rem, with px fallback
@mixin fontsize($size: 24, $base: 16) {
font-size: round($size) + pt;
//font-size: ($size / $base) * 1rem;
}
@mixin _shadows($shadow1, $shadow2:none, $shadow3:none, $shadow4:none) {
//
// Helper function to stack up to 4 box-shadows;
//
@if $shadow4!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2, $shadow3, $shadow4; }
@else if $shadow3!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2, $shadow3; }
@else if $shadow2!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2; }
@else { box-shadow: $shadow1; }
}
// entries
@mixin entry($t, $fc:$selected_bg_color, $edge: $borders_edge) {
//
// Entries drawing function
//
// $t: entry type
// $fc: focus color
// $edge: set to none to not draw the bottom edge or specify a color to not
// use the default one
//
// possible $t values:
// normal, focus, insensitive
//
$_inner_shadows: inset 0 2px 4px transparentize(black, 0.6);
@if $t==normal {
background-color: $base_color;
border-color: $borders_color;
@include _shadows($_inner_shadows);
}
@if $t==focus {
@include _shadows($_inner_shadows);
border-color: if($fc==$selected_bg_color,
$selected_borders_color,
darken($fc,35%));
}
@if $t==hover { }
@if $t==insensitive {
color: $insensitive_fg_color;
border-color: $insensitive_bg_color;
box-shadow: none;
}
}
// buttons
@function _border_color ($c) { @return darken($c,25%); } // colored buttons want
// the border form the
// base color
@function _text_shadow_color ($tc:$fg_color, $bg:$bg_color) {
//
// calculate the color of text shadows
//
// $tc is the text color
// $bg is the background color
//
$_lbg: lightness($bg)/100%;
@if lightness($tc)<50% { @return transparentize(white,1-$_lbg/($_lbg*1.3)); }
@else { @return transparentize(black,$_lbg*0.8); }
}
@function _button_hilight_color($c) {
//
// calculate the right top hilight color for buttons
//
// $c: base color;
//
@if lightness($c)>90% { @return white; }
@else if lightness($c)>80% { @return transparentize(white, 0.3); }
@else if lightness($c)>50% { @return transparentize(white, 0.5); }
@else if lightness($c)>40% { @return transparentize(white, 0.7); }
@else { @return transparentize(white, 0.9); }
}
@mixin _button_text_shadow ($tc:$fg_color, $bg:$bg_color) {
//
// helper function for the text emboss effect
//
// $tc is the optional text color, not the shadow color
//
// TODO: this functions needs a way to deal with special cases
//
$_shadow: _text_shadow_color($tc, $bg);
@if lightness($tc)<50% {
text-shadow: 0 1px $_shadow;
icon-shadow: 0 1px $_shadow;
}
@else {
text-shadow: 0 -1px $_shadow;
icon-shadow: 0 -1px $_shadow;
}
}
@mixin button($t, $c:$osd_bg_color, $tc:$fg_color, $edge: $borders_edge) {
//
// Button drawing function
//
// $t: button type,
// $c: base button color for colored* types
// $tc: optional text color for colored* types
// $edge: set to none to not draw the bottom edge or specify a color to not
// use the default one
//
// possible $t values:
// normal, hover, active, insensitive, insensitive-active,
// backdrop, backdrop-active, backdrop-insensitive, backdrop-insensitive-active,
// osd, osd-hover, osd-active, osd-insensitive, osd-backdrop, undecorated
//
$_hilight_color: _button_hilight_color($c);
$_button_edge: if($edge == none, none, _widget_edge($edge));
$_blank_edge: if($edge == none, none, _widget_edge(transparentize($edge,1)));
@if $t==normal {
//
// normal button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.5),
$osd_bg_color);
color: $osd_fg_color;
background-color: $_bg;
border-color: $osd_borders_color;
box-shadow: inset 0 1px lighten($osd_bg_color,10%);
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
}
@if $t==focus {
//
// focused button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.3),
lighten($osd_bg_color,3%));
color: $osd_fg_color;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px $selected_bg_color;
}
@else if $t==hover {
//
// active osd button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.3),
lighten($osd_bg_color,3%));
color: white;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $_bg;
box-shadow: inset 0 1px lighten($osd_bg_color,20%);
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
}
@else if $t==active {
//
// active osd button
//
$_bg: if($c!=$bg_color, $c, $osd_borders_color);
color: white;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $selected_bg_color;
// This should be none, but it's creating some issues with borders, so to
// workaround it for now, use inset wich goes through a different code path.
// see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752934
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
@else if $t==insensitive {
//
// insensitive osd button
//
$_bg: transparentize(mix($insensitive_fg_color,$osd_bg_color,20%),0.3);
color: $insensitive_fg_color;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $_bg;
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
@else if $t==undecorated {
//
// reset
//
border-color: transparent;
background-color: transparent;
background-image: none;
@include _shadows(inset 0 1px transparentize(white,1),
$_blank_edge);
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
}

View File

@@ -1,41 +0,0 @@
// When color definition differs for dark and light variant,
// it gets @if ed depending on $variant
$base_color: #222;
$bg_color: #000;
$fg_color: #fff;
$selected_fg_color: #ffffff;
$selected_bg_color: darken(#4a90d9,20%);
$selected_borders_color: darken($selected_bg_color, 20%);
$borders_color: darken($bg_color,12%);
$borders_edge: transparentize($fg_color, 0.9);
$link_color: lighten($selected_bg_color,20%);
$link_visited_color: lighten($selected_bg_color,10%);
$top_hilight: $borders_edge;
$warning_color: #f57900;
$error_color: #cc0000;
$success_color: darken(#73d216,10%);
$destructive_color: darken(#ef2929,10%);
$osd_fg_color: #eeeeec;
$osd_bg_color: #2e3436;
$osd_borders_color: transparentize(black, 0.3);
$osd_outer_borders_color: transparentize(white, 0.9);
$tooltip_borders_color: $osd_outer_borders_color;
//insensitive state derived colors
$insensitive_fg_color: mix($fg_color, $bg_color, 50%);
$insensitive_bg_color: mix($bg_color, $base_color, 60%);
$insensitive_borders_color: $borders_color;
//colors for the backdrop state, derived from the main colors.
$backdrop_base_color: lighten($base_color,1%);
$backdrop_bg_color: $bg_color;
$backdrop_fg_color: mix($fg_color, $backdrop_bg_color, 80%);
$backdrop_insensitive_color: lighten($backdrop_bg_color,15%);
$backdrop_borders_color: mix($borders_color, $bg_color, 90%);
$backdrop_dark_fill: mix($backdrop_borders_color,$backdrop_bg_color, 35%);

View File

@@ -1,37 +0,0 @@
<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
<name xml:lang="en">GNOME Shell Sass</name>
<shortdesc xml:lang="en">Sass sources of GNOME Shell</shortdesc>
<description>GNOME Shell Sass is a project intended to allow the sharing of the
sass theme sources between gnome-shell and other projects like gnome-shell-extensions.</description>
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#core" />
<programming-language>sass</programming-language>
<programming-language>css</programming-language>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Carlos Soriano</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:csoriano@gnome.org" />
<gnome:userid>csoriano</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Florian Müllner</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:fmuellner@gnome.org" />
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Jakub Steiner</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:jimmac@gmail.com" />
<gnome:userid>jimmac</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project>

View File

@@ -1,20 +1,12 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported init enable disable */
const Atk = imports.gi.Atk;
const { Atk, Clutter, Gio, GLib, GMenu,
GObject, Gtk, Meta, Shell, St } = imports.gi;
const DND = imports.ui.dnd;
const GMenu = imports.gi.GMenu;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Main = imports.ui.main;
const Meta = imports.gi.Meta;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Signals = imports.signals;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
@@ -74,13 +66,6 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
return maybeStartDrag.call(draggable, event);
return false;
};
draggable.connect('drag-begin', () => {
Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, true);
});
draggable.connect('drag-end', () => {
Shell.util_set_hidden_from_pick(Main.legacyTray.actor, false);
});
}
activate(event) {

View File

@@ -2,9 +2,7 @@
// Start apps on custom workspaces
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;

View File

@@ -1,9 +1,6 @@
/* exported init enable disable */
// Drive menu extension
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const St = imports.gi.St;
const Shell = imports.gi.Shell;
const { Gio, GObject, Shell, St } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;

View File

@@ -1,9 +1,7 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported init enable disable */
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const GObject = imports.gi.GObject;
const St = imports.gi.St;
const { Clutter, GObject, St } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;

View File

@@ -1,9 +1,6 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Shell = imports.gi.Shell;
const Mainloop = imports.mainloop;
const { Gio, GLib, Shell } = imports.gi;
const Signals = imports.signals;
const Main = imports.ui.main;
@@ -288,11 +285,12 @@ var PlacesManager = class {
if (this._bookmarkTimeoutId > 0)
return;
/* Defensive event compression */
this._bookmarkTimeoutId = Mainloop.timeout_add(100, () => {
this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._reloadBookmarks();
return false;
});
this._bookmarkTimeoutId = GLib.timeout_add(
GLib.PRIORITY_DEFAULT, 100, () => {
this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._reloadBookmarks();
return false;
});
});
this._reloadBookmarks();
@@ -323,7 +321,7 @@ var PlacesManager = class {
if (this._monitor)
this._monitor.cancel();
if (this._bookmarkTimeoutId)
Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
}
_updateSpecials() {

View File

@@ -19,9 +19,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const { Meta, Shell, St } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const Tweener = imports.ui.tweener;

View File

@@ -1,9 +1,8 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Load shell theme from ~/.themes/name/gnome-shell
// Load shell theme from ~/.local/share/themes/name/gnome-shell
/* exported init */
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const { Gio, GLib } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const SETTINGS_KEY = 'name';
@@ -35,11 +34,17 @@ class ThemeManager {
let _themeName = this._settings.get_string(SETTINGS_KEY);
if (_themeName) {
let _userCssStylesheet = GLib.build_filenamev([
let _userCssStylesheetCompat = GLib.build_filenamev([
GLib.get_home_dir(), '.themes', _themeName, 'gnome-shell', 'gnome-shell.css'
]);
let fileCompat = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheetCompat);
let _userCssStylesheet = GLib.build_filenamev([
GLib.get_user_data_dir(), 'themes', _themeName, 'gnome-shell', 'gnome-shell.css'
]);
let file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
if (file.query_exists(null))
if (fileCompat.query_exists(null))
_stylesheet = _userCssStylesheetCompat;
else if (file.query_exists(null))
_stylesheet = _userCssStylesheet;
else {
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();

View File

@@ -1,12 +1,5 @@
/* exported init */
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const { Clutter, Gio, GLib, GObject, Gtk, Meta, Shell, St } = imports.gi;
const DND = imports.ui.dnd;
const Main = imports.ui.main;

View File

@@ -1,9 +1,7 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported enable disable */
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const St = imports.gi.St;
const { Clutter, St } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const Workspace = imports.ui.workspace;

View File

@@ -1,11 +1,7 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init enable disable */
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const St = imports.gi.St;
const { Clutter, Gio, GObject, Meta, St } = imports.gi;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;

View File

@@ -1,9 +1,7 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
const Gio = imports.gi.Gio;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions',
version: '3.31.90',
version: '3.31.91',
meson_version: '>= 0.44.0',
license: 'GPL2+'
)

253
po/gd.po
View File

@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-"
"extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 18:40+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:52+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -29,126 +29,81 @@ msgstr "GNOME clasaigeach"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Clàraidh an seisean seo a-steach gu GNOME clasaigeach thu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a thèid "
"Slige GNOME a ruith."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a bhàr-tiotail"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.desktop.wm."
"preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
"oir na sgrìn"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Rumannan-obrach air a phrìomh-sgrìn a-mhàin"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir an "
"tomhaire air gluasad"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dealbhag a-mhàin"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dealbhagan a-mhàin"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid a-mhàin"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Dealbhag is ìomhaigheag na h-aplacaid"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Seall uinneagan mar"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Na seall ach na h-uinneagan san rum-obrach làithreach"
msgstr "Na seall ach na h-uinneagan san rùm-obrach làithreach"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Foir-shealladh nan gnìomhachdan"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "Aplacaidean"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Ìomhaigheag na h-aplacaid is liosta nan rumannan-obrach"
msgstr "Liosta nan aplacaidean is rumannan-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Liosta dhe shreangan le id aplacaid (ainm faidhle desktop) aig gach tè air a "
"leantainn le còilean is àireamh an ruim-obrach"
msgstr "Liosta dhe shreangan le id aplacaid (ainm faidhle desktop) aig gach tè ga leantainn le còilean is àireamh an ruim-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:56
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "Aplacaid"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:65
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:123
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "Rum-obrach"
msgstr "Rùm-obrach"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:81
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "Cuir riaghailt ris"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:102
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cruthaich riaghailt maidsidh ùr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:107
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:225
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Cha deach leinn draibh “%s” a ghluasad a-mach:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Draibhean so-ghiùlain"
msgstr "Uidheaman so-ghiùlain"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgid "Open Files"
msgstr "Fosgail faidhlichean"
@@ -164,86 +119,68 @@ msgstr "Teacsa fàilteachaidh eile."
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Mur eil seo falamh, tha an teacsa na bhroinn a thèid a shealltainn le "
"briogadh air a phanail."
msgstr "Mur eil seo falamh, tha an teacsa na bhroinn a thèid a shealltainn le briogadh air a phanail."
#: extensions/example/prefs.js:30
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#: extensions/example/prefs.js:40
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Tha am ball-eisimpleir airson sealltainn dhut mar a thogas tu leudachain le "
"deagh-ghiùlan airson na Slige agus mar sin cha dèan e fhèin mòran.\n"
"S urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù."
msgstr "Tha am ball-eisimpleir airson sealltainn dhut mar a thogas tu leudachain le deagh-ghiùlan airson na Slige agus mar sin cha dèan e fhèin mòran.\nS urrainn dhut an teachdaireachd fàilteachaidh a ghnàthachadh co-dhiù."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Cleachd cuid nas motha dhen sgrìn airson uinneagan"
msgstr "Cleachd barrachd dhen sgrìn airson uinneagan"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Feuch barrachd rum air an sgrìn a chleachdadh nuair a thèid dealbhagan nan "
"uinneagan a chur ann le gleusadh a-rèir co-mheas deilbh na sgrìn agus le "
"barrachd co-dhaingneachaidh ach am bi am bogsa-iadhaidh nas lugha. Cha bhi "
"an roghainn seo an sàs ach leis an ro-innleachd suidheachaidh nàdarra."
msgstr "Feuch barrachd rùm air an sgrìn a chleachdadh nuair a thèid dealbhagan nan uinneagan a chur ann le gleusadh a-rèir co-mheas deilbh na sgrìn agus le barrachd co-dhaingneachaidh ach am bi am bogsa-iadhaidh nas lugha. Cha bhi an roghainn seo an sàs ach leis an ro-innleachd suidheachaidh nàdarra."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a bharr"
msgstr "Cuir caipseanan nan uinneagan air a bhàrr"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Mas e true a th ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri barr nan "
"dealbhagan, a tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a bhonn "
"iad. Ma dhatharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige a "
"thòiseachadh às ùr gus an dèid a cur an sàs."
msgstr "Mas e true a th ann, thèid caipseanan nan uinneagan a chur ri bàrr nan dealbhagan, a tar-àithneadh bun-roghainn na slige a chuireas aig a bhonn iad. Ma dhatharraicheas tu an roghainn seo, feumaidh tu an t-slige ath-thòiseachadh gus an dèid a cur an sàs."
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "Ionadan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Cha b urrainn dhuinn an t-iom-dhraibh airson “%s” a mhunntachadh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:80
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Cha b urrainn dhuinn “%s” a chur gu dol"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:141
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:164
msgid "Computer"
msgstr "Coimpiutair"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:342
msgid "Home"
msgstr "Dachaigh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:386
msgid "Browse Network"
msgstr "Brabhsaich an lìonra"
@@ -252,7 +189,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cuartaich meudan nan glacaidhean-sgrìn gu contrarra"
@@ -264,115 +200,143 @@ msgstr "Ainm an ùrlair"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ainm an ùrlair a thèid a luchdadh o ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
#: extensions/window-list/extension.js:129
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich"
#: extensions/window-list/extension.js:130
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "Fìor-lùghdaich"
#: extensions/window-list/extension.js:136
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "Neo-làn-mheudaich"
#: extensions/window-list/extension.js:137
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "Làn-mheudaich"
#: extensions/window-list/extension.js:420
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Fìor-lùghdaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Neo-fhìor-lùghdaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:436
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Làn-mheudaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:445
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Neo-làn-mheudaich na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Dùin na h-uile"
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Taisbeanair ruim-obrach"
msgstr "Taisbeanair rùim-obrach"
#: extensions/window-list/extension.js:842
#: extensions/window-list/extension.js:816
msgid "Window List"
msgstr "Liosta nan uinneagan"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Cuin a thèid na h-uinneagan a bhuidhneachadh"
msgstr "Cuin a thèid uinneagan a bhuidhneachadh"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Mìnichidh seo cuin a thèid uinneagan aig an aon aplacaid a bhuidhneachadh "
"air liosta nan uinneagan. S e “never”, “auto” agus “always” a tha sna "
"roghainnean dligheach."
msgstr "Taghaidh seo cuin a thèid na h-uinneagan aig aplacaid a bhuidhneachadh air liosta nan uinneagan. S e “never”, “auto” agus “always” a tha sna roghainnean dligheach."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Seall liosta nan uinneagan air a h-uile sgrìn"
msgstr "Seall liosta nan uinneagan air a h-uile monatair"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Co-dhiù an dèid liosta nan uinneagan a shealltainn air gach sgrìn "
"cheangailte no air a phrìomh-thè a-mhàin."
msgstr "Co-dhiù an dèid liosta nan uinneagan a shealltainn air gach monatair ceangailte no air a phrìomh-fhear a-mhàin."
#: extensions/window-list/prefs.js:32
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "Buidhneachadh nan uinneagan"
#: extensions/window-list/prefs.js:50
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Na buidhnich na h-uinneagan idir"
#: extensions/window-list/prefs.js:51
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Buidhnich na h-uinneagan nuair a bhios an rum gann"
msgstr "Buidhnich na h-uinneagan nuair a bhios an rùm gann"
#: extensions/window-list/prefs.js:52
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Buidhnich na h-uinneagan an-còmhnaidh"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Seall air a h-uile sgrìn"
msgstr "Seall air a h-uile monatair"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ainmean nan rumannan-obrach"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Rum-obrach %d"
msgstr "Rùm-obrach %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a "
#~ "thèid Slige GNOME a ruith."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Seòrsachadh nam putanan air a bhàr-tiotail"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences nuair a thèid Slige GNOME a ruith."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
#~ "oir na sgrìn"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Rumannan-obrach air a phrìomh-sgrìn a-mhàin"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir "
#~ "an tomhaire air gluasad"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Brathan"
@@ -427,6 +391,7 @@ msgstr "Rum-obrach %d"
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Seo a' chiad turas a chì thu leudachan Alt Taba chaochlaidich. \n"
#~ "Tagh an giùlan as fhearr leat:\n"
#~ "\n"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 20112017.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 20112019.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-07 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Seja omogoča prijavo v običajno namizje GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
msgstr "Pripni modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine "
"GNOME."
"Možnost med zagonom lupine GNOME prepiše ključ med nastavitvami org.gnome."
"mutter."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.desktop.wm med zagonom "
"lupine GNOME."
"Možnost med zagonom lupine GNOME prepiše ključ med nastavitvami org.gnome."
"desktop.wm."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Seznam nizov z določilom ID programa (ime programa), ki mu sledi "
"dvopičje in nato številka delovne površine."
"Seznam nizov z določilom ID programa (ime programa), ki mu sledi dvopičje in "
"nato številka delovne površine."
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid ""
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev "
"za lupino, zato je delovanje deloma prilagojeno.\n"
"Primer je oblikovan kot predloga za izgradnjo kakovostnih razširitev za "
"lupino, zato je delovanje deloma prilagojeno.\n"
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
@@ -202,9 +202,9 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice"
"in s tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je "
"treba lupino ponovno zagnati."
"Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s "
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
"lupino ponovno zagnati."
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81