Compare commits

...

8 Commits

Author SHA1 Message Date
Giovanni Campagna
651f4542d8 Bump version to 3.6.2
Time for some translation updates.
2012-11-16 20:36:53 +01:00
Giovanni Campagna
f1eb846b47 PlacesMenu: ignore missing local bookmarks
If a local bookmark does not refer to an existing directory, ignore
it instead of showing a broken entry.
2012-11-16 20:31:18 +01:00
Giovanni Campagna
7428d1702f PlacesMenu: support historical location for bookmarks file
Ubuntu is shipping with Nautilus 3.4 in 12.10, so the bookmarks file
was not moved to .config/gtk-3.0.
2012-11-16 20:31:17 +01:00
Giovanni Campagna
8d2e8c8cb1 native-window-placement: fix disabling the extension
The monkey patch was being reinstalled under the wrong name.
2012-11-11 19:27:36 +01:00
Giovanni Campagna
5673baa6b5 PlacesMenu: don't fail for GIO errors getting the file name
Different GIO backends can fail in different ways trying to query
file infos. If that's the case, fail back to safe get_basename()
instead of crashing.
2012-11-07 17:43:46 +01:00
Dušan Kazik
6833713da0 Updated slovak translation 2012-11-06 23:46:30 +01:00
Мирослав Николић
b5d143fabb Updated Serbian translation 2012-10-27 21:37:10 +02:00
Christian Kirbach
6cd0ad710d Updated German translation 2012-10-24 12:40:36 +02:00
7 changed files with 392 additions and 324 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.6.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.6.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config])

View File

@@ -306,7 +306,7 @@ function enable() {
* INITIAL - this is the initial positioning of the windows. * INITIAL - this is the initial positioning of the windows.
* ANIMATE - Indicates that we need animate changing position. * ANIMATE - Indicates that we need animate changing position.
*/ */
workspaceInjections['positionWindows'] = Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows; workspaceInjections['_realPositionWindows'] = Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows;
Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows = function(flags) { Workspace.Workspace.prototype._realPositionWindows = function(flags) {
if (this._repositionWindowsId > 0) { if (this._repositionWindowsId > 0) {
Mainloop.source_remove(this._repositionWindowsId); Mainloop.source_remove(this._repositionWindowsId);

View File

@@ -75,7 +75,7 @@ const PlaceInfo = new Lang.Class({
try { try {
let info = this.file.query_info('standard::display-name', 0, null); let info = this.file.query_info('standard::display-name', 0, null);
return info.get_display_name(); return info.get_display_name();
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_SUPPORTED)) { } catch(e if e instanceof Gio.IOErrorEnum) {
return this.file.get_basename(); return this.file.get_basename();
} }
}, },
@@ -134,22 +134,25 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
this._connectVolumeMonitorSignals(); this._connectVolumeMonitorSignals();
this._updateMounts(); this._updateMounts();
this._bookmarksPath = GLib.build_filenamev([GLib.get_user_config_dir(), 'gtk-3.0', 'bookmarks']); this._bookmarksFile = this._findBookmarksFile()
this._bookmarksFile = Gio.file_new_for_path(this._bookmarksPath);
this._monitor = this._bookmarksFile.monitor_file(Gio.FileMonitorFlags.NONE, null);
this._bookmarkTimeoutId = 0; this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._monitor.connect('changed', Lang.bind(this, function () { this._monitor = null;
if (this._bookmarkTimeoutId > 0)
return;
/* Defensive event compression */
this._bookmarkTimeoutId = Mainloop.timeout_add(100, Lang.bind(this, function () {
this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._reloadBookmarks();
return false;
}));
}));
this._reloadBookmarks(); if (this._bookmarksFile) {
this._monitor = this._bookmarksFile.monitor_file(Gio.FileMonitorFlags.NONE, null);
this._monitor.connect('changed', Lang.bind(this, function () {
if (this._bookmarkTimeoutId > 0)
return;
/* Defensive event compression */
this._bookmarkTimeoutId = Mainloop.timeout_add(100, Lang.bind(this, function () {
this._bookmarkTimeoutId = 0;
this._reloadBookmarks();
return false;
}));
}));
this._reloadBookmarks();
}
}, },
_connectVolumeMonitorSignals: function() { _connectVolumeMonitorSignals: function() {
@@ -169,7 +172,8 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
for (let i = 0; i < this._volumeMonitorSignals.length; i++) for (let i = 0; i < this._volumeMonitorSignals.length; i++)
this._volumeMonitor.disconnect(this._volumeMonitorSignals[i]); this._volumeMonitor.disconnect(this._volumeMonitorSignals[i]);
this._monitor.cancel(); if (this._monitor)
this._monitor.cancel();
if (this._bookmarkTimeoutId) if (this._bookmarkTimeoutId)
Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId); Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
}, },
@@ -242,14 +246,25 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
this.emit('network-updated'); this.emit('network-updated');
}, },
_findBookmarksFile: function() {
let paths = [
GLib.build_filenamev([GLib.get_user_config_dir(), 'gtk-3.0', 'bookmarks']),
GLib.build_filenamev([GLib.get_home_dir(), '.gtk-bookmarks']),
];
for (let i = 0; i < paths.length; i++) {
if (GLib.file_test(paths[i], GLib.FileTest.EXISTS))
return Gio.File.new_for_path(paths[i]);
}
return null;
},
_reloadBookmarks: function() { _reloadBookmarks: function() {
this._bookmarks = []; this._bookmarks = [];
if (!GLib.file_test(this._bookmarksPath, GLib.FileTest.EXISTS)) let content = Shell.get_file_contents_utf8_sync(this._bookmarksFile.get_path());
return;
let content = Shell.get_file_contents_utf8_sync(this._bookmarksPath);
let lines = content.split('\n'); let lines = content.split('\n');
let bookmarks = []; let bookmarks = [];
@@ -262,6 +277,9 @@ const PlacesManager = new Lang.Class({
continue; continue;
let file = Gio.File.new_for_uri(bookmark); let file = Gio.File.new_for_uri(bookmark);
if (file.is_native() && !file.query_exists(null))
continue;
let duplicate = false; let duplicate = false;
for (let i = 0; i < this._places.special.length; i++) { for (let i = 0; i < this._places.special.length; i++) {
if (file.equal(this._places.special[i].file)) { if (file.equal(this._places.special[i].file)) {

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-24 12:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-24 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#. add the new entries #. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft" msgstr "Bereitschaft"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand" msgstr "Ruhezustand"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten …" msgstr "Ausschalten …"
@@ -173,13 +173,18 @@ msgstr "Bildschirm"
msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
msgstr "Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm." msgstr "Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger" msgstr "Wechseldatenträger"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Open file manager" msgid "Open File"
msgstr "Dateiverwaltung öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"

573
po/sk.po
View File

@@ -1,256 +1,167 @@
# Slovak translation for gnome-shell-extensions. # Slovak translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>, 2011. # Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
#  Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 08:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-27 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 # gsetting summary
msgid "Notifications" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgstr "Upozornenia" msgid "The application icon mode."
msgstr "Režim ikony aplikácie."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 # gsetting description
msgid "Online Accounts" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgstr "Online účty" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Nastaví ako budú zobrazené okná v prepínači. Platné možnosti sú „thumbnail-"
"only“ (zobrazí len miniatúru okna), „app-icon-only“ (zobrazí len ikonu "
"aplikácie) alebo „both“ (obe)."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 # RadioButton label
msgid "System Settings" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
msgstr "Nastavenia systému" msgid "Thumbnail only"
msgstr "Len miniatúra"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 # RadioButton label
msgid "Lock Screen" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgstr "Uzamknúť obrazovku" msgid "Application icon only"
msgstr "Len ikona aplikácie"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 # RadioButton label
msgid "Switch User" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgstr "Prepnúť používateľa" msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 #  Label
msgid "Log Out..." #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
msgstr "Odhlásiť sa..." msgid "Present windows as"
msgstr "Uvádzať okná ako"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 # CheckButton
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
# PopupMenuItem
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspať" msgstr "Uspať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 # PopupMenuItem
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať" msgstr "Hibernovať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 # PopupMenuItem
msgid "Power Off..." #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
msgstr "Vypnúť..." msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
# message # gsetting summary
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54 #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy msgid "Enable suspending"
#| msgid "" msgstr "Povoliť režim spánku"
#| "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#| "Please choose your preferred behaviour:\n"
#| "\n"
#| "All & Thumbnails:\n"
#| " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#| "selection \n"
#| " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#| "small \n"
#| " thumbnails resembling the window itself. \n"
#| "\n"
#| "Workspace & Icons:\n"
#| " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#| " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#| "used \n"
#| " application of your previous workspace. This is always the last "
#| "symbol in \n"
#| " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#| "available. \n"
#| " Every window is represented by its application icon. \n"
#| "\n"
#| "Native:\n"
#| " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#| "Clicking \n"
#| " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Toto je prvýkrát, čo ste použili rozšírenie Alternatívne prepínanie okien. \n"
"Prosím, zvoľte vami preferované správanie:\n"
"\n"
"Všetko a miniatúry:\n"
" Tento režim zobrazí všetky aplikácie zo všetkých pracovných plôch v "
"jednom zozname. \n"
" Namiesto použitia ikony aplikácie každého okna sa zobrazí miniatúra "
"každého okna. \n"
"\n"
"Pracovné plochy a ikony:\n"
" Tento režim vám umožní prepínanie aplikácií aktuálnej pracovnej plochy a "
"ponúka \n"
" dodatočnú voľbu prepnutia na naposledy použitú aplikáciu z "
"predchádzajúcej plochy. \n"
" Je to vždy posledný symbol v zozname, oddelený zvislou čiarou, ak je "
"dostupná. \n"
" Každé okno reprezentuje ikona jeho aplikácie.\n"
"\n"
"Pôvodné:\n"
" Tento režim je pôvodné správanie v GNOME 3, inými slovami: Kliknutím na "
"pôvodné \n"
" vypnete Alternatívne prepínanie okien. \n"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295 # gsetting description
msgid "Alt Tab Behaviour" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgstr "Správanie Alt Tab" msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Uspať v ponuke"
# button label # gsetting summary
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311 #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "All & Thumbnails" msgid "Enable hibernating"
msgstr "Všetko a miniatúry" msgstr "Povoliť hibernáciu"
# button label # gsetting description
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318 #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Workspace & Icons" msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "Pracovná plocha a ikony" msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Ak je true, tak sa opýtať používateľa na predvolené správanie."
# summary # summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indikuje, že Alternatívne prepínanie okien je novo nainštalované"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Nastaví správanie Alt-Tab. Možné hodnoty: native, all_thumbnails a "
"workspace_icons."
# summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Správanie alt tab."
# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov " "Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
"súboru desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovnej plochy" "súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
# summary # TreeViewColumn
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application and workspace list" msgid "Application"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch" msgstr "Aplikácia"
# PM: znie to čudne ale nič lepši mi momentálne nenapadá # TreeViewColumn; Label
#: ../extensions/dock/extension.js:570 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor"
# ToolButton label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
# Dialog title
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# button label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../extensions/dock/extension.js:600
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Pretiahnite sem na pridanie do obľúbených" msgstr "Pretiahnutím na toto miesto položku preidáte do obľúbených"
# menu item #: ../extensions/dock/extension.js:926
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
# menu item #: ../extensions/dock/extension.js:928
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application" msgid "Quit Application"
msgstr "Ukončiť aplikáciu" msgstr "Ukončiť aplikáciu"
# togle menu item #: ../extensions/dock/extension.js:933
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
# togle menu item #: ../extensions/dock/extension.js:934
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trvanie automatického skrývania"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatického skrývania"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Povoliť/zakázať automatické skrývanie"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock" msgid "Position of the dock"
msgstr "Pozícia doku" msgstr "Pozícia doku"
# description #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nastaví veľkosť ikony v doku."
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Nastaví efekt skrývania doku. Povolené hodnoty sú „resize“ (zmena veľkosti) "
"alebo „rescale“ (zmena mierky)"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "" msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'" "'left'"
@@ -258,129 +169,257 @@ msgstr ""
"Nastaví pozíciu doku na obrazovke. Povolené hodnoty sú „right“ (vpravo) " "Nastaví pozíciu doku na obrazovke. Povolené hodnoty sú „right“ (vpravo) "
"alebo „left“ (vľavo)" "alebo „left“ (vľavo)"
# description #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nastaví veľkosť ikony v doku."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Povoliť/zakázať automatické skrývanie"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatického skrývania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
"'move'"
msgstr ""
"Nastaví efekt skrývania doku. Povolené hodnoty sú „resize“ (zmena veľkosti) "
"alebo „rescale“ (zmena mierky)"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trvanie automatického skrývania"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Nastaví dĺžku trvania efektu automatického skrývania." msgstr "Nastaví dĺžku trvania efektu automatického skrývania."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
"monitor."
msgstr "Nastaví monitor, v ktorom sa má zobraziť dok. Predvolená hodnota (-1) je hlavný monitor."
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
#  Menu
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# Menu Action
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-) # PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
#: ../extensions/example/extension.js:11 # PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!" msgstr "Ahoj, Svet!"
# presenceMessage # gsetting summary
#: ../extensions/gajim/extension.js:227 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
"jednoduché rozšírenia pre Shell.\n"
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s je neprítomný." msgstr "Kontakt %s je neprítomný."
# presenceMessage #: ../extensions/gajim/extension.js:229
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s je odpojený." msgstr "Kontakt %s je odpojený."
# presenceMessage #: ../extensions/gajim/extension.js:232
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s je pripojený." msgstr "Kontakt %s je pripojený."
# presenceMessage #: ../extensions/gajim/extension.js:235
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaneprázdnený." msgstr "Kontakt %s je zaneprázdnený."
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ak je true, tak bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
# summary # summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Algoritmus použitý na zobrazenie miniatúr v prehľade. Použite „grid“ ak "
"chcete predvolený algoritmus založený na mriežke, „natural“ použite ak "
"chcete aby odrážal pozíciu a veľkosť aktuálneho okna"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestňovanie miniatúr okien sa " "Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie " "prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
"sa aplikuje len na postup umiestňovania „natural“." "sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
# summary # summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Use more screen for windows" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná" msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Stratégia umiestňovania okien"
# description # description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid ""
msgstr "Názov témy, ktorá sa nahrá z ~/.themes/nazov/gnome-shell" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
#  menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
#  menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#  menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#  menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
# Places
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
msgid "Browse network"
msgstr "Prehliadať sieť"
# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
# summary # summary
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Názov témy" msgstr "Názov témy"
# description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# Label
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# Label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Názvy pracovných priestorov:"
# TreeViewColumn
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# store label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
# rotation # rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
# rotation # rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vľavo" msgstr "Vľavo"
# rotation # rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Vpravo" msgstr "Vpravo"
# rotation # rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down" msgid "Upside-down"
msgstr "Hore nohami" msgstr "Hore nohami"
# menu item # PM: V tomto prípade by asi viac hodilo obrazovka
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 #  menu
msgid "Configure display settings..." #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgstr "Nastaviť displej..." msgid "Display"
msgstr "Displej"
# button label # menu
#~ msgid "Native" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
#~ msgstr "Pôvodné" msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Prítomný"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Zaneprázdnený"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -35,12 +35,10 @@ msgstr ""
"само иконицу програма) или „both“ (оба)." "само иконицу програма) или „both“ (оба)."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
#| msgid "All & Thumbnails"
msgid "Thumbnail only" msgid "Thumbnail only"
msgstr "Само сличице" msgstr "Само сличице"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
#| msgid "Application"
msgid "Application icon only" msgid "Application icon only"
msgstr "Само иконица програма" msgstr "Само иконица програма"
@@ -57,15 +55,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору" msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
#. add the new entries #. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Обустави" msgstr "Обустави"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни" msgstr "Замрзни"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Угаси" msgstr "Угаси"
@@ -195,13 +193,19 @@ msgstr ""
"Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте " "Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте "
"примарни монитор." "примарни монитор."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Избацивање уређаја „%s“ није успело:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Уклоњиви уређаји" msgstr "Уклоњиви уређаји"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Open file manager" #| msgid "Open file manager"
msgstr "Отвори управника датотека" msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"
@@ -369,7 +373,6 @@ msgid "Display"
msgstr "Екран" msgstr "Екран"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
#| msgid "Configure display settings..."
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Подешавања екрана" msgstr "Подешавања екрана"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-16 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -35,12 +35,10 @@ msgstr ""
"samo ikonicu programa) ili „both“ (oba)." "samo ikonicu programa) ili „both“ (oba)."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
#| msgid "All & Thumbnails"
msgid "Thumbnail only" msgid "Thumbnail only"
msgstr "Samo sličice" msgstr "Samo sličice"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
#| msgid "Application"
msgid "Application icon only" msgid "Application icon only"
msgstr "Samo ikonica programa" msgstr "Samo ikonica programa"
@@ -57,15 +55,15 @@ msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru" msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
#. add the new entries #. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi" msgstr "Obustavi"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Zamrzni" msgstr "Zamrzni"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Ugasi" msgstr "Ugasi"
@@ -195,13 +193,19 @@ msgstr ""
"Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste " "Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste "
"primarni monitor." "primarni monitor."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Izbacivanje uređaja „%s“ nije uspelo:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji" msgstr "Uklonjivi uređaji"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Open file manager" #| msgid "Open file manager"
msgstr "Otvori upravnika datoteka" msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: ../extensions/example/extension.js:17 #: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!" msgid "Hello, world!"
@@ -369,7 +373,6 @@ msgid "Display"
msgstr "Ekran" msgstr "Ekran"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
#| msgid "Configure display settings..."
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Podešavanja ekrana" msgstr "Podešavanja ekrana"