Compare commits

..

39 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
bca459c6d5 Bump version to 46.4
Update NEWS.
2025-01-13 16:36:33 +01:00
Florian Müllner
d9951501bf ci: Switch ci-templates to master
The alternative is to monitor the upstream repository and update
the references when necessary. I don't have the resources to do
that, so trust upstream to not mess up their development branch.

(cherry picked from commit 4e50e9f8dc)

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/377>
2025-01-13 16:31:31 +01:00
Florian Müllner
e5ff28e45d Bump version to 46.3
Update NEWS.
2025-01-12 22:06:57 +01:00
Bartłomiej Piotrowski
a1ce38fee8 ci: Switch to GNOME GitLab mirror of ci-templates
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/368>
(cherry picked from commit 0f69d7663b)
2025-01-10 14:09:42 +01:00
Florian Müllner
ce302b0dfd ci: Adapt to updated release module template
The release module moved into production now. The process changed
slightly with regard to the testing period, so we will have to
adapt the existing job a bit.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/367>
(cherry picked from commit 5d8d3601b4)
2025-01-10 14:08:08 +01:00
Florian Müllner
a168041b82 ci: Move LINT_LOG variable out of global section
It is only used by the eslint job, so better define it there.

While at it, make sure the variable is quoted as that's considered
good practice (even when safe to use unquoted as in this case).

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/367>
(cherry picked from commit ea77b557e5)
2025-01-10 14:07:01 +01:00
Florian Müllner
c735818868 ci: Use variable for meson build directory
This ensures that the value is consistent between jobs.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/367>
(cherry picked from commit 9f48149346)
2025-01-10 14:06:52 +01:00
Florian Müllner
106ae2c28d Revert "ci: Use meson introspect to generate artifact path"
The new release service that now moved into production expects
the tag to match the release version.

Instead of using the $VERSION-real pattern in case of error,
switch to a pre-push hook to hopefully prevent those errors
in the first place:

  https://gitlab.gnome.org/-/snippets/6710

This reverts commit 8c014a6b1d.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/367>
(cherry picked from commit 0d1b279a64)
2025-01-10 14:06:44 +01:00
Florian Müllner
363f396365 workspace-indicator: Do not only exclude DESKTOP windows
There are other window types that should be excluded from workspace
previews, including more common ones like menus. Instead of checking
for a variety of window types, delegate the decision to mutter by
checking for the `skip-taskbar` property.

(The internal `skip-pager` property would be more apt in this case,
but as it only differs from `skip-taskbar` for X11 clients that
explicitly set one and not the other, it shouldn't matter in practice)

Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/537
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/363>
(cherry picked from commit 77a11fd9cd)
2025-01-10 14:06:34 +01:00
Florian Müllner
62ccff1558 window-list: Untrack chrome while in overview
The window list is set up to track the monitor's fullscreen state.
Monitors are never considered in fullscreen while showing the overview,
so if shell's layout manager updates the fullscreen visibility after
we hid the bottom bar, it ends up being visible in the overview.

To avoid this, untrack the actor while the overview is visible.

Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/509
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/364>
(cherry picked from commit 981e8e42e2)
2025-01-10 14:06:25 +01:00
Florian Müllner
959dc522e7 window-list: Fix disconnecting window signals in context menu
Menus are not actors themselves, so they are not "destroyables" in
terms of automatic signal disconnection, with the result that we
currently leak window signals.

Fix this by using the menu's actor as tracked object, so the signals
are disconnected automatically when the actor is destroyed.

Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/474
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/362>
(cherry picked from commit 4a841dfd49)
2025-01-10 14:06:14 +01:00
Florian Müllner
a75f8a7d52 places-menu: Update fake mount operation source
gnome-shell now checks for an associated drive to automatically
cancel the operation on disconnect, so fake the corresponding
method. While at it, drop the `get_icon()` method that hasn't
been used for quite a while now.

Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/508
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/361>
(cherry picked from commit 8957f488dc)
2025-01-10 14:05:58 +01:00
Florian Müllner
f3144d472a places-menu: Catch errors during async operation
Uncaught errors in async functions don't provide a good stack, because
the unhandled promise rejection masks the error that triggered it.

While we already handle *expected* errors inside the function, make
sure we catch all errors to get useful stack information for unexpected
errors as well.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/361>
(cherry picked from commit e0b68a319e)
2025-01-10 14:05:46 +01:00
Florian Müllner
566e7806b0 places-menu: Inherit from PopupImageMenuItem
PopupImageMenuItems used to position the icon after the label,
so we ended up with our own icon+label items.

However the icon position was changed years ago in the shell, so
inherit from PopupImageMenuItem instead.

This does not only simplify the code a bit, but also pulls in
features we are currently missing, like a11y labelling.

Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/542
(cherry picked from commit 568826e489)
2025-01-10 14:05:25 +01:00
Florian Müllner
d3cf3c0961 build: Sync check-version script with gnome-shell
The script was updated to not require appstream-util to check for
a corresponding release element in metainfo.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/354>
(cherry picked from commit 1218aee87f)
2025-01-10 14:05:06 +01:00
Florian Müllner
084a2ed7c7 cleanup: Use consistent line break style in meson.build
Either have all arguments on the same line, or have a separate
line for every argument (that is, don't special-case the first
arg).

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 265935e14b)
2025-01-10 14:04:51 +01:00
Florian Müllner
b8f7287205 cleanup: Fix indent errors in meson.build
We are supposed to use a 2-space indent, but some inconsistencies
sneaked in over time.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit b903618050)
2025-01-10 13:59:59 +01:00
Florian Müllner
965cad8b95 cleanup: Always use dangling commas in meson.build
This is meson's default formatting, and matches what we already
do in JS.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 720933b08e)
2025-01-10 13:59:49 +01:00
Florian Müllner
b7f737492d cleanup: Use format strings in meson.build
Those are a bit more concise than ''.format(), and have been
in meson for a long time.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 85ee8829bf)
2025-01-10 13:58:21 +01:00
Florian Müllner
6b34c996d3 build: Use SPDX identifier for license
Meson strongly recommends to use SPDX identifiers for the license
string, and there's no reason for us to not do so.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 6df4905286)
2025-01-10 13:58:17 +01:00
Florian Müllner
7f23ccbff7 places-menu: Remove left-over modeline
This one slipped through commit 253ddb864 ...

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/370>
(cherry picked from commit 83c41bad30)
2025-01-10 13:57:20 +01:00
Florian Müllner
c06c33b488 extensions: Remove modelines
We already include an .editorconfig that is supported by many
editors, including emacs, so no need to repeat an emacs-specific
modeline in every source file.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 253ddb8642)
2025-01-10 13:39:42 +01:00
Florian Müllner
043a268b57 Add .editorconfig
This should ensure that all editors which support
https://editorconfig.org/ use the correct indentation
with spaces (not tabs) by default.

This is hardly a full specification of our coding style,
but it's a correct subset and better than nothing.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/353>
(cherry picked from commit 0ca156a2b6)
2025-01-10 13:37:43 +01:00
Florian Müllner
f44f90b966 export-zips: Use --destdir instead of custom prefix
meson skips some steps like schema compilation when DESTDIR is
set, so this is slightly more efficient.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/345>
(cherry picked from commit 8f75ccae34)
2025-01-10 13:35:36 +01:00
twlvnn kraftwerk
a99515feef Update Bulgarian translation 2024-09-02 08:47:19 +00:00
Giannis Antypas
7953cd130d Update Greek translation 2024-08-12 20:30:42 +00:00
Daniel Șerbănescu
75b1ea879b Update Romanian translation 2024-08-05 20:05:43 +00:00
Chao-Hsiung Liao
b89a93a4fc Update Chinese (Taiwan) translation 2024-07-24 10:26:12 +00:00
Jose Riha
a00a7d7a9a Update Slovak translation 2024-07-05 20:01:58 +00:00
Милош Поповић
3bbbb5dac7 Update Serbian translation 2024-06-20 14:59:31 +00:00
Florian Müllner
ae9411a23d Bump version to 46.2
Update NEWS.
2024-05-25 23:40:02 +02:00
Florian Müllner
0334834a0f ci: Hook up release-module
In the future, the module will automate uploading the release
tarball. We already use the CI pipeline to generate the tarball,
so it's easy to hook up the module and provide some testing
before the module goes into production.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/324>
2024-05-25 23:39:20 +02:00
Florian Müllner
b0ba8ca5c0 ci: Use meson introspect to generate artifact path
We currently assume that the `CI_COMMIT_TAG` variable matches the
version component of the generated dist tarball.

That is usually correct, but sometimes errors happen and a wrong
tag is pushed, and the real release uses something like "46.0-real".

Account for that by building the artifact path from `meson introspect`
and exporting it as environment variable.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/324>
2024-05-25 23:39:20 +02:00
Scrambled 777
ae00cf6b4e Update Hindi translation 2024-05-25 17:01:54 +00:00
Jordi Mas i Hernandez
ee730d9e29 Update Catalan translation 2024-05-23 20:59:49 +00:00
Florian Müllner
c290d7ddb3 window-list: Use getter methods for events
The underlying structs were made opaque a while ago, so direct
access to the struct fields is no longer possible.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/320>
(cherry picked from commit da90d365ec)
2024-05-23 13:18:04 +02:00
Florian Müllner
de033a04fa apps-menu: Set label_actor of Category items
Category items are based on BaseMenuItem rather than MenuItem,
so the accessible relationship isn't set up automatically for us.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/319>
(cherry picked from commit 02ff72b2f0)
2024-05-23 13:17:57 +02:00
Jose Riha
1219dfc144 Update Slovak translation 2024-05-11 22:19:15 +00:00
Hugo Carvalho
dd16556530 Update Portuguese translation 2024-05-04 23:22:24 +00:00
81 changed files with 3172 additions and 4485 deletions

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ stages:
- deploy - deploy
default: default:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/41:2024-10-18.0 image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/40:2024-02-23.0
# Cancel jobs if newer commits are pushed to the branch # Cancel jobs if newer commits are pushed to the branch
interruptible: true interruptible: true
# Auto-retry jobs in case of infra failures # Auto-retry jobs in case of infra failures

View File

@@ -1,72 +0,0 @@
<!--
Please read https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
first to ensure that you create a clear and specific issue.
-->
### Which extension
<!--
Which extension is the issue about?
See the project README for a complete list of extensions:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions#extensions
Do not report issues for any other extensions here.
Report general issues about gnome-shell's extension support to
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell.
Report issues with the extensions.gnome.org website to
https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/extensions-web/
-->
### Affected version
<!--
Provide at least the following information:
* Your OS and version
* Extension version
* Affected GNOME Shell version
-->
### Bug summary
<!--
Provide a short summary of the bug you encountered.
-->
### Steps to reproduce
<!--
1. Step one
2. Step two
3. ...
-->
### What happened
<!--
What did the extension do that was unexpected?
-->
### What did you expect to happen
<!--
What did you expect the extension to do?
-->
### Relevant logs, screenshots, screencasts etc.
<!--
If you have further information, such as technical documentation, logs,
screenshots or screencasts related, please provide them here.
If the bug is a crash, please obtain a stack trace with installed debug
symbols (at least for GNOME Shell and Mutter) and attach it to
this issue following the instructions on
https://handbook.gnome.org/issues/stack-traces.html.
-->
<!-- Do not remove the following line. -->
/label ~"1. Bug"

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0

View File

@@ -1,47 +0,0 @@
<!--
Please read https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
first to ensure that you create a clear and specific issue.
-->
### Which extension
<!--
Which extension is the issue about?
See the project README for a complete list of extensions:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions#extensions
Do not report issues for any other extensions here.
Report general issues about gnome-shell's extension support to
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell.
Report issues with the extensions.gnome.org website to
https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/extensions-web/
-->
### Feature summary
<!--
Describe what you would like to be able to do with the extension
that you currently cannot do.
-->
### How would you like it to work
<!--
If you can think of a way the extension might be able to do this,
let us know here.
-->
### Relevant links, screenshots, screencasts etc.
<!--
If you have further information, such as technical documentation,
code, mockups or a similar feature in another desktop environments,
please provide them here.
-->
<!-- Do not remove the following line. -->
/label ~"1. Feature"

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0

22
.reuse/dep5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,22 @@
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Upstream-Name: gnome-shell-extensions
Upstream-Contact: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
Source: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions
Files: NEWS README.md HACKING.md data/HACKING
Copyright: No rights reserved
License: CC0-1.0
Files: *.json.in *.desktop.in *.gschema.override
Copyright: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
License: GPL-2.0-or-later
# managed by translation teams
Files: po/*.po
Copyright: GNOME Translation Teams <i18n@gnome.org>
License: GPL-2.0-or-later
# managed by translation teams
Files: po/LINGUAS po/POTFILES.in
Copyright: No rights reserved
License: CC0-1.0

View File

@@ -1,9 +1,3 @@
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"""
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
-->
## Creating a New Extension ## Creating a New Extension
To create a new extension, add a subdirectory in extensions. Then create To create a new extension, add a subdirectory in extensions. Then create

View File

@@ -1,170 +0,0 @@
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
Creative Commons Corporation (“Creative Commons”) is not a law firm and does not provide legal services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an “as-is” basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible.
Using Creative Commons Public Licenses
Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses.
Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give the public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other rights. Our licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions of the license they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before applying our licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly mark any material not subject to the license. This includes other CC-licensed material, or material used under an exception or limitation to copyright. More considerations for licensors.
Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensors permission is not necessary for any reasonfor example, because of any applicable exception or limitation to copyrightthen that use is not regulated by the license. Our licenses grant only permissions under copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of the licensed material may still be restricted for other reasons, including because others have copyright or other rights in the material. A licensor may make special requests, such as asking that all changes be marked or described.
Although not required by our licenses, you are encouraged to respect those requests where reasonable. More considerations for the public.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License
By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions.
Section 1 Definitions.
a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image.
b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License.
c. BY-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License.
d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights.
e. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements.
f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material.
g. License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution and ShareAlike.
h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License.
i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license.
j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License.
k. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them.
l. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world.
m. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning.
Section 2 Scope.
a. License grant.
1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to:
A. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and
B. produce, reproduce, and Share Adapted Material.
2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions.
3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a).
4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material.
5. Downstream recipients.
A. Offer from the Licensor Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License.
B. Additional offer from the Licensor Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapters License You apply.
C. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material.
6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i).
b. Other rights.
1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise.
2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License.
3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties.
Section 3 License Conditions.
Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions.
a. Attribution.
1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must:
A. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material:
i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated);
ii. a copyright notice;
iii. a notice that refers to this Public License;
iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties;
v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable;
B. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and
C. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License.
2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information.
3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable.
b. ShareAlike.In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply.
1. The Adapters License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-SA Compatible License.
2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material.
3. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply.
Section 4 Sui Generis Database Rights.
Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material:
a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database;
b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and
c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database.
For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights.
Section 5 Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability.
a. Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You.
b. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You.
c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability.
Section 6 Term and Termination.
a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically.
b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates:
1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or
2. upon express reinstatement by the Licensor.
c. For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License.
d. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License.
e. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License.
Section 7 Other Terms and Conditions.
a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed.
b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License.
Section 8 Interpretation.
a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License.
b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions.
c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor.
d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority.
Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be considered the “Licensor.” Except for the limited purpose of indicating that material is shared under a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the trademark “Creative Commons” or any other trademark or logo of Creative Commons without its prior written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized modifications to any of its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements concerning use of licensed material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the public licenses.
Creative Commons may be contacted at creativecommons.org.

82
NEWS
View File

@@ -1,90 +1,38 @@
48.beta 46.4
======= ====
* window-list: Fix regression in chrome tracking [Florian; !379] * Update template CI images to fix release pipeline [Florian; !377]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !380]
Contributors: Contributors:
Florian Müllner, Emilio Sepúlveda Florian Müllner
Translators: 46.3
Rafael Fontenelle [pt_BR], Emilio Sepúlveda [ia] ====
48.alpha
========
* classic: Add missing top-bar indicators [Florian; !339]
* window-list: Fix window state styling [Florian; !342]
* window-list: Fix "ignore-workspace" setting getting reset [Florian; !341]
* window-list: Allow rearranging window buttons [Florian, Jakub; !338]
* window-list: Add workspaces page to preference dialog [Florian; !344]
* places-menu: Sync list of places with nautilus [Florian; !340]
* places-menu: Fix a11y labelling [Florian; #542] * places-menu: Fix a11y labelling [Florian; #542]
* places-menu: Fix opening drives with mount operations [Florian; !361] * places-menu: Fix opening drives with mount operations [Florian; !361]
* window-list: Fix hiding when entering overview with gestures [Florian; !364] * window-list: Fix hiding when entering overview with gestures [Florian; !364]
* workspace-indicator: Only show previews of regular windows [Florian; !363] * workspace-indicator: Only show previews of regular windows [Florian; !363]
* window-list: Add attention indicator [Florian; !366] * Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Bartłomiej; !345, !353, !370, !354,
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Bartłomiej; !337, !343, !345, !347, !362, !367, !368]
!348, !349, !351, !352, !353, !354, !358, !362, !365, !367, !368, !370, !375]
Contributors: Contributors:
Florian Müllner, Bartłomiej Piotrowski, Jakub Steiner Florian Müllner, Bartłomiej Piotrowski
Translators: Translators:
Fabio Tomat [fur], Martin [sl], Jordi Mas i Hernandez [ca], Vasil Pupkin [be], Милош Поповић [sr], Jose Riha [sk], Chao-Hsiung Liao [zh_TW],
Nathan Follens [nl], Artur S0 [ru], Марко Костић [sr], Daniel Șerbănescu [ro], Giannis Antypas [el], twlvnn kraftwerk [bg]
Yaron Shahrabani [he], Sabri Ünal [tr], Yi-Jyun Pan [zh_TW]
47.0 46.2
==== ====
Translators:
twlvnn kraftwerk [bg], Alexander Shopov [bg], Fran Dieguez [gl],
Aurimas Černius [lt], Daniel [es], Andika Triwidada [id],
Andi Chandler [en_GB], Ask Hjorth Larsen [da], Aefgh Threenine [th],
Dušan Kazik [sk], Rūdolfs Mazurs [lv], Irénée THIRION [fr]
47.rc
=====
* Misc. bug fixes and cleanups [Sophie; !333]
Contributors:
Sophie Herold
Translators:
Daniel Șerbănescu [ro], Giannis Antypas [el], Ekaterine Papava [ka],
Jordi Mas i Hernandez [ca], Yuri Chornoivan [uk], Jiri Grönroos [fi],
Daniel Rusek [cs], Vasil Pupkin [be], Luming Zh [zh_CN], Brage Fuglseth [nb],
Asier Sarasua Garmendia [eu], Danial Behzadi [fa], Rafael Fontenelle [pt_BR],
Quentin PAGÈS [oc], Anders Jonsson [sv], Jürgen Benvenuti [de],
Changwoo Ryu [ko], Hugo Carvalho [pt], Piotr Drąg [pl], Sabri Ünal [tr]
47.beta
=======
* window-list: Modernize styling [Jakub; !330]
* Include "status-icons" extension [Florian; !194]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !328, !331, !327]
Contributors:
Florian Müllner, Jakub Steiner
Translators:
Sabri Ünal [tr], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
47.alpha
========
* Improve workspace previews in window-list and workspace-indicator
[Florian; !307, !316]
* apps-menu: Fix a11y of category labels [Florian; !319] * apps-menu: Fix a11y of category labels [Florian; !319]
* window-list: Fix long-press support [Florian; !320] * window-list: Fix long-press support [Florian; !320]
* window-list: Animate transitions [Florian; !325] * Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !324]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !315, !321, !324]
Contributors: Contributors:
Florian Müllner Florian Müllner
Translators: Translators:
Jordi Mas i Hernandez [ca], Martin [sl], Hugo Carvalho [pt], Jose Riha [sk], Hugo Carvalho [pt], Jose Riha [sk], Jordi Mas i Hernandez [ca],
Scrambled 777 [hi], Artur S0 [ru], Милош Поповић [sr], Yosef Or Boczko [he], Scrambled 777 [hi]
Balázs Úr [hu]
46.1 46.1
==== ====

108
README.md
View File

@@ -1,34 +1,25 @@
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Adam Dingle <adam@yorba.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2011 Vamsi Krishna Brahmajosyula <vamsikrishna.brahmajosyula@gmail.com>
SPDX-FileCopyrightText: 2014 Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2015 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-FileCopyrightText: 2019 Fabian P. Schmidt <kerel-fs@gmx.de>
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Aral Balkan <aral@aralbalkan.com>"""
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
-->
# GNOME Shell Extensions # GNOME Shell Extensions
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing additional GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing additional
and optional functionality to GNOME Shell. and optional functionality to GNOME Shell.
The extensions in this package are supported by GNOME and will be updated Since GNOME Shell is not API stable, extensions work only against a very
to reflect future API changes in GNOME Shell. specific version of the shell, usually the same as this package (see
"configure --version"). The extensions in this package are supported by GNOME
and will be updated to reflect future API changes in GNOME Shell.
Both the most recent stable release and the previous stable release of The GNOME wiki has more information about [GNOME Shell Extensions][project-page],
GNOME Shell are actively supported, as well as the current development as well as some general information about [GNOME Shell][shell-page].
branch.
Please refer to the [schedule] to see when a new version will be released. Bugs should be reported to the GNOME [bug tracking system][bug-tracker].
[schedule]: https://release.gnome.org/calendar
## Extensions ## Extensions
The following is a complete list of extensions that are provided by this * alternate-tab (**OBSOLETE**)
project.
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
for further details.
* apps-menu * apps-menu
@@ -37,7 +28,8 @@ project.
* auto-move-windows * auto-move-windows
Lets you manage your workspaces more easily, assigning a specific workspace to Lets you manage your workspaces more easily, assigning a specific workspace to
each application as soon as it creates a window. each application as soon as it creates a window, in a manner configurable with a
GSettings key.
* drive-menu * drive-menu
@@ -48,11 +40,6 @@ project.
Changes application icons to always launch a new instance when activated. Changes application icons to always launch a new instance when activated.
* light-style
Changes the default shell style to "light", while still following the
system-wide "dark" preference.
* native-window-placement * native-window-placement
An alternative algorithm for layouting the thumbnails in the windows overview, that An alternative algorithm for layouting the thumbnails in the windows overview, that
@@ -66,17 +53,9 @@ project.
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots. Ctrl + Alt + s cycles forwards through the available sizes and Ctrl + Alt + Shift + s cycles backwards. Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots. Ctrl + Alt + s cycles forwards through the available sizes and Ctrl + Alt + Shift + s cycles backwards.
* status-icons
Show (XEmbed) status icons in the top bar.
* system-monitor
Shows system usage information in the top bar.
* user-theme * user-theme
Loads a shell theme from `$XDG_DATA_HOME/themes/<name>/gnome-shell`. Loads a shell theme from ~/.themes/<name>/gnome-shell.
* window-list * window-list
@@ -90,49 +69,18 @@ project.
Adds a simple workspace switcher to the top bar. Adds a simple workspace switcher to the top bar.
### Ex-Extensions ## Default branch
Occasionally over the years, some extensions were removed. The default development branch is `main`. If you still have a local
checkout under the old name, use:
The following list is not complete, but limited to cases that ```sh
are notable for some reason; either the removal happened git checkout master
relatively recently, or the extension used to be particularly git branch -m master main
popular in the past. git fetch
git branch --unset-upstream
* alternate-tab git branch -u origin/master
git symbolic-ref refs/remotes/origin/HEAD refs/remotes/origin/main
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell. ```
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
for further details.
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/
## Reporting bugs
Bugs should be reported to the [issue tracking system][bug-tracker].
The [GNOME handbook][bug-handbook] has useful information for creating
effective issue reports.
Please note that the issue tracker is meant to be used for
actionable issues only.
For support questions, feedback on changes or general discussions,
you can use:
- the [#gnome-shell matrix room][matrix-room]
- the `Desktop` category or `extensions` and `shell` tags on [GNOME Discourse][discourse]
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
[bug-handbook]: https://handbook.gnome.org/issues/reporting.html
[matrix-room]: https://matrix.to/#/#gnome-shell:gnome.org
[discourse]: https://discourse.gnome.org
## Code of Conduct
All interactions with the project should follow the [Code of Conduct][conduct].
[conduct]: https://conduct.gnome.org/
## License ## License
@@ -141,4 +89,8 @@ Public License, version 2 or later. See the [COPYING file][license] for details.
Individual extensions may be licensed under different terms, see each source Individual extensions may be licensed under different terms, see each source
file for details. file for details.
[project-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions
[shell-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
[license]: COPYING [license]: COPYING
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/

View File

@@ -1,31 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
version = 1
SPDX-PackageName = "gnome-shell-extensions"
SPDX-PackageSupplier = "Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"
SPDX-PackageDownloadLocation = "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions"
[[annotations]]
path = "NEWS"
SPDX-FileCopyrightText = """
2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
2013 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"""
SPDX-License-Identifier = "CC-BY-SA-4.0"
[[annotations]]
path = ["**.json.in", "**.desktop.in", "**.gschema.override"]
SPDX-FileCopyrightText = "Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>"
SPDX-License-Identifier = "GPL-2.0-or-later"
[[annotations]]
# managed by translation teams
path = "po/**.po"
SPDX-FileCopyrightText = "GNOME Translation Teams <i18n@gnome.org>"
SPDX-License-Identifier = "GPL-2.0-or-later"
[[annotations]]
# managed by translation teams
path = ["po/LINGUAS", "po/POTFILES.in"]
SPDX-FileCopyrightText = "No rights reserved"
SPDX-License-Identifier = "CC0-1.0"

2
data/HACKING Normal file
View File

@@ -0,0 +1,2 @@
To update the gnome-shell-sass submodule to latest upstream commit:
git submodule update --rebase

View File

@@ -5,6 +5,6 @@
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@], "enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
"panel": { "left": ["activities"], "panel": { "left": ["activities"],
"center": [], "center": [],
"right": ["screenRecording", "screenSharing", "dwellClick", "a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"] "right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"]
} }
} }

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ for f in $extensiondir/*; do
fi fi
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js *.css 2>/dev/null)) sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js))
[ -d $f/icons ] && sources+=(icons) [ -d $f/icons ] && sources+=(icons)

View File

@@ -547,9 +547,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection(); let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(section); this.menu.addMenuItem(section);
this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()}); this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()});
this.leftBox = new St.BoxLayout({ this.leftBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({ this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
style_class: 'apps-menu vfade', style_class: 'apps-menu vfade',
x_expand: true, x_expand: true,
@@ -559,13 +557,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
}); });
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox); this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ this.applicationsBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox); this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({ this.categoriesBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox); this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
this.mainBox.add_child(this.leftBox); this.mainBox.add_child(this.leftBox);

View File

@@ -42,11 +42,11 @@ class NewItemModel extends GObject.Object {
class Rule extends GObject.Object { class Rule extends GObject.Object {
static [GObject.properties] = { static [GObject.properties] = {
'app-info': GObject.ParamSpec.object( 'app-info': GObject.ParamSpec.object(
'app-info', null, null, 'app-info', 'app-info', 'app-info',
GObject.ParamFlags.READWRITE, GObject.ParamFlags.READWRITE,
Gio.DesktopAppInfo), Gio.DesktopAppInfo),
'workspace': GObject.ParamSpec.uint( 'workspace': GObject.ParamSpec.uint(
'workspace', null, null, 'workspace', 'workspace', 'workspace',
GObject.ParamFlags.READWRITE, GObject.ParamFlags.READWRITE,
1, WORKSPACE_MAX, 1), 1, WORKSPACE_MAX, 1),
}; };
@@ -193,7 +193,7 @@ class AutoMoveSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
class WorkspaceSelector extends Gtk.Widget { class WorkspaceSelector extends Gtk.Widget {
static [GObject.properties] = { static [GObject.properties] = {
'number': GObject.ParamSpec.uint( 'number': GObject.ParamSpec.uint(
'number', null, null, 'number', 'number', 'number',
GObject.ParamFlags.READWRITE, GObject.ParamFlags.READWRITE,
1, WORKSPACE_MAX, 1), 1, WORKSPACE_MAX, 1),
}; };

View File

@@ -23,6 +23,13 @@ Gio._promisify(Gio.File.prototype, 'mount_enclosing_volume');
const BACKGROUND_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.background'; const BACKGROUND_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.background';
const Hostname1Iface = '<node> \
<interface name="org.freedesktop.hostname1"> \
<property name="PrettyHostname" type="s" access="read" /> \
</interface> \
</node>';
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
class PlaceInfo extends EventEmitter { class PlaceInfo extends EventEmitter {
constructor(...params) { constructor(...params) {
super(); super();
@@ -122,20 +129,44 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
} }
} }
class NautilusSpecialInfo extends PlaceInfo { class RootInfo extends PlaceInfo {
constructor(file, name, icon) { _init() {
super('special', file, name, icon); super._init('devices', Gio.File.new_for_path('/'), _('Computer'));
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); let busName = 'org.freedesktop.hostname1';
this._app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop'); let objPath = '/org/freedesktop/hostname1';
new Hostname1(Gio.DBus.system, busName, objPath, (obj, error) => {
if (error)
return;
this._proxy = obj;
this._proxy.connectObject('g-properties-changed',
this._propertiesChanged.bind(this), this);
this._propertiesChanged(obj);
});
} }
launch(timestamp) { getIcon() {
const launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1); return new Gio.ThemedIcon({name: 'drive-harddisk-symbolic'});
this._app.appInfo.launch([this.file], launchContext); }
_propertiesChanged(proxy) {
// GDBusProxy will emit a g-properties-changed when hostname1 goes down
// ignore it
if (proxy.g_name_owner) {
this.name = proxy.PrettyHostname || _('Computer');
this.emit('changed');
}
}
destroy() {
this._proxy?.disconnectObject(this);
this._proxy = null;
super.destroy();
} }
} }
class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo { class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
_init(kind, mount) { _init(kind, mount) {
this._mount = mount; this._mount = mount;
@@ -214,6 +245,14 @@ class PlaceVolumeInfo extends PlaceInfo {
} }
} }
const DEFAULT_DIRECTORIES = [
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS,
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES,
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_MUSIC,
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOWNLOAD,
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_VIDEOS,
];
export class PlacesManager extends EventEmitter { export class PlacesManager extends EventEmitter {
constructor() { constructor() {
super(); super();
@@ -228,12 +267,6 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: BACKGROUND_SCHEMA}); this._settings = new Gio.Settings({schema_id: BACKGROUND_SCHEMA});
this._settings.connectObject('changed::show-desktop-icons', this._settings.connectObject('changed::show-desktop-icons',
() => this._updateSpecials(), this); () => this._updateSpecials(), this);
this._privacySettings = new Gio.Settings({
schema_id: 'org.gnome.desktop.privacy',
});
this._privacySettings.connectObject('changed::remember-recent-files',
() => this._updateSpecials(), this);
this._updateSpecials(); this._updateSpecials();
/* /*
@@ -279,9 +312,6 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
this._settings?.disconnectObject(this); this._settings?.disconnectObject(this);
this._settings = null; this._settings = null;
this._privacySettings.disconnectObject(this);
this._privacySettings = null;
this._volumeMonitor.disconnectObject(this); this._volumeMonitor.disconnectObject(this);
if (this._monitor) if (this._monitor)
@@ -290,68 +320,42 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId); GLib.source_remove(this._bookmarkTimeoutId);
} }
_shouldShowRecent() {
const vfs = Gio.Vfs.get_default();
const schemes = vfs.get_supported_uri_schemes();
return this._privacySettings.get_boolean('remember-recent-files') &&
schemes.includes('recent');
}
_updateSpecials() { _updateSpecials() {
this._places.special.forEach(p => p.destroy()); this._places.special.forEach(p => p.destroy());
this._places.special = []; this._places.special = [];
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default(); let homePath = GLib.get_home_dir();
const nautilusApp = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
const defaultFm = Gio.AppInfo.get_default_for_type('inode/directory', true);
const showNautilusSpecials =
nautilusApp && defaultFm && nautilusApp.appInfo.equal(defaultFm);
const homeFile = Gio.File.new_for_path(GLib.get_home_dir());
this._places.special.push(new PlaceInfo( this._places.special.push(new PlaceInfo(
'special', 'special',
homeFile, Gio.File.new_for_path(homePath),
_('Home'))); _('Home')));
if (this._shouldShowRecent()) { let specials = [];
this._places.special.push(new PlaceInfo( let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice();
'special',
Gio.File.new_for_uri('recent:///'),
_('Recent')));
}
if (showNautilusSpecials) { if (this._settings.get_boolean('show-desktop-icons'))
this._places.special.push(new NautilusSpecialInfo( dirs.push(GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP);
Gio.File.new_for_uri('starred:///'),
_('Starred'),
'starred-symbolic'));
}
if (this._settings.get_boolean('show-desktop-icons')) { for (let i = 0; i < dirs.length; i++) {
const desktopPath = GLib.get_user_special_dir( let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]);
GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DESKTOP); if (!specialPath || specialPath === homePath)
const desktopFile = desktopPath continue;
? Gio.File.new_for_path(desktopPath)
: null;
if (desktopFile && !desktopFile.equal(homeFile)) { let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
this._places.special.push( try {
new PlaceInfo('special', desktopFile)); info = new PlaceInfo('special', file);
} catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
continue;
throw e;
} }
specials.push(info);
} }
if (showNautilusSpecials) { specials.sort((a, b) => GLib.utf8_collate(a.name, b.name));
this._places.special.push(new NautilusSpecialInfo( this._places.special = this._places.special.concat(specials);
Gio.File.new_for_uri('x-network-view:///'),
_('Network'),
'network-workgroup-symbolic'));
}
this._places.special.push(new PlaceInfo(
'special',
Gio.File.new_for_uri('trash:///'),
_('Trash')));
this.emit('special-updated'); this.emit('special-updated');
} }
@@ -365,6 +369,14 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
this._places.network.forEach(p => p.destroy()); this._places.network.forEach(p => p.destroy());
this._places.network = []; this._places.network = [];
/* Add standard places */
this._places.devices.push(new RootInfo());
this._places.network.push(new PlaceInfo(
'network',
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
_('Browse Network'),
'network-workgroup-symbolic'));
/* first go through all connected drives */ /* first go through all connected drives */
let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives(); let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives();
for (let i = 0; i < drives.length; i++) { for (let i = 0; i < drives.length; i++) {
@@ -496,12 +508,30 @@ export class PlacesManager extends EventEmitter {
} }
_addMount(kind, mount) { _addMount(kind, mount) {
const devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount); let devItem;
try {
devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount);
} catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
return;
throw e;
}
this._places[kind].push(devItem); this._places[kind].push(devItem);
} }
_addVolume(kind, volume) { _addVolume(kind, volume) {
const volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume); let volItem;
try {
volItem = new PlaceVolumeInfo(kind, volume);
} catch (e) {
if (e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
return;
throw e;
}
this._places[kind].push(volItem); this._places[kind].push(volItem);
} }

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
"settings-schema": "@gschemaname@", "settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@", "gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Screenshot Window Sizer", "name": "Screenshot Window Sizer",
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots with Ctrl+Alt+s shortcut", "description": "Resize windows for GNOME Software screenshots",
"shell-version": [ "@shell_current@" ], "shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@" "url": "@url@"
} }

View File

@@ -1,91 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Adel Gadllah <adel.gadllah@gmail.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Shell from 'gi://Shell';
import St from 'gi://St';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import {Button as PanelButton} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = [
'bluetooth-applet',
'gnome-sound-applet',
'nm-applet',
'gnome-power-manager',
'keyboard',
'a11y-keyboard',
'kbd-scrolllock',
'kbd-numlock',
'kbd-capslock',
'ibus-ui-gtk',
];
export default class SysTray {
constructor() {
this._icons = new Map();
this._tray = null;
}
_onTrayIconAdded(o, icon) {
let wmClass = icon.wm_class ? icon.wm_class.toLowerCase() : '';
if (STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS.includes(wmClass))
return;
let button = new PanelButton(0.5, null, true);
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let iconSize = PANEL_ICON_SIZE * scaleFactor;
icon.set({
width: iconSize,
height: iconSize,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
let iconBin = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
style_class: 'system-status-icon',
});
iconBin.add_child(icon);
button.add_child(iconBin);
this._icons.set(icon, button);
button.connect('button-release-event',
(actor, event) => icon.click(event));
button.connect('key-press-event',
(actor, event) => icon.click(event));
const role = `${icon}`;
Main.panel.addToStatusArea(role, button);
}
_onTrayIconRemoved(o, icon) {
const button = this._icons.get(icon);
button?.destroy();
this._icons.delete(icon);
}
enable() {
this._tray = new Shell.TrayManager();
this._tray.connect('tray-icon-added',
this._onTrayIconAdded.bind(this));
this._tray.connect('tray-icon-removed',
this._onTrayIconRemoved.bind(this));
this._tray.manage_screen(Main.panel);
}
disable() {
this._icons.forEach(button => button.destroy());
this._icons.clear();
this._tray.unmanage_screen();
this._tray = null;
}
}

View File

@@ -1,9 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
extension_data += configure_file(
input: metadata_name + '.in',
output: metadata_name,
configuration: metadata_conf
)

View File

@@ -1,10 +0,0 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Status Icons",
"description": "Show status icons in the top bar",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,33 +12,5 @@ extension_data += files(
'stylesheet-light.css' 'stylesheet-light.css'
) )
transform_stylesheet = [ extension_sources += files('prefs.js', 'workspaceIndicator.js')
'sed', '-E',
'-e', 's:^\.(workspace-indicator):.window-list-\\1:',
'-e', '/^@import/d',
'@INPUT@',
]
workspaceIndicatorSources = [
configure_file(
input: '../workspace-indicator/workspaceIndicator.js',
output: '@PLAINNAME@',
copy: true,
),
configure_file(
input: '../workspace-indicator/stylesheet-dark.css',
output: 'stylesheet-workspace-switcher-dark.css',
command: transform_stylesheet,
capture: true,
),
configure_file(
input: '../workspace-indicator/stylesheet-light.css',
output: 'stylesheet-workspace-switcher-light.css',
command: transform_stylesheet,
capture: true,
),
files('../workspace-indicator/workspacePrefs.js'),
]
extension_sources += files('prefs.js') + workspaceIndicatorSources
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml') extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')

View File

@@ -36,9 +36,5 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
only on the primary one. only on the primary one.
</description> </description>
</key> </key>
<key name="embed-previews" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show workspace previews in window list</summary>
</key>
</schema> </schema>
</schemalist> </schemalist>

View File

@@ -11,18 +11,13 @@ import Gtk from 'gi://Gtk';
import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js'; import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
import {WorkspacesPage} from './workspacePrefs.js'; class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
class WindowListPage extends Adw.PreferencesPage {
static { static {
GObject.registerClass(this); GObject.registerClass(this);
} }
constructor(settings) { constructor(settings) {
super({ super();
title: _('Window List'),
icon_name: 'focus-windows-symbolic',
});
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup(); this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
this.insert_action_group('window-list', this._actionGroup); this.insert_action_group('window-list', this._actionGroup);
@@ -34,8 +29,6 @@ class WindowListPage extends Adw.PreferencesPage {
this._settings.create_action('show-on-all-monitors')); this._settings.create_action('show-on-all-monitors'));
this._actionGroup.add_action( this._actionGroup.add_action(
this._settings.create_action('display-all-workspaces')); this._settings.create_action('display-all-workspaces'));
this._actionGroup.add_action(
this._settings.create_action('embed-previews'));
const groupingGroup = new Adw.PreferencesGroup({ const groupingGroup = new Adw.PreferencesGroup({
title: _('Window Grouping'), title: _('Window Grouping'),
@@ -64,24 +57,34 @@ class WindowListPage extends Adw.PreferencesPage {
const miscGroup = new Adw.PreferencesGroup(); const miscGroup = new Adw.PreferencesGroup();
this.add(miscGroup); this.add(miscGroup);
let row = new Adw.SwitchRow({ let toggle = new Gtk.Switch({
title: _('Show on all monitors'),
action_name: 'window-list.show-on-all-monitors', action_name: 'window-list.show-on-all-monitors',
valign: Gtk.Align.CENTER,
}); });
let row = new Adw.ActionRow({
title: _('Show on all monitors'),
activatable_widget: toggle,
});
row.add_suffix(toggle);
miscGroup.add(row); miscGroup.add(row);
row = new Adw.SwitchRow({ toggle = new Gtk.Switch({
title: _('Show windows from all workspaces'),
action_name: 'window-list.display-all-workspaces', action_name: 'window-list.display-all-workspaces',
valign: Gtk.Align.CENTER,
}); });
this._settings.bind('display-all-workspaces',
toggle, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
row = new Adw.ActionRow({
title: _('Show windows from all workspaces'),
activatable_widget: toggle,
});
row.add_suffix(toggle);
miscGroup.add(row); miscGroup.add(row);
} }
} }
export default class WindowListPrefs extends ExtensionPreferences { export default class WindowListPrefs extends ExtensionPreferences {
fillPreferencesWindow(window) { getPreferencesWidget() {
const settings = this.getSettings(); return new WindowListPrefsWidget(this.getSettings());
window.add(new WindowListPage(settings));
window.add(new WorkspacesPage(settings));
} }
} }

View File

@@ -4,7 +4,6 @@
* *
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/ */
@import url("stylesheet-workspace-switcher-dark.css");
.window-list { .window-list {
spacing: 2px; spacing: 2px;
@@ -17,19 +16,10 @@
height: 2.45em; height: 2.45em;
} }
.window-button, .window-button {
.window-button-drag-actor {
padding: 4px, 3px; padding: 4px, 3px;
} }
.window-button-drag-actor {
background-color: #444;
border-radius: 7px;
border-width: 2px;
border-color: #fff;
box-shadow: 0 1px 2px rgba(0,0,0,0.1);
}
.window-button:first-child:ltr { .window-button:first-child:ltr {
padding-left: 2px; padding-left: 2px;
} }
@@ -43,45 +33,38 @@
} }
.window-button > StWidget { .window-button > StWidget {
color: #fff; color: #bbb;
background-color: transparent; background-color: #1d1d1d;
border-radius: 4px; border-radius: 4px;
padding: 3px 6px 1px; padding: 3px 6px 1px;
transition: 100ms ease; transition: 100ms ease;
} }
.window-button > StWidget, .window-button > StWidget {
.window-list .placeholder {
-st-natural-width: 18.75em; -st-natural-width: 18.75em;
max-width: 18.75em; max-width: 18.75em;
} }
.window-list .placeholder {
border: 1px solid rgba(255,255,255,0.4);
border-radius: 7px;
margin: 4px;
}
.window-button:hover > StWidget { .window-button:hover > StWidget {
color: #fff;
background-color: #303030; background-color: #303030;
} }
.window-button:active > StWidget, .window-button:active > StWidget,
.window-button:focus > StWidget { .window-button:focus > StWidget {
background-color: st-lighten(#303030, 5%); color: #fff;
background-color: #3f3f3f;
} }
.window-button.focused > StWidget { .window-button.focused > StWidget {
background-color: #5b5b5b; color: #fff;
background-color: #3f3f3f;
} }
.window-button.focused:hover > StWidget { .window-button.focused:active > StWidget {
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 5%); color: #fff;
} background-color: #3f3f3f;
}
.window-button.focused:active > StWidget {
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 10%);
}
.window-button.minimized > StWidget { .window-button.minimized > StWidget {
color: #666; color: #666;
@@ -98,17 +81,36 @@
height: 24px; height: 24px;
} }
.window-button-abstract-label { .window-list-workspace-indicator .status-label-bin {
background-color: #888; background-color: rgba(200, 200, 200, 0.3);
border-radius: 99px; padding: 5px;
margin: 6px; margin: 3px;
} }
.window-button-attention-indicator { .window-list-workspace-indicator .workspaces-box {
background-color: -st-accent-color; spacing: 3px;
height: 2px; padding: 5px;
} }
.window-button.minimized .window-button-attention-indicator { .window-list-workspace-indicator .workspace {
background-color: st-transparentize(-st-accent-color, 0.4); width: 52px;
border-radius: 4px;
background-color: #1e1e1e;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
background-color: #3f3f3f;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #bebebe;
border-radius: 1px;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}
.notification {
font-weight: normal;
} }

View File

@@ -6,7 +6,6 @@
*/ */
@import url("stylesheet-dark.css"); @import url("stylesheet-dark.css");
@import url("stylesheet-workspace-switcher-light.css");
#panel.bottom-panel { #panel.bottom-panel {
border-top-width: 1px; border-top-width: 1px;
@@ -15,52 +14,58 @@
} }
.bottom-panel .window-button > StWidget { .bottom-panel .window-button > StWidget {
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 3px; border-radius: 3px;
padding: 3px 6px 1px; padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: none; box-shadow: none;
text-shadow: none; text-shadow: none;
border: 1px solid rgba(0,0,0,0.2);
} }
.window-button > StWidget { .bottom-panel .window-button > StWidget {
color: #000; -st-natural-width: 18.7em;
} max-width: 18.75em;
.window-button:hover > StWidget {
background-color: st-darken(#eee,5%);
}
.window-button:active > StWidget,
.window-button:focus > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 10%);
}
.window-button.focused > StWidget {
background-color: st-darken(#eee,15%);
}
.window-button.focused:hover > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 20%);
} }
.window-button.focused:active > StWidget { .bottom-panel .window-button:hover > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 25%); background-color: #f9f9f9;
} }
.window-button.minimized > StWidget { .bottom-panel .window-button:active > StWidget,
color: #aaa; .bottom-panel .window-button:focus > StWidget {
background-color: #f9f9f9; box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
}
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget {
background-color: #ccc;
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
}
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
background-color: #e9e9e9;
}
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
color: #888;
box-shadow: none;
}
/* workspace switcher */
.window-list-workspace-indicator .workspace {
border: 2px solid #f6f5f4;
background-color: #ccc;
} }
.window-button.minimized:active > StWidget { .window-list-workspace-indicator .workspace.active {
color: #aaa; border-color: #888;
background-color: #f9f9f9;
} }
.window-button-drag-actor { .window-list-window-preview {
background-color: #ddd; background-color: #ededed;
border-color: #888; border: 1px solid #ccc;
} }
.window-list .placeholder { .window-list-window-preview.active {
border-color: rgba(0,0,0,0.5); background-color: #f6f5f4;
} }

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com> // SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
// //
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
@@ -20,9 +18,7 @@ import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
const TOOLTIP_OFFSET = 6; const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150; const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const SCROLL_TIME = 100; const MAX_THUMBNAILS = 6;
let baseStyleClassName = '';
class WindowPreview extends St.Button { class WindowPreview extends St.Button {
static { static {
@@ -31,7 +27,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
constructor(window) { constructor(window) {
super({ super({
style_class: `${baseStyleClassName}-window-preview`, style_class: 'window-list-window-preview',
}); });
this._delegate = this; this._delegate = this;
@@ -104,39 +100,19 @@ class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale)); Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin( childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale), Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale)); Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox); child.allocate(childBox);
} }
} }
} }
class WorkspaceThumbnail extends St.Button { class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
static [GObject.properties] = {
'active': GObject.ParamSpec.boolean(
'active', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE,
false),
'show-label': GObject.ParamSpec.boolean(
'show-label', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE,
false),
};
static { static {
GObject.registerClass(this); GObject.registerClass(this);
} }
constructor(index) { constructor(index) {
super(); super({
const box = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspace-box',
y_expand: true,
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.set_child(box);
this._preview = new St.Bin({
style_class: 'workspace', style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({ child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(), layout_manager: new WorkspaceLayout(),
@@ -144,15 +120,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
x_expand: true, x_expand: true,
y_expand: true, y_expand: true,
}), }),
y_expand: true,
}); });
box.add_child(this._preview);
this._label = new St.Label({
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: Meta.prefs_get_workspace_name(index),
});
box.add_child(this._label);
this._tooltip = new St.Label({ this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label', style_class: 'dash-label',
@@ -160,19 +128,9 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}); });
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip); Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.bind_property('show-label',
this._label, 'visible',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this)); this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this)); this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
const desktopSettings =
new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
desktopSettings.connectObject('changed::workspace-names', () => {
this._label.text = Meta.prefs_get_workspace_name(index);
}, this);
this._index = index; this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND this._delegate = this; // needed for DND
@@ -181,10 +139,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index); this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._workspace.bind_property('active',
this, 'active',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._workspace.connectObject( this._workspace.connectObject(
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window), 'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window), 'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
@@ -197,18 +151,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
this._onRestacked(); this._onRestacked();
} }
get active() {
return this._preview.has_style_class_name('active');
}
set active(active) {
if (active)
this._preview.add_style_class_name('active');
else
this._preview.remove_style_class_name('active');
this.notify('active');
}
acceptDrop(source) { acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow) if (!source.metaWindow)
return false; return false;
@@ -231,7 +173,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
let preview = new WindowPreview(window); let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn)); preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview); this._windowPreviews.set(window, preview);
this._preview.child.add_child(preview); this.child.add_child(preview);
} }
_removeWindow(window) { _removeWindow(window) {
@@ -251,7 +193,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
if (!preview) if (!preview)
continue; continue;
this._preview.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview); this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview; lastPreview = preview;
} }
} }
@@ -270,9 +212,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
} }
_syncTooltip() { _syncTooltip() {
if (this.showLabel)
return;
if (this.hover) { if (this.hover) {
this._tooltip.set({ this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index), text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
@@ -281,17 +220,16 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}); });
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position(); const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const [thumbWidth, thumbHeight] = this.allocation.get_size(); const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const [tipWidth, tipHeight] = this._tooltip.get_size(); const tipWidth = this._tooltip.width;
const tipHeight = this._tooltip.height;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2); const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this); const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp( const x = Math.clamp(
stageX + xOffset, stageX + xOffset,
monitor.x, monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth); monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY - monitor.y > thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET const y = stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET;
? stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET // show above
: stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET; // show below
this._tooltip.set_position(x, y); this._tooltip.set_position(x, y);
} }
@@ -308,136 +246,17 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
} }
} }
class WorkspacePreviews extends Clutter.Actor {
static [GObject.properties] = {
'show-labels': GObject.ParamSpec.boolean(
'show-labels', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
false),
};
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(params) {
super({
...params,
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
reactive: true,
y_expand: true,
});
this.connect('scroll-event',
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event));
const {workspaceManager} = global;
workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', () => this._updateThumbnails(), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', () => this._updateScrollPosition(),
this);
this.connect('notify::mapped', () => {
if (this.mapped)
this._updateScrollPosition();
});
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
});
this._scrollView = new St.ScrollView({
style_class: 'workspaces-view hfade',
enable_mouse_scrolling: false,
hscrollbar_policy: St.PolicyType.EXTERNAL,
vscrollbar_policy: St.PolicyType.NEVER,
y_expand: true,
child: this._thumbnailsBox,
});
this.add_child(this._scrollView);
this._updateThumbnails();
}
_updateThumbnails() {
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < nWorkspaces; i++) {
const thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this.bind_property('show-labels',
thumb, 'show-label',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
}
if (this.mapped)
this._updateScrollPosition();
}
_updateScrollPosition() {
const adjustment = this._scrollView.hadjustment;
const {upper, pageSize} = adjustment;
let {value} = adjustment;
const activeWorkspace =
[...this._thumbnailsBox].find(a => a.active);
if (!activeWorkspace)
return;
let offset = 0;
const hfade = this._scrollView.get_effect('fade');
if (hfade)
offset = hfade.fade_margins.left;
let {x1, x2} = activeWorkspace.get_allocation_box();
let parent = activeWorkspace.get_parent();
while (parent !== this._scrollView) {
if (!parent)
throw new Error('actor not in scroll view');
const box = parent.get_allocation_box();
x1 += box.x1;
x2 += box.x1;
parent = parent.get_parent();
}
if (x1 < value + offset)
value = Math.max(0, x1 - offset);
else if (x2 > value + pageSize - offset)
value = Math.min(upper, x2 + offset - pageSize);
else
return;
adjustment.ease(value, {
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
duration: SCROLL_TIME,
});
}
}
export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button { export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
static { static {
GObject.registerClass(this); GObject.registerClass(this);
} }
constructor(params = {}) { constructor() {
super(0.5, _('Workspace Indicator'), true); super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
const { this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
baseStyleClass = 'workspace-indicator', this.remove_style_class_name('panel-button');
settings, this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
} = params;
this._settings = settings;
baseStyleClassName = baseStyleClass;
this.add_style_class_name(baseStyleClassName);
let container = new St.Widget({ let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(), layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
@@ -449,89 +268,163 @@ export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
let workspaceManager = global.workspace_manager; let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index(); this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({ this._statusLabel = new St.Label({text: this._getStatusText()});
style_class: 'status-label',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._getStatusText(),
});
container.add_child(this._statusLabel);
this._thumbnails = new WorkspacePreviews(); this._statusBin = new St.Bin({
container.add_child(this._thumbnails); style_class: 'status-label-bin',
x_expand: true,
y_expand: true,
child: this._statusLabel,
});
container.add_child(this._statusBin);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
container.add_child(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = []; this._workspacesItems = [];
workspaceManager.connectObject( workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER, 'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
this); this);
this.connect('scroll-event', this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event)); this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._inTopBar = false;
this.connect('notify::realized', () => {
if (!this.realized)
return;
this._inTopBar = Main.panel.contains(this);
this._updateTopBarRedirect();
});
this._settings.connect('changed::embed-previews',
() => this._updateThumbnailVisibility());
this._updateThumbnailVisibility(); this._updateThumbnailVisibility();
}
_onDestroy() { this._settings = new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
if (this._inTopBar) this._settings.connectObject('changed::workspace-names',
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS); () => this._updateMenuLabels(), this);
this._inTopBar = false;
super._onDestroy();
} }
_updateThumbnailVisibility() { _updateThumbnailVisibility() {
const useMenu = !this._settings.get_boolean('embed-previews'); const {workspaceManager} = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu; this.reactive = useMenu;
this._statusLabel.visible = useMenu; this._statusBin.visible = useMenu;
this._thumbnails.visible = !useMenu; this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
this.setMenu(useMenu
? this._createPreviewMenu()
: null);
this._updateTopBarRedirect();
}
_updateTopBarRedirect() {
if (!this._inTopBar)
return;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(this._thumbnails.visible
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
} }
_onWorkspaceSwitched() { _onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index(); let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText()); this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
} }
_getStatusText() { _nWorkspacesChanged() {
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager; this._updateMenu();
const current = this._currentWorkspace + 1; this._updateThumbnails();
return `${current} / ${nWorkspaces}`; this._updateThumbnailVisibility();
} }
_createPreviewMenu() { _updateMenuOrnament() {
const menu = new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.5, St.Side.TOP); for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NO_DOT);
}
}
const previews = new WorkspacePreviews({show_labels: true}); _updateActiveThumbnail() {
menu.box.add_child(previews); let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
menu.actor.add_style_class_name(`${baseStyleClassName}-menu`); for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
return menu; if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_getStatusText() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let current = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let total = workspaceManager.n_workspaces;
return '%d / %d'.format(current + 1, total);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
let item = this._workspacesItems[i];
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
item.label.text = name;
}
}
_updateMenu() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this.menu.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(name);
item.workspaceId = i;
item.connect('activate', () => {
this._activate(item.workspaceId);
});
item.setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NO_DOT);
this.menu.addMenuItem(item);
this._workspacesItems[i] = item;
}
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
this._activate(newIndex);
} }
} }

View File

@@ -4,17 +4,442 @@
// //
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js'; import Clutter from 'gi://Clutter';
import Gio from 'gi://Gio';
import GObject from 'gi://GObject';
import Meta from 'gi://Meta';
import St from 'gi://St';
import {Extension, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
import * as DND from 'resource:///org/gnome/shell/ui/dnd.js';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js'; import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import * as PanelMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
import {WorkspaceIndicator} from './workspaceIndicator.js'; const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const MAX_THUMBNAILS = 6;
class WindowPreview extends St.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(window) {
super({
style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, {restoreOnSuccess: true});
this._window = window;
this._window.connectObject(
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
'notify::window-type', this._updateVisible.bind(this),
this);
this._updateVisible();
global.display.connectObject('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this), this);
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get metaWindow() {
return this._window;
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_checkRelayout() {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
if (this._window.get_frame_rect().overlap(workArea))
this.queue_relayout();
}
_updateVisible() {
this.visible = this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
}
}
class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
static {
GObject.registerClass(this);
}
vfunc_get_preferred_width() {
return [0, 0];
}
vfunc_get_preferred_height() {
return [0, 0];
}
vfunc_allocate(container, box) {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(container);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
const hscale = box.get_width() / workArea.width;
const vscale = box.get_height() / workArea.height;
for (const child of container) {
const childBox = new Clutter.ActorBox();
const frameRect = child.metaWindow.get_frame_rect();
childBox.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox);
}
}
}
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(index) {
super({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
clip_to_allocation: true,
x_expand: true,
y_expand: true,
}),
});
this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label',
visible: false,
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._workspace.connectObject(
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
this);
global.display.connectObject('restacked',
this._onRestacked.bind(this), this);
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow)
return false;
this._moveWindow(source.metaWindow);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.metaWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_syncTooltip() {
if (this.hover) {
this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
visible: true,
opacity: 0,
});
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const thumbHeight = this.allocation.get_height();
const tipWidth = this._tooltip.width;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET;
this._tooltip.set_position(x, y);
}
this._tooltip.ease({
opacity: this.hover ? 255 : 0,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this._tooltip.visible = this.hover),
});
}
_onDestroy() {
this._tooltip.destroy();
}
}
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super(0.5, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_child(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({
style_class: 'panel-workspace-indicator',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._labelText(),
});
container.add_child(this._statusLabel);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'panel-workspace-indicator-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
container.add_child(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
this);
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
this._settings.connectObject(`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._updateMenuLabels.bind(this), this);
}
_onDestroy() {
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
super._onDestroy();
}
_updateThumbnailVisibility() {
const {workspaceManager} = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu;
this._statusLabel.visible = useMenu;
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(useMenu
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
}
_onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NO_DOT);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_labelText(workspaceIndex) {
if (workspaceIndex === undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
return (workspaceIndex + 1).toString();
}
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++)
this._workspacesItems[i].label.text = this._labelText(i);
}
_createWorkspacesSection() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceSection.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let i = 0;
for (; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
this._workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this._workspacesItems[i]);
this._workspacesItems[i].workspaceId = i;
this._workspacesItems[i].label_actor = this._statusLabel;
this._workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
this._activate(actor.workspaceId);
});
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NO_DOT);
}
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace_index() + diff;
this._activate(newIndex);
}
}
export default class WorkspaceIndicatorExtension extends Extension { export default class WorkspaceIndicatorExtension extends Extension {
enable() { enable() {
this._indicator = new WorkspaceIndicator({ this._indicator = new WorkspaceIndicator();
settings: this.getSettings(),
});
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', this._indicator); Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', this._indicator);
} }

View File

@@ -7,10 +7,6 @@ extension_data += configure_file(
output: metadata_name, output: metadata_name,
configuration: metadata_conf configuration: metadata_conf
) )
extension_data += files( extension_data += files('stylesheet.css')
'stylesheet-dark.css',
'stylesheet-light.css',
)
extension_schemas += files('schemas/' + metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
extension_sources += files('prefs.js', 'workspaceIndicator.js', 'workspacePrefs.js') extension_sources += files('prefs.js')

View File

@@ -3,12 +3,267 @@
// //
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import {ExtensionPreferences} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js'; import Adw from 'gi://Adw';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
import GObject from 'gi://GObject';
import Gtk from 'gi://Gtk';
import Pango from 'gi://Pango';
import {WorkspacesPage} from './workspacePrefs.js'; import {ExtensionPreferences, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
const N_ = e => e;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
class NewItem extends GObject.Object {}
GObject.registerClass(NewItem);
class NewItemModel extends GObject.Object {
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
static {
GObject.registerClass(this);
}
#item = new NewItem();
vfunc_get_item_type() {
return NewItem;
}
vfunc_get_n_items() {
return 1;
}
vfunc_get_item(_pos) {
return this.#item;
}
}
class WorkspacesList extends GObject.Object {
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
static {
GObject.registerClass(this);
}
#settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
#items = Gtk.StringList.new(this.#names);
#changedId;
constructor() {
super();
this.#changedId =
this.#settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`, () => {
const removed = this.#names.length;
this.#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
this.#items.splice(0, removed, this.#names);
this.items_changed(0, removed, this.#names.length);
});
}
append() {
const name = _('Workspace %d').format(this.#names.length + 1);
this.#names.push(name);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
const pos = this.#items.get_n_items();
this.#items.append(name);
this.items_changed(pos, 0, 1);
}
remove(name) {
const pos = this.#names.indexOf(name);
if (pos < 0)
return;
this.#names.splice(pos, 1);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
this.#items.remove(pos);
this.items_changed(pos, 1, 0);
}
rename(oldName, newName) {
const pos = this.#names.indexOf(oldName);
if (pos < 0)
return;
this.#names.splice(pos, 1, newName);
this.#items.splice(pos, 1, [newName]);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
}
vfunc_get_item_type() {
return Gtk.StringObject;
}
vfunc_get_n_items() {
return this.#items.get_n_items();
}
vfunc_get_item(pos) {
return this.#items.get_item(pos);
}
}
class WorkspaceSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
static {
GObject.registerClass(this);
this.install_action('workspaces.add', null,
self => self._workspaces.append());
this.install_action('workspaces.remove', 's',
(self, name, param) => self._workspaces.remove(param.unpack()));
this.install_action('workspaces.rename', '(ss)',
(self, name, param) => self._workspaces.rename(...param.deepUnpack()));
}
constructor() {
super({
title: _('Workspace Names'),
});
this._workspaces = new WorkspacesList();
const store = new Gio.ListStore({item_type: Gio.ListModel});
const listModel = new Gtk.FlattenListModel({model: store});
store.append(this._workspaces);
store.append(new NewItemModel());
this._list = new Gtk.ListBox({
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
css_classes: ['boxed-list'],
});
this._list.connect('row-activated', (l, row) => row.edit());
this.add(this._list);
this._list.bind_model(listModel, item => {
return item instanceof NewItem
? new NewWorkspaceRow()
: new WorkspaceRow(item.string);
});
}
}
class WorkspaceRow extends Adw.PreferencesRow {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(name) {
super({name});
const box = new Gtk.Box({
spacing: 12,
margin_top: 6,
margin_bottom: 6,
margin_start: 6,
margin_end: 6,
});
const label = new Gtk.Label({
hexpand: true,
xalign: 0,
max_width_chars: 25,
ellipsize: Pango.EllipsizeMode.END,
});
this.bind_property('name', label, 'label',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
box.append(label);
const button = new Gtk.Button({
action_name: 'workspaces.remove',
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
has_frame: false,
});
box.append(button);
this.bind_property_full('name',
button, 'action-target',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE,
(bind, target) => [true, new GLib.Variant('s', target)],
null);
this._entry = new Gtk.Entry({
max_width_chars: 25,
});
const controller = new Gtk.ShortcutController();
controller.add_shortcut(new Gtk.Shortcut({
trigger: Gtk.ShortcutTrigger.parse_string('Escape'),
action: Gtk.CallbackAction.new(() => {
this._stopEdit();
return true;
}),
}));
this._entry.add_controller(controller);
this._stack = new Gtk.Stack();
this._stack.add_named(box, 'display');
this._stack.add_named(this._entry, 'edit');
this.child = this._stack;
this._entry.connect('activate', () => {
this.activate_action('workspaces.rename',
new GLib.Variant('(ss)', [this.name, this._entry.text]));
this.name = this._entry.text;
this._stopEdit();
});
this._entry.connect('notify::has-focus', () => {
if (this._entry.has_focus)
return;
this._stopEdit();
});
}
edit() {
this._entry.text = this.name;
this._entry.grab_focus();
this._stack.visible_child_name = 'edit';
}
_stopEdit() {
this.grab_focus();
this._stack.visible_child_name = 'display';
}
}
class NewWorkspaceRow extends Adw.PreferencesRow {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super({
action_name: 'workspaces.add',
child: new Gtk.Image({
icon_name: 'list-add-symbolic',
pixel_size: 16,
margin_top: 12,
margin_bottom: 12,
margin_start: 12,
margin_end: 12,
}),
});
this.update_property(
[Gtk.AccessibleProperty.LABEL], [_('Add Workspace')]);
}
}
export default class WorkspaceIndicatorPrefs extends ExtensionPreferences { export default class WorkspaceIndicatorPrefs extends ExtensionPreferences {
getPreferencesWidget() { getPreferencesWidget() {
return new WorkspacesPage(this.getSettings()); return new WorkspaceSettingsWidget();
} }
} }

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
-->
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<schema id="org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator"
path="/org/gnome/shell/extensions/workspace-indicator/">
<key name="embed-previews" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show workspace previews in top bar</summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -1,76 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
.workspace-indicator .status-label {
padding: 0 8px;
}
.workspace-indicator .workspaces-view.hfade {
-st-hfade-offset: 20px;
}
.workspace-indicator-menu .workspaces-view {
max-width: 480px;
}
.workspace-indicator .workspaces-box {
spacing: 3px;
}
.workspace-indicator-menu .workspaces-box {
padding: 5px;
spacing: 6px;
}
.workspace-indicator .workspace-box {
padding-top: 5px;
padding-bottom: 5px;
}
.workspace-indicator StButton:first-child:ltr > .workspace-box,
.workspace-indicator StButton:last-child:rtl > .workspace-box {
padding-left: 5px;
}
.workspace-indicator StButton:last-child:ltr > .workspace-box,
.workspace-indicator StButton:first-child:rtl > .workspace-box {
padding-right: 5px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace-box {
spacing: 6px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace,
.workspace-indicator .workspace {
border: 1px solid transparent;
border-radius: 4px;
background-color: #3f3f3f;
}
.workspace-indicator .workspace {
width: 52px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace {
height: 80px;
width: 160px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace.active,
.workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
border-radius: 1px;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}

View File

@@ -1,25 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2013 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
* SPDX-FileCopyrightText: 2015 Jakub Steiner <jimmac@gmail.com>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
@import url("stylesheet-dark.css");
.workspace-indicator .workspace {
background-color: #ccc;
}
.workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #888;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #ededed;
border: 1px solid #ccc;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #f6f5f4;
}

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
.panel-workspace-indicator {
padding: 0 8px;
}
.panel-workspace-indicator-box {
padding: 4px 0;
spacing: 4px;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
width: 40px;
border: 2px solid #000;
border-radius: 2px;
background-color: #595959;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}

View File

@@ -1,232 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2012 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2014 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import Adw from 'gi://Adw';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
import GObject from 'gi://GObject';
import Gtk from 'gi://Gtk';
import {gettext as _} from 'resource:///org/gnome/Shell/Extensions/js/extensions/prefs.js';
const N_ = e => e;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
class GeneralGroup extends Adw.PreferencesGroup {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(settings) {
super();
const row = new Adw.SwitchRow({
title: _('Show Previews'),
});
this.add(row);
settings.bind('embed-previews',
row, 'active',
Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
}
}
class NewItem extends GObject.Object {}
GObject.registerClass(NewItem);
class NewItemModel extends GObject.Object {
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
static {
GObject.registerClass(this);
}
#item = new NewItem();
vfunc_get_item_type() {
return NewItem;
}
vfunc_get_n_items() {
return 1;
}
vfunc_get_item(_pos) {
return this.#item;
}
}
class WorkspacesList extends GObject.Object {
static [GObject.interfaces] = [Gio.ListModel];
static {
GObject.registerClass(this);
}
#settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
#items = Gtk.StringList.new(this.#names);
#changedId;
constructor() {
super();
this.#changedId =
this.#settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`, () => {
const removed = this.#names.length;
this.#names = this.#settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
this.#items.splice(0, removed, this.#names);
this.items_changed(0, removed, this.#names.length);
});
}
append() {
const name = _('Workspace %d').format(this.#names.length + 1);
this.#names.push(name);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
const pos = this.#items.get_n_items();
this.#items.append(name);
this.items_changed(pos, 0, 1);
}
remove(name) {
const pos = this.#names.indexOf(name);
if (pos < 0)
return;
this.#names.splice(pos, 1);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
this.#items.remove(pos);
this.items_changed(pos, 1, 0);
}
rename(oldName, newName) {
const pos = this.#names.indexOf(oldName);
if (pos < 0)
return;
this.#names.splice(pos, 1, newName);
this.#items.splice(pos, 1, [newName]);
this.#settings.block_signal_handler(this.#changedId);
this.#settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, this.#names);
this.#settings.unblock_signal_handler(this.#changedId);
}
vfunc_get_item_type() {
return Gtk.StringObject;
}
vfunc_get_n_items() {
return this.#items.get_n_items();
}
vfunc_get_item(pos) {
return this.#items.get_item(pos);
}
}
class WorkspacesGroup extends Adw.PreferencesGroup {
static {
GObject.registerClass(this);
this.install_action('workspaces.add', null,
self => self._workspaces.append());
this.install_action('workspaces.remove', 's',
(self, name, param) => self._workspaces.remove(param.unpack()));
this.install_action('workspaces.rename', '(ss)',
(self, name, param) => self._workspaces.rename(...param.deepUnpack()));
}
constructor() {
super({
title: _('Workspace Names'),
});
this._workspaces = new WorkspacesList();
const store = new Gio.ListStore({item_type: Gio.ListModel});
const listModel = new Gtk.FlattenListModel({model: store});
store.append(this._workspaces);
store.append(new NewItemModel());
this._list = new Gtk.ListBox({
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
css_classes: ['boxed-list'],
});
this.add(this._list);
const newRowProps = {
title: _('Add Workspace'),
action_name: 'workspaces.add',
start_icon_name: 'list-add-symbolic',
};
this._list.bind_model(listModel, item => {
return item instanceof NewItem
? new Adw.ButtonRow({...newRowProps})
: new WorkspaceRow(item.string);
});
}
}
class WorkspaceRow extends Adw.EntryRow {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(name) {
super({
name,
text: name,
});
const button = new Gtk.Button({
tooltip_text: _('Remove'),
action_name: 'workspaces.remove',
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
has_frame: false,
halign: Gtk.Align.CENTER,
valign: Gtk.Align.CENTER,
});
this.add_suffix(button);
this.bind_property_full('name',
button, 'action-target',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE,
(bind, target) => [true, new GLib.Variant('s', target)],
null);
this.connect('changed', () => {
this.activate_action('workspaces.rename',
new GLib.Variant('(ss)', [this.name, this.text]));
this.name = this.text;
});
}
}
export class WorkspacesPage extends Adw.PreferencesPage {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(settings) {
super({
title: _('Workspaces'),
icon_name: 'view-grid-symbolic',
});
this.add(new GeneralGroup(settings));
this.add(new WorkspacesGroup());
}
}

View File

@@ -32,4 +32,10 @@ and will be picked automatically at next login.
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid> <gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
</foaf:Person> </foaf:Person>
</maintainer> </maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Marge Bot</foaf:name>
<gnome:userid>marge-bot</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project> </Project>

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
project( project(
'gnome-shell-extensions', 'gnome-shell-extensions',
version: '48.beta', version: '46.4',
meson_version: '>= 1.1.0', meson_version: '>= 0.58.0',
license: 'GPL-2.0-or-later', license: 'GPL-2.0-or-later',
) )
@@ -43,7 +43,6 @@ default_extensions += [
'drive-menu', 'drive-menu',
'light-style', 'light-style',
'screenshot-window-sizer', 'screenshot-window-sizer',
'status-icons',
'system-monitor', 'system-monitor',
'windowsNavigator', 'windowsNavigator',
'workspace-indicator', 'workspace-indicator',

View File

@@ -29,7 +29,6 @@ he
hi hi
hr hr
hu hu
ia
id id
is is
it it

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
extensions/window-list/extension.js extensions/window-list/extension.js
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
extensions/window-list/prefs.js extensions/window-list/prefs.js
extensions/window-list/workspaceIndicator.js
extensions/windowsNavigator/extension.js extensions/windowsNavigator/extension.js
extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml extensions/workspace-indicator/extension.js
extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js extensions/workspace-indicator/prefs.js
extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js

136
po/be.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 16:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 08:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Абраныя" msgstr "Абраныя"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Праграмы" msgstr "Праграмы"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Дадаць правіла"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:" msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз " "Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
"змяненне суадносін бакоў экрана, ушчыльняючы іх, каб зменшыць памеры " "змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным " "абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
"размяшчэннем мініяцюр." "размяшчэннем мініяцюр."
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ёй (як " "Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ей (як "
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць " "перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
"абалонку." "абалонку."
@@ -114,35 +114,28 @@ msgstr ""
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Месцы" msgstr "Месцы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»" msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»." msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Хатняя папка" msgstr "Хатняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Нядаўнія" msgstr "Агляд сеткі"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Абраныя"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Сметніца"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -164,49 +157,49 @@ msgstr "Статыстыка выкарыстання памяці"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Статыстыка выкарыстання своп" msgstr "Статыстыка выкарыстання своп"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Статыстыка адпраўлення даных" msgstr "Статыстыка адпраўлення даных"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Статыстыка атрымання даных" msgstr "Статыстыка атрымання даных"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Статыстыка сістэмы" msgstr "Статыстыка сістэмы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Паказваць" msgstr "Паказваць"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Працэсар" msgstr "Працэсар"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Памяць" msgstr "Памяць"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Своп" msgstr "Своп"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Атрыманне" msgstr "Атрыманне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Адпраўленне" msgstr "Адпраўленне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Адкрыць сістэмны манітор" msgstr "Адкрыць сістэмны манітор"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage" msgid "Show CPU usage"
msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара" msgstr "Паказваць выкарыстанне працэссара"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage" msgid "Show memory usage"
@@ -232,47 +225,47 @@ msgstr "Назва тэмы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыць" msgstr "Закрыць"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Скасаваць згортванне" msgstr "Скасаваць згортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць" msgstr "Згарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Скасаваць разгортванне" msgstr "Скасаваць разгортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць" msgstr "Разгарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Згарнуць усе" msgstr "Згарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх" msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Разгарнуць усе" msgstr "Разгарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх" msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Закрыць усе" msgstr "Закрыць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Спіс вокнаў" msgstr "Спіс вокнаў"
@@ -289,7 +282,7 @@ msgstr ""
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)." "значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор" msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
@@ -308,69 +301,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным." "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у спісе акон"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Групаванне вокнаў" msgstr "Групаванне вокнаў"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Ніколі не групаваць вокны" msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца" msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Заўсёды групаваць вокны" msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах" msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у верхняй панэлі"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы" msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d" msgstr "Працоўная прастора %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор" msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Дадаць працоўную прастору" msgstr "Дадаць працоўную прастору"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
msgid "Workspaces"
msgstr "Працоўныя прасторы"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Камп'ютар"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Праграмы" #~ msgstr "Праграмы"
@@ -435,7 +403,7 @@ msgstr "Працоўныя прасторы"
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " #~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel." #~ "the panel."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Калі не пуста, змяшчае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на " #~ "Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
#~ "панэль." #~ "панэль."
#~ msgid "Message" #~ msgid "Message"

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:45+0200\n"
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "" msgstr ""
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Затваряне" msgstr "Затваряне"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Деминимизиране" msgstr "Деминимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране" msgstr "Минимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Демаксимизиране" msgstr "Демаксимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране" msgstr "Максимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Минимизиране на всички" msgstr "Минимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Деминимизиране на всички" msgstr "Деминимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Максимизиране на всички" msgstr "Максимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Демаксимизиране на всички" msgstr "Демаксимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Затваряне на всички" msgstr "Затваряне на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Списък на прозорците" msgstr "Списък на прозорците"
@@ -309,10 +309,6 @@ msgstr ""
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " "Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
"основния" "основния"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Групиране на прозорци" msgstr "Групиране на прозорци"
@@ -333,34 +329,23 @@ msgstr "Винаги да се групират"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "На всички монитори" msgstr "На всички монитори"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Визуализиране на работните пространства" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Визуализиране в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d" msgstr "Работен плот %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Имена на работните плотове" msgstr "Имена на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавяне на работен плот" msgstr "Добавяне на работен плот"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програми" #~ msgstr "Програми"

153
po/ca.po
View File

@@ -1,25 +1,22 @@
# Catalan translation for gnome-shell-extensions. # Catalan translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>, 2011. # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2011, 2024
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 16:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:54+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Afegeix una regla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:" msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
@@ -109,44 +106,37 @@ msgid ""
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la " "Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la "
"miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de " "miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de"
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui " " posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi "
"efecte." "tingui efecte."
#: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94 #: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Llocs" msgstr "Llocs"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»" msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Recent" msgstr "Navega per la xarxa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Destacat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -158,7 +148,7 @@ msgstr "Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135 #: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats" msgid "CPU stats"
msgstr "Estadístiques de processador" msgstr "Estadístiques de la CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159 #: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats" msgid "Memory stats"
@@ -166,7 +156,7 @@ msgstr "Estadístiques de memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177 #: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estadístiques del «swap»" msgstr "Estadístiques de l'intercanvi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
@@ -174,7 +164,7 @@ msgstr "Estadístiques de pujada"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Estadístiques de descàrrega" msgstr "Estadístiques de baixada"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
@@ -186,7 +176,7 @@ msgstr "Mostra"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Processador" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory" msgid "Memory"
@@ -194,39 +184,39 @@ msgstr "Memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Espai d'intercanvi" msgstr "Intercanvi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Pujades" msgstr "Pujada"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descàrregues" msgstr "Baixada"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Obre el Monitor del sistema" msgstr "Obre el monitor del sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage" msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostra l'ús de CPU" msgstr "Mostra l'ús de la CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage" msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostra l'ús de memòria" msgstr "Mostra l'ús de la memòria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage" msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostra l'ús de l'espai d'intercanvi" msgstr "Mostra l'ús d'intercanvi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload" msgid "Show upload"
msgstr "Mostra les pujades" msgstr "Mostra la pujada"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download" msgid "Show download"
msgstr "Mostra les descàrregues" msgstr "Mostra la baixada"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
@@ -236,47 +226,47 @@ msgstr "Nom del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza" msgstr "Desminimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza" msgstr "Minimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza" msgstr "Desmaximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot" msgstr "Minimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot" msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot" msgstr "Maximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot" msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot" msgstr "Tanca-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres" msgstr "Llista de finestres"
@@ -290,11 +280,11 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Decideix quan s'han d'agrupar les finestres de la mateixa aplicació a la " "Decideix quan s'han d'agrupar les finestres de la mateixa aplicació a la "
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), " "llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), «auto» "
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)." "(automàticament) i «always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball" msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
@@ -316,70 +306,41 @@ msgstr ""
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només " "Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
"al primari." "al primari."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr ""
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la llista de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupació de finestres" msgstr "Agrupació de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Mai agrupis les finestres" msgstr "Mai agrupis les finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat" msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre" msgstr "Agrupa les finestres sempre"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostra a tots els monitors" msgstr "Mostra a tots els monitors"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr ""
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball" msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Mostra previsualitzacions"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d" msgstr "Espai de treball %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball" msgstr "Noms dels espais de treball"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Afegeix un espai de treball" msgstr "Afegeix un espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
msgid "Workspaces"
msgstr "Espais de treball"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Ordinador"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Mostra les previsualitzacions dels espais de treball"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions"

View File

@@ -3,23 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 05:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "GNOME klasik na Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
@@ -157,43 +156,43 @@ msgstr "Statistiky paměti"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiky odkládacího prostoru" msgstr "Statistiky odkládacího prostoru"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiky nahrávání" msgstr "Statistiky nahrávání"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistiky stahování" msgstr "Statistiky stahování"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistiky systému" msgstr "Statistiky systému"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazit"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Paměť" msgstr "Paměť"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor" msgstr "Odkládací prostor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Nahrávání" msgstr "Nahrávání"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stahování" msgstr "Stahování"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otevřít Sledování systému" msgstr "Otevřít Sledování systému"
@@ -225,47 +224,47 @@ msgstr "Název motivu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušit minimalizaci" msgstr "Zrušit minimalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat" msgstr "Minimalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušit maximalizaci" msgstr "Zrušit maximalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovat všechna" msgstr "Minimalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušit minimalizaci všech" msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovat všechna" msgstr "Maximalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušit maximalizaci všech" msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zavřít všechna" msgstr "Zavřít všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken" msgstr "Seznam oken"
@@ -302,10 +301,6 @@ msgstr ""
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na " "Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
"hlavním." "hlavním."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v seznamu oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Seskupování oken" msgstr "Seskupování oken"
@@ -326,34 +321,23 @@ msgstr "Vždy seskupovat okna"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech" msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Zobrazit náhledy v horním panelu"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovní plocha %d" msgstr "Pracovní plocha %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch" msgstr "Názvy pracovních ploch"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Přidat pracovní plochu" msgstr "Přidat pracovní plochu"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v horním panelu"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikace" #~ msgstr "Aplikace"

View File

@@ -9,10 +9,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME Classic på Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programmer" msgstr "Programmer"
@@ -160,43 +159,43 @@ msgstr "Hukommelsesstatistik"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Swapstatistik" msgstr "Swapstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistik" msgstr "Uploadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistik" msgstr "Downloadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik" msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse" msgstr "Hukommelse"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åbn Systemovervågning" msgstr "Åbn Systemovervågning"
@@ -228,47 +227,47 @@ msgstr "Temanavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér" msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér" msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle" msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle" msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle" msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Luk alle" msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste" msgstr "Vinduesliste"
@@ -306,10 +305,6 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære." "primære."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder i vinduesliste"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering" msgstr "Vinduesgruppering"
@@ -330,35 +325,24 @@ msgstr "Gruppér altid vinduer"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme" msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d" msgstr "Arbejdsområde %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder" msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde" msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger af arbejdsområder i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programmer" #~ msgstr "Programmer"

View File

@@ -9,23 +9,22 @@
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
# Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>, 2024. # Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>, 2024.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n" "Last-Translator: Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "GNOME Classic unter Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen" msgstr "Anwendungen"
@@ -166,43 +165,43 @@ msgstr "Speicherstatistiken"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Auslagerungsspeicherstatistiken" msgstr "Auslagerungsspeicherstatistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Upload-Statistiken" msgstr "Upload-Statistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Download-Statistiken" msgstr "Download-Statistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistiken" msgstr "Systemstatistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Anzeigen" msgstr "Anzeigen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Speicher" msgstr "Speicher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Auslagerungsspeicher" msgstr "Auslagerungsspeicher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Systemüberwachung öffnen" msgstr "Systemüberwachung öffnen"
@@ -236,47 +235,47 @@ msgstr ""
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden " "Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
"soll" "soll"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Minimieren rückgängig" msgstr "Minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximieren rückgängig" msgstr "Maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Alle minimieren" msgstr "Alle minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Alle minimieren rückgängig" msgstr "Alle minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Alle maximieren" msgstr "Alle maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alle maximieren rückgängig" msgstr "Alle maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen" msgstr "Alle schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste" msgstr "Fensterliste"
@@ -316,10 +315,6 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen " "Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären." "angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der Fensterliste anzeigen"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenstergruppierung" msgstr "Fenstergruppierung"
@@ -340,34 +335,23 @@ msgstr "Fenster immer gruppieren"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen" msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen anzeigen" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Vorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d" msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen" msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen" msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Anwendungen" #~ msgstr "Anwendungen"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-23 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "GNOME Classic on Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favourites" msgstr "Favourites"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Apps" msgstr "Apps"
@@ -160,43 +160,43 @@ msgstr "Memory stats"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Swap stats" msgstr "Swap stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Upload stats" msgstr "Upload stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Download stats" msgstr "Download stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "System stats" msgstr "System stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Show" msgstr "Show"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memory" msgstr "Memory"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Open System Monitor" msgstr "Open System Monitor"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Unmaximise all"
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Close all" msgstr "Close all"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Window List" msgstr "Window List"
@@ -305,10 +305,6 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Show workspace previews in window list"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Window Grouping" msgstr "Window Grouping"
@@ -329,35 +325,24 @@ msgstr "Always group windows"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Show on all monitors" msgstr "Show on all monitors"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Show workspace previews" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Show Previews In Top Bar"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d" msgstr "Workspace %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace Names" msgstr "Workspace Names"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Add Workspace" msgstr "Add Workspace"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Show workspace previews in top bar"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications" #~ msgstr "Applications"

View File

@@ -5,23 +5,22 @@
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011. # Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
# #
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME clásicoen Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones" msgstr "Aplicaciones"
@@ -160,43 +159,43 @@ msgstr "Estadísticas de la memoria"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estadísticas del área de intercambio" msgstr "Estadísticas del área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Actualizar estadísticas" msgstr "Actualizar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Descargar estadísticas" msgstr "Descargar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Estadísticas del sistema" msgstr "Estadísticas del sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio" msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir el monitor del sistema" msgstr "Abrir el monitor del sistema"
@@ -228,47 +227,47 @@ msgstr "Nombre del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell" msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar" msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar" msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo" msgstr "Desminimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo" msgstr "Desmaximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo" msgstr "Cerrar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas" msgstr "Lista de ventanas"
@@ -307,10 +306,6 @@ msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas " "Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria." "conectadas o sólo en la primaria."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo en la lista de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas" msgstr "Agrupación de ventanas"
@@ -331,35 +326,24 @@ msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas" msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar vistas previas en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d" msgstr "Área de trabajo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo" msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo" msgstr "Añadir área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar áreas de trabajo en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones" #~ msgstr "Aplicaciones"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME klasikoa Xorg gainean"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak" msgstr "Aplikazioak"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Lekuak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiarazteak" msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -149,43 +149,43 @@ msgstr "Memoriaren estatistikak"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Trukatze-espazioaren estatistikak" msgstr "Trukatze-espazioaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Kargaren estatistikak" msgstr "Kargaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Deskargaren estatistikak" msgstr "Deskargaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistemaren estatistikak" msgstr "Sistemaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Erakutsi" msgstr "Erakutsi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "PUZa" msgstr "PUZ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Trukatze-espazioa" msgstr "Trukatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Kargatu" msgstr "Kargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Deskargatu" msgstr "Deskargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ireki sistema-monitorea" msgstr "Ireki sistema-monitorea"
@@ -217,47 +217,47 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko" msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu" msgstr "Leheneratu"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu" msgstr "Minimizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu" msgstr "Desmaximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak" msgstr "Minimizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak" msgstr "Leheneratu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak" msgstr "Maximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak" msgstr "Desmaximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak" msgstr "Itxi denak"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda" msgstr "Leiho-zerrenda"
@@ -290,17 +290,13 @@ msgid ""
"primary one." "primary one."
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den." msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak leihoen zerrendan"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Leihoak elkartzea" msgstr "Leiho-elkartzea"
#: extensions/window-list/prefs.js:40 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Ez elkartu leihoak inoiz" msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
#: extensions/window-list/prefs.js:41 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
@@ -314,35 +310,24 @@ msgstr "Elkartu beti leihoak"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan" msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Erakutsi aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area" msgstr "%d. laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak" msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Gehitu laneko area" msgstr "Gehitu laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laneko arearen adierazlea"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikazioak" #~ msgstr "Aplikazioak"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 12:19+0330\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 20:28+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "گنوم کلاسیک روی زورگ"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "برگزیده‌ها" msgstr "برگزیده‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "کاره‌ها" msgstr "کاره‌ها"
@@ -157,43 +157,43 @@ msgstr "آمار حافظه"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "آمار مبادله" msgstr "آمار مبادله"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "آمار بارگذاری" msgstr "آمار بارگذاری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "آمار بارگیری" msgstr "آمار بارگیری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "آمار سامانه" msgstr "آمار سامانه"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "نمایش" msgstr "نمایش"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "سی‌پی‌یو" msgstr "سی‌پی‌یو"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "حافظه" msgstr "حافظه"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "مبادله" msgstr "مبادله"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری" msgstr "بارگذاری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "بارگیری" msgstr "بارگیری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "گشودن پایشگر سامانه" msgstr "گشودن پایشگر سامانه"
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr "نام تم"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~" msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "خروج" msgstr "خروج"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "ناکمینه" msgstr "ناکمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "کمینه" msgstr "کمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "نابیشینه" msgstr "نابیشینه"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "بیشنه" msgstr "بیشنه"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "کمینهٔ همه" msgstr "کمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "ناکمینهٔ همه" msgstr "ناکمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "بیشینهٔ همه" msgstr "بیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "نابیشینهٔ همه" msgstr "نابیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "بستن همه" msgstr "بستن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجره" msgstr "فهرست پنجره"
@@ -302,10 +302,6 @@ msgstr ""
"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر " "اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
"اصلی." "اصلی."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری در سیاههٔ پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها" msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها"
@@ -326,35 +322,24 @@ msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها" msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "پیش‌نمایش در نوار بالایی"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "فضای کاری %Id" msgstr "فضای کاری %Id"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "نام‌های فضای کاری" msgstr "نام‌های فضای کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "افزودن فضای‌کاری" msgstr "افزودن فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری در نوار بالایی"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "برنامه‌ها" #~ msgstr "برنامه‌ها"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 17:31+0200\n"
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n" "Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit" msgstr "Suosikit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Sovellukset" msgstr "Sovellukset"
@@ -162,43 +162,43 @@ msgstr "Muistin tilastot"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Swap-tilastot" msgstr "Swap-tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Lähetystilastot" msgstr "Lähetystilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Lataustilastot" msgstr "Lataustilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Järjestelmän tilastot" msgstr "Järjestelmän tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Suoritin" msgstr "Suoritin"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Muisti" msgstr "Muisti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Lähetys" msgstr "Lähetys"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataus" msgstr "Lataus"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Avaa järjestelmän valvonta" msgstr "Avaa järjestelmän valvonta"
@@ -230,47 +230,47 @@ msgstr "Teeman nimi"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Palauta pienennys" msgstr "Palauta pienennys"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä" msgstr "Pienennä"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta suurennus" msgstr "Palauta suurennus"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Pienennä kaikki" msgstr "Pienennä kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko" msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Suurenna kaikki" msgstr "Suurenna kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko" msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki" msgstr "Sulje kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo" msgstr "Ikkunaluettelo"
@@ -309,10 +309,6 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan " "Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
"ensisijaisella näytöllä." "ensisijaisella näytöllä."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Näytä työtilojen esikatselu ikkunaluettelossa"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys" msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
@@ -333,35 +329,24 @@ msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä" msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Näytä esikatselut yläpalkissa"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d" msgstr "Työtila %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet" msgstr "Työtilojen nimet"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Lisää työtila" msgstr "Lisää työtila"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut yläpalkissa"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Sovellukset" #~ msgstr "Sovellukset"

View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME Classique sur Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
@@ -160,43 +160,43 @@ msgstr "Statistiques de la mémoire"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiques de lespace déchange" msgstr "Statistiques de lespace déchange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiques de téléversement" msgstr "Statistiques de téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistiques de téléchargement" msgstr "Statistiques de téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistiques du système" msgstr "Statistiques du système"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Mémoire" msgstr "Mémoire"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Espace déchange" msgstr "Espace déchange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Téléversement" msgstr "Téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Téléchargement" msgstr "Téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ouvrir Moniteur système" msgstr "Ouvrir Moniteur système"
@@ -228,47 +228,47 @@ msgstr "Nom du thème"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Réduire" msgstr "Réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Tout réduire" msgstr "Tout réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tout restaurer" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Tout maximiser" msgstr "Tout maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tout restaurer" msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer" msgstr "Tout fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres" msgstr "Liste de fenêtres"
@@ -308,10 +308,6 @@ msgstr ""
"Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans " "Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
"connectés ou seulement lécran principal." "connectés ou seulement lécran principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la liste des fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Regroupement de fenêtres" msgstr "Regroupement de fenêtres"
@@ -332,35 +328,24 @@ msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afficher sur tous les écrans" msgstr "Afficher sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Afficher les aperçus dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d" msgstr "Espace de travail %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail" msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Ajouter un espace de travail" msgstr "Ajouter un espace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications" #~ msgstr "Applications"

166
po/fur.po
View File

@@ -6,16 +6,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 02:53+0000\n" "issues\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Editor: HaiPO 2.1 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GNOME Classic su Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts" msgstr "Preferîts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicazions" msgstr "Aplicazions"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file " "Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
".desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr" "desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Zonte regule"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:" msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid ""
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il " "Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il "
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par" "rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par "
" ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se " "ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
"l'algoritmi di plaçament al è naturâl." "l'algoritmi di plaçament al è naturâl."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
@@ -112,35 +112,28 @@ msgstr ""
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Puescj" msgstr "Puescj"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”" msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”" msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Resint" msgstr "Esplore rêt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Preferît"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Scovacere"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -162,43 +155,43 @@ msgstr "Statistichis memorie"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistichis memorie di scambi" msgstr "Statistichis memorie di scambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistichis cjariament in rêt" msgstr "Statistichis cjariament in rêt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistichis discjariaments" msgstr "Statistichis discjariaments"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistichis di sisteme" msgstr "Statistichis di sisteme"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostre" msgstr "Mostre"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memorie" msgstr "Memorie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Memorie di scambi" msgstr "Memorie di scambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Cjariaments in rêt" msgstr "Cjariaments in rêt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Discjariaments" msgstr "Discjariaments"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Vierç monitor di sisteme" msgstr "Vierç monitor di sisteme"
@@ -230,47 +223,47 @@ msgstr "Non dal teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Siere" msgstr "Siere"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Gjave minimizazion" msgstr "Gjave minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimize" msgstr "Minimize"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjave massimizazion" msgstr "Gjave massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimize" msgstr "Massimize"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimize ducj" msgstr "Minimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion" msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Massimize ducj" msgstr "Massimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion" msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Siere ducj" msgstr "Siere ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Liste barcons" msgstr "Liste barcons"
@@ -287,7 +280,7 @@ msgstr ""
"barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”." "barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr" msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
@@ -308,69 +301,44 @@ msgstr ""
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul " "Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
"chel principâl." "chel principâl."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostre lis anteprimis dai spazis di lavôr te liste dai barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Intropament di barcons" msgstr "Intropament di barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "No sta meti mai in grup i barcons" msgstr "No sta meti mai in grup i barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât" msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Met simpri in grup i barcons" msgstr "Met simpri in grup i barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostre su ducj i visôrs" msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr te sbare superiôr"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr" msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Mostre anteprimis"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d" msgstr "Spazi di lavôr %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr" msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Zonte spazi di lavôr" msgstr "Zonte spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
msgid "Workspaces"
msgstr "Spazis di lavôr"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computer"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicazions" #~ msgstr "Aplicazions"
@@ -399,24 +367,24 @@ msgstr "Spazis di lavôr"
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul" #~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " #~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "GNOME Shell." #~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al" #~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che "
#~ " è in esecuzion GNOME Shell." #~ "al è in esecuzion GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal" #~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr "
#~ " visôr" #~ "dal visôr"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" #~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl" #~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" #~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si " #~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no "
#~ "ferme" #~ "si ferme"
#~ msgid "Thumbnail only" #~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Dome miniaturis" #~ msgstr "Dome miniaturis"
@@ -440,8 +408,8 @@ msgstr "Spazis di lavôr"
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf" #~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " #~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "panel." #~ "the panel."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel." #~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
@@ -449,10 +417,12 @@ msgstr "Spazis di lavôr"
#~ msgstr "Messaç" #~ msgstr "Messaç"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" #~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message." #~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n" #~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
#~ "compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût." #~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n" "X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-State: Translating\n" "X-DL-State: Translating\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "GNOME clásico en Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicacións" msgstr "Aplicacións"
@@ -97,10 +97,9 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose " "Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
"á taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa " "taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa envolvente. "
"envolvente. Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición " "Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
"natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
@@ -164,43 +163,43 @@ msgstr "Estatísticas de memoria"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estatísticas da área de intercambio" msgstr "Estatísticas da área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Estatísticas de subida" msgstr "Estatísticas de subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Estatísticas de descarga" msgstr "Estatísticas de descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Estatísticas do sistema" msgstr "Estatísticas do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoria" msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio" msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Subida" msgstr "Subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarga" msgstr "Descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir Monitor do sistema" msgstr "Abrir Monitor do sistema"
@@ -232,47 +231,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Pechar" msgstr "Pechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer" msgstr "Restabelecer"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo" msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo" msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo" msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo" msgstr "Pechar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas" msgstr "Lista de xanelas"
@@ -286,8 +285,8 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os " "Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» " "valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
"(sempre)." "«always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -297,8 +296,7 @@ msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no " "Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual."
"actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -312,10 +310,6 @@ msgstr ""
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só " "Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
"no primario." "no primario."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostras as vistas previas do espazo de traballo na lista de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas" msgstr "Agrupación de xanelas"
@@ -336,35 +330,24 @@ msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todos os monitores" msgstr "Mostrar en todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Mostrar a vista previa dos espazo de traballo" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d" msgstr "Espazos de traballo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo" msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir área de traballo" msgstr "Engadir área de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas do espazo de traballo na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacións" #~ msgstr "Aplicacións"

128
po/he.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-17 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים" msgstr "מועדפים"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "הוספת כלל"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:" msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
@@ -114,35 +114,28 @@ msgstr ""
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "מקומות" msgstr "מקומות"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "הרצת „%s” נכשלה" msgstr "הרצת „%s” נכשלה"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל" msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "בית" msgstr "בית"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "אחרונים" msgstr "עיון ברשת"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "מסומנים בכוכב"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -164,43 +157,43 @@ msgstr "סטטיסטיקת זיכרון"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "סטטיסטיקת תחלופה" msgstr "סטטיסטיקת תחלופה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "סטטיסטיקת העלאה" msgstr "סטטיסטיקת העלאה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "סטטיסטיקת הורדה" msgstr "סטטיסטיקת הורדה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "סטטיסטיקת מערכת" msgstr "סטטיסטיקת מערכת"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "הצגה" msgstr "הצגה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "מעבד" msgstr "מעבד"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "זיכרון" msgstr "זיכרון"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "תחלופה" msgstr "תחלופה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "העלאה" msgstr "העלאה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "הורדה" msgstr "הורדה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "פתיחת צג המערכת" msgstr "פתיחת צג המערכת"
@@ -232,47 +225,47 @@ msgstr "Theme name"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "ביטול המזעור" msgstr "ביטול המזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "מזעור" msgstr "מזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול ההגדלה" msgstr "ביטול ההגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה" msgstr "הגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "מזעור הכל" msgstr "מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "ביטול מזעור הכל" msgstr "ביטול מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "הגדלת הכל" msgstr "הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "ביטול הגדלת הכל" msgstr "ביטול הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל" msgstr "סגירת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות" msgstr "רשימת חלונות"
@@ -289,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה" msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
@@ -309,69 +302,44 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה ברשימת החלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "קיבוץ חלונות" msgstr "קיבוץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות" msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל" msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "תמיד לקבץ חלונות" msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "הצגה בכל הצגים" msgstr "הצגה בכל הצגים"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה בלוח העליון"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה" msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "הצגת תצוגות מקדימות"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d" msgstr "מרחב עבודה %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "שם מרחב העבודה" msgstr "שם מרחב העבודה"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "הוספת מרחב עבודה" msgstr "הוספת מרחב עבודה"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
msgid "Workspaces"
msgstr "מרחבי עבודה"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "מחשב"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "יישומים" #~ msgstr "יישומים"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 13:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 15:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-14 15:40+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n" "Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Xorg पर GNOME क्लासिक"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "पसंदीदा" msgstr "पसंदीदा"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "ऐप्स" msgstr "ऐप्स"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "अधिकतम खत्म करें"
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "सभी बंद करें" msgstr "सभी बंद करें"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "विंडो सूची" msgstr "विंडो सूची"
@@ -300,10 +300,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"क्या विंडो सूची को सभी जुड़े हुए मॉनिटरों पर दिखाना है या केवल प्राथमिक मॉनिटर पर।" "क्या विंडो सूची को सभी जुड़े हुए मॉनिटरों पर दिखाना है या केवल प्राथमिक मॉनिटर पर।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "विंडो सूची में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "विंडो समूहबद्धता" msgstr "विंडो समूहबद्धता"
@@ -324,31 +320,20 @@ msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "सभी मॉनिटरों पर दिखाएं" msgstr "सभी मॉनिटरों पर दिखाएं"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "शीर्षपट्टी में पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यस्थान %d" msgstr "कार्यस्थान %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थान नाम" msgstr "कार्यस्थान नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "कार्यस्थान जोड़ें" msgstr "कार्यस्थान जोड़ें"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "शीर्षपट्टी में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek" msgstr "Kedvencek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások" msgstr "Alkalmazások"
@@ -159,43 +159,43 @@ msgstr "Memóriastatisztikák"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Cserehely-statisztikák" msgstr "Cserehely-statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Feltöltési statisztikák" msgstr "Feltöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Letöltési statisztikák" msgstr "Letöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Rendszerstatisztikák" msgstr "Rendszerstatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Processzor" msgstr "Processzor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Cserehely" msgstr "Cserehely"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő megnyitása" msgstr "Rendszerfigyelő megnyitása"
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Témanév"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve" msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése" msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás" msgstr "Minimalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése" msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása" msgstr "Minden minimalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése" msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása" msgstr "Minden maximalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése" msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása" msgstr "Minden bezárása"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista" msgstr "Ablaklista"
@@ -307,10 +307,6 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az " "Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen." "elsődlegesen."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése az ablaklistában"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás" msgstr "Ablakcsoportosítás"
@@ -331,32 +327,20 @@ msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron" msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület-indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Előnézetek megjelenítése a felső sávon"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület" msgstr "%d. munkaterület"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek" msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Munkaterület hozzáadása" msgstr "Munkaterület hozzáadása"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése a felső sávon"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület-indikátor"

365
po/ia.po
View File

@@ -1,365 +0,0 @@
# Interlingua translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-DL-Lang: ia\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
msgid "Apps"
msgstr "Applicationes"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de applicationes e spatios de travalio"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulas de spatio de travalio"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
msgid "Add Rule"
msgstr "Adder regula"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falleva le ejection del unitate “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removibile"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Aperir files"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar plus schermo pro fenestras"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Tenta de usar plus schermo pro localisar miniaturas de fenestra con le "
"adaptation al ration de aspecto del schermo, e consolidar lo ulteriormente "
"pro reducer le area occupate. Iste configuration applica solmente con le "
"strategia de placiamento natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Localisar le subtitulos del fenestras in alto"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:75
#: extensions/places-menu/extension.js:78
msgid "Places"
msgstr "Locos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falleva le lanceamento de “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falleva le montage de volumine “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
msgid "Home"
msgstr "Initio"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Immunditia"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statos de CPU "
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statisticas de memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statisticas de carga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statisticas de discarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statisticas de systema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Monstrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Carga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Discarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Aperir monitor de systema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Monstrar uso de CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Monstrar uso de memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Monstrar carga"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Monstrar discarga"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Nomine de thema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nomine del thema a cargar desde ~/.themes/nomine/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:95
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Unminimize"
msgstr "Disminimisar"
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Minimize"
msgstr "Minimisar"
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unmaximize"
msgstr "Dismaximisar"
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Maximize"
msgstr "Maximisar"
#: extensions/window-list/extension.js:721
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:727
msgid "Unminimize all"
msgstr "Disminimisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:733
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Dismaximisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:749
msgid "Close all"
msgstr "Clauder toto"
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenestras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando gruppar le fenestras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:74
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Monstrar fenestras de tote le spatios de travalio"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Monstrar le lista de fenestras sur tote le monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr ""
"Monstrar previsualisationes de spatios de travalio in le lista de fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruppamento de fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunquam gruppar fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppar fenestras quando le spatio es limitate"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre gruppar fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:68
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Monstrar sur tote le monitores"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr ""
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
msgid "Show Previews"
msgstr "Monstrar previsualisationes"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spatio de travalio %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomines de spatio de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adder spatio de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
msgid "Workspaces"
msgstr "Spatios de travalio"

166
po/id.po
View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 06:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-22 20:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME Klasik di Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikasi" msgstr "Aplikasi"
@@ -159,43 +159,43 @@ msgstr "Statistik Memori"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statistik Swap" msgstr "Statistik Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statistik Unggah" msgstr "Statistik Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statistik Unduh" msgstr "Statistik Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statistik Sistem" msgstr "Statistik Sistem"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memori" msgstr "Memori"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Unggah" msgstr "Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Buka Monitor Sistem" msgstr "Buka Monitor Sistem"
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Nama tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan" msgstr "Tak minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan" msgstr "Minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan" msgstr "Tak maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua" msgstr "Minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua" msgstr "Tak minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua" msgstr "Maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua" msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua" msgstr "Tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela" msgstr "Daftar Jendela"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar " "Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" " "jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), "
"(otomatis), atau \"always\" (selalu)." "\"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -306,10 +306,6 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau " "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama." "hanya pada yang utama."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja dalam daftar jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela" msgstr "Pengelompokan Jendela"
@@ -330,31 +326,105 @@ msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor" msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Tampilkan Pratinjau Di Bilah Puncak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d" msgstr "Ruang Kerja %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja" msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Tambah Ruang Kerja" msgstr "Tambah Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #~ msgid "Applications"
msgid "Show workspace previews in top bar" #~ msgstr "Aplikasi"
msgstr "Menampilkan pratinjau ruang kerja di bilah puncak"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430 #~ msgid "Application"
msgid "Workspace Indicator" #~ msgstr "Aplikasi"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hai, dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pesan"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
#~ "fungsi.\n"
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 07:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "GNOME Classic Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "რჩეულები" msgstr "რჩეულები"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "აპები" msgstr "აპები"
@@ -156,43 +156,43 @@ msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "სვოპის სტატისტიკა" msgstr "სვოპის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "ატვირთვის სტატისტიკა" msgstr "ატვირთვის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "გადმოწერის სტატისტიკა" msgstr "გადმოწერის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "სისტემის სტატისტიკა" msgstr "სისტემის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "ჩვენება" msgstr "ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება" msgstr "მეხსიერება"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "სვოპი" msgstr "სვოპი"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა" msgstr "ატვირთვა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "გადმოწერა" msgstr "გადმოწერა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "სისტემური მონიტორის გახსნა" msgstr "სისტემური მონიტორის გახსნა"
@@ -224,47 +224,47 @@ msgstr "თემის სახელი"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან ჩასატვირთად" msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან ჩასატვირთად"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "დახურვა" msgstr "დახურვა"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "ამოკეცვა" msgstr "ამოკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ჩაკეცვა" msgstr "ჩაკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "საწყის ზომაზე დაბრუნება" msgstr "საწყის ზომაზე დაბრუნება"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა" msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "ყველას ჩაკეცვა" msgstr "ყველას ჩაკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "ყველას ამოკეცვა" msgstr "ყველას ამოკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "ყველას მთელ ეკრანზე გაშლა" msgstr "ყველას მთელ ეკრანზე გაშლა"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "ყველას საწყის ზომაზე დაბრუნება" msgstr "ყველას საწყის ზომაზე დაბრუნება"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "ყველას დახურვა" msgstr "ყველას დახურვა"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "ფანჯრების სია" msgstr "ფანჯრების სია"
@@ -299,10 +299,6 @@ msgid ""
"primary one." "primary one."
msgstr "ფანჯრების სიის მხოლოდ მთავარ თუ ყველა მონიტორზე ჩვენება." msgstr "ფანჯრების სიის მხოლოდ მთავარ თუ ყველა მონიტორზე ჩვენება."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ფანჯრების სიაში"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "ფანჯრების შეჯგუფება" msgstr "ფანჯრების შეჯგუფება"
@@ -323,34 +319,23 @@ msgstr "ყოველთვის შეაჯგუფე ფანჯრე
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "ყველა ეკრანზე ჩვენება" msgstr "ყველა ეკრანზე ჩვენება"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "მინიატურების ჩვენება ზედა პანელზე"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "სამუშაო სივრცე %d" msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები" msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "სამუშაო სივრცის დამატება" msgstr "სამუშაო სივრცის დამატება"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ზედა პანელზე"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "აპლიკაციები" #~ msgstr "აპლიკაციები"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 22:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 21:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "그놈 클래식 (Xorg)"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기" msgstr "즐겨찾기"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "앱" msgstr "앱"
@@ -156,43 +156,43 @@ msgstr "메모리 통계"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "스왑 통계" msgstr "스왑 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "업로드 통계" msgstr "업로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "다운로드 통계" msgstr "다운로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "시스템 통계" msgstr "시스템 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "보이기" msgstr "보이기"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "메모리" msgstr "메모리"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "스왑" msgstr "스왑"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "업로드" msgstr "업로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "다운로드" msgstr "다운로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "시스템 감시 보이기" msgstr "시스템 감시 보이기"
@@ -224,47 +224,47 @@ msgstr "테마 이름"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다." msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소" msgstr "최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "최소화" msgstr "최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소" msgstr "최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화" msgstr "모두 최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소" msgstr "모두 최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화" msgstr "모두 최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소" msgstr "모두 최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기" msgstr "모두 닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "창 목록" msgstr "창 목록"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업 공간의 창만 표시할지." msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -301,10 +301,6 @@ msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록" "연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지." "만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "창 목록에 작업 공간 미리 보기 표시"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기" msgstr "창 모으기"
@@ -325,35 +321,24 @@ msgstr "항상 창 모으기"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기" msgstr "모든 모니터 보이기"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "작업 공간 미리 보기 표시" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "위 표시줄에 미리 보기 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d" msgstr "작업 공간 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름" msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "작업 공간 추가" msgstr "작업 공간 추가"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "위 표시줄에 작업 공간 미리 보기 표시"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "프로그램" #~ msgstr "프로그램"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi" msgstr "Mėgiamiausi"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
@@ -157,43 +157,43 @@ msgstr "Atminties statistika"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Mainų srities statistika" msgstr "Mainų srities statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Išsiuntimo statistika" msgstr "Išsiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Atsisiuntimo statistika" msgstr "Atsisiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistemos statistika" msgstr "Sistemos statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Rodyti" msgstr "Rodyti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Atmintis" msgstr "Atmintis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Mainų sritis" msgstr "Mainų sritis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Išsiuntimas" msgstr "Išsiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Atsisiuntimas" msgstr "Atsisiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atverti sistemos monitorių" msgstr "Atverti sistemos monitorių"
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus" msgstr "Sumažinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo" msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus" msgstr "Išdidinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo" msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus" msgstr "Užverti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas" msgstr "Langų sąrašas"
@@ -302,10 +302,6 @@ msgstr ""
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik " "Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
"pagrindiniame." "pagrindiniame."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rodyti darbo sričių peržiūrą langų sąraše"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Langų grupavimas" msgstr "Langų grupavimas"
@@ -326,35 +322,24 @@ msgstr "Visada grupuoti langus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose" msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Rodyti darbo sričių pažiūras" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Rodo peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d" msgstr "Darbo sritis %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai" msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį" msgstr "Pridėti darbo sritį"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programos" #~ msgstr "Programos"

View File

@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n" " 2);\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Klasiskais GNOME ar Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Izlase" msgstr "Izlase"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Lietotnes" msgstr "Lietotnes"
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "Atmiņas statistika"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Maiņvietas statistika" msgstr "Maiņvietas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Augšupielādes statistika" msgstr "Augšupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Lejupielādes statistika" msgstr "Lejupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistēmas statistika" msgstr "Sistēmas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Rādīt" msgstr "Rādīt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa" msgstr "Atmiņa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta" msgstr "Maiņvieta"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Augšupielāde" msgstr "Augšupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielāde" msgstr "Lejupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu" msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu"
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Aizvērt" msgstr "Aizvērt"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt" msgstr "Atminimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt" msgstr "Minimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot" msgstr "Atjaunot"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt" msgstr "Maksimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus" msgstr "Minimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus" msgstr "Atminimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus" msgstr "Maksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus" msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu" msgstr "Aizvērt visu"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts" msgstr "Logu saraksts"
@@ -303,10 +303,6 @@ msgstr ""
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz " "Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
"primārā." "primārā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus logu sarakstā"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana" msgstr "Logu grupēšana"
@@ -327,35 +323,24 @@ msgstr "Vienmēr grupēt logus"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem" msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d" msgstr "Darbvieta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi" msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Pievienot darbvietu" msgstr "Pievienot darbvietu"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Darbvirsmu priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Lietotnes" #~ msgstr "Lietotnes"

View File

@@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.26.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.26.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 20:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Klassisk GNOME på Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Apper" msgstr "Apper"
@@ -156,43 +155,43 @@ msgstr "Minnebruk"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Vekselminnebruk" msgstr "Vekselminnebruk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Opplastingsmengde" msgstr "Opplastingsmengde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Nedlastingsmengde" msgstr "Nedlastingsmengde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistikk" msgstr "Systemstatistikk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Prosessor" msgstr "Prosessor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Minne" msgstr "Minne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Vekselminne" msgstr "Vekselminne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Opplasting" msgstr "Opplasting"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Nedlasting" msgstr "Nedlasting"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åpne Systemmonitor" msgstr "Åpne Systemmonitor"
@@ -224,47 +223,47 @@ msgstr "Stilnavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navn på stil, som vil bli lastet fra ~/.themes/{navn}/gnome-shell" msgstr "Navn på stil, som vil bli lastet fra ~/.themes/{navn}/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Gjenopprett" msgstr "Gjenopprett"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimer" msgstr "Minimer"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaksimer" msgstr "Demaksimer"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer" msgstr "Maksimer"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimer alle" msgstr "Minimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjenopprett alle" msgstr "Gjenopprett alle"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimer alle" msgstr "Maksimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaksimer alle" msgstr "Demaksimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle" msgstr "Lukk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vindusliste" msgstr "Vindusliste"
@@ -301,10 +300,6 @@ msgstr ""
"Om vinduslisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare " "Om vinduslisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare "
"hovedskjermen." "hovedskjermen."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Forhåndsvis områder i vinduslisten"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Vindusgruppering" msgstr "Vindusgruppering"
@@ -325,35 +320,24 @@ msgstr "Alltid grupper vinduer"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skjermer" msgstr "Vis på alle skjermer"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Forhåndsvis områder" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Områdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Vis forhåndsvisninger av områder i topplinjen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Område %d" msgstr "Område %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Områdenavn" msgstr "Områdenavn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Legg til område" msgstr "Legg til område"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Forhåndsvis områder i topplinjen"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Områdeindikator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Apper" #~ msgstr "Apper"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" "Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME klassiek op Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten" msgstr "Favorieten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Toepassingen" msgstr "Toepassingen"
@@ -159,43 +159,43 @@ msgstr "Geheugenstatistieken"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Wisselgeheugenstatistieken" msgstr "Wisselgeheugenstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistieken" msgstr "Uploadstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistieken" msgstr "Downloadstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systeemstatistieken" msgstr "Systeemstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tonen" msgstr "Tonen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Geheugen" msgstr "Geheugen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Wisselgeheugen" msgstr "Wisselgeheugen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Systeemmonitor openen" msgstr "Systeemmonitor openen"
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Themanaam"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken" msgstr "Zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen" msgstr "Herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren" msgstr "Alles minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken" msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren" msgstr "Alles maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen" msgstr "Alles herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten" msgstr "Alles sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst" msgstr "Vensterlijst"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te " "Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
"groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto en always " "groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto en "
"(altijd)." "always (altijd)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -307,10 +307,6 @@ msgstr ""
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het " "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
"primaire beeldscherm wordt weergegeven." "primaire beeldscherm wordt weergegeven."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in vensterlijst"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering" msgstr "Venstergroepering"
@@ -331,35 +327,24 @@ msgstr "Vensters altijd groeperen"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tonen op alle beeldschermen" msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Voorbeelden tonen in bovenste balk"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d" msgstr "Werkblad %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen" msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Werkblad toevoegen" msgstr "Werkblad toevoegen"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in bovenste balk"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Toepassingen" #~ msgstr "Toepassingen"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n" "Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "GNOME Classic sus Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorits" msgstr "Favorits"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions" msgstr "Aplicacions"
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "Estatisticas memòria"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Estatisticas memòria descambi" msgstr "Estatisticas memòria descambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Estatisticas mandadís" msgstr "Estatisticas mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Estatisticas telecargament" msgstr "Estatisticas telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Estatisticas sistèma" msgstr "Estatisticas sistèma"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afichar" msgstr "Afichar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memòria" msgstr "Memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Memòria d'escambi" msgstr "Memòria d'escambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Mandadís" msgstr "Mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Telecargament" msgstr "Telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Dobrir lo monitor sistèma" msgstr "Dobrir lo monitor sistèma"
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "Nom del tèma"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tampar" msgstr "Tampar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Restablir" msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Reduire" msgstr "Reduire"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Restablir" msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Reduire tot" msgstr "Reduire tot"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Restablir tot" msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tot" msgstr "Maximizar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restablir tot" msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tampar tot" msgstr "Tampar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenèstras" msgstr "Lista de fenèstras"
@@ -306,10 +306,6 @@ msgstr ""
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans " "Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
"connectats o solament l'ecran principal." "connectats o solament l'ecran principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh dins una lista de fenèstra"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Regropament de fenèstras" msgstr "Regropament de fenèstras"
@@ -330,35 +326,24 @@ msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afichar sus totes los ecrans" msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Afichar los apercebuts a la barra superiora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d" msgstr "Espaci de trabalh %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh" msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Apondre un espaci de trabalh" msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh a la barra superiora"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions" #~ msgstr "Aplicacions"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-03 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
@@ -157,43 +157,43 @@ msgstr "Statystyki pamięci"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Statystyki przestrzeni wymiany" msgstr "Statystyki przestrzeni wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Statystyki wysyłania" msgstr "Statystyki wysyłania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Statystyki pobierania" msgstr "Statystyki pobierania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Statystyki komputera" msgstr "Statystyki komputera"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Wyświetlanie" msgstr "Wyświetlanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pamięć" msgstr "Pamięć"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Przestrzeń wymiany" msgstr "Przestrzeń wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie" msgstr "Wysyłanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobieranie" msgstr "Pobieranie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otwórz monitor systemu" msgstr "Otwórz monitor systemu"
@@ -225,47 +225,47 @@ msgstr "Nazwa motywu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Cofnij minimalizację" msgstr "Cofnij minimalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj" msgstr "Zminimalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizację" msgstr "Cofnij maksymalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie" msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich" msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie" msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich" msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie" msgstr "Zamknij wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista okien" msgstr "Lista okien"
@@ -303,10 +303,6 @@ msgstr ""
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko " "Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
"na głównym." "na głównym."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na liście okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupowanie okien" msgstr "Grupowanie okien"
@@ -327,31 +323,20 @@ msgstr "Stałe grupowanie okien"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach" msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Podglądy obszarów roboczych" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Podglądy na górnym pasku"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy" msgstr "%d. obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych" msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy" msgstr "Dodaj obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na górnym pasku"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt\n" "X-DL-Team: pt\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n" "X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "GNOME clássico em Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Repor" msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Diminuir" msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -260,25 +260,25 @@ msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar tudo" msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Repor tudo" msgstr "Desminimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tudo" msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Diminuir tudo" msgstr "Desmaximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Fechar tudo" msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas" msgstr "Lista de janelas"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" msgstr "Mostrar janelas de todas as área de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
@@ -313,12 +313,8 @@ msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Seja para mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou apenas " "Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
"no principal." "principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na lista de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
@@ -340,35 +336,24 @@ msgstr "Agrupar sempre as janelas"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores" msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar pré-visualizações na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d" msgstr "Área de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho" msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar área de trabalho" msgstr "Adicionar área de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicações" #~ msgstr "Aplicações"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions. # Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011. # Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011. # Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
@@ -8,24 +8,24 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012. # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
# Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024. # Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 16:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 21:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-29 01:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "GNOME Clássico no Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Clássico no Xorg" msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:125 #: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos" msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:399 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos" msgstr "Aplicativos"
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo " "Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho" "desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras de espaços de trabalho" msgstr "Regras de espaços de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra" msgstr "Adicionar regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:" msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
@@ -117,40 +117,33 @@ msgstr ""
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração " "sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito." "dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:75 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Locais" msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”" msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”" msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Recentes" msgstr "Navegar na rede"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -172,43 +165,43 @@ msgstr "Status da memória"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Status da swap" msgstr "Status da swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Status do upload" msgstr "Status do upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Status do download" msgstr "Status do download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Status do sistema" msgstr "Status do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Swap" msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Upload" msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir monitor do sistema" msgstr "Abrir monitor do sistema"
@@ -240,47 +233,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell" msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:95 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:122 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas" msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:122 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas" msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:721 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas" msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:727 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas" msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:733 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas" msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:741 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas" msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:749 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas" msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas" msgstr "Lista de janelas"
@@ -297,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”." "Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:74 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho" msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
@@ -319,72 +312,44 @@ msgstr ""
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no " "Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
"monitor principal." "monitor principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na lista de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas" msgstr "Agrupamento de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:46 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas" msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado" msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas" msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:68 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores" msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho" msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Mostrar prévias"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d" msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho" msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar espaço de trabalho" msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
msgid "Workspaces"
msgstr "Espaços de trabalho"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computador"
#~ msgid "Browse Network"
#~ msgstr "Navegar na rede"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicativos" #~ msgstr "Aplicativos"
@@ -521,8 +486,8 @@ msgstr "Espaços de trabalho"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " #~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' " #~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "(shows only the application icon) or 'both'." #~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades " #~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-" #~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"
@@ -603,6 +568,9 @@ msgstr "Espaços de trabalho"
#~ msgid "Bookmarks" #~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores" #~ msgstr "Marcadores"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rede"
#~ msgid "File System" #~ msgid "File System"
#~ msgstr "Sistema de arquivos" #~ msgstr "Sistema de arquivos"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 08:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-04 13:22+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] " "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
"gmail [dot] com>\n" "gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME Clasic pe Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorite" msgstr "Favorite"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplicații" msgstr "Aplicații"
@@ -229,47 +229,47 @@ msgstr "Numele temei"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează" msgstr "Deminimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează" msgstr "Minimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează" msgstr "Demaximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează" msgstr "Maximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot" msgstr "Minimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot" msgstr "Deminimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot" msgstr "Maximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot" msgstr "Demaximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Închide tot" msgstr "Închide tot"
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor" msgstr "Lista ferestrelor"
@@ -308,10 +308,6 @@ msgstr ""
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar " "Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
"pe cel primar." "pe cel primar."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în lista de ferestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor" msgstr "Gruparea ferestrelor"
@@ -332,35 +328,24 @@ msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Arată pe toate monitoarele" msgstr "Arată pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Arată previzualizările în bara de sus"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d" msgstr "Spațiu de lucru %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru" msgstr "Numele spațiilor de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru" msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în bara de sus"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicații" #~ msgstr "Aplicații"

130
po/ru.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 18:21+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n" "Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Классический GNOME на Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Избранное" msgstr "Избранное"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Добавить правило"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:" msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
@@ -115,35 +115,28 @@ msgstr ""
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Места" msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»" msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»" msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка" msgstr "Домашняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Недавние" msgstr "Обзор сети"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Избранные"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -165,43 +158,43 @@ msgstr "Статистика памяти"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Статистика подкачки" msgstr "Статистика подкачки"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Статистика отдачи" msgstr "Статистика отдачи"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Статистика загрузки" msgstr "Статистика загрузки"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Статистика системы" msgstr "Статистика системы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ЦП" msgstr "ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Подкачка" msgstr "Подкачка"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Отдача" msgstr "Отдача"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Открыть системный монитор" msgstr "Открыть системный монитор"
@@ -233,49 +226,49 @@ msgstr "Название темы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Вернуть" msgstr "Вернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть" msgstr "Свернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Восстановить" msgstr "Восстановить"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть" msgstr "Развернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Свернуть все" msgstr "Свернуть все"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Вернуть все" msgstr "Вернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Развернуть все" msgstr "Развернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Восстановить все" msgstr "Восстановить все"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все" msgstr "Закрыть все"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Список окон" msgstr "Список окон"
@@ -293,9 +286,9 @@ msgstr ""
"«always» — всегда." "«always» — всегда."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов" msgstr "Отображать окна со всех рабочих столов"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
@@ -314,68 +307,43 @@ msgstr ""
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на " "Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
"основном." "основном."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в списке окон"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Группировка окон" msgstr "Группировка окон"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Никогда не группировать окна" msgstr "Никогда не группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Группировать окна, если место ограничено" msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Всегда группировать окна" msgstr "Всегда группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показывать на всех мониторах" msgstr "Показывать на всех мониторах"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в верхней панели"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочих столов" msgstr "Индикатор рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Показывать предпросмотры"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочий стол %d" msgstr "Рабочий стол %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих столов" msgstr "Названия рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавить рабочий стол" msgstr "Добавить рабочий стол"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226
msgid "Workspaces"
msgstr "Рабочие столы"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Компьютер"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложения" #~ msgstr "Приложения"

157
po/sk.po
View File

@@ -9,39 +9,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 08:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-11 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 12:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Maps"
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klasické prostredie GNOME" msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME" msgstr "Táto relácia vás prihlási do GNOME Classic"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland" msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Wayland" msgstr "GNOME Classic na Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasické prostredie GNOME so systémom Xorg" msgstr "GNOME Classic na Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126 #: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie" msgstr "Aplikácie"
@@ -54,12 +55,11 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number" "followed by a colon and the workspace number"
msgstr "" msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov " "Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov súboru .desktop), nasledovaný dvojbodkou a číslom pracovného priestoru"
"súboru .desktop), nasledovaný dvojbodkou a číslom pracovného priestoru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravidlá pracovného priestoru" msgstr "Pravidlá pre pracovné priestory"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
@@ -70,20 +70,21 @@ msgstr "Pridať pravidlo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:" msgstr "Vysunutie disku „%s“ skončilo s chybou:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142 #: extensions/drive-menu/extension.js:142
#| msgid "Remove Favorite"
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia" msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# menu item
#: extensions/drive-menu/extension.js:164 #: extensions/drive-menu/extension.js:164
#| msgid "Open with %s"
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť súbory" msgstr "Otvoriť súbory"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná" msgstr "Použiť väčšiu časť obrazovky pre okná"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
@@ -91,13 +92,11 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy." "This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa " "Pomocou prispôsobenia mierky obrazovky spolu so zmenšením ohraničenia sa pokúsiť využiť väčšiu časť obrazovky pre umiestnenie náhľadov okien. Toto nastavenie sa použije iba pri nastavení stratégie umiestňovania „natural“."
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top" msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch" msgstr "Umiestňovať názvy okien hore"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid "" msgid ""
@@ -105,9 +104,10 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect." "restarting the shell to have any effect."
msgstr "" msgstr ""
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej " "Ak je zapnuté, názvy okien sa budú zobrazovať nad príslušný "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje " "náhľad, čím sa potlačí predvolené správanie shellu, ktorý "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." "ich umiestňuje v spodnej časti. Zmena tohto nastavenia "
"vyžaduje reštart shellu, aby sa prejavila."
#: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94 #: extensions/places-menu/extension.js:94
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Miesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" msgstr "Nepodarilo sa spust „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Domov"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť" msgstr "Prechádzať sieť"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cyklicky meniť veľkosti snímok obrazovky" msgstr "Mení veľkosť snímok obrazovky"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cyklicky mení veľkosti snímok obrazovky spätne" msgstr "Mení (smerom dozadu) veľkosť snímok obrazovky"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135 #: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats" msgid "CPU stats"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Štatistiky odkladacieho priestoru"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Štatistiky odosielania" msgstr "Štatistiky nahrávania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Štatistiky preberania" msgstr "Štatistiky sťahovania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats" msgid "System stats"
@@ -183,22 +183,22 @@ msgstr "Pamäť"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Odkladací priestor" msgstr "Odkladací priestor (swap)"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Odosielanie" msgstr "Nahrávanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Preberanie" msgstr "Sťahovanie"
# menuitem
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otvoriť Monitor systému" msgstr "Otvoriť Monitor systému"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
#| msgid "Show scale"
msgid "Show CPU usage" msgid "Show CPU usage"
msgstr "Zobraziť využitie procesora" msgstr "Zobraziť využitie procesora"
@@ -207,70 +207,74 @@ msgid "Show memory usage"
msgstr "Zobraziť využitie pamäte" msgstr "Zobraziť využitie pamäte"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
#| msgid "Show scale"
msgid "Show swap usage" msgid "Show swap usage"
msgstr "Zobraziť využitie odkladacieho priestoru" msgstr "Zobraziť využitie odkladacieho priestoru"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload" msgid "Show upload"
msgstr "Zobraziť odosielanie" msgstr "Zobraziť nahrávanie"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download" msgid "Show download"
msgstr "Zobraziť preberanie" msgstr "Zobraziť sťahovanie"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#| msgid "Theme Parks"
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Názov motívu" msgstr "Názov motívu"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "" msgstr "Názov motívu, ktorý sa má načítať z ~/.themes/name/gnome-shell"
"Názov motívu, ktorý sa má načítať z umiestnenia ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušiť minimalizáciu" msgstr "Zrušiť minimalizovanie"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
# summary # summary
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
#| msgid "Window maximized"
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušiť maximalizáciu" msgstr "Zrušiť maximalizovanie"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
#: extensions/window-list/extension.js:489 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetky" msgstr "Minimalizovať všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:495 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušiť minimalizovanie pre všetky" msgstr "Zrušiť minimalizovanie pre všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:501 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetky" msgstr "Maximalizovať všetky"
# summary # summary
#: extensions/window-list/extension.js:509 #: extensions/window-list/extension.js:491
#| msgid "Window maximized"
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušiť maximalizáciu pre všetky" msgstr "Zrušiť maximalizovanie pre všetky"
#: extensions/window-list/extension.js:517 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetky" msgstr "Zavrieť všetky"
# summary # summary
#: extensions/window-list/extension.js:789 #: extensions/window-list/extension.js:773
#| msgid "Window size"
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien" msgstr "Zoznam okien"
@@ -283,38 +287,35 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Rozhoduje, kedy sa majú zoskupiť okná tej istej aplikácie do zoznamu okien. " "Určuje, kedy sa majú v zoznam okien zoskupovať okná "
"Možné hodnoty „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." "rovnakej aplikácie. Su povolené hodnoty „never“ (nikdy), "
"„auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov" msgstr "Zobrazovať okná zo všetkých pracovných priestorov"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo " "Či zobrazovať okná zo všetkých pracovných priestorov alebo "
"iba z aktuálneho." "len z aktuálneho."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch" msgstr "Zobrazovať zoznam okien na všetkých monitoroch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "" msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, " "Či zobrazovať zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch alebo len na hlavnom."
"alebo iba na hlavnom."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov v zozname okien"
# summary # summary
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
#| msgid "Window position"
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupovanie okien" msgstr "Zoskupovanie okien"
@@ -324,45 +325,35 @@ msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:41 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okná pri obmedzenom priestore" msgstr "Zoskupovať okná pri nedostatku miesta"
#: extensions/window-list/prefs.js:42 #: extensions/window-list/prefs.js:42
#| msgid "Playgrounds"
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná" msgstr "Vždy zoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:66 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch" msgstr "Zobrazovať na všetkých monitorov"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Zobraziť náhľady pracovných priestorov" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazovateľ pracovného priestoru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Zobraziť náhľady v hornej lište"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d" msgstr "Pracovný priestor %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov" msgstr "Názvy pracovných priestorov"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridať pracovný priestor" msgstr "Pridať pracovný priestor"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Zobrazí náhľady pracovných priestorov v hornej lište"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# desktop entry name # desktop entry name
#~ msgid "Maps" #~ msgid "Maps"
#~ msgstr "Mapy" #~ msgstr "Mapy"

393
po/sl.po
View File

@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 05:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Klasično namizje GNOME na sistemu Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno" msgstr "Priljubljeno"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Programi" msgstr "Programi"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Dodaj pravilo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Izmetavanje pogona »%s« je spodletelo:" msgstr "Izmetavanje pogona »%s« je spodletelo:"
@@ -115,35 +115,28 @@ msgstr ""
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Mesta" msgstr "Mesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zaganjanje »%s« je spodletelo." msgstr "Zaganjanje »%s« je spodletelo."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Priklapljanje nosilca za »%s« je spodletelo" msgstr "Priklapljanje nosilca za »%s« je spodletelo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Računalnik"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Osebna mapa" msgstr "Osebna mapa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Nedavno" msgstr "Prebrskaj omrežje"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Z zvezdico"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -165,43 +158,43 @@ msgstr "Delovanje pomnilnika"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Podatki izmenjevalnega prostora" msgstr "Podatki izmenjevalnega prostora"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Podatki pošiljanja" msgstr "Podatki pošiljanja"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Podatki prejema" msgstr "Podatki prejema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Podrobnosti sistema" msgstr "Podrobnosti sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokaži" msgstr "Pokaži"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPE" msgstr "CPE"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik" msgstr "Pomnilnik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Izmenjevalni razdelek" msgstr "Izmenjevalni razdelek"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Poslano" msgstr "Poslano"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Prejeto" msgstr "Prejeto"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "_Odpri nadzornika sistema" msgstr "_Odpri nadzornika sistema"
@@ -233,47 +226,47 @@ msgstr "Ime teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Povečaj" msgstr "Povečaj"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Skrči" msgstr "Skrči"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Pomanjšaj" msgstr "Pomanjšaj"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Razpni" msgstr "Razpni"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Skrči vse" msgstr "Skrči vse"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Pomanjšaj vse" msgstr "Pomanjšaj vse"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Razpni vse" msgstr "Razpni vse"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Pomanjšaj vse" msgstr "Pomanjšaj vse"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zapri vse" msgstr "Zapri vse"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:24 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken" msgstr "Seznam oken"
@@ -290,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Veljavne vrednosti so »nikoli«, »samodejno« in »vedno«." "Veljavne vrednosti so »nikoli«, »samodejno« in »vedno«."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Pokaži okna vseh delovnih površin" msgstr "Pokaži okna vseh delovnih površin"
@@ -310,59 +303,309 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ali naj bo prikazan seznam oken na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem." "Ali naj bo prikazan seznam oken na vseh povezanih zasloni ali le na osnovnem."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Pokaži predoglede delovne površine na seznamu oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Združevanje oken" msgstr "Združevanje oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nikoli ne združuj oken" msgstr "Nikoli ne združuj oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Združi okna, ko je prostor omejen" msgstr "Združi okna, ko je prostor omejen"
#: extensions/window-list/prefs.js:49 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Okna vedno združuj" msgstr "Okna vedno združuj"
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Pokaži na vseh zaslonih" msgstr "Pokaži na vseh zaslonih"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Pokaži predoglede delovne površine v zgornji vrstici"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Kazalnik delovnih površin" msgstr "Kazalnik delovnih površin"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Pokaži predoglede"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d" msgstr "Delovna površina %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Imena delovnih površin" msgstr "Imena delovnih površin"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:171 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj delovno površino" msgstr "Dodaj delovno površino"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:196 #~ msgid "Applications"
msgid "Remove" #~ msgstr "Programi"
msgstr "Odstrani"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:226 #~ msgid "Username or email"
msgid "Workspaces" #~ msgstr "Uporabniško ime ali elektronski naslov"
msgstr "Delovne površine"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Uporabniško ime"
#~ msgid ""
#~ "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
#~ msgstr ""
#~ "Zahtevan je vpis do 30 znakov, uporabiti pa je mogoče le črke, številke "
#~ "in znake @/./+/-/_."
#~ msgid ""
#~ "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
#~ msgstr "Vrednost lahko vsebuje le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Elektronski naslov"
#~ msgid "You should not use email as username"
#~ msgstr "Za uporabniško ime ni priporočljivo uporabiti elektronskega naslova"
#~ msgid "Forgot your password?"
#~ msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Prijava"
#~ msgid "Don't have an account?"
#~ msgstr "Še nimate računa za dostop?"
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Vpisnik"
#~ msgid "User Login"
#~ msgstr "Prijava uporabnika"
#~ msgid "Reset your password"
#~ msgstr "Ponastavi geslo"
#~ msgid ""
#~ "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "Žeton za ponastavitev gesla ni pravi. Preverite povezavo in poskusite "
#~ "znova."
#~ msgid "Password reset"
#~ msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
#~ msgid ""
#~ "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and well e-mail "
#~ "instructions for setting a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Ali ste pozabili geslo? Vpišite elektronski naslov in poslali vam bomo "
#~ "navodila za nastavitev novega."
#~ msgid "Installed extensions"
#~ msgstr "Nameščene razširitve"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Razširitve"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you <a "
#~ "href=\"%(login_url)s\">log in to GNOME Shell Extensions</a> in order to "
#~ "post a comment or report an error. You understand, right?"
#~ msgstr ""
#~ "Za preprečevanje neželenih objav se je treba najprej <a "
#~ "href=\"%(login_url)s\">prijaviti na spletno stran</a>. Prijava omogoča "
#~ "poročanje o napakah in objavljanje ocen in mnenj."
#~ msgid "User Reviews"
#~ msgstr "Mnenja uporabnikov"
#~ msgid "Loading reviews…"
#~ msgstr "Poteka nalaganje mnenj uporabnikov …"
#~ msgid "Your opinion"
#~ msgstr "Vaše mnenje"
#~ msgid "Leave a…"
#~ msgstr "Objavite …"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Opombo"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Oceno"
#~ msgid "Bug report"
#~ msgstr "Poročilo o hrošču"
#~ msgid "Upgrade this extension"
#~ msgstr "Posodobi razširitev"
#~ msgid "Configure this extension"
#~ msgstr "Nastavi razširitev"
#~ msgid "Uninstall this extension"
#~ msgstr "Odstrani razširitev"
#~ msgid "Extension Homepage"
#~ msgstr "Spletna stran razširitev"
#~ msgid "Shell version…"
#~ msgstr "različica lupine …"
#~ msgid "Extension version…"
#~ msgstr "Različica razširitve …"
#~ msgid ""
#~ "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's "
#~ "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review."
#~ msgstr ""
#~ "Pregledovalec bo preveril objavljeno razširitev za morebitno neželeno "
#~ "delovanje. Odziv boste prejeli na elektronski naslov."
#~ msgid "Search for extensions…"
#~ msgstr "Poišči razširitve …"
#~ msgid "Installed Extensions"
#~ msgstr "Nameščene razširitve"
#~ msgid "Shell settings"
#~ msgstr "Nastavitve lupine"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Vsebina"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metapodatki"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Po"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Predogled"
#~ msgid "What do you think about this GNOME extension?"
#~ msgstr "Kakšno je vaše mnenje o tej razširitvi GNOME?"
#~ msgid "Please correct the error below"
#~ msgid_plural "Please correct the errors below"
#~ msgstr[0] "Razrešiti je treba spodnje napake"
#~ msgstr[1] "Razrešiti je treba spodnjo napako"
#~ msgstr[2] "Razrešiti je treba spodnji napaki"
#~ msgstr[3] "Razrešiti je treba spodnje napake"
#~ msgid "Preview your comment"
#~ msgstr "Predogled opombe"
#~ msgid "Post Comment"
#~ msgstr "Objavi mnenje"
#~ msgid "Edit your comment"
#~ msgstr "Uredi mnenje"
#~ msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions"
#~ msgstr "Najnovejše razširitve Lupine GNOME"
#~ msgid "GNOME Shell Extensions"
#~ msgstr "Razširitve Lupine Gnome"
#~ msgid "User Profile"
#~ msgstr "Uporabniški profil"
#~ msgid "User Settings"
#~ msgstr "Uporabniške nastavitve"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Odjava"
#~ msgid ""
#~ "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME "
#~ "Shell integration that consists of two parts: browser extension and "
#~ "native host messaging application"
#~ msgstr ""
#~ "Za nadzor razširitev Lupine GNOME prek te spletne strani je treba "
#~ "namestiti program, ki vključuje dva dela: razširitev za brskalnik in "
#~ "gostiteljski program za sporočanje."
#~ msgid "Install GNOME Shell integration browser extension"
#~ msgstr "Namesti razširitev Lupine GNOM za spletni brskalnik"
#~ msgid "Click here to install browser extension"
#~ msgstr "Kliknite za namestitev razširitve za brskalnik"
#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "See %swiki page%s for native host connector installation instructions"
#~ msgstr ""
#~ "Oglejte si %sstrani Wiki%s za nastavitev povezovalnega gostiteljskega "
#~ "namiznega programa."
#~ msgid ""
#~ "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of "
#~ "the interface may be disabled. See <a href=\"/about/#no-detection\">our "
#~ "troubleshooting entry</a> for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče zaznati zagnane različice namizja GNOME na tem sistemu, zato so "
#~ "nekateri deli vmesnika morda onemogočeni. Za več podrobnosti si oglejte "
#~ "možnosti <a href=\"/about/#no-detection\">odpravljanja napak</a>."
#~ msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions."
#~ msgstr "Ni mogoče izpisati nameščenih razširitev Lupine GNOME."
#~ msgid "Compatible with"
#~ msgstr "Skladno z"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ime"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Nedavno"
#~ msgid "Popularity"
#~ msgstr "Priljubljenost"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Razvrsti po"
#~ msgid "Show more reviews"
#~ msgstr "Pokaži več ocen"
#~ msgid "There are no comments. Be the first!"
#~ msgstr "Ni še vpisane nobene opombe. Bodite prvi!"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Avtor"
#~ msgid "What's wrong?"
#~ msgstr "Kaj ne narobe?"
#~ msgid ""
#~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension."
#~ msgstr "Ni zaznanih napak pri tej razširitvi Lupine GNOME."
#~ msgid "Version information"
#~ msgstr "Podrobnosti različice"
#~ msgid "Shell version"
#~ msgstr "Različica lupine"
#~ msgid "Extension version"
#~ msgstr "Različica razširitve"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
#~ msgid "What have you tried?"
#~ msgstr "Kaj ste že poskusili?"
#~ msgid "Automatically detected errors"
#~ msgstr "Samodejno zaznaj napake"
#~ msgid "You uninstalled"
#~ msgstr "Odstranili ste"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Geslo"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 22:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 08:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Класичан Гном на Икс серверу"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Омиљено" msgstr "Омиљено"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Апликације" msgstr "Апликације"
@@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Назив теме"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“" msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Затвори" msgstr "Затвори"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Поништи умањење" msgstr "Поништи умањење"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Умањи" msgstr "Умањи"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Поништи увећање" msgstr "Поништи увећање"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Увећај" msgstr "Увећај"
#: extensions/window-list/extension.js:485 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Умањи све" msgstr "Умањи све"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Поништи умањење свега" msgstr "Поништи умањење свега"
#: extensions/window-list/extension.js:497 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Увећај све" msgstr "Увећај све"
#: extensions/window-list/extension.js:505 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Поништи увећање свега" msgstr "Поништи увећање свега"
#: extensions/window-list/extension.js:513 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Затвори све" msgstr "Затвори све"
#: extensions/window-list/extension.js:780 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Списак прозора" msgstr "Списак прозора"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. " "Одређује када ће бити груписани прозори истог програма у списку прозора. "
"Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и „always“ " "Дозвољене вредности су „never“ (никад), „auto“ (аутоматски) и "
"(увек)." "„always“ (увек)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:70 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора" msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
@@ -305,59 +305,44 @@ msgstr ""
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на " "Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
"главном." "главном."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Прикажи прегледе радних простора у списку прозора"
#: extensions/window-list/prefs.js:37
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Груписање прозора" msgstr "Груписање прозора"
#: extensions/window-list/prefs.js:42 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Никад не групиши прозоре" msgstr "Никад не групиши прозоре"
#: extensions/window-list/prefs.js:43 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен" msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
#: extensions/window-list/prefs.js:44 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Увек групиши прозоре" msgstr "Увек групиши прозоре"
#: extensions/window-list/prefs.js:64 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Прикажи на свим мониторима" msgstr "Прикажи на свим мониторима"
#: extensions/window-list/prefs.js:76 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Прикажи прегледе радних простора" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Прикажи прегледе у горњој траци"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор" msgstr "%d. радни простор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Називи радних простора" msgstr "Називи радних простора"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Додај радни простор" msgstr "Додај радни простор"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Прикажи прегледе радних простора у горњој траци"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Показатељ радних простора"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програми" #~ msgstr "Програми"

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-03 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter" msgstr "Favoriter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "Minnesstatistik"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Växlingsstatistik" msgstr "Växlingsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Sändningsstatistik" msgstr "Sändningsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Hämtningsstatistik" msgstr "Hämtningsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik" msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Processor" msgstr "Processor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Minne" msgstr "Minne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Växlingsutrymme" msgstr "Växlingsutrymme"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Sändning" msgstr "Sändning"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Hämtning" msgstr "Hämtning"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Öppna systemövervakare" msgstr "Öppna systemövervakare"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Avmaximera alla"
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla" msgstr "Stäng alla"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlista" msgstr "Fönsterlista"
@@ -304,10 +304,6 @@ msgstr ""
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den " "Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
"primära." "primära."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i fönsterlistan"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Fönstergruppering" msgstr "Fönstergruppering"
@@ -328,34 +324,23 @@ msgstr "Gruppera alltid fönster"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Visa på alla skärmar" msgstr "Visa på alla skärmar"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbetsyteindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Visa förhandsgranskningar i systemraden"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d" msgstr "Arbetsyta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Namn på arbetsytor" msgstr "Namn på arbetsytor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Lägg till arbetsyta" msgstr "Lägg till arbetsyta"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Visa förhandsgranskningar av arbetsytor i systemraden"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbetsyteindikator"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Program" #~ msgstr "Program"

139
po/th.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-19 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 16:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:49+0700\n"
"Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n" "Last-Translator: Kittiphong Meesawat <ktphong@elec.kku.ac.th>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "GNOME คลาสสิกบน Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด" msgstr "รายการโปรด"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Applications"
msgstr "แอป" msgstr "แอปพลิเคชัน"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list" msgid "Application and workspace list"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "รายชื่อแอปพลิเคชันและพื้
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid "" msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and " "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon "
"the workspace number" "and the workspace number"
msgstr "รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อแอปพลิเคชัน (ชื่อไฟล์เดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) และหมายเลขพื้นที่ทำงาน" msgstr "รายการของข้อความที่ประกอบด้วยชื่อแอปพลิเคชัน (ชื่อไฟล์เดสก์ท็อป) ตามด้วยทวิภาค (:) และหมายเลขพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "ใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับ
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid "" msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and " "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and "
"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural " "consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the "
"placement strategy." "natural placement strategy."
msgstr "" msgstr ""
"พยายามใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับการจัดวางภาพย่อหน้าต่างโดยปรับให้เข้ากับอัตราส่วนของหน้าจอ " "พยายามใช้หน้าจออื่นเพิ่มสำหรับการจัดวางภาพย่อหน้าต่างโดยปรับให้เข้ากับอัตราส่วนของหน้าจอ "
"และรวบรวมเพื่อลดพื้นที่ของกล่องรอบวัตถุ ค่าตั้งนี้ใช้กับเฉพาะกลยุทธ์การจัดวางแบบธรรมชาติเท่านั้น" "และรวบรวมเพื่อลดพื้นที่ของกล่องรอบวัตถุ ค่าตั้งนี้ใช้กับเฉพาะกลยุทธ์การจัดวางแบบธรรมชาติเท่านั้น"
@@ -94,8 +94,9 @@ msgstr "วางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid "" msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing " "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of "
"it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." "placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any "
"effect."
msgstr "" msgstr ""
"หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ " "หากเป็นจริง จะวางป้ายชื่อหน้าต่างไว้ด้านบนของภาพย่อ ซึ่งจะทับค่าปริยายของเชลล์ที่จะวางป้ายชื่อไว้ใต้ภาพย่อ "
"เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" "เมื่อเปลี่ยนค่าตั้งนี้จะต้องเริ่มเชลล์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
@@ -132,79 +133,81 @@ msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "เปลี่ยนขนาดภาพหน้าจอใหม่เป็นรอบแบบย้อนกลับ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:135 #: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats" msgid "CPU stats"
msgstr "สถิติซีพียู" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:159 #: extensions/system-monitor/extension.js:159
#, fuzzy
#| msgid "Memory"
msgid "Memory stats" msgid "Memory stats"
msgstr "สถิติหน่วยความจำ" msgstr "หน่วยความจำ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177 #: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "สถิติพื้นที่สลับ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "สถิติอัปโหลด" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "สถิติดาวน์โหลด" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "สถิติระบบ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "แสดง" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ซีพียู" msgstr "ซีพียู"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ" msgstr "หน่วยความจำ"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "พื้นที่สลับ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "อัปโหลด" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "เปิด “เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ”" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage" msgid "Show CPU usage"
msgstr "แสดงการใช้ซีพียู" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage" msgid "Show memory usage"
msgstr "แสดงการใช้หน่วยความจำ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage" msgid "Show swap usage"
msgstr "แสดงการใช้พื้นที่สลับ" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload" msgid "Show upload"
msgstr "แสดงการอัปโหลด" msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download" msgid "Show download"
msgstr "แสดงการดาวน์โหลด" msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
@@ -214,47 +217,47 @@ msgstr "ชื่อชุดตกแต่ง"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "ชื่อของชุดตกแต่งที่จะโหลดจาก ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "ปิด" msgstr "ปิด"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "เลิกย่อเก็บ" msgstr "เลิกย่อเก็บ"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ย่อเก็บ" msgstr "ย่อเก็บ"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "เลิกขยายแผ่" msgstr "เลิกขยายแผ่"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "ขยายแผ่" msgstr "ขยายแผ่"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด" msgstr "ย่อเก็บทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด" msgstr "เลิกย่อเก็บทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด" msgstr "ขยายแผ่ทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด" msgstr "เลิกขยายแผ่ทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "ปิดทั้งหมด" msgstr "ปิดทั้งหมด"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "รายชื่อหน้าต่าง" msgstr "รายชื่อหน้าต่าง"
@@ -267,8 +270,8 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are " "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "
"“never”, “auto” and “always”." "“never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr ""
"ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากแอปพลิเคชันเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ “never” (ไม่ต้อง) “auto” " "ตัดสินใจว่าเมื่อไรจะจัดกลุ่มหน้าต่างที่มาจากแอปพลิเคชันเดียวกันในรายชื่อหน้าต่าง ค่าที่เป็นไปได้คือ “never” (ไม่ต้อง) "
"(อัตโนมัติ) และ “always” (เสมอ)" "“auto” (อัตโนมัติ) และ “always” (เสมอ)"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79 #: extensions/window-list/prefs.js:79
@@ -287,10 +290,6 @@ msgstr "แสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภ
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one." msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพที่ต่อทั้งหมดหรือเฉพาะในจอภาพหลัก" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายชื่อหน้าต่างในจอภาพที่ต่อทั้งหมดหรือเฉพาะในจอภาพหลัก"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในหน้ารายชื่อหน้าต่าง"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง" msgstr "การจัดกลุ่มหน้าต่าง"
@@ -311,38 +310,24 @@ msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "แสดงในจอภาพทั้งหมด" msgstr "แสดงในจอภาพทั้งหมด"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงาน" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างในแถบด้านบน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน" msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน" msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของพื้นที่ทำงานในแถบด้านบน"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "แอปพลิเคชัน"
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก" #~ msgstr "เชลล์ GNOME แบบคลาสสิก"

138
po/tr.po
View File

@@ -6,24 +6,24 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014. # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013-2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013-2015.
# Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017. # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014, 2019, 2022-2024. # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019, 2022-2024.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-25 08:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-13 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 23:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Wayland üstünde GNOME Klasik"
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik" msgstr "Xorg üstünde GNOME Klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:125 #: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler" msgstr "Gözdeler"
#: extensions/apps-menu/extension.js:399 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar" msgstr "Uygulamalar"
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
"Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta " "Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta "
"üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi" "üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "Çalışma Alanı Kuralları" msgstr "Çalışma Alanı Kuralları"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle" msgstr "Kural Ekle"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:187 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:" msgstr "“%s” sürücüsü çıkarılamadı:"
@@ -115,40 +115,33 @@ msgstr ""
"Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması " "Yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması "
"gerekir." "gerekir."
#: extensions/places-menu/extension.js:75 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Yerler" msgstr "Yerler"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı" msgstr "“%s” başlatılamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” için birim bağlanamadı" msgstr "“%s” için birim bağlanamadı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:316 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:322 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Recent" msgid "Browse Network"
msgstr "Son" msgstr "Ağa Gözat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:348
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:355
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -170,43 +163,43 @@ msgstr "Bellek istatistikleri"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Takas istatistikleri" msgstr "Takas istatistikleri"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Yükleme istatistikleri" msgstr "Yükleme istatistikleri"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "İndirme istatistikleri" msgstr "İndirme istatistikleri"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Sistem istatistikleri" msgstr "Sistem istatistikleri"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Göster" msgstr "Göster"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "İşlemci" msgstr "İşlemci"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Bellek" msgstr "Bellek"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Takas" msgstr "Takas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Yükle" msgstr "Yükle"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "İndir" msgstr "İndir"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisini Aç" msgstr "Sistem Gözlemcisini Aç"
@@ -238,47 +231,47 @@ msgstr "Tema adı"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı" msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı"
#: extensions/window-list/extension.js:92 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Önceki duruma getir" msgstr "Önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:119 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült" msgstr "Simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Önceki duruma getir" msgstr "Önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:126 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "En büyük duruma getir" msgstr "En büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:641 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült" msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: extensions/window-list/extension.js:647 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:653 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir" msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:661 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tümünü önceki duruma getir" msgstr "Tümünü önceki duruma getir"
#: extensions/window-list/extension.js:669 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Tümünü kapat" msgstr "Tümünü kapat"
#: extensions/window-list/extension.js:911 extensions/window-list/prefs.js:23 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi" msgstr "Pencere Listesi"
@@ -296,7 +289,7 @@ msgstr ""
"“always” (her zaman)." "“always” (her zaman)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:74 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster" msgstr "Tüm çalışma alanlarındaki pencereleri göster"
@@ -318,59 +311,40 @@ msgstr ""
"Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil " "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa yalnızca birincil "
"monitörde mi gösterileceğini belirtir." "monitörde mi gösterileceğini belirtir."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Pencere listesinde çalışma alanı ön izlemelerini göster"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Pencere Kümeleme" msgstr "Pencere Kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:46 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Pencereleri asla kümeleme" msgstr "Pencereleri asla kümeleme"
#: extensions/window-list/prefs.js:47 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele" msgstr "Yer kısıtlıyken pencereleri kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:48 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Pencereleri her zaman kümele" msgstr "Pencereleri her zaman kümele"
#: extensions/window-list/prefs.js:68 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tüm monitörlerde göster" msgstr "Tüm monitörlerde göster"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews in top bar" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Çalışma alanı ön izlemelerini üst çubukta göster"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci" msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews"
msgstr "Ön İzlemeleri Göster"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d" msgstr "Çalışma Alanı %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları" msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı Ekle" msgstr "Çalışma Alanı Ekle"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları"

View File

@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/i" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/i"
"ssues\n" "ssues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 12:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Класичний GNOME на Xorg"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Програми" msgstr "Програми"
@@ -153,6 +153,7 @@ msgid "CPU stats"
msgstr "Статистика ЦП" msgstr "Статистика ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159 #: extensions/system-monitor/extension.js:159
#| msgid "Memory"
msgid "Memory stats" msgid "Memory stats"
msgstr "Статистика пам'яті" msgstr "Статистика пам'яті"
@@ -160,43 +161,44 @@ msgstr "Статистика пам'яті"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "Статистика свопінгу" msgstr "Статистика свопінгу"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "Статистика вивантаження" msgstr "Статистика вивантаження"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "Статистика отримання" msgstr "Статистика отримання"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
#| msgid "System Settings"
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "Статистика системи" msgstr "Статистика системи"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показати" msgstr "Показати"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять" msgstr "Пам'ять"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Резервна пам'ять" msgstr "Резервна пам'ять"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Вивантаження" msgstr "Вивантаження"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Отримання" msgstr "Отримання"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "Відкрити «Нагляд за системою»" msgstr "Відкрити «Нагляд за системою»"
@@ -228,47 +230,47 @@ msgstr "Назва теми"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Відновити згорнуте" msgstr "Відновити згорнуте"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути" msgstr "Згорнути"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Відновити розгорнуте" msgstr "Відновити розгорнуте"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути" msgstr "Розгорнути"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Згорнути все" msgstr "Згорнути все"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Відновити все згорнуте" msgstr "Відновити все згорнуте"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Розгорнути все" msgstr "Розгорнути все"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Відновити все розгорнуте" msgstr "Відновити все розгорнуте"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Закрити все" msgstr "Закрити все"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Перелік вікон" msgstr "Перелік вікон"
@@ -305,10 +307,6 @@ msgstr ""
"Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на " "Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на "
"основному." "основному."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Показувати мініатюри робочого простору у списку вікон"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Групування вікон" msgstr "Групування вікон"
@@ -329,35 +327,24 @@ msgstr "Завжди групувати вікна"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показувати на всіх моніторах" msgstr "Показувати на всіх моніторах"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "Показувати мініатюри робочого простору" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Покажчик робочого простору"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Показувати мініатюри на верхній панелі"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Робочий простір %d" msgstr "Робочий простір %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Назви робочих просторів" msgstr "Назви робочих просторів"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "Додати робочий простір" msgstr "Додати робочий простір"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Показувати мініатюри робочого простору на верхній панелі"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Покажчик робочого простору"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програми" #~ msgstr "Програми"

View File

@@ -7,23 +7,23 @@
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2013. # 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2013.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017. # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019. # Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022-2024. # lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 13:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 16:06+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "GNOME Xorg 经典模式"
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "收藏" msgstr "收藏"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@@ -158,43 +158,43 @@ msgstr "内存统计"
msgid "Swap stats" msgid "Swap stats"
msgstr "交换空间统计" msgstr "交换空间统计"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336 #: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats" msgid "Upload stats"
msgstr "上传统计" msgstr "上传统计"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350 #: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats" msgid "Download stats"
msgstr "下载统计" msgstr "下载统计"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364 #: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats" msgid "System stats"
msgstr "系统统计" msgstr "系统统计"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412 #: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414 #: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416 #: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "内存" msgstr "内存"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418 #: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "交换空间" msgstr "交换空间"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420 #: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "上传" msgstr "上传"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422 #: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427 #: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor" msgid "Open System Monitor"
msgstr "打开系统监视器" msgstr "打开系统监视器"
@@ -226,47 +226,47 @@ msgstr "主题名称"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称" msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
#: extensions/window-list/extension.js:72 #: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化" msgstr "取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:99 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化" msgstr "取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:106 #: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:471 #: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化" msgstr "全部最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:477 #: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化" msgstr "全部取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:483 #: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化" msgstr "全部最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化" msgstr "全部取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:499 #: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "全部关闭" msgstr "全部关闭"
#: extensions/window-list/extension.js:778 #: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "窗口列表" msgstr "窗口列表"
@@ -301,10 +301,6 @@ msgid ""
"primary one." "primary one."
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。" msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "在窗口列表中显示工作区预览"
#: extensions/window-list/prefs.js:35 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "窗口分组" msgstr "窗口分组"
@@ -325,35 +321,24 @@ msgstr "总是对窗口分组"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "在所有显示器上显示" msgstr "在所有显示器上显示"
#: extensions/window-list/prefs.js:92 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgstr "显示工作区预览" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作区指示器"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "在顶栏显示预览"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d" msgstr "工作区 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "工作区名称" msgstr "工作区名称"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "添加工作区" msgstr "添加工作区"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "在顶栏显示工作区预览"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作区指示器"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "应用程序" #~ msgstr "应用程序"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-25 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 23:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-24 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder@mail.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://darkbear.mercusysddns.com/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://darkbear.mercusysddns.com/"
"projects/gnome-45/gnome-shell-extensions-po-ui-gnome-46-zh_tw/zh_Hant/>\n" "projects/gnome-45/gnome-shell-extensions-po-ui-gnome-46-zh_tw/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GNOME Classic 採行 Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg" msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic 採行 Xorg" msgstr "GNOME Classic 採行 Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:125 #: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "喜愛" msgstr "喜愛"
#: extensions/apps-menu/extension.js:399 #: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "程式" msgstr "程式"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與" "字串的列表,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
"工作區號碼" "工作區號碼"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules" msgid "Workspace Rules"
msgstr "工作區規則" msgstr "工作區規則"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "加入規則" msgstr "加入規則"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr ""
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設" "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
#: extensions/places-menu/extension.js:75 #: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "位置" msgstr "位置"
@@ -223,47 +223,47 @@ msgstr "主題名稱"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
#: extensions/window-list/extension.js:70 #: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化" msgstr "取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:97 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化" msgstr "取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:104 #: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:485 #: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化" msgstr "全部最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:491 #: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化" msgstr "全部取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:497 #: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化" msgstr "全部最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:505 #: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化" msgstr "全部取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:513 #: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "全部關閉" msgstr "全部關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:780 #: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "視窗列表" msgstr "視窗列表"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。" "決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:69 #: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces" msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "顯示所有工作區的視窗" msgstr "顯示所有工作區的視窗"
@@ -297,59 +297,44 @@ msgid ""
"primary one." "primary one."
msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。" msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 #: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "在視窗清單顯示工作區預覽"
#: extensions/window-list/prefs.js:36
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "視窗群組" msgstr "視窗群組"
#: extensions/window-list/prefs.js:41 #: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "永不群組視窗" msgstr "永不群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:42 #: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "當空間受限時群組視窗" msgstr "當空間受限時群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:43 #: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "永遠群組視窗" msgstr "永遠群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:63 #: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "顯示於所有螢幕" msgstr "顯示於所有螢幕"
#: extensions/window-list/prefs.js:75 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
msgid "Show workspace previews" #: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgstr "顯示工作區預覽" msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:29 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "在頂端列顯示預覽"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:87
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d" msgstr "工作區 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:154 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "工作區名稱" msgstr "工作區名稱"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:280 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace" msgid "Add Workspace"
msgstr "新增工作區" msgstr "新增工作區"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "在頂端列顯示工作區預覽"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "應用程式" #~ msgstr "應用程式"
@@ -483,8 +468,8 @@ msgstr "工作區指示器"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " #~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' " #~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "(shows only the application icon) or 'both'." #~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮" #~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示)或「both」(兩者)" #~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示)或「both」(兩者)"